Translation updates for Koha 20.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-prog.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 00:31-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-07-21 07:40+0000\n"
6 "Last-Translator: m23 <black23@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
8 "\n"
9 "Language: cs\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1595317253.647837\n"
16 "X-Pootle-Path: /cs/20.05/cs-CZ-staff-prog.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
20 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
21 #. %3$s:  END 
22 #. %4$s:  END 
23 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
24 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
25 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
26 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
27 #. %9$s:  END 
28 #. %10$s: ~ IF data.address 
29 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
30 #. %12$s:  END 
31 #. %13$s: ~ IF data.address2 
32 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
33 #. %15$s:  END 
34 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
35 #. %17$s:  END 
36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
40 "%s "
41 msgstr ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44
45 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
47 #, c-format
48 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
49 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50
51 #. %1$s:  data.branchname | html 
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
53 #, c-format
54 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56
57 #. %1$s:  data.branchname | html 
58 #. %2$s:  data.category_description | html 
59 #. %3$s:  data.category_type | html 
60 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
62 #, c-format
63 msgid ""
64 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65 msgstr ""
66 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
67
68 #. %1$s:  data.category_description | html 
69 #. %2$s:  data.category_type | html 
70 #. %3$s:  data.branchname | html 
71 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
72 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
77 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
78 msgstr ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81
82 #. %1$s:  data.count | html 
83 #. %2$s:  IF data.type == 2 
84 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
85 #. %4$s:  ELSE 
86 #. %5$s:  END 
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
88 #, c-format
89 msgid ""
90 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
91 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
92 msgstr ""
93 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sVeřejný%sSdílený"
94 "%sSoukromý%s\", \"dt_owner\": \""
95
96 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
97 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
98 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
99 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
100 #. %5$s:  ELSE 
101 #. %6$s:  END 
102 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
103 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
104 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
105 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
106 #. %11$s:  END 
107 #. %12$s:  END 
108 #. %13$s:  BLOCK action_form -
109 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
110 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
111 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
112 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
113 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
118 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
119 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
120 msgstr ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Rok\"%s\"Signatura\"%s\"Date added\"%s"
122 "\"Název\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
123 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124
125 #. %1$s:  END 
126 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
128 #, c-format
129 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
130 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
131
132 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
133 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
135 #, c-format
136 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
137 msgstr "\"Datum od\" není platné datum (\"%s\"). %s"
138
139 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
140 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
142 #, c-format
143 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
144 msgstr "\"Datum do\" není platné datum (\"%s\"). %s"
145
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
147 #, c-format
148 msgid "# Bibliographic records"
149 msgstr "# Bibliografické záznamy"
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
152 #, c-format
153 msgid "# Items"
154 msgstr "# Jednotky"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
157 #, c-format
158 msgid "# Records"
159 msgstr "# Záznamy"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
162 #, c-format
163 msgid "# Subs"
164 msgstr "# Předplatná"
165
166 #. SCRIPT
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
168 msgid "# of % selected"
169 msgstr "vybráno # z %"
170
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
172 #, c-format
173 msgid "# of students"
174 msgstr "# studentů"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
178 #, c-format
179 msgid "# of users"
180 msgstr "# uživatelů"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
183 #, c-format
184 msgid "%% matches any number of characters"
185 msgstr "%% pro libovolné množství znaků"
186
187 #. %1$s: - USE Branches -
188 #. %2$s: - USE Koha -
189 #. %3$s: - USE ItemTypes -
190 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
191 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
192 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
193 #. %7$s:  biblio.title | html 
194 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
195 #. %9$s:  END 
196 #. %10$s:  biblio.author | html 
197 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
198 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
199 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
200 #. %14$s:  item.barcode | html 
201 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
202 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
203 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
204 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
205 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
206 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
207 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
208 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
209 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
210 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
215 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sod %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
218 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
219
220 #. %1$s: - USE Koha -
221 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
222 #. %3$s: - USE KohaDates -
223 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
224 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
225 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
226 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
227 #. %8$s:  o.latesince | html 
228 #. %9$s: - delimiter | html -
229 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
230 #. %11$s: - delimiter | html -
231 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
232 #. %13$s: - delimiter | html -
233 #. %14$s:  o.title | html 
234 #. %15$s:  IF o.author 
235 #. %16$s:  o.author | html 
236 #. %17$s:  END 
237 #. %18$s:  IF o.publisher 
238 #. %19$s:  o.publisher | html 
239 #. %20$s:  END 
240 #. %21$s: - delimiter | html -
241 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
242 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
243 #. %24$s:  o.subtotal | html 
244 #. %25$s:  o.budget | html 
245 #. %26$s: - delimiter | html -
246 #. %27$s:  o.basketname | html 
247 #. %28$s:  o.basketno | html 
248 #. %29$s: - delimiter | html -
249 #. %30$s:  o.claims_count | html 
250 #. %31$s: - delimiter | html -
251 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
252 #. %33$s: - delimiter | html -
253 #. %34$s:  o.internalnote | html 
254 #. %35$s: - delimiter | html -
255 #. %36$s:  o.vendornote | html 
256 #. %37$s: - delimiter | html -
257 #. %38$s:  o.isbn | html 
258 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
259 #. %40$s: - END -
260 #. %41$s: - delimiter | html -
261 #. %42$s: - delimiter | html -
262 #. %43$s: - delimiter | html -
263 #. %44$s:  orders.size | html 
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
265 #, c-format
266 msgid ""
267 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
268 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
269 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
270 msgstr ""
271 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s dní)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAutor: %s.%s"
272 "%sVydavatel: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
273 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Opožděné objednávky celkem\"%s "
274 "%s "
275
276 #. %1$s: - USE raw -
277 #. %2$s: - USE Koha -
278 #. %3$s: - USE Branches -
279 #. %4$s: - SET data = {} -
280 #. %5$s: - IF patron -
281 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
282 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
283 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
284 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
285 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
286 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
287 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
288 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
289 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
290 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
291 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
292 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
293 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
294 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
295 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
296 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
297 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
298 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
299 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
300 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
301 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
302 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
303 #. %28$s: - SET data.title          = title -
304 #. %29$s: - END -
305 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
306 #. %31$s: - IF no_title 
307 #. %32$s:  SET data.title = "" 
308 #. %33$s:  END -
309 #. %34$s: - IF data.title 
310 #. %35$s: - IF no_html 
311 #. %36$s: - span_start = '' 
312 #. %37$s: - span_end   = '' 
313 #. %38$s: - ELSE 
314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
318 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
319 msgstr ""
320 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
321 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
322
323 #. %1$s:  USE raw 
324 #. %2$s:  USE Asset 
325 #. %3$s:  USE KohaDates 
326 #. %4$s:  USE Koha 
327 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
328 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
329 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
330 #. %8$s: - BLOCK area_name -
331 #. %9$s: - SWITCH area -
332 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
333 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
334 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
335 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
336 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
337 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
338 #. %16$s: - END -
339 #. %17$s: - END -
340 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
345 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
346 msgstr ""
347 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty "
348 "%sPeriodika %s %s %s "
349
350 #. For the first occurrence,
351 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
352 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
353 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
354 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
355 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
356 #. %6$s:  END 
357 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
358 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
359 #. %9$s:  END 
360 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
361 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
362 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
363 #. %13$s:  END 
364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
366 #, c-format
367 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
368 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
369
370 #. %1$s: - USE ItemTypes -
371 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
372 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
374 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
375 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
376 #. %7$s: - END -
377 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
380 #, c-format
381 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
382 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
383
384 #. %1$s:  END 
385 #. %2$s:  END 
386 #. %3$s:  END 
387 #. %4$s:  END 
388 #. %5$s:  BLOCK language 
389 #. %6$s:  SWITCH lang 
390 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
391 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
392 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
393 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
394 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
395 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
396 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
397 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
398 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
399 #. %16$s:  CASE 
400 #. %17$s:  lang | html 
401 #. %18$s:  END 
402 #. %19$s:  END 
403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
407 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
408 msgstr ""
409 "%s %s %s %s %s %s %sAngličtina %sFrancouzština %sItalština %sNěmčina "
410 "%sŠpanělština %sHebrejština %sArabština %sŘečtina (moderní) %sŘečtina (do "
411 "roku 1453) %s%s %s %s "
412
413 #. %1$s: - END -
414 #. %2$s: - END -
415 #. %3$s: - IF display_patron_name -
416 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
417 #. %5$s: - data.surname | html 
418 #. %6$s:  IF data.othernames 
419 #. %7$s:  data.othernames | html 
420 #. %8$s:  END -
421 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
422 #. %10$s:  data.title | $raw 
423 #. %11$s: - data.surname | html 
424 #. %12$s:  IF ( data.firstname ) 
425 #. %13$s:  data.firstname | html 
426 #. %14$s:  END 
427 #. %15$s:  IF data.othernames 
428 #. %16$s:  data.othernames | html 
429 #. %17$s:  END -
430 #. %18$s: - ELSE -
431 #. %19$s:  data.title | $raw 
432 #. %20$s: - data.firstname | html 
433 #. %21$s:  IF data.othernames 
434 #. %22$s:  data.othernames | html 
435 #. %23$s:  END 
436 #. %24$s:  data.surname | html -
437 #. %25$s: - END -
438 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
439 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
440 #. %28$s:  END -
441 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
442 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
443 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
444 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
445 #. %33$s: - END -
446 #. %34$s: - ELSE -
447 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
448 #. %36$s: - END -
449 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
451 #, fuzzy, c-format
452 msgid ""
453 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s%s, %s%s%s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s "
454 "%s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
455 msgstr ""
456 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
457 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Čtenář knihovny %s %s %s "
458
459 #. %1$s:  USE raw 
460 #. %2$s:  USE Asset 
461 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
462 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
463 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
464 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
465 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
467 #, c-format
468 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
469 msgstr "%s %s %s %s %s %s Přejít na: %s "
470
471 #. %1$s:  USE raw 
472 #. %2$s:  USE Asset 
473 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
474 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
475 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
476 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
477 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
478 #. %8$s:  END 
479 #. %9$s:  END 
480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
481 #, c-format
482 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
483 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
484
485 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
486 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
487 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
488 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
489 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
490 #. %6$s: - END -
491 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
494 #, c-format
495 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
496 msgstr "%s %s %s %s %s %s CELKEM%s %s "
497
498 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
499 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
500 #. %3$s:  tpl = log.template 
501 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
502 #. %5$s:  END 
503 #. %6$s:  ELSE 
504 #. %7$s:  END 
505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
506 #, c-format
507 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
508 msgstr "%s %s %s %s %s %s K tomuto požadavku nejsou k dispozici žádné logy %s "
509
510 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
511 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
512 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
513 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
514 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
515 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
516 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
517 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
518 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
519 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
520 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
521 #. %12$s:  ELSE 
522 #. %13$s:  END 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
524 #, c-format
525 msgid ""
526 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
527 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
528 msgstr ""
529 "%s %s %s %s %s %sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín "
530 "vrácení %sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček "
531 "%sVypůjčení %sNeznámý typ %s: "
532
533 #. %1$s:  USE raw 
534 #. %2$s:  USE Asset 
535 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
536 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
537 #. %5$s: -  SWITCH element -
538 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
539 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
540 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
541 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
542 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
543 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
544 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
545 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
546 #. %14$s: -  END -
547 #. %15$s:  END 
548 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
553 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
554 msgstr ""
555 "%s %s %s %s %s %slrozložení%sRozložení %sšablona %sŠbalony %sprofil "
556 "%sProfily %sdávka %sDávky %s %s %s "
557
558 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
559 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
560 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
561 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
562 #. %5$s:    CASE 'day'     
563 #. %6$s:    CASE 'week'    
564 #. %7$s:    CASE 'month'   
565 #. %8$s:    CASE 'year'    
566 #. %9$s:   END 
567 #. %10$s:  END 
568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
569 #, c-format
570 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
571 msgstr "%s %s %s %s %s den %s týden %s měsíc %s rok %s %s "
572
573 #. %1$s:  USE raw 
574 #. %2$s:  USE To 
575 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
576 #. %4$s:  USE KohaDates 
577 #. %5$s:  USE Price 
578 #. %6$s:  sEcho | html 
579 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
580 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
581 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
582 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
587 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
588 msgstr ""
589 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
590 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
595 #. %4$s:     SWITCH module 
596 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
597 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
598 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
599 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
600 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
601 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
602 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
603 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
604 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
605 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
606 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
607 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
608 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
609 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
610 #. %19$s:         CASE 
611 #. %20$s:  module | html 
612 #. %21$s:     END 
613 #. %22$s:  END 
614 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
615 #. %24$s:     SWITCH action 
616 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
617 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
618 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
619 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
620 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
621 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
622 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
623 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
624 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
625 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
626 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
627 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
628 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
629 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
630 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
631 #. %40$s:         CASE 'Run'    
632 #. %41$s:         CASE 
633 #. %42$s:  action | html 
634 #. %43$s:     END 
635 #. %44$s:  END 
636 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
637 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
638 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
639 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
640 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
641 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
642 #. %51$s:         CASE 
643 #. %52$s:  log_interface | html 
644 #. %53$s:     END 
645 #. %54$s:  END 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
650 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
651 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
652 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
653 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
654 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
655 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
656 msgstr ""
657 "%s %s %s %s %sAutentifikace %sKatalog %sAutority %sČtenáři %sAkvizice "
658 "%sPeriodika %sRezervace %sMVS %sVýpůjčky %sOznámení %sPoplatky %sSystémová "
659 "nastavení %sNaplánované úlohy %sVýstupy %s%s %s %s %s %s %sVložení %sSmazání "
660 "%sÚprava %sVypůjčení %sVrácení %sVytvoření %sZrušení %sObnovení "
661 "%sPozastavení %sProdloužení %sProdloužení %sZměna hesla %sVložení upozornění "
662 "pro modul výpůjček %sOdstranění upozornění pro modul výpůjček %sZměna "
663 "statusu MVS objednávky %sSpuštění %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOn-line "
664 "katalog %sSIP %sPříkazová řádka %s%s %s %s "
665
666 #. %1$s:  USE raw 
667 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
668 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
669 #. %4$s:   SWITCH type 
670 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
671 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
672 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
673 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
674 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
675 #. %10$s:   END 
676 #. %11$s:  END 
677 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
682 "%sBarcode %s %s %s "
683 msgstr ""
684 "%s %s %s %s %sBiblio %sČárový kód/Biblio %sBiblio/Čárový kód %ssStřídavý "
685 "%sČárový kód %s %s %s "
686
687 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
688 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
689 #. %3$s: - BLOCK area_name -
690 #. %4$s: - SWITCH area -
691 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
692 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
693 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
694 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
695 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
696 #. %10$s: - END -
697 #. %11$s: - END -
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
702 "%s "
703 msgstr "%s %s %s %s %sVýpůjčky %sKatalog %sČtenáři %sAkvizice %sÚčty %s %s "
704
705 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
706 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
707 #. %3$s:  BLOCK display_names 
708 #. %4$s:  SWITCH rs 
709 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
710 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
711 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
712 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
713 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
714 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
715 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
716 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
717 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
718 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
719 #. %15$s:  CASE 'Message'               
720 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
721 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
722 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
723 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
724 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
725 #. %21$s:  CASE 'Review'                
726 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
727 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
728 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
729 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
730 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
731 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
732 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
733 #. %29$s:  CASE 
734 #. %30$s:  rs | html 
735 #. %31$s:  END 
736 #. %32$s:  END 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
741 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
742 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
743 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
744 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
745 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
746 msgstr ""
747 "%s %s %s %s %spoplatky a platby %spožadavky na články %srozšířené čtenářské "
748 "parametry %somezení služeb %ssoubory %spožadavky na úpravu údajů %sčlenství "
749 "v klubech %svýpůjčky %soznačení jako poslední kdo si půjčil dokument "
750 "%skliknutí na odkazy %szprávy ve výpůjčním protokolu %sodeslaná upozornění "
751 "%svrácené výpůjčky %suzavřené rezervace %shodnocení %snevyřízené rezervace "
752 "%srecenze %sstatistiky %shistorie hledání %sdoporučení k nákupu %stagy "
753 "%spoložky v seznamech %ssdílení seznamů %sseznamy %s%s %s %s "
754
755 #. %1$s:  USE CGI 
756 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
757 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
758 #. %4$s: -  SWITCH element -
759 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
760 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
761 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
762 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
763 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
764 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
765 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
766 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
767 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
768 #. %14$s: -  END -
769 #. %15$s:  END 
770 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
771 #. %17$s: -  SWITCH element -
772 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
773 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
774 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
775 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
776 #. %22$s: -  END -
777 #. %23$s:  END 
778 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
783 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
784 "%sbatches %s %s %s "
785 msgstr ""
786 "%s %s %s %s %srozložení %sRozložení %sšablona %sŠablony %sprofil %sProfily "
787 "%sdávka %sDávky %sAkce %s %s %s %s %srozložení %sšablony %sprofily %sdávky "
788 "%s %s %s "
789
790 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
791 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
792 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
793 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
794 #. %5$s:  ELSE 
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
796 #, c-format
797 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
798 msgstr "%s %s %s %s (uzavřeno) %s "
799
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  END 
802 #. %3$s:  BLOCK type_description 
803 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
804 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
805 #. %6$s:  ELSE 
806 #. %7$s:  END 
807 #. %8$s:  END 
808 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
809 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
810 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
811 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
812 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
813 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
814 #. %15$s:  ELSE 
815 #. %16$s:  END 
816 #. %17$s:  END 
817 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
818 #. %19$s:  IF csv_profile 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
820 #, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
823 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
824 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
825 msgstr ""
826 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Neznámý typ %s %s %s %s Export záznamů %s "
827 "Reklamace nedodaných periodik %s Export opožděných objednávek %s Export "
828 "košíku v akvizici %s Export ztracených dokumentů ve výstupech %s Neznámé "
829 "použití %s %s %s %s "
830
831 #. %1$s:  END 
832 #. %2$s:  END 
833 #. %3$s:  END 
834 #. %4$s:  ELSE 
835 #. %5$s:  END 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
837 #, c-format
838 msgid "%s %s %s %s None %s "
839 msgstr "%s %s %s %s Žádné %s "
840
841 #. %1$s:  ELSE 
842 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
843 #. %3$s:  END 
844 #. %4$s:  ELSE 
845 #. %5$s:  END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:803
847 #, c-format
848 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
849 msgstr "%s%s %s %s Nebylo půjčeno %s "
850
851 #. %1$s:  END 
852 #. %2$s:  END 
853 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
854 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
855 #. %5$s:  END 
856 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
857 #. %7$s:  END 
858 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
859 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
860 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
861 #. %11$s:  END 
862 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
863 #. %13$s:  END 
864 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
865 #. %15$s:  END 
866 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
867 #. %17$s:  END 
868 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
869 #. %19$s:  END 
870 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
871 #. %21$s:  END 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
873 #, c-format
874 msgid ""
875 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
876 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
877 msgstr ""
878 "%s %s %s %s pokud platí, že %s %s pokud neplatí, že %s %s%s$%s%s %s existuje "
879 "%s %s neexistuje %s %s rovná se %s %s nerovná se %s %s regulárnímu výrazu m/"
880 "%s "
881
882 #. For the first occurrence,
883 #. %1$s:  USE raw 
884 #. %2$s:  USE To 
885 #. %3$s:  USE Branches 
886 #. %4$s:  USE KohaDates 
887 #. %5$s:  sEcho | html 
888 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
889 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
890 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
891 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
892 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
893 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
894 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
900 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
901 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
902 msgstr ""
903 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
904 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
905 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
906
907 #. %1$s:  END 
908 #. %2$s:  IF ( execute ) 
909 #. %3$s:  BLOCK params 
910 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
911 #. %5$s:  param | uri 
912 #. %6$s:  END 
913 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
914 #. %8$s:  param_name | uri 
915 #. %9$s:  END 
916 #. %10$s: - END 
917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
918 #, c-format
919 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
920 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
921
922 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
923 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
924 #. %3$s:     SWITCH norm 
925 #. %4$s:         CASE 'none'           
926 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
927 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
928 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
929 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
930 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
931 #. %10$s:         CASE 
932 #. %11$s:  norm | html 
933 #. %12$s:     END 
934 #. %13$s:  END 
935 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
936 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
937 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
938 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
940 #, c-format
941 msgid ""
942 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
943 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
944 msgstr ""
945 "%s %s %s %sŽádné %sOdstranit mezery %sPřevést na velká písmena %sPřevést na "
946 "malá písmena %sVýchozí %sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
947
948 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
949 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
950 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
951 #. %4$s:  location = BLOCK 
952 #. %5$s:  END 
953 #. %6$s:  ELSE 
954 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
955 #. %8$s:  END 
956 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
958 #, c-format
959 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
960 msgstr "%s %s %s %sOPAC novinky%s %s %s %s %s "
961
962 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
963 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
964 #. %3$s:  ELSE 
965 #. %4$s:  END 
966 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
967 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
968 #. %7$s:  END 
969 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
970 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
971 #. %10$s:  END 
972 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
973 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
974 #. %13$s:  END 
975 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
976 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
977 #. %16$s:  END 
978 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
979 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
980 #. %19$s:  END 
981 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
982 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
983 #. %22$s:  END 
984 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
985 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
986 #. %25$s:  END 
987 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
988 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
989 #. %28$s:  END 
990 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
992 #, c-format
993 msgid ""
994 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
995 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
996 msgstr ""
997 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sVydání: %s%s "
998 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
999
1000 #. %1$s:  END 
1001 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1002 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1003 #. %4$s:  ELSE 
1004 #. %5$s:  END 
1005 #. %6$s:  END 
1006 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1007 #. %8$s:  code | html 
1008 #. %9$s:  END 
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1010 #, c-format
1011 msgid ""
1012 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1013 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1014 "&quot;%s&quot; %s "
1015 msgstr ""
1016 "%s %s %s &rsaquo; Upravit typ vlastnosti uživatelů %s &rsaquo; Přidat typ "
1017 "vlastnosti uživatelů %s %s %s &rsaquo; Potvrďte smazání typu vlastnosti "
1018 "uživatelů &quot;%s&quot; %s "
1019
1020 #. %1$s:  END 
1021 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1022 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1023 #. %4$s:  ELSE 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  END 
1026 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1027 #. %8$s:  code | html 
1028 #. %9$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1033 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1034 "&quot;%s&quot; %s "
1035 msgstr ""
1036 "%s %s %s &rsaquo; Úprava pravidla shody záznamů %s &rsaquo; Přidání nového "
1037 "pravidla shody záznamů %s %s %s &rsaquo; Potvrzení smazání pravidla shody "
1038 "záznamů &quot;%s&quot; %s "
1039
1040 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1041 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1042 #. %3$s:  ELSE 
1043 #. %4$s:  END 
1044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1045 #, c-format
1046 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1047 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s "
1048
1049 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1050 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1051 #. %3$s:  ELSE 
1052 #. %4$s:  END 
1053 #. %5$s:  END 
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1055 #, c-format
1056 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1057 msgstr "%s %s %s Všechny knihovny %s %s "
1058
1059 #. For the first occurrence,
1060 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1061 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1062 #. %3$s:  ELSE 
1063 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1064 #. %5$s:  END 
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1069 msgstr "%s %s %s Skupina košíků č. %s %s "
1070
1071 #. %1$s:  END 
1072 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1073 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1074 #. %4$s:  ELSE 
1075 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1076 #. %6$s:  ELSE 
1077 #. %7$s:  END 
1078 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1080 #, c-format
1081 msgid ""
1082 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1083 "%s for "
1084 msgstr ""
1085 "%s %s %s Nelze zrušit když je jednotka právě na cestě %s %sČeká%sRezervováno"
1086 "%s %s pro "
1087
1088 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1089 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1090 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1091 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1092 #. %5$s:  END 
1093 #. %6$s:  ELSE 
1094 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1095 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1096 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1097 #. %10$s:  END 
1098 #. %11$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1103 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1104 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1105 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1106 "%s "
1107 msgstr ""
1108 "%s %s %s Není možné zrušit příjemku této řádky objednávky, protože byla "
1109 "vytvořená jako část objednávky č. %s, která již byla přijatá. Zrušte "
1110 "nejdříve tuto objednávku a potom to zkuste znovu. %s %s %s %s %s Nelze "
1111 "zrušit tuto příjemku této řádky objednávky, protože na záznam exituje "
1112 "alespoň jedna rezervace. %s %s "
1113
1114 #. %1$s:  IF ccode_label 
1115 #. %2$s:  ccode_label | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1119 #, c-format
1120 msgid "%s %s %s Collection %s "
1121 msgstr "%s %s %s Sbírka%s "
1122
1123 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1124 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1125 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1127 #, c-format
1128 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1129 msgstr "%s %s %s Čeká v "
1130
1131 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1132 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1133 #. %3$s:  ELSE 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1136 #, c-format
1137 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1138 msgstr "%s %s %s Bez omezení %s "
1139
1140 #. For the first occurrence,
1141 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1142 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1143 #. %3$s:  ELSE 
1144 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1145 #. %5$s:  END 
1146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1150 msgstr "%s %s %s Bez názvu, číslo košíku: %s %s "
1151
1152 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1153 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1154 #. %3$s: ~ ELSE ~
1155 #. %4$s: ~ END ~
1156 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1157 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1158 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1159 #. %8$s: ~ END ~
1160 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1161 #. %10$s: ~ END ~
1162 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1163 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1164 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1165 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1166 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1167 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1168 #. %17$s: ~ END ~
1169 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1170 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1171 #. %20$s: ~ END ~
1172 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1173 #. %22$s: ~ END ~
1174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1178 msgstr ""
1179 "%s %s %s Bez názvu %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1180
1181 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1182 #. %2$s:  SWITCH field 
1183 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1184 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1185 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1186 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1187 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1188 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1189 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1190 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1191 #. %11$s:  CASE 'login' 
1192 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1193 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1194 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1195 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1196 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1197 #. %17$s:  END 
1198 #. %18$s:  END 
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid ""
1202 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1203 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1204 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1205 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1206 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1207 "%s "
1208 msgstr ""
1209 "%s %s %s Identita organizace/čtenáře | %s Informace o garantovi | %s Hlavní "
1210 "adresa | %s Kontaktní informace | %s Alternativní adresa | %s Alternativní "
1211 "kontakt | %s Správa knihovny | %s Nastavení knihovny | %s Přihlášení OPAC/"
1212 "pro knihovníky %s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s "
1213 "Housebound roles | %s Additional attributes and identifiers | %s Patron "
1214 "messaging preferences | %s %s "
1215
1216 #. %1$s:  END 
1217 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1218 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1219 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1220 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1221 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1222 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1223 #. %8$s:  END 
1224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1225 #, c-format
1226 msgid ""
1227 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1228 "SI Centimeters %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s %s %s PostScriptové body %s Adobe Agate %s US palce %s SI Milimetry %s SI "
1231 "Centimetry %s "
1232
1233 #. %1$s:  END 
1234 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1235 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1236 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1237 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1238 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1239 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1240 #. %8$s:  CASE 'address' 
1241 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1242 #. %10$s:  CASE 'city' 
1243 #. %11$s:  CASE 'state' 
1244 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1245 #. %13$s:  CASE 'country' 
1246 #. %14$s:  CASE 'email' 
1247 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1248 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1249 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1250 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1251 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1252 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1253 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1254 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1255 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1256 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1257 #. %25$s:  END 
1258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1262 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1263 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1264 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1265 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1266 msgstr ""
1267 "%s %s %s Příjmení: %s Křestní jméno: %s Knihovna: %s Kategorie: %s Č. p. / "
1268 "č. ev.: %s Adresa: %s Adresa 2: %s Město: %s Stát: %s PSČ: %s Kraj %s Hlavní "
1269 "e-mail: %s Telefon: %s Mobil: %s Řazení 1: %s Řazení 2: %s Datum registrace: "
1270 "%s Registrován do: %s Poznámka pro modul Výpůjčky: %s Poznámka pro on-line "
1271 "katalog: %s Vypršení omezení: %s Poznámka k omezení: %s "
1272
1273 #. For the first occurrence,
1274 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1275 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1276 #. %3$s:  ELSE 
1277 #. %4$s:  END 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1282 #, c-format
1283 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1284 msgstr "%s %s %s Neznámé %s "
1285
1286 #. %1$s:  END 
1287 #. %2$s:  IF close_form 
1288 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1293 "Please create a new active budget and retry. "
1294 msgstr ""
1295 "%s %s %s Není možné přesunout fondy tohoto rozpočtu, protože rozpočet již "
1296 "není aktivní. Vytvořte nový aktivní rozpočet a zkuste to znovu. "
1297
1298 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1299 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1305 msgstr "%s %s %s Vaše data doposud nebyla nasdílena %s "
1306
1307 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1308 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1314 msgstr "%s %s %s [ bez názvu ] %s "
1315
1316 #. %1$s:  patron.title | html 
1317 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1318 #. %3$s:  patron.surname | html 
1319 #. %4$s:  patron.title | html 
1320 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1321 #. %6$s:  patron.surname | html 
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1326 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1327 msgstr ""
1328 "%s %s %s nemá přiřazenou žádnou fotografii. Pro přidání fotografie k %s %s "
1329 "%s, zadejte název souboru, který chcete nahrát."
1330
1331 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1332 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1333 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1334 #. %4$s:  display_before | html 
1335 #. %5$s:  END 
1336 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1337 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1338 #. %8$s:  display_after | html 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1342 msgstr "%s %s %s od &quot;%s&quot; %s %s %s do &quot;%s&quot; "
1343
1344 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1345 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1349 #, c-format
1350 msgid "%s %s %s unknown %s "
1351 msgstr "%s %s %s neznámé %s "
1352
1353 #. %1$s:  USE raw 
1354 #. %2$s:  USE KohaDates 
1355 #. %3$s:  USE To 
1356 #. %4$s:  sEcho | html 
1357 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1358 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1359 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1360 #. %8$s:  data.type | html 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1365 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1366 msgstr ""
1367 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1368 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1369
1370 #. %1$s:  END 
1371 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1372 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1375 #, c-format
1376 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1377 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
1378
1379 #. %1$s: - USE Koha -
1380 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1381 #. %3$s: - BLOCK -
1382 #. %4$s:  delimiter | html 
1383 #. %5$s:  delimiter | html 
1384 #. %6$s:  delimiter | html 
1385 #. %7$s:  delimiter | html 
1386 #. %8$s:  delimiter | html 
1387 #. %9$s:  delimiter | html 
1388 #. %10$s:  delimiter | html 
1389 #. %11$s:  delimiter | html 
1390 #. %12$s:  delimiter | html 
1391 #. %13$s:  delimiter | html 
1392 #. %14$s:  delimiter | html 
1393 #. %15$s:  delimiter | html 
1394 #. %16$s:  delimiter | html 
1395 #. %17$s:  delimiter | html 
1396 #. %18$s:  delimiter | html 
1397 #. %19$s:  delimiter | html 
1398 #. %20$s:  delimiter | html 
1399 #. %21$s:  delimiter | html 
1400 #. %22$s:  delimiter | html 
1401 #. %23$s:  delimiter | html 
1402 #. %24$s:  delimiter | html 
1403 #. %25$s:  delimiter | html 
1404 #. %26$s:  delimiter | html 
1405 #. %27$s:  delimiter | html 
1406 #. %28$s:  delimiter | html 
1407 #. %29$s: - END -
1408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1409 #, c-format
1410 msgid ""
1411 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1412 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1413 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1414 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1415 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1416 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1417 "%sBasket billing place%s "
1418 msgstr ""
1419 "%s %s %sČíslo účtu%sNázev košíku%sČíslo objednávky%sAutor%sNázev%sVydavatel"
1420 "%sRok vydání%sNázev sbírky%sISBN%sMnožství%sDoporučená cena včetně DPH"
1421 "%sDoporučená cena bez DPH%sSleva%sOdhadované náklady včetně DPH%sOdhadované "
1422 "náklady bez DPH%sPoznámka pro dodavatele%sDatum zadání%sNázev dodavatele"
1423 "%sAdresa sídla dodavatele%sKorespondenční adresa dodavatele%sČíslo smlouvy"
1424 "%sOznačení smlouvy%sMísto doručení objednávky%sÚčetní místo objednávky"
1425 "%sMísto doručení košíku%sÚčetní místo košíku%s "
1426
1427 #. %1$s: - USE Koha -
1428 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1429 #. %3$s: - BLOCK -
1430 #. %4$s:  delimiter | html 
1431 #. %5$s:  delimiter | html 
1432 #. %6$s:  delimiter | html 
1433 #. %7$s:  delimiter | html 
1434 #. %8$s:  delimiter | html 
1435 #. %9$s:  delimiter | html 
1436 #. %10$s:  delimiter | html 
1437 #. %11$s:  delimiter | html 
1438 #. %12$s:  delimiter | html 
1439 #. %13$s:  delimiter | html 
1440 #. %14$s:  delimiter | html 
1441 #. %15$s:  delimiter | html 
1442 #. %16$s:  delimiter | html 
1443 #. %17$s: - END -
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1448 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1449 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1450 msgstr ""
1451 "%s %s %sOznačení smlouvy%sČíslo objednávky%sDatum zadání%sISBN%sAutor%sNázev"
1452 "%sRok vydání%sVydavatel%sNázev sbírky%sZpráva pro dodavatele%sMnožství"
1453 "%sDoporučená cena%sMísto dodání%sFakturační místo%s "
1454
1455 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1456 #. %2$s:   SWITCH type 
1457 #. %3$s:    CASE 'L' 
1458 #. %4$s:    CASE 'C' 
1459 #. %5$s:    CASE 'R' 
1460 #. %6$s:   END 
1461 #. %7$s:  END 
1462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1463 #, c-format
1464 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1465 msgstr "%s %s %sDoleva %sNa střed %sDoprava %s %s "
1466
1467 #. %1$s: - USE Koha -
1468 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1469 #. %3$s: - BLOCK -
1470 #. %4$s: - delimiter | html -
1471 #. %5$s: - delimiter | html -
1472 #. %6$s: - delimiter | html -
1473 #. %7$s: - delimiter | html -
1474 #. %8$s: - delimiter | html -
1475 #. %9$s: - delimiter | html -
1476 #. %10$s: - delimiter | html -
1477 #. %11$s: - delimiter | html -
1478 #. %12$s: - delimiter | html -
1479 #. %13$s: - delimiter | html -
1480 #. %14$s: - END -
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1485 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1486 msgstr ""
1487 "%s %s %sDatum objednání%sPředpokládané datum dodání%sDodavatel%sPodrobnosti"
1488 "%sCelkové náklady%sKošík%sPočet reklamací%sDatum reklamace%sInterní poznámka"
1489 "%sDodavatelská poznámka%sISBN%s "
1490
1491 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1492 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1493 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1494 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1495 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1496 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1497 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1498 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1499 #. %9$s: - CASE                    -
1500 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1501 #. %11$s: - END -
1502 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1503 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1504 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1505 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1506 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1507 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1508 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1509 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1510 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1511 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1512 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1513 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1514 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1515 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1516 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1517 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1518 #. %28$s: - CASE                    -
1519 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1520 #. %30$s: - END -
1521 #. %31$s: - END -
1522 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1527 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1528 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1529 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1530 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1531 msgstr ""
1532 "%s %s %sPlatba %sOdepsáno %sProminuto %sKredit %sVrácený poplatek zaúčtovaný "
1533 "za ztrátu %s Vrácení peněz za již zaplacený poplatek %s%s %s %s %s "
1534 "%sRegistrační poplatek %sPoplatek za obnovení registrace %sZtráta dokumentu "
1535 "%sRučně vložený poplatek %sNový průkaz %sUpomínka %sPoplatek za zpracování "
1536 "ztraceného dokumentu %sPůjčovné %sDenní půjčovné %sProdloužení placené "
1537 "výpůčky %sProdloužení výpůjčky s denním poplatkem%sRezervační poplatek "
1538 "%sPoplatek za nevyzvednutou rezervaci %sVyplacení kreditu %s%s %s %s %s "
1539
1540 #. %1$s:  END 
1541 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1542 #. %3$s:  CASE 0 
1543 #. %4$s:  CASE 1 
1544 #. %5$s:  CASE 2 
1545 #. %6$s:  CASE 3 
1546 #. %7$s:  CASE 4 
1547 #. %8$s:  CASE 5 
1548 #. %9$s:  CASE 6 
1549 #. %10$s:  CASE 7 
1550 #. %11$s:  CASE 8 
1551 #. %12$s:  CASE 9 
1552 #. %13$s:  CASE 10 
1553 #. %14$s:  CASE 11 
1554 #. %15$s:  CASE 12 
1555 #. %16$s:  CASE 13 
1556 #. %17$s:  CASE 14 
1557 #. %18$s:  CASE 
1558 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1559 #. %20$s:  END 
1560 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1565 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1566 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1567 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1568 msgstr ""
1569 "%s %s %sOd %sDo %sKategorie čtenáře = %sTyp jednotky = %sVydávající knihovna "
1570 "= %sSbírka = %sLokace = %sSignatura &gt;= %sSignatura &lt; %sPole sort1 "
1571 "čtenáře = %sPole sort2 čtenáře = %sDomovská knihovna = %sAktuální knihovna = "
1572 "%sKnihovna čtenáře = %sVydávající knihovna = %s%s = %s %s "
1573
1574 #. %1$s: - BLOCK role -
1575 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1576 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1577 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1578 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1579 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1580 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1581 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1582 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1583 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1584 #. %11$s: - CASE 'translations'          -
1585 #. %12$s: - CASE 'translation_assistant' -
1586 #. %13$s: - CASE 'te'                    -
1587 #. %14$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1588 #. %15$s: - CASE 'maintainer'            -
1589 #. %16$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1590 #. %17$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1591 #. %18$s: - CASE 'wiki'                  -
1592 #. %19$s: - CASE 'ci'                    -
1593 #. %20$s: - CASE 'packaging'             -
1594 #. %21$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1595 #. %22$s: - CASE 'chairperson'           -
1596 #. %23$s: - CASE 'newsletter'            -
1597 #. %24$s: - CASE 'mm'                    -
1598 #. %25$s: - CASE 'vm'                    -
1599 #. %26$s: - CASE 'database'              -
1600 #. %27$s: - CASE 'live_cd'               -
1601 #. %28$s: - END -
1602 #. %29$s: - END -
1603 #. %30$s: - BLOCK person -
1604 #. %31$s:  IF p.openhub 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1606 #, fuzzy, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1609 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1610 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation managers "
1611 "%sTranslation manager assistant %sTopic expert %sBug wrangler %sRelease "
1612 "maintainer %sRelease maintainer assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki "
1613 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1614 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1615 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1616 "maintainer %s %s %s %s"
1617 msgstr ""
1618 "%s %s %sSprávce vydání %sAsistent správce vydání %sMentor správce vydání "
1619 "%sManažer kontroly kvality %sTým kontroly kvality %sSprávce dokumentace "
1620 "%sDokumentační tým %sSprávce překladu %sAsistastent správce překladu "
1621 "%sSpecialista na oblast systému %sLovec chyb %sSprávce stabilního vydání "
1622 "%sAsistent správce stabilního vydání %sMentor správce stabilního vydání "
1623 "%sWiki kurátor %sSprávce pokračující integrace %sSprávce balíčku %sAsistent "
1624 "správce balíčků %sModerátor diskuzí během setkání na IRC %sEditor "
1625 "newsletteru %sSprávce modulu %sSprávce virtuálních strojů %sOdborník na "
1626 "dokumentaci %sVydavatel Live CD %s %s %s %s"
1627
1628 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1629 #. %2$s:  SWITCH e 
1630 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1631 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1632 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1633 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1634 #. %7$s:  CASE 
1635 #. %8$s:  e | html 
1636 #. %9$s:  END 
1637 #. %10$s:  END 
1638 #. %11$s:  END 
1639 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1641 #, fuzzy, c-format
1642 msgid ""
1643 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1644 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1645 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1646 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1647 msgstr ""
1648 "%s %s %sV konfiguračním souboru není vytvořena část 'log4perl_conf'. "
1649 "%sKonfugurační souboru log4perl nebylo možné otevřít. %sDo jednoho z "
1650 "logovacích souborů uvedených v konfiguračním souboru není možné zapisovat. "
1651 "%sModul Koha::Logger se nespustil správně (zkontrolujte soubor logu). "
1652 "%sNeznámá chyba \"%s\" %s %s %s %s "
1653
1654 #. %1$s:  END 
1655 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1656 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1657 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1658 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1659 #. %6$s:  END 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1663 msgstr "%s %s %svydání %stýdnů %směsíců %s "
1664
1665 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1666 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1667 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1668 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1669 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1671 #, c-format
1672 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1673 msgstr "%s %s %sx%s = %s "
1674
1675 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1676 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1677 #. %3$s:  test_term | html 
1678 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1679 #. %5$s:  test_term | html 
1680 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1681 #. %7$s:  test_term | html 
1682 #. %8$s:  END 
1683 #. %9$s:  END 
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1685 #, c-format
1686 msgid ""
1687 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1688 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1689 msgstr ""
1690 "%s %s Tag &quot;%s&quot; je povolen. %s Tag &quot;%s&quot; je zakázán. %s "
1691 "Tag &quot;%s&quot; není ani povolen ani zakázán. %s %s "
1692
1693 #. %1$s:  END 
1694 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1695 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1696 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1697 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1702 "%s "
1703 msgstr ""
1704 "%s %s &rsaquo; Upravit putovní fond %s &rsaquo; Vytvořit putovní fond %s "
1705 "&rsaquo; Spravovat zastávky %s "
1706
1707 #. For the first occurrence,
1708 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1709 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1710 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1716 msgstr "%s %s (%s zrušeno) %s "
1717
1718 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1719 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1720 #. %3$s:  limit | html 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1723 #, c-format
1724 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1725 msgstr "%s%s (zobrazeno %s )%s. "
1726
1727 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1728 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1729 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1730 #. %4$s: - ELSE -
1731 #. %5$s: - END -
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1733 #, fuzzy, c-format
1734 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1735 msgstr "%s %s (%s) %s Žádná poslední uzávěrka %s "
1736
1737 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1738 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1739 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1740 #. %4$s:  ELSE 
1741 #. %5$s:  END 
1742 #. %6$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1744 #, c-format
1745 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1746 msgstr "%s %s (%s) %s Nebylo použito žádné pravidlo shody %s %s "
1747
1748 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1749 #. %2$s:  msg | html 
1750 #. %3$s:  statuscode | html 
1751 #. %4$s:  ELSE 
1752 #. %5$s:  END 
1753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1754 #, c-format
1755 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1756 msgstr "%s %s (Stavový kód: %s) %s Žádné odpovídající výsledky %s "
1757
1758 #. %1$s:  END 
1759 #. %2$s:  IF message.error 
1760 #. %3$s:  message.error | html 
1761 #. %4$s:  END 
1762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid ""
1765 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1766 msgstr ""
1767 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
1768 "systémových záznamech). %s "
1769
1770 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1771 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1772 #. %3$s:  END 
1773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1774 #, c-format
1775 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1776 msgstr "%s %s (nečinný)%s"
1777
1778 #. For the first occurrence,
1779 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1780 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1781 #. %3$s:  END 
1782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1784 #, c-format
1785 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1786 msgstr "%s %s (nečinný)%s "
1787
1788 #. %1$s:  ELSE 
1789 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1792 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1793 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1794 #. %7$s: - ELSE -
1795 #. %8$s: - END -
1796 #. %9$s:  ELSE 
1797 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1798 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1799 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1801 #, c-format
1802 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1803 msgstr "%s %s (uzavřeno) %s %s %s %s %s Žádná skupina%s %s %s %s %s"
1804
1805 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1806 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1808 #, c-format
1809 msgid "%s %s (default)"
1810 msgstr "%s %s (výchozí)"
1811
1812 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1813 #. %2$s:  IF loop.first 
1814 #. %3$s:  END 
1815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1816 #, c-format
1817 msgid "%s %s (record kept) %s "
1818 msgstr "%s %s (zachovávaný záznam) %s "
1819
1820 #. %1$s:  END 
1821 #. %2$s:  ELSE 
1822 #. %3$s:  END 
1823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1824 #, c-format
1825 msgid "%s %s 0 to order %s "
1826 msgstr "%s %s 0 k objednání %s "
1827
1828 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1829 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1831 #, c-format
1832 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1833 msgstr "%s %s Podobný dokument již existuje: "
1834
1835 #. %1$s:  END 
1836 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1837 #. %3$s:  ELSE 
1838 #. %4$s:  END 
1839 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1841 #, c-format
1842 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1843 msgstr "%s %s Aktivní %s Neaktivní %s %s"
1844
1845 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1846 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1847 #. %3$s:  CASE 
1848 #. %4$s:  m.code | html 
1849 #. %5$s:  END 
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1851 #, c-format
1852 msgid ""
1853 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1854 "already exist in this group. %s %s %s "
1855 msgstr ""
1856 "%s %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. ID knihovny již v této skupině "
1857 "existuje. %s %s %s "
1858
1859 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1860 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1861 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1862 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1863 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1864 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1865 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1866 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1867 #. %9$s:  CASE 
1868 #. %10$s:  m.code | html 
1869 #. %11$s:  END 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1874 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1875 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1876 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1877 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1878 msgstr ""
1879 "%s %s Při úpravě CSV profilu se vyskytla chyba. Stejný profil již "
1880 "pravděpodobně existuje. %s Při vytváření CSV profilu se vyskytla chyba. %s "
1881 "Při odstraňování CSV profilu se vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s "
1882 "CSV profil byl úspěšně aktualizován. %s CSV profil byl úspěšně vytvořen. %s "
1883 "CSV profil byl odstraněn. %s Stejný CSV profil již existuje. %s %s %s "
1884
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1887 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1888 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1889 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1890 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1891 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1892 #. %8$s:  CASE 
1893 #. %9$s:  m.code | html 
1894 #. %10$s:  END 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1899 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1900 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1901 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1902 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1903 "successfully. %s %s %s "
1904 msgstr ""
1905 "%s %s Při úpravě toho typu autority došlo k chybě. Je možné, že takový typ "
1906 "již existuje. %s Při vkládání tohoto typu autority došlo k chybě. Tento typ "
1907 "autority již pravděpodobně existuje. %s Při odstaňování tohoto typu autprity "
1908 "došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Typ autority byl úspěšně "
1909 "aktualizován. %s Typ autority byl úspěšně vložen. %s Typ autrority byl "
1910 "úspěšně odstraněn.%s %s %s "
1911
1912 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1913 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1914 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1915 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1916 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1917 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1918 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1919 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1920 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1921 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1922 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1923 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1924 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1925 #. %14$s:  CASE 
1926 #. %15$s:  m.code | html 
1927 #. %16$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1932 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1933 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1934 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1935 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1936 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1937 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1938 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1939 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1940 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1941 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1942 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1943 msgstr ""
1944 "%s %s Při úpravě této ověřené hodnoty se vyskytla chyba. Tato hodnota již "
1945 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání ověřené hodnoty se vyskytla chyba. "
1946 "Tato hodnota nebo kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při vkládání "
1947 "kategorie ověřených hodnot se vyskytla chyba. Tato kategorie již "
1948 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se vyskytla "
1949 "chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Při odstraňování ověřené hodnoty se "
1950 "vyskytla chyba. Ověřte provozní záznamy. %s Ověřená hodnota byla úspěšně "
1951 "upravena. %s Ověřená hodnota byla úspěšně vytvořena. %s Kategorie byla "
1952 "úspěšně vytvořena. %s Ověřená hodnota byla odstraněna. %s Ověřená hodnota "
1953 "byla odstraněna. %s Tato kategorie ověřených hodnot již existuje. %s "
1954 "Kategorie ověřených hodnot 'branches' (knihovny), 'itemtypes' (typy "
1955 "jednotek) a 'cn_source' (zdroje signatur) jsou určené pro vnitřní potřebu "
1956 "systému Koha a není možné je definovat ručně. %s %s %s "
1957
1958 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1959 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1960 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1961 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1962 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1963 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1964 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1965 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1966 #. %9$s:  CASE 
1967 #. %10$s:  m.code | html 
1968 #. %11$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1973 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1974 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1975 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1976 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1977 msgstr ""
1978 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1979 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
1980 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
1981 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
1982 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
1983
1984 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1985 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1986 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1987 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1988 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1989 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1990 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1991 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1992 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1993 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1994 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1995 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1996 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1997 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1998 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1999 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2000 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2001 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2002 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2003 #. %20$s:  CASE 
2004 #. %21$s:  m.code | html 
2005 #. %22$s:  END 
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2007 #, c-format
2008 msgid ""
2009 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2010 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2011 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2012 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2013 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2014 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2015 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2016 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2017 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2018 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2019 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2020 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2021 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2022 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2023 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2024 msgstr ""
2025 "%s %s Při aktualizaci zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj klasifikace "
2026 "byl aktualizován. %s Při vytváření zdroje klasifikace došlo k chybě. Je "
2027 "možné, že existuje již zdroj se stejným kódem? %s Klasifikační zdroj byl "
2028 "vytvořen. %s Při odstraňování zdroje klasifikace došlo k chybě. %s Zdroj "
2029 "klasifikace byl odstraněn. %s Při aktualizaci pravidla zápisu došlo k chybě. "
2030 "%s Pravidlo zápisu bylo aktualizováno. %s Při vytváření pravidla zápisu "
2031 "došlo k chybě. Je možné, že již existuje pravidlo se stejným kódem? %s "
2032 "Pravidlo zápisu bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla zápisu došlo k "
2033 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
2034 "Pravidlo zápisu bylo ostraněno. %s Při aktualizaci rozdělovacího pravidla "
2035 "došlo k chybě. %s Rozdělovací pravidlo bylo aktualizováno. %s Při vytváření "
2036 "pravidla došlo k chybě. Je možné, že pravidlo se stejným kódem již existuje? "
2037 "%s Rozdělovací pravidlo bylo vytvořeno. %s Při odstraňování pravidla došlo k "
2038 "chybě. Je možné, že je použito v některém z klasifikačních schémat? %s "
2039 "Rozdělovací pravidlo bylo odstraněno. %s %s %s "
2040
2041 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2042 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2043 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2044 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2045 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2046 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2047 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2048 #. %8$s:  CASE 
2049 #. %9$s:  m.code | html 
2050 #. %10$s:  END 
2051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2052 #, c-format
2053 msgid ""
2054 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2055 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2056 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2057 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2058 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2059 msgstr ""
2060 "%s %s Při úpravě tměny došlo k chybě. Je možné, že měna již existuje. %s Při "
2061 "vytváření měny došlo k chybě. Měna pravděpodobně již existuje. %s Při "
2062 "odstraňování měny došlo k chybě. Zkontrolujte logovací záznamy. %s Měna byla "
2063 "úspěšně aktualizována. %s Měna byla úspěšně vytvořena. %s Měna byla úspěšně "
2064 "odstraněna.%s %s %s "
2065
2066 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2067 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2068 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2069 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2070 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2071 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2072 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2073 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2074 #. %9$s:  CASE 
2075 #. %10$s:  m.code | html 
2076 #. %11$s:  END 
2077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2078 #, fuzzy, c-format
2079 msgid ""
2080 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2081 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2082 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2083 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2084 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2085 msgstr ""
2086 "%s %s Při úpravě města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2087 "existuje. %s Při vkládání města vyskytla chyba. Toto město již pravděpodobně "
2088 "existuje. %s Při odstraňování města se vyskytla chyba. Ověřte logovací "
2089 "záznamy. %s Město bylo úspěšně aktualizováno. %s Město bylo úspěšně vloženo. "
2090 "%s Město bylo odstraněno. %s Záznam pro toto město již existuj. %s %s %s "
2091
2092 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2093 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2094 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2095 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2096 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2097 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2098 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2099 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2100 #. %9$s:  CASE 
2101 #. %10$s:  m.code | html 
2102 #. %11$s:  END 
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2104 #, c-format
2105 msgid ""
2106 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2107 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2108 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2109 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2110 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2111 "%s "
2112 msgstr ""
2113 "%s %s Při úpravě katalogizační šablony došlo k chybě. Toto šablona již "
2114 "pravděpodobně existuje. %s Při vkládání katalogizační šablony došlo k chybě. "
2115 "Toto šablona již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování katalogizační "
2116 "šablony došlo k chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Katalogizační šablona "
2117 "byla úspěšně aktualizována. %s Katalogizační šablona byla úspěšně vložena. "
2118 "%s Katalogizační šablona byla úspěšně odstraněna. %s Kód katalogizační "
2119 "šablony již existuje. %s %s %s "
2120
2121 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2122 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2123 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2124 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2125 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2126 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2127 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2128 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2129 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2134 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2135 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2136 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2137 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2138 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2139 msgstr ""
2140 "%s %s Při úpravě typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již pravděpodobně "
2141 "existuje. %s Při vkládání typu jednotky došlo k chybě. Tento typ již "
2142 "pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování typu jednotky došlo k chybě. "
2143 "Ověřte logovací záznamy. %s Typ jednotky byl úspěšně aktualizován. %s Typ "
2144 "jednotky byl úspěšně vložen. %s Typ jednotky byl úspěšně odstraněn. %s Tento "
2145 "typ jednotky již existuje. %s Tento typ jednotky nelze odstranit. "
2146
2147 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2148 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2149 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2150 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2151 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2152 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2153 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2154 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2155 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2156 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2157 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2158 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2159 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2160 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2161 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2162 #. %16$s:  END 
2163 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2164 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2165 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2166 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2167 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2168 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2169 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2170 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2171 #. %25$s:  CASE 
2172 #. %26$s:  m.code | html 
2173 #. %27$s:  END 
2174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2178 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2179 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2180 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2181 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2182 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2183 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2184 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2185 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2186 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2187 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2188 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2189 "libraries are still using it. %s %s %s "
2190 msgstr ""
2191 "%s %s Při úpravě knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již stejná knihovna "
2192 "existuje. %s Při vkládání knihovny došlo k chybě. Pravděpodobně již existuje "
2193 "knihovna s tímto kódem. %s Při odstraňování knihovny došlo k chybě. Ověřte "
2194 "logovací záznamy. %s Záznam o knihovně byl aktualizován. %s Knihovna byla "
2195 "přidána. %s Knihovna byla úspěšně odstraněna. %s Tato knihovna nemůže být "
2196 "odstraněna, protože má přiřazené čtenáře nebo jednotky %s (%s čtenářů a %s "
2197 "jednotek). %s (%s čtenářů). %s (%s jednotek). %s %s Při aktualizaci "
2198 "kategorie knihoven došlo k chybě. Pravděpodobně již stejný typ existuje. %s "
2199 "Při vytváření kategorie knihoven došlo k chybě. Kategorie se stejným kódem "
2200 "již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie knihoven došlo k "
2201 "chybě. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie knihoven byla aktualizována. %s "
2202 "Kategorie knihoven byla přidána. %s Kategorie knihoven byla odstraněna. %s "
2203 "Tato kategorie knihoven nemůže být odstraněna, protože je použita %s "
2204 "knihovnami. %s %s %s "
2205
2206 #. For the first occurrence,
2207 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2208 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2209 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2210 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2211 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2212 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2213 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2214 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2215 #. %9$s:  CASE 
2216 #. %10$s:  m.code | html 
2217 #. %11$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2223 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2224 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2225 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2226 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2227 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2228 msgstr ""
2229 "%s %s Při úpravě čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Pravděpodobně již "
2230 "existuje. %s Při vytváření čtenářské kategorie se vyskytla chyba. Tato "
2231 "kategorie již pravděpodobně existuje. %s Při odstraňování kategorie se "
2232 "vyskytla chyba. Ověřte logovací záznamy. %s Kategorie byla úspěšně "
2233 "aktualizována. %s Čtenářská kategorie byla úspěšně vytvořena. %s Čtenářská "
2234 "kategorie byla odstraněna. %s Tato kategorie již existuje. %s %s %s "
2235
2236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2237 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2238 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2239 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2240 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2241 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2242 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2243 #. %8$s:  CASE 
2244 #. %9$s:  m.code | html 
2245 #. %10$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2250 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2251 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2252 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2253 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2254 "try again later. "
2255 msgstr ""
2256 "%s %s Při aktualizaci profilu se vyskytla chyba. %s Při vytváření profilu "
2257 "pro donáškovou službu se vyskytla chyba. %s Při načítání údajů o návštěvě v "
2258 "rámci donáškové služby se vyskytla chyba. %s Při pokusu o odstranění "
2259 "návštěvy se vyskytla chyba. %s Při aktualizaci údajů o návštěvě se vyskytla "
2260 "chyba. %s Při vkládání návštěvy se vyskytla chyba. %s %s %s Zkuste to znovu "
2261 "později. "
2262
2263 #. %1$s:  END 
2264 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2265 #. %3$s:  END 
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2267 #, c-format
2268 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2269 msgstr "%s %s Nastala chyba: Nebylo možné nahrát konfiguraci. %s "
2270
2271 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2272 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2273 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2274 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2275 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2276 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2277 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2278 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2279 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2280 #. %10$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2285 "Saturday %s Sunday %s "
2286 msgstr ""
2287 "%s %s Kterýkoliv %s Pondělí %s Úterý %s Středa %s Čtvrtek %s Pátek %s Sobota "
2288 "%s Neděle %s "
2289
2290 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2291 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2292 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2293 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2294 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2295 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2296 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2297 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2298 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2299 #. %10$s:  CASE 
2300 #. %11$s:  m.code | html 
2301 #. %12$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2303 #, c-format
2304 msgid ""
2305 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2306 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2307 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2308 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2309 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2310 msgstr ""
2311 "%s %s Pokladna byla úspěšně přidána. %s Při přidávání pokladny došlo k "
2312 "chybě. %s Pokladna úspěšně aktualizována. %s Při aktualizaci poklady došlo k "
2313 "chybě. %s Výchozí pokladna pro knihovnu úspěšně aktualizována. %s Při "
2314 "nastavování výchozí pokladny došlo k chybě. %s Archivace pokladny úspěšně "
2315 "proběhla. %s Obnova pokladny byla úspěšná. %s %s %s "
2316
2317 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2318 #. %2$s:    CASE "issue" -
2319 #. %3$s:    CASE "return" -
2320 #. %4$s:    CASE "payment" -
2321 #. %5$s:    CASE # default case -
2322 #. %6$s:  operation.action | html 
2323 #. %7$s:  END -
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2327 msgstr "%s %s Půjčovat %s Vracet %s Platba %s %s %s "
2328
2329 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2330 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2331 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2332 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2333 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2334 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2335 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2336 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2337 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2338 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2339 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2340 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2341 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2342 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2343 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2344 #. %16$s:  CASE "Day" -
2345 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2346 #. %18$s:  CASE "Month" -
2347 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2348 #. %20$s:  CASE "Year" -
2349 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2350 #. %22$s:  CASE # default case -
2351 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2352 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2353 #. %25$s:  END -
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2358 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2359 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2360 msgstr ""
2361 "%s %s Půjčeno po %s %s Půjčeno před %s %s Vráceno po %s %s Vráceno před %s "
2362 "%s Knihovna: %s %s Typ jednotky: %s %s Kód kategorie čtenářů: %s %s Den: %s "
2363 "%s Měsíc: %s %s Rok: %s %s %s = %s %s "
2364
2365 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2366 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2367 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2368 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2369 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2370 #. %6$s:  CASE 
2371 #. %7$s:  m.code | html 
2372 #. %8$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid ""
2376 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2377 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2378 "successfully. %s %s %s "
2379 msgstr ""
2380 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vyskytla "
2381 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2382
2383 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2384 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2386 #, c-format
2387 msgid "%s %s Data deleted "
2388 msgstr "%s %s Údaje byly odstraněny "
2389
2390 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2391 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2392 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2393 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2394 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2395 #. %6$s:  CASE 
2396 #. %7$s:  m.code | html 
2397 #. %8$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2402 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2403 "successfully. %s %s %s "
2404 msgstr ""
2405 "%s %s Typ poplatku byl uložen. %s Při ukládání typu poplatku se vykytla "
2406 "chyba. %s Typ poplatku byl archivován. %s Typ poplatku byl obnoven. %s %s %s "
2407
2408 #. For the first occurrence,
2409 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2410 #. %2$s:  CASE 'default' 
2411 #. %3$s:  CASE 'never' 
2412 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2413 #. %5$s:  END 
2414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2416 #, c-format
2417 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2418 msgstr "%s %s Výchozí %s Neuchovávat nic %s Uchovávat vše %s "
2419
2420 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2421 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2422 #. %3$s:  END 
2423 #. %4$s:  ELSE 
2424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2428 "%s %s "
2429 msgstr ""
2430 "%s %s CHYBA bylo zadáno neplatné přírůstkové číslo, klikněte na zpět a "
2431 "zkuste to znovu %s %s "
2432
2433 #. For the first occurrence,
2434 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2435 #. %2$s:  CASE 'email' 
2436 #. %3$s:  CASE 'print' 
2437 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2438 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2439 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2440 #. %7$s:  CASE 
2441 #. %8$s:  mtt | html 
2442 #. %9$s:  END 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2445 #, c-format
2446 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2447 msgstr "%s %s Email %s Tisk %s SMS %s RSS %s Telefon %s %s %s "
2448
2449 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2450 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2452 #, c-format
2453 msgid "%s %s Found in wrong place"
2454 msgstr "%s %s Nalezeno na nesprávném místě"
2455
2456 #. %1$s:  END 
2457 #. %2$s:  ELSE 
2458 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2459 #. %4$s:  END 
2460 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2461 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2462 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2464 #, c-format
2465 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2466 msgstr "%s %s Rezervace (%s) %s %s %s %s | "
2467
2468 #. %1$s:  END 
2469 #. %2$s:  ELSE 
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2471 #, c-format
2472 msgid "%s %s Item being transferred to "
2473 msgstr "%s %s Jednotka je právě na cestě do "
2474
2475 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2476 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2477 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2478 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2479 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2480 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2481 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2482 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2483 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2484 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2485 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2486 #. %12$s:  ELSE 
2487 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2488 #. %14$s:  END 
2489 #. %15$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2494 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2495 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2496 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2497 "library %s %s %s %s "
2498 msgstr ""
2499 "%s %s Poškozená jednotka %s Omezení na základě věku čtenáře %s Překročen "
2500 "maximální počet rezervací na záznam %s Dosažen denní limit rezervací na "
2501 "čtenáře %s Příliš mnoho rezervací %s Rezervace nejsou povoleny %s Čtenář je "
2502 "z jiné knihovny %s Nelze vytvořit rezervaci v domovské knihovně čtenáře %s "
2503 "Čtenář již má tento dokument rezervovaný %s Nelze přesunout do knihovny "
2504 "zvolené k vyzvednutí %s %s %s %s "
2505
2506 #. %1$s:  SWITCH cn 
2507 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2508 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2509 #. %4$s:  CASE 'location' 
2510 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2511 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2512 #. %7$s:  CASE 
2513 #. %8$s:  cn | html 
2514 #. %9$s:  END 
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid ""
2518 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2519 "Holding library %s %s %s "
2520 msgstr ""
2521 "%s %s Typ jednotky %s Kód sbírky %s Část fondu %s Domovská knihovna %s Nyní "
2522 "se nachází v %s %s %s "
2523
2524 #. SCRIPT
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2526 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2527 msgstr "%s %s KB Opravdu chcete nahrát tento soubor?"
2528
2529 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2530 #. %2$s:    CASE "koha" 
2531 #. %3$s:    CASE "slip" 
2532 #. %4$s:    CASE "" 
2533 #. %5$s:    CASE 
2534 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2535 #. %7$s:  END 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2537 #, c-format
2538 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2539 msgstr ""
2540 "%s %s Knihovnické rozhraní %s Potvrzení %s Vše %s On-line katalog (%s) %s "
2541
2542 #. %1$s:  END 
2543 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2544 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s Lost (%s)"
2548 msgstr "%s %s Ztraceno (%s)"
2549
2550 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2551 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2552 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2553 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2554 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2555 #. %6$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2559 msgstr ""
2560 "%s %s Ruční %s Překročená lhůta %s Blokováno %s Ukončeno s potvrzením %s "
2561
2562 #. %1$s:  END 
2563 #. %2$s:  ELSE 
2564 #. %3$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2566 #, c-format
2567 msgid "%s %s No %s"
2568 msgstr "%s %s Žádné %s"
2569
2570 #. %1$s:  SWITCH code 
2571 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2572 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2573 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2574 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2575 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2576 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2577 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2578 #. %9$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2583 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2584 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2585 msgstr ""
2586 "%s %s XSL šablona nebyla předána. %s Soubor XSLT nebyl nalezen. %s Při "
2587 "načítání stylu se vyskytla chyba. %s Při parsování stylu se vyskytla chyba. "
2588 "%s Při parsování vstupu se vyskytla chyba. %s Při zpracovávání vstupu se "
2589 "vyskytla chyba. %s Vstup nebyl předán. %s "
2590
2591 #. %1$s:  SWITCH error 
2592 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2593 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2594 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2595 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2596 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2597 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2598 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2599 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2600 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2601 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2602 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2603 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2604 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2605 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2606 #. %16$s:  CASE 
2607 #. %17$s:  END 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2612 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2613 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2614 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2615 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2616 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2617 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2618 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2619 "%s "
2620 msgstr ""
2621
2622 #. %1$s:  END 
2623 #. %2$s:  ELSE 
2624 #. %3$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:857
2626 #, c-format
2627 msgid "%s %s Not checked out %s "
2628 msgstr "%s %s Nebylo půjčeno%s "
2629
2630 #. %1$s:  END 
2631 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2632 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2633 #. %4$s:  END 
2634 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2635 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2636 #. %7$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2640 msgstr "%s %s Nelze půjčovat (%s)%s %s Čekající rezervace (%s)%s "
2641
2642 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2643 #. %2$s:  ELSE 
2644 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2645 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2647 #, c-format
2648 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2649 msgstr "%s %s Není rezervováno %s %s "
2650
2651 #. %1$s:  END 
2652 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2653 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2655 #, c-format
2656 msgid "%s %s On order (%s)"
2657 msgstr "%s %s Objednáno (%s)"
2658
2659 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2660 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2661 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2662 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2663 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2664 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2665 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2666 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2667 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2668 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2669 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2670 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2671 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2672 #. %14$s:  ELSE 
2673 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2674 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2675 #. %17$s:  s.lib | html 
2676 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2677 #. %19$s:  END 
2678 #. %20$s:  END 
2679 #. %21$s:  END 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2684 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2685 msgstr ""
2686 "%s %s Čekající %s %s Přijatý %s %s Ověřený %s %s Zamítnutý %s %s Objednaný "
2687 "%s %s Dostupný %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2688
2689 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2690 #. %2$s:  CASE '0' 
2691 #. %3$s:  CASE '1' 
2692 #. %4$s:  CASE '2' 
2693 #. %5$s:  CASE '3' 
2694 #. %6$s:  CASE '4' 
2695 #. %7$s:  CASE '5' 
2696 #. %8$s:  CASE '6' 
2697 #. %9$s:  CASE '7' 
2698 #. %10$s:  CASE '8' 
2699 #. %11$s:  CASE '9' 
2700 #. %12$s:  CASE '10' 
2701 #. %13$s:  CASE 
2702 #. %14$s:  END 
2703 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2708 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2709 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2710 msgstr ""
2711 "%s %s Zadaná dne (od) %s Zadaná dne (do) %s Přijatá dne (od) %s Přijatá dne "
2712 "(do) %s Dodavatel %s Domovská knihovna %s Sbírka %s Typ jednotky %s Fond %s "
2713 "Sort1 %s Sort2 %s Neznámý filter %s : %s "
2714
2715 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2716 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2717 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2718 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2719 #. %5$s:  END 
2720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2724 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2725 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2726 msgstr ""
2727 "%s %s Navrhuje autority, které souvisejí s hledaným výrazem. %s Navrhuje "
2728 "rozšířené, zúžené a související výrazy. %s Použít LIBRIS API pro kontrolu "
2729 "pravopisu. %s "
2730
2731 #. %1$s:  END 
2732 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2733 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2734 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2735 #. %5$s:  message.authid | html 
2736 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2737 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2738 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2739 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2740 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2741 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2742 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2743 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2744 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2745 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2746 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2747 #. %17$s:  message.authid | html 
2748 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2749 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2750 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2751 #. %21$s:  message.authid | html 
2752 #. %22$s:  END 
2753 #. %23$s:  IF message.error 
2754 #. %24$s:  message.error | html 
2755 #. %25$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2757 #, c-format
2758 msgid ""
2759 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2760 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2761 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2762 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2763 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2764 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2765 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2766 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2767 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2768 msgstr ""
2769 "%s %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam "
2770 "číslo %s nebyl nalezen. %s Alespoň jedna jednotka záznamu číslo %s je "
2771 "vypůjčená. %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Nepodařilo se "
2772 "zrušit rezervaci (reserve_id %s). %s Bibliografický záznam číslo %s nebyl "
2773 "odstraněn. Vyskytla se chyba při odstraňování jednotky (itemnumber %s). %s "
2774 "Bibliografický záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2775 "Autoritní záznam číslo %s nebyl odstraněn. Vyskytla se chyba. %s "
2776 "Bibliografický záznam číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s Autoritní záznam "
2777 "číslo %s byl úspěšně odstraněn. %s %s (Chyba: %s, více podrobnosti naleznete "
2778 "v logovacích souborech). %s "
2779
2780 #. %1$s:  END 
2781 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2782 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2783 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2784 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2785 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2786 #. %7$s:  message.authid | html 
2787 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2792 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2793 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2794 msgstr ""
2795 "%s %s Vybraná šablona (id=%s) nebyla nalezena, nebo u ní nejsou definované "
2796 "žádné akce. %s Záznam číslo %s nebyl nalezen. %s Autoritní záznam číslo %s "
2797 "nebyl nalezen. %s Záznam "
2798
2799 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2800 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2805 "already exists ("
2806 msgstr ""
2807 "%s %s Návrh nebyl vytvořen. Již existuje jiný návrh na nákup dokumentu s "
2808 "tímto názvem ("
2809
2810 #. For the first occurrence,
2811 #. %1$s:  END 
2812 #. %2$s:  ELSE 
2813 #. %3$s:  END 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2816 #, c-format
2817 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2818 msgstr "%s %s Tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
2819
2820 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2821 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2823 #, c-format
2824 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2825 msgstr "%s %s Tento výstup obsahuje klíčové slovo jazyka SQL "
2826
2827 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2828 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2829 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2830 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2831 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2832 #. %6$s:  CASE 
2833 #. %7$s:  m.code | html 
2834 #. %8$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2839 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2840 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2841 "%s ERROR! - %s %s "
2842 msgstr ""
2843 "%s %s U tohoto dodavatele není uveden žádný kontakt pro zasílání objednávek, "
2844 "nebo chybí e-mailová adresa. %s Nebyl zadán košík. %s Není definována "
2845 "šablona s kódem ACQORDER. %s Objednávkový e-mail byl odeslán dodavateli . %s "
2846 "CHYBA! - %s %s "
2847
2848 #. %1$s:  END 
2849 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2850 #. %3$s:  ELSE 
2851 #. %4$s:  END 
2852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2853 #, c-format
2854 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2855 msgstr "%s %s Použít výchozí (Ano) %s Použít výchozí  (Ne) %s "
2856
2857 #. %1$s:  END 
2858 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2859 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2860 #. %4$s:  IF expires_on 
2861 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2862 #. %6$s:  END 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2866 msgstr "%s %s Čeká v %s %s do %s %s "
2867
2868 #. %1$s:  END 
2869 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2870 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2872 #, c-format
2873 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2874 msgstr "%s %s Odepsáno (%s),"
2875
2876 #. For the first occurrence,
2877 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2878 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2879 #. %3$s:  CASE 'no' 
2880 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2881 #. %5$s:  END 
2882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2884 #, c-format
2885 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2886 msgstr "%s %s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
2887
2888 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2889 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2890 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2891 #. %4$s:  CASE 
2892 #. %5$s:  m.code | html 
2893 #. %6$s:  END 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2898 "exist. %s %s %s "
2899 msgstr ""
2900 "%s %s Nemáte oprávnění pro zobrazení tohoto seznamu. %s Tento seznam "
2901 "neexistuje. %s %s %s "
2902
2903 #. %1$s:  END 
2904 #. %2$s:  IF searchfield 
2905 #. %3$s:  searchfield | html 
2906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2907 #, c-format
2908 msgid "%s %s You searched for %s"
2909 msgstr "%s %s Hledali jste v %s"
2910
2911 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2912 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2913 #. %3$s:  ELSE 
2914 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2915 #. %5$s:  END 
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2917 #, c-format
2918 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2919 msgstr "%s %s přidáno do skupiny. %s Skupina %s byla vytvořena. %s "
2920
2921 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2922 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2923 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2925 #, c-format
2926 msgid "%s %s before %s "
2927 msgstr "%s %s před %s "
2928
2929 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2930 #. %2$s:  libraries.count | html 
2931 #. %3$s:  ELSE 
2932 #. %4$s:  libraries.count | html 
2933 #. %5$s:  END 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2935 #, c-format
2936 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2937 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
2938
2939 #. %1$s:  IF l.shared 
2940 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2942 #, c-format
2943 msgid "%s %s by "
2944 msgstr "%s %s od "
2945
2946 #. For the first occurrence,
2947 #. %1$s:  biblio.title | html 
2948 #. %2$s:  IF biblio.author 
2949 #. %3$s:  biblio.author | html 
2950 #. %4$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2953 #, c-format
2954 msgid "%s %s by %s%s"
2955 msgstr "%s %s od %s%s"
2956
2957 #. %1$s:  title | html 
2958 #. %2$s:  IF ( author ) 
2959 #. %3$s:  author | html 
2960 #. %4$s:  END 
2961 #. %5$s:  biblionumber | html 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
2963 #, c-format
2964 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2965 msgstr "%s %s od %s%s (Záznam #%s)"
2966
2967 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2968 #. %2$s:  rule.age | html 
2969 #. %3$s:  ELSE 
2970 #. %4$s:  END 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2972 #, c-format
2973 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s %s dní %s Pro toto pravidlo není stanoveno žádné věkové omezení. %s "
2976
2977 #. %1$s:  END 
2978 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2980 #, c-format
2981 msgid "%s %s for "
2982 msgstr "%s %s pro "
2983
2984 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2985 #. %2$s:  patron.surname | html 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2987 #, c-format
2988 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2989 msgstr "%s %s nemá žádné neuhrazené poplatky."
2990
2991 #. %1$s:  END 
2992 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2994 #, c-format
2995 msgid "%s %s in "
2996 msgstr "%s%s v "
2997
2998 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2999 #. %2$s:  modified_items | html 
3000 #. %3$s:  modified_fields | html 
3001 #. %4$s:  ELSE 
3002 #. %5$s:  END 
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3007 msgstr ""
3008 "%s Bylo upraveno %s jednotek (%s upravených polí). %s Nebyly upraveny žádné "
3009 "jednotky. %s "
3010
3011 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
3012 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
3013 #. %3$s:  ELSE 
3014 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
3015 #. %5$s:  END 
3016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3017 #, c-format
3018 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3019 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s "
3020
3021 #. For the first occurrence,
3022 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3023 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3024 #. %3$s:  ELSE 
3025 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3026 #. %5$s:  END 
3027 #. %6$s:  ELSE 
3028 #. %7$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3032 #, c-format
3033 msgid ""
3034 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3035 msgstr "%s %s omezení poboček %s %s omezení pobočky %s %s Žádná omezení %s "
3036
3037 #. %1$s:  IF items.count
3038 #. %2$s:  items.count | html 
3039 #. %3$s:  ELSE 
3040 #. %4$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3042 #, c-format
3043 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3044 msgstr ""
3045 "%s %s ztracených jednotek %s Žádné ztracená jednotka podle zadaného filtru%s "
3046
3047 #. For the first occurrence,
3048 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3049 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3050 #. %3$s:  ELSE 
3051 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3052 #. %5$s:  END 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3055 #, c-format
3056 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3057 msgstr "%s %s měsíců %s do %s %s "
3058
3059 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3060 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3061 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3062 #. %4$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3064 #, c-format
3065 msgid "%s %s to %s %s "
3066 msgstr "%s %s do %s %s "
3067
3068 #. %1$s:  END 
3069 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3070 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3071 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3072 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3073 #. %6$s:  END 
3074 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3076 #, c-format
3077 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3078 msgstr "%s %s na %s%s$%s%s %s použítím regulárního výrazu s"
3079
3080 #. %1$s:  count | html 
3081 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3083 #, c-format
3084 msgid "%s %s transferred."
3085 msgstr "%s %s přesunuto."
3086
3087 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3088 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3089 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3090 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3091 #. %5$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3093 #, c-format
3094 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3095 msgstr "%s %s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3096
3097 #. %1$s:  END 
3098 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3099 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3100 #. %4$s:  END 
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3102 #, c-format
3103 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3104 msgstr "%s %s%s (nečinný)%s "
3105
3106 #. %1$s:  ELSE 
3107 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3108 #. %3$s:  slip | $raw 
3109 #. %4$s:  ELSE 
3110 #. %5$s:  END 
3111 #. %6$s:  END 
3112 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3114 #, c-format
3115 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3116 msgstr ""
3117 "%s %s%s%sNebyla nalezena odpovídající šablona pro tisky lístku%s %s %s "
3118
3119 #. %1$s:  END 
3120 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3121 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3122 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3123 #. %5$s:  ELSE 
3124 #. %6$s:  END 
3125 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3127 #, c-format
3128 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3129 msgstr "%s %s %s, %s ks k vypůjčení:%s, nelze vypůjčit%s %s "
3130
3131 #. %1$s:  SWITCH type 
3132 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3133 #. %3$s:  CASE 'later' 
3134 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3135 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3136 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3137 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3138 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3139 #. %9$s:  CASE 
3140 #. %10$s:  IF type 
3141 #. %11$s:  type | html 
3142 #. %12$s:  END 
3143 #. %13$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3145 #, c-format
3146 msgid ""
3147 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3148 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3149 "%s %s "
3150 msgstr ""
3151 "%s %s(Dřívější záhlaví) %s(Pozdější záhlaví) %s(Zkratka) %s(Hudební skladba) "
3152 "%s(Širší záhlaví) %s(Užší záhlaví) %s(Bezprostředně nadřízená organizace) %s"
3153 "%s(%s) %s %s "
3154
3155 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3156 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3157 #. %3$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3159 #, c-format
3160 msgid "%s %s(inactive)%s"
3161 msgstr "%s %s(nečinný)%s"
3162
3163 #. %1$s:  record.recordid | html 
3164 #. %2$s:  IF record.reference 
3165 #. %3$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3167 #, c-format
3168 msgid "%s %s(ref)%s "
3169 msgstr "%s %s(odkaz)%s "
3170
3171 #. %1$s:  error.barcode | html 
3172 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3173 #. %3$s:  END 
3174 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3175 #. %5$s:  END 
3176 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3177 #. %7$s:  END 
3178 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3179 #. %9$s:  END 
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3184 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3185 "%s "
3186 msgstr ""
3187 "%s %s: čárový kód nebyl nalezen%s %s: jednotka je stažená%s %s: jednotka "
3188 "byla vypůjčena. Byla vrácena dříve než byla označena jako spatřená.%s %s: "
3189 "jednotka byla vypůjčena. Nemohla být vrácena.%s "
3190
3191 #. For the first occurrence,
3192 #. %1$s:  END 
3193 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:733
3195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3196 #, c-format
3197 msgid "%s %s; ISBN:"
3198 msgstr "%s %s; ISBN:"
3199
3200 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3201 #. %2$s:  CASE 'A' 
3202 #. %3$s:  CASE 'C' 
3203 #. %4$s:  CASE 'P' 
3204 #. %5$s:  CASE 'I' 
3205 #. %6$s:  CASE 'S' 
3206 #. %7$s:  CASE 'X' 
3207 #. %8$s:  END 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3209 #, c-format
3210 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3211 msgstr ""
3212 "%s %sDospělý %sDítě %sProfesionál %sOrganizace %sZaměstnanec %sStatistický%s "
3213
3214 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3215 #. %2$s:  CASE 'author' 
3216 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3217 #. %4$s:  CASE 'location' 
3218 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3219 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3220 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3221 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3222 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3223 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3224 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3225 #. %12$s:  CASE 
3226 #. %13$s:  f | html 
3227 #. %14$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3232 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3233 msgstr ""
3234 "%s %sAuthoři %sTypy jednotek %sUmístění %sMísta %sSerie %sTémata %sKolekce "
3235 "%sVlastnící knihovny %sDomovské knihovny %sJazyk %s%s %s "
3236
3237 #. %1$s:  END 
3238 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3240 #, c-format
3241 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3242 msgstr "%s %sCHYBA: Jednotku se nepodařilo načíst."
3243
3244 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3245 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3246 #. %3$s:  tagfield | html 
3247 #. %4$s:  authtypecode | html 
3248 #. %5$s:  END 
3249 #. %6$s:  ELSE 
3250 #. %7$s:  action | html 
3251 #. %8$s:  END 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3253 #, c-format
3254 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3255 msgstr "%s %sUpravit omezení podpolí MARC pro pole %s autorita %s%s %s%s%s"
3256
3257 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3258 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3259 #. %3$s:  label_count | html 
3260 #. %4$s:  ELSE 
3261 #. %5$s:  label_count | html 
3262 #. %6$s:  END 
3263 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3264 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3265 #. %9$s:  item_count | html 
3266 #. %10$s:  ELSE 
3267 #. %11$s:  item_count | html 
3268 #. %12$s:  END 
3269 #. %13$s:  ELSE 
3270 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3271 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3272 #. %16$s:  ELSE 
3273 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3274 #. %18$s:  END 
3275 #. %19$s:  END 
3276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3280 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3281 msgstr ""
3282 "%s %sExportuje se %s štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %sExportuje se %s "
3283 "štítek%sExportuje se %s štítků%s %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu"
3284 "%s %s "
3285
3286 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3287 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3288 #. %3$s:  card_count | html 
3289 #. %4$s:  ELSE 
3290 #. %5$s:  card_count | html 
3291 #. %6$s:  END 
3292 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3293 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3294 #. %9$s:  borrower_count | html 
3295 #. %10$s:  ELSE 
3296 #. %11$s:  borrower_count | html 
3297 #. %12$s:  END 
3298 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3299 #. %14$s:  ELSE 
3300 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3301 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3302 #. %17$s:  ELSE 
3303 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3304 #. %19$s:  END 
3305 #. %20$s:  END 
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3310 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3311 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3312 msgstr ""
3313 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3314 "%s %sExportuje se %s čtenářský průkaz%sExportuje se %s čtenářských průkazů%s "
3315 "%s Export ze seznamu čtenářů %s %s%s dávka k exportu%s%s dávek k exportu%s "
3316 "%s "
3317
3318 #. %1$s:  END 
3319 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3321 #, c-format
3322 msgid "%s %sISBN: "
3323 msgstr "%s %sISBN: "
3324
3325 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3326 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3327 #. %3$s:  ELSE 
3328 #. %4$s:  END 
3329 #. %5$s:  todaysdate | html 
3330 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3332 #, c-format
3333 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3334 msgstr "%s %sJednotek%sJednotka%s, které mají ke dni %s upomínku%s "
3335
3336 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3337 #. %2$s:  CASE 'new' 
3338 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3339 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3340 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3341 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3342 #. %7$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
3344 #, c-format
3345 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3346 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušené %s "
3347
3348 #. For the first occurrence,
3349 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3350 #. %2$s:  CASE 'new' 
3351 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3352 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3353 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3354 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3355 #. %7$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3358 #, c-format
3359 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3360 msgstr "%s %sNové %sObjednáno %sČástečně dodáno %sDodáno %sZrušeno %s "
3361
3362 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3363 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3365 #, c-format
3366 msgid "%s %sNone specified"
3367 msgstr "%s %sNeurčeno"
3368
3369 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3370 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3371 #. %3$s:  END 
3372 #. %4$s:  END 
3373 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3374 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3375 #. %7$s:  END 
3376 #. %8$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3378 #, c-format
3379 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3380 msgstr "%s %sKošíky s objednávkami%s %s %s %sPředplatná%s %s "
3381
3382 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3383 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3384 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3385 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3386 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3387 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3388 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3389 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3390 #. %9$s:  ELSE 
3391 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3392 #. %11$s:  END 
3393 #. %12$s:  ELSE 
3394 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3395 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3396 #. %15$s:  ELSE 
3397 #. %16$s:  END 
3398 #. %17$s:  END 
3399 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3404 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3405 msgstr ""
3406 "%s %sČekající %sPřijatý %sOvěřený %sZamítnutý %sDostupný %sObjednaný "
3407 "%sNeznámý stav %s%s%s %s %s %s %s Bez názvu %s %s (%s)"
3408
3409 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3410 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3411 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3412 #. %4$s:  CASE 
3413 #. %5$s:  END 
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3415 #, c-format
3416 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3417 msgstr "%s %sPříjmu %sKatalogizaci %sObjednávce %s "
3418
3419 #. %1$s:  END 
3420 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3422 #, c-format
3423 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3424 msgstr ""
3425 "%s %sOmlouváme se, ale nemáte oprávnění přidávat položky do tohoto seznamu."
3426
3427 #. For the first occurrence,
3428 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3429 #. %2$s:  matches.0 | html 
3430 #. %3$s:  matches.1 | html 
3431 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3432 #. %5$s:  matches.0 | html 
3433 #. %6$s:  matches.1 | html 
3434 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3435 #. %8$s:  matches.0 | html 
3436 #. %9$s:  matches.1 | html 
3437 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3438 #. %11$s:  matches.0 | html 
3439 #. %12$s:  matches.1 | html 
3440 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3441 #. %14$s:  matches.0 | html 
3442 #. %15$s:  matches.1 | html 
3443 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3444 #. %17$s:  matches.0 | html 
3445 #. %18$s:  matches.1 | html 
3446 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3447 #. %20$s:  matches.0 | html 
3448 #. %21$s:  matches.1 | html 
3449 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3450 #. %23$s:  matches.0 | html 
3451 #. %24$s:  matches.1 | html 
3452 #. %25$s:  ELSE 
3453 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3454 #. %27$s:  END 
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3457 #, c-format
3458 msgid ""
3459 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3460 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3461 msgstr ""
3462 "%s %sJaro%s %s %sLéto%s %s %sPodzim%s %s %sZima%s %s %sJaro%s %s %sLéto%s %s "
3463 "%sPodzim%s %s %sZima%s %s %s %s "
3464
3465 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3466 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3467 #. %3$s:  tagfield | html 
3468 #. %4$s:  END 
3469 #. %5$s:  ELSE 
3470 #. %6$s:  action | html 
3471 #. %7$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3473 #, c-format
3474 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3475 msgstr "%s %sPole %s Omezení podpolí%s %s %s %s "
3476
3477 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3478 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3479 #. %3$s:  CASE 
3480 #. %4$s:  m.code | html 
3481 #. %5$s:  END 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3486 "allowed. %s%s %s "
3487 msgstr ""
3488 "%s %sSoubor není ve správném formáru. Je možné použít pouze soubory typu csv "
3489 "a txt. %s%s %s "
3490
3491 #. %1$s:  ELSE 
3492 #. %2$s:  IF tablename 
3493 #. %3$s:  END 
3494 #. %4$s:  END 
3495 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3496 #. %6$s:  IF field 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3498 #, c-format
3499 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3500 msgstr "%s %sPro tuto tabulku nejsou vytvořena rozšiřující pole.%s %s %s %s "
3501
3502 #. %1$s:  ELSE 
3503 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3504 #. %3$s:  ELSE 
3505 #. %4$s:  END 
3506 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1235
3508 #, c-format
3509 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3510 msgstr "%s %sAno%sNe%s %s "
3511
3512 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3513 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3514 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3515 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3516 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3517 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3518 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3519 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3520 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3521 #. %10$s:  CASE 
3522 #. %11$s:  m.code | html 
3523 #. %12$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3528 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3529 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3530 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3531 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3532 msgstr ""
3533 "%s %sNezadali jste data pro náhled. %sNáhle není dostupný pro písmena '%s'. "
3534 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla vrácena. "
3535 "%sNezapomeňte, že se jedná pouze o náhled a výpůjčka nebyla provedena. "
3536 "%stato jednotka není vypůjčena. %sJednotka nebo čtenář neexistuje. %sČtenář "
3537 "nemá vytvořenou rezervaci na tento záznam. %s%s %s "
3538
3539 #. %1$s:  END 
3540 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3541 #. %3$s:  ELSE 
3542 #. %4$s:  END 
3543 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3544 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3545 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3546 #. %8$s:  ELSE 
3547 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3548 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3549 #. %11$s:  END 
3550 #. %12$s:  END 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3552 #, c-format
3553 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3554 msgstr "%s %sat%sočekává se v%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3555
3556 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3557 #. %2$s:  IF cash_register 
3558 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3559 #. %4$s:  ELSE 
3560 #. %5$s:  END 
3561 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3562 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3563 #. %8$s:  END 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3568 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3569 msgstr ""
3570 "%s &rsaquo; %sUpravit pokladnu %s%sNová pokladna%s %s &rsaquo; Potvrďte "
3571 "smazání pokladny '%s' %s "
3572
3573 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3574 #. %2$s:  IF class_source 
3575 #. %3$s:  ELSE 
3576 #. %4$s:  END 
3577 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3578 #. %6$s:  IF sort_rule 
3579 #. %7$s:  ELSE 
3580 #. %8$s:  END 
3581 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3582 #. %10$s:  IF split_rule 
3583 #. %11$s:  ELSE 
3584 #. %12$s:  END 
3585 #. %13$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3590 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3591 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3592 msgstr ""
3593 "%s &rsaquo; %sUpravit zdroj třídění%sPřidat zdroj třídění%s %s &rsaquo; "
3594 "%sUpravit pravidlo zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %s Upravit "
3595 "pravidlo dělení %sPřidat pravidlo dělení%s %s"
3596
3597 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3598 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3599 #. %3$s:  ELSE 
3600 #. %4$s:  END 
3601 #. %5$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3603 #, fuzzy, c-format
3604 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3605 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit typ platby%sNový typ platby%s %s "
3606
3607 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3608 #. %2$s:  IF framework 
3609 #. %3$s:  ELSE 
3610 #. %4$s:  END 
3611 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3612 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3613 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3614 #. %8$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3619 "framework for %s (%s)? %s "
3620 msgstr ""
3621 "%s &rsaquo; %sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit "
3622 "šablonu pro %s (%s)? %s "
3623
3624 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3625 #. %2$s:  IF library 
3626 #. %3$s:  ELSE 
3627 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3628 #. %5$s:  END 
3629 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3630 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3631 #. %8$s:  END 
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3636 "of library '%s' %s "
3637 msgstr ""
3638 "%s &rsaquo; %sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s%s %s &rsaquo; Potvrdit "
3639 "odstranění knihovny '%s' %s "
3640
3641 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3642 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3643 #. %3$s:  ELSE 
3644 #. %4$s:  END 
3645 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3646 #. %6$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3651 "authority type %s "
3652 msgstr ""
3653 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s Typ autority %s &rsaquo; Potvrdit odstranění "
3654 "typu autority %s "
3655
3656 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3657 #. %2$s:  IF city.cityid 
3658 #. %3$s:  ELSE 
3659 #. %4$s:  END 
3660 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3661 #. %6$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3666 msgstr ""
3667 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3668
3669 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3670 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3671 #. %3$s:  ELSE 
3672 #. %4$s:  END 
3673 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3674 #. %6$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid ""
3678 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3679 msgstr ""
3680 "%s &rsaquo; %sUpravit%sNové%s Město %s &rsaquo; Potvrdit odstranění města %s "
3681
3682 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3683 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3684 #. %3$s:  ELSE 
3685 #. %4$s:  END 
3686 #. %5$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3688 #, c-format
3689 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3690 msgstr "%s &rsaquo; %sUpravit%sNový%s typ poplatku %s "
3691
3692 #. %1$s:  END 
3693 #. %2$s:  ELSE 
3694 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3695 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3697 #, c-format
3698 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3699 msgstr "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění %s %s %s"
3700
3701 #. %1$s:  END 
3702 #. %2$s:  ELSE 
3703 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3704 #. %4$s:  authtypecode | html 
3705 #. %5$s:  ELSE 
3706 #. %6$s:  END 
3707 #. %7$s:  END 
3708 #. %8$s:  END 
3709 #. %9$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3714 msgstr ""
3715 "%s &rsaquo; Údaje odstraněny %s %s%s Šablona %sVýchozí šablona %s %s %s %s "
3716
3717 #. %1$s:  END 
3718 #. %2$s:  END 
3719 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3720 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3722 #, c-format
3723 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3724 msgstr "%s &rsaquo; Upravit pole %s %s %s"
3725
3726 #. %1$s:  IF ( new ) 
3727 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3728 #. %3$s:  label | html 
3729 #. %4$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3734 "'%s' %s "
3735 msgstr ""
3736 "%s &rsaquo; Nové schéma číslování %s &rsaquo; Upravit číslovací schéma '%s' "
3737 "%s "
3738
3739 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3740 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3741 #. %3$s:  END 
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3743 #, c-format
3744 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3745 msgstr "%s &rsaquo; Nový požadavek %s &rsaquo; Stav %s "
3746
3747 #. %1$s:  END 
3748 #. %2$s:  END 
3749 #. %3$s:  ELSE 
3750 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3752 #, c-format
3753 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3754 msgstr "%s &rsaquo; Nové pole %s %s %s"
3755
3756 #. For the first occurrence,
3757 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3758 #. %2$s:  END 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3761 #, c-format
3762 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3763 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s"
3764
3765 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3766 #. %2$s:  END 
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3768 #, c-format
3769 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3770 msgstr "%s &rsaquo; Výsledky%s "
3771
3772 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3773 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3774 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3776 #, c-format
3777 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3778 msgstr "%s &rsaquo; Uložené výstupy %s &rsaquo; Vytvořit z SQL %s &rsaquo; "
3779
3780 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3781 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3782 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3783 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3784 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3785 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3786 #. %7$s:  END 
3787 #. %8$s:  END 
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid ""
3791 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3792 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3793 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3794 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3795 "ordered %s %s "
3796 msgstr ""
3797 "%s&rsaquo; Krok 1 z 6: Vyberte modul %s&rsaquo; Step 2 z 6: Zvolte typ "
3798 "výstupu %s&rsaquo; Krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení %s&rsaquo; Krok 4 "
3799 "z 6. Vyberte kritéria omezení %s&rsaquo; Krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro "
3800 "celkové součty %s&rsaquo; Krok 6 z 6: Zvolte řazení výstupu %s %s "
3801
3802 #. %1$s:  IF no_op_set 
3803 #. %2$s:  ELSE 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3805 #, c-format
3806 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3807 msgstr "%s &rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
3808
3809 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3810 #. %2$s:  item.barcode | html 
3811 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3813 #, c-format
3814 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3815 msgstr "%s ( %s ) nemůže být prodlouženo před %s. "
3816
3817 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3818 #. %2$s:  item.barcode | html 
3819 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3820 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3822 #, c-format
3823 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3824 msgstr ""
3825 "U dokumentu %s ( %s ) byl překročen maximální počet prodloužení. Má půjčeno "
3826 "čtenář: %s %s ( "
3827
3828 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3829 #. %2$s:  item.barcode | html 
3830 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3832 #, c-format
3833 msgid ""
3834 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3835 "anymore since %s. "
3836 msgstr ""
3837 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3838 "před %s. "
3839
3840 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3841 #. %2$s:  item.barcode | html 
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3846 "because the patron's account is expired"
3847 msgstr ""
3848 "%s ( %s ) byla naplánována k automatickému prodloužení, ale nemůže být "
3849 "prodloužena, protože registrační období čtenáře vypršelo"
3850
3851 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3852 #. %2$s:  item.barcode | html 
3853 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3858 "before %s. "
3859 msgstr ""
3860 "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení a nemůže být prodloužen "
3861 "před %s. "
3862
3863 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3864 #. %2$s:  item.barcode | html 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3866 #, c-format
3867 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3868 msgstr "%s ( %s ) byl naplánován k automatickému prodloužení. "
3869
3870 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3871 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3872 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3876 msgstr "%s ( %s ): Nelze prodloužit - %s"
3877
3878 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3879 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3880 #. %3$s:  result.info | html 
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3882 #, fuzzy, c-format
3883 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3884 msgstr "%s ( %s ): Prodlouženo - do %s"
3885
3886 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3887 #. %2$s:  item.barcode | html 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3889 #, c-format
3890 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3891 msgstr "%s ( %s ): Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
3892
3893 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3895 #, c-format
3896 msgid "%s ( other format via plugin)"
3897 msgstr "%s ( jiný formát pomocí zásuvného modulu)"
3898
3899 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3900 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3902 #, c-format
3903 msgid "%s (%s days)"
3904 msgstr "%s (%s dní)"
3905
3906 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3907 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
3909 #, c-format
3910 msgid "%s (%s years) "
3911 msgstr "%s (%s let) "
3912
3913 #. %1$s:  IF location 
3914 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3915 #. %3$s:  END 
3916 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3917 #. %5$s:  callnumber | html 
3918 #. %6$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3920 #, c-format
3921 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3922 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura: %s%s"
3923
3924 #. %1$s:  IF location 
3925 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3926 #. %3$s:  END 
3927 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3928 #. %5$s:  callnumber | html 
3929 #. %6$s:  END 
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3931 #, c-format
3932 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3933 msgstr "%s (%s)%s %s signatura: %s%s"
3934
3935 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3936 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3937 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3939 #, c-format
3940 msgid "%s (%s). Due on %s"
3941 msgstr "%s (%s). Půjčeno do %s"
3942
3943 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3944 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3946 #, c-format
3947 msgid "%s (Barcode: %s)"
3948 msgstr "%s (Čárový kód: %s)"
3949
3950 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3951 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3953 #, c-format
3954 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3955 msgstr "%s (Aktuálně v &quot;%s&quot;)"
3956
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3961 #, c-format
3962 msgid "%s (closed)"
3963 msgstr "%s (uzavřeno)"
3964
3965 #. %1$s:  class_source.description | html 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3967 #, c-format
3968 msgid "%s (default)"
3969 msgstr "%s (výchozí)"
3970
3971 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3972 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3974 #, c-format
3975 msgid "%s (id=%s)"
3976 msgstr "%s (id=%s)"
3977
3978 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3979 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3980 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3981 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3982 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3983 #. %6$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3985 #, c-format
3986 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3987 msgstr "%s (id=%s) Částka=%s%s (%s zbývajících prostředků bylo přesunuto)%s"
3988
3989 #. For the first occurrence,
3990 #. %1$s:  END 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3993 #, c-format
3994 msgid ""
3995 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3996 msgstr ""
3997 "%s (pokud je zašktnuté, znaméná to, že podpole je odkaz na URL a lze na něj "
3998 "kliknout) "
3999
4000 #. For the first occurrence,
4001 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
4005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:154
4006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
4008 #, c-format
4009 msgid "%s (inactive)"
4010 msgstr "%s (nečinný)"
4011
4012 #. %1$s:  ELSE 
4013 #. %2$s:  END 
4014 #. %3$s:  END 
4015 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
4017 #, c-format
4018 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
4019 msgstr "%s (nečinný) %s %s %s "
4020
4021 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:803
4023 #, c-format
4024 msgid "%s (overdue)"
4025 msgstr "%s (po termínu)"
4026
4027 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4029 #, c-format
4030 msgid "%s (probably okay if blank)"
4031 msgstr "%s (pravděpodobně je to v pořádku, pokud zůstane prázdné)"
4032
4033 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4034 #. %2$s:  END 
4035 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4037 #, c-format
4038 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4039 msgstr "%s (přijatá)%s  %s "
4040
4041 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4042 #. %2$s:  END 
4043 #. %3$s:  IF (order.title) 
4044 #. %4$s:  order.title | html 
4045 #. %5$s:  IF order.author 
4046 #. %6$s:  order.author | html 
4047 #. %7$s:  END 
4048 #. %8$s:  ELSE 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4050 #, c-format
4051 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4052 msgstr "%s (přijatá)%s %s %s %s od %s%s %s "
4053
4054 #. A
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4057 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4058 msgstr "%s - Klikněte pro rozbalení tohoto štítku"
4059
4060 #. %1$s:  report.total_success | html 
4061 #. %2$s:  report.total_records | html 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4063 #, c-format
4064 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4065 msgstr "%s / %s záznamů bylo úspěšně upraveno. Vyskytlo se několik chyb. "
4066
4067 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4069 #, c-format
4070 msgid "%s / Fax: "
4071 msgstr "%s / Fax: "
4072
4073 #. %1$s:  ELSE 
4074 #. %2$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4076 #, c-format
4077 msgid "%s 0 %s "
4078 msgstr "%s 0 %s "
4079
4080 #. %1$s:  ELSE 
4081 #. %2$s:  END 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4083 #, c-format
4084 msgid "%s 0 %s / "
4085 msgstr "%s 0 %s / "
4086
4087 #. %1$s:  ELSE 
4088 #. %2$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4090 #, c-format
4091 msgid "%s 0 records %s "
4092 msgstr "%s 0 záznamů %s "
4093
4094 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4095 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4096 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4097 #. %4$s:  ELSE 
4098 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4099 #. %6$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4104 "subscription routing lists %s "
4105 msgstr ""
4106 "%s 0 distribučních seznamů předplatných %s %s distribuční seznam "
4107 "předplatných %s %s distribučních seznamů předplatných %s "
4108
4109 #. %1$s:  END 
4110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4111 #, c-format
4112 msgid "%s 100"
4113 msgstr "%s 100"
4114
4115 #. %1$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4117 #, c-format
4118 msgid "%s 20"
4119 msgstr "%s 20"
4120
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4123 #, c-format
4124 msgid "%s 40"
4125 msgstr "%s 40"
4126
4127 #. %1$s:  END 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4129 #, c-format
4130 msgid "%s 60"
4131 msgstr "%s 60"
4132
4133 #. %1$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4135 #, c-format
4136 msgid "%s 80"
4137 msgstr "%s 80"
4138
4139 #. %1$s:  ELSE 
4140 #. %2$s:  HTML5MediaParent | html 
4141 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
4142 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
4143 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
4144 #. %6$s:  HTML5MediaParent | html 
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
4146 #, fuzzy, c-format
4147 msgid ""
4148 "%s <%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by "
4149 "your browser.] "
4150 msgstr ""
4151 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s váš prohlížeč nepodporuje "
4152 "tagy.] "
4153
4154 #. %1$s:  IF !rota.active 
4155 #. %2$s:  ELSE 
4156 #. %3$s:  END 
4157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4158 #, c-format
4159 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4160 msgstr "%s Aktivovat %s Deaktivovat %s "
4161
4162 #. %1$s:  IF ( active ) 
4163 #. %2$s:  ELSE 
4164 #. %3$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4166 #, c-format
4167 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4168 msgstr "%s Aktivní %s Neaktivní %s"
4169
4170 #. For the first occurrence,
4171 #. %1$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4174 #, c-format
4175 msgid "%s Add incoming record"
4176 msgstr "%s Vložit záznam"
4177
4178 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4179 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4180 #. %3$s:  ELSE 
4181 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4182 #. %5$s:  END 
4183 #. %6$s:  END 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4185 #, c-format
4186 msgid ""
4187 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4188 "processed) %s %s %s %s "
4189 msgstr ""
4190 "%s Přidat příchozí záznamy%s Ignorovat příchozí záznamy (jednotky však mohou "
4191 "být i tak zpracovány) %s %s %s %s "
4192
4193 #. %1$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4197 msgstr ""
4198 "%s Vložit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační záznam"
4199
4200 #. %1$s:  END 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4202 #, c-format
4203 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4204 msgstr ""
4205 "%s Vložit jednotky pouze pokud NEbude nalezen odpovídající katalogizační "
4206 "záznam"
4207
4208 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4210 #, c-format
4211 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4212 msgstr "%s Přidat nový bibliografický záznam podle této šablony: "
4213
4214 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4215 #. %2$s:  ELSE 
4216 #. %3$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4220 msgstr "%s Nahrávání souborů a hledání v nahraných souborech %s Výsledky %s "
4221
4222 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4223 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4224 #. %3$s:  ELSE 
4225 #. %4$s:  END 
4226 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4227 #. %6$s:  IF categoryname 
4228 #. %7$s:  categoryname | html 
4229 #. %8$s:  END 
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
4231 #, c-format
4232 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4233 msgstr ""
4234 "%s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s Upravit čtenáře %s %s %s(%s)%s "
4235
4236 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4237 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4238 #. %3$s:  ELSE 
4239 #. %4$s:  END 
4240 #. %5$s:  IF categoryname 
4241 #. %6$s:  categoryname | html 
4242 #. %7$s:  END 
4243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
4244 #, c-format
4245 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4246 msgstr "%s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s Upravit čtenáře %s %s(%s)%s "
4247
4248 #. %1$s:  ELSE 
4249 #. %2$s:  END 
4250 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4252 #, c-format
4253 msgid ""
4254 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4255 "required for editing additional fields %s %s "
4256 msgstr ""
4257 "%s K úpravě rozšířených polí je vyžadovaná vyšší úroveň práv k modulům "
4258 "akvizice a periodika %s %s "
4259
4260 #. %1$s:  END 
4261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:102
4262 #, c-format
4263 msgid "%s Address 2:"
4264 msgstr "%s Adresa 2:"
4265
4266 #. For the first occurrence,
4267 #. %1$s:  END 
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:108
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:117
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Address 2: "
4272 msgstr "%s Adresa 2: "
4273
4274 #. %1$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:87
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Address:"
4278 msgstr "%s Adresa:"
4279
4280 #. For the first occurrence,
4281 #. %1$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:78
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:87
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Address: "
4286 msgstr "%s Adresa: "
4287
4288 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4289 #. %2$s:  ELSE 
4290 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4291 #. %4$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4293 #, c-format
4294 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4295 msgstr "%s Všechny knihovny %s%s %s"
4296
4297 #. %1$s:  END 
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4299 #, c-format
4300 msgid "%s Always add items"
4301 msgstr "%s Vždy vložit jednotky"
4302
4303 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4304 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4305 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4306 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4307 #. %5$s:  ELSE 
4308 #. %6$s:  item_action | html 
4309 #. %7$s:  END 
4310 #. %8$s:  END 
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4315 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4316 msgstr ""
4317 "%s Vždy přidat jednotky %s Přidat jednotky jen když je nalezen "
4318 "bibliografický záznam %s Přidat jednotky jen když je nalezen bibliografický "
4319 "záznam %s Ignorovat jednotky %s %s %s %s "
4320
4321 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4322 #. %2$s:  END 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4327 "administrator to resolve this problem. %s "
4328 msgstr ""
4329 "%s Během generování PDF souboru se vyskytla chyba. Kontaktujte správce "
4330 "systému, aby problém vyřešil. %s "
4331
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4336 #, c-format
4337 msgid "%s An unknown error has occurred."
4338 msgstr "%s Došlo k neznámé chybě."
4339
4340 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4341 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4342 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4343 #. %4$s:  ELSE 
4344 #. %5$s:  op | html 
4345 #. %6$s:  END 
4346 #. %7$s:  op_count | html 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4351 msgstr ""
4352 "%s Schváleno %s Zamítnuto %s Otestováno %sNeznámá operace (%s) s %s %s "
4353 "výrazy. "
4354
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4359 #, c-format
4360 msgid "%s Article requests"
4361 msgstr "%s Vyžádaných článků"
4362
4363 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4364 #. %2$s:  ELSE 
4365 #. %3$s:  END 
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4370 "not be deleted. %s "
4371 msgstr ""
4372 "%s Bibliografický záznam bude také smazán. %s Bibliografický záznam nebude "
4373 "smazán. %s "
4374
4375 #. %1$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
4377 #, c-format
4378 msgid "%s Card number: "
4379 msgstr "%s Číslo průkazky: "
4380
4381 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4382 #. %2$s:  categorycode | html 
4383 #. %3$s:  ELSE 
4384 #. %4$s:  categorycode | html 
4385 #. %5$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4390 "category %s %s "
4391 msgstr ""
4392 "%s Kategorie %s se používá, není možné ji smazat! %s Potvrďte smazání "
4393 "kategorie %s%s "
4394
4395 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4396 #. %2$s:  ELSE 
4397 #. %3$s:  END 
4398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4399 #, c-format
4400 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4401 msgstr "%s Vypůjčeno %s Dostupné %s "
4402
4403 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4404 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4406 #, c-format
4407 msgid "%s Checked out (%s),"
4408 msgstr "%s Vypůjčeno (%s),"
4409
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  issuecount | html 
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4414 #, c-format
4415 msgid "%s Checkout(s)"
4416 msgstr "Výpůjčky (%s)"
4417
4418 #. %1$s:  END 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
4420 #, c-format
4421 msgid "%s Circulation note: "
4422 msgstr "%s Poznámka pro modul Výpůjčky: "
4423
4424 #. %1$s:  END 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:132
4426 #, c-format
4427 msgid "%s City:"
4428 msgstr "%s Město:"
4429
4430 #. For the first occurrence,
4431 #. %1$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:138
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:147
4434 #, c-format
4435 msgid "%s City: "
4436 msgstr "%s Město: "
4437
4438 #. For the first occurrence,
4439 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4440 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4441 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4442 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4443 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4444 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4445 #. %7$s:  ELSE 
4446 #. %8$s:  import_status | html 
4447 #. %9$s:  END 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
4451 #, c-format
4452 msgid ""
4453 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4454 "%s "
4455 msgstr ""
4456 "%s Vyčištěno %s Importováno %s Importuje se %s Vráceno %s Vrací se %s "
4457 "Připraveno %s %s %s "
4458
4459 #. %1$s:  IF data.closed 
4460 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4461 #. %3$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4463 #, c-format
4464 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4465 msgstr "%s Uzavřeno %s Vypršelo %s "
4466
4467 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4468 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4469 #. %3$s:  ELSE 
4470 #. %4$s:  END 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4474 msgstr "%s Zavřená %s %s Otevřená %s "
4475
4476 #. %1$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1158
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Confirm password: "
4480 msgstr "%s Potvrdit heslo: "
4481
4482 #. %1$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:237
4484 #, c-format
4485 msgid "%s Contact note: "
4486 msgstr "%s Poznámka o kontaktu: "
4487
4488 #. %1$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:176
4490 #, c-format
4491 msgid "%s Country:"
4492 msgstr "%s Země:"
4493
4494 #. For the first occurrence,
4495 #. %1$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:183
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:192
4498 #, c-format
4499 msgid "%s Country: "
4500 msgstr "%s Země: "
4501
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s:  ELSE 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4506 #, c-format
4507 msgid "%s Create a new "
4508 msgstr "%s Vytvořit nový "
4509
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s:  ELSE 
4512 #. %2$s:  END 
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4515 #, c-format
4516 msgid "%s Create a new club template %s "
4517 msgstr "%s Vytvořit novou šablonu čtenářského klubu %s "
4518
4519 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4520 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4521 #. %3$s:  ELSE 
4522 #. %4$s:  tablename | html 
4523 #. %5$s:  END 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4525 #, c-format
4526 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4527 msgstr "%s Měna %s Úprava jednotek %s ID tabulky: %s %s "
4528
4529 #. %1$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
4531 #, c-format
4532 msgid "%s Date of birth: "
4533 msgstr "%s Datum narození: "
4534
4535 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4536 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4537 #. %3$s:  ELSE 
4538 #. %4$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4540 #, c-format
4541 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4542 msgstr "%s Dnů %s Hodin %s Neurčeno %s "
4543
4544 #. %1$s:  END 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4546 #, c-format
4547 msgid "%s Default "
4548 msgstr "%s Výchozí "
4549
4550 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4551 #. %2$s:  ELSE 
4552 #. %3$s:  value.display_value | html 
4553 #. %4$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4555 #, c-format
4556 msgid "%s Default %s %s %s "
4557 msgstr "%s Výchozí %s%s%s "
4558
4559 #. %1$s:  IF humanbranch 
4560 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4561 #. %3$s:  ELSE 
4562 #. %4$s:  END 
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4567 "and fine rules for all libraries %s "
4568 msgstr ""
4569 "%s Definice pravidel výpůjček a upomínek pro knihovnu \"%s\" %s Definice "
4570 "pravidel výpůjček a upomínek pro všechny knihovny %s "
4571
4572 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4573 #. %2$s:  END 
4574 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4575 #. %4$s:  END 
4576 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4577 #. %6$s:  END 
4578 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4579 #. %8$s:  END 
4580 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4581 #. %10$s:  END 
4582 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4583 #. %12$s:  END 
4584 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4585 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4586 #. %15$s:  END 
4587 #. %16$s:  END 
4588 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4589 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4590 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4591 #. %20$s:  END 
4592 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4597 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4598 msgstr ""
4599 "%s Odstranit %s %s Přidat nové %s %s Upravit existující nebo přidat nové %s "
4600 "%s Přesunout %s %s Kopírovat %s %s Kopírovat a nahradit %s %s %s první %s %s "
4601 "pole %s%s$%s%s %s hodnotou "
4602
4603 #. %1$s:  ELSE 
4604 #. %2$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4606 #, c-format
4607 msgid "%s Disabled %s "
4608 msgstr "%s Zakázáno %s "
4609
4610 #. For the first occurrence,
4611 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Edit "
4616 msgstr "%s Úprava "
4617
4618 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4620 #, c-format
4621 msgid "%s Editing "
4622 msgstr "%s Úprava "
4623
4624 #. %1$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:222
4626 #, c-format
4627 msgid "%s Email: "
4628 msgstr "%s E-mail: "
4629
4630 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4632 #, c-format
4633 msgid "%s Enabled "
4634 msgstr "%s Povoleno "
4635
4636 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4637 #. %2$s:  ELSE 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4642 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4643 msgstr ""
4644 "%s Došlo k chybě při vytváření dávky štítků. Požádejte svého správce "
4645 "systému, aby zkontroloval systémové záznamy o chybě. %s Štítek "
4646
4647 #. %1$s:  IF ( error ) 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4649 #, c-format
4650 msgid "%s Error: "
4651 msgstr "%s Chyba: "
4652
4653 #. %1$s:  END 
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
4655 #, c-format
4656 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4657 msgstr "%s Registrace platná do (necháte-li prázdné dopočítá se automaticky): "
4658
4659 #. %1$s:  END 
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
4661 #, c-format
4662 msgid "%s Fax: "
4663 msgstr "%s Fax: "
4664
4665 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4667 #, c-format
4668 msgid "%s Filter by area "
4669 msgstr "%s Filtrovat podle oblasti "
4670
4671 #. %1$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:72
4673 #, c-format
4674 msgid "%s First name:"
4675 msgstr "%s Jméno:"
4676
4677 #. %1$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
4679 #, c-format
4680 msgid "%s First name: "
4681 msgstr "%s Jméno: "
4682
4683 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4684 #. %2$s:  ELSE 
4685 #. %3$s:  value.lib | html 
4686 #. %4$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4688 #, c-format
4689 msgid "%s For loan %s %s %s "
4690 msgstr "%s K vypůjčení %s %s %s "
4691
4692 #. For the first occurrence,
4693 #. %1$s:  authtypecode | html 
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Framework"
4698 msgstr "%s Šablona"
4699
4700 #. %1$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4702 #, c-format
4703 msgid "%s From any library "
4704 msgstr "%s Z libovolné knihovny "
4705
4706 #. %1$s:  END 
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4708 #, c-format
4709 msgid "%s From home library "
4710 msgstr "%s Z domovské knihovny "
4711
4712 #. %1$s:  END 
4713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "%s From local hold group "
4716 msgstr "%s Z místní skupiny rezervací "
4717
4718 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4719 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4720 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4721 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4722 #. %5$s:  ELSE 
4723 #. %6$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4727 msgstr "%s Splněná %s Zrušená %s Čekající %s V přesunu %s Nevyřízená %s "
4728
4729 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4730 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4731 #. %3$s:  ELSE 
4732 #. %4$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4736 msgstr "%s Fondy pro '%s' %s Všechny fondy %s "
4737
4738 #. %1$s:  IF deleted.title 
4739 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4740 #. %3$s:  ELSE 
4741 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4742 #. %5$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4746 msgstr "%s Skupina %s byla odstraněna. %s %s byl odstraněn ze skupiny. %s "
4747
4748 #. %1$s:  END 
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
4750 #, c-format
4751 msgid "%s Guarantor first name: "
4752 msgstr "%s Křestní jméno ručitele: "
4753
4754 #. %1$s:  END 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:610
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Guarantor surname: "
4758 msgstr "%s Příjmení ručitele: "
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  holds_count | html 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4764 #, c-format
4765 msgid "%s Hold(s)"
4766 msgstr "%s rezervace"
4767
4768 #. %1$s:  END 
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "%s Ignore incoming record"
4772 msgstr "%s Ignorovat importovaný záznam"
4773
4774 #. %1$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4776 #, c-format
4777 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4778 msgstr "%s Ignorovat záznamy (jednotky mohou být i tak zpracovány)"
4779
4780 #. %1$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4782 #, c-format
4783 msgid "%s Ignore items"
4784 msgstr "%s Ignorovat jednotky"
4785
4786 #. %1$s:  END 
4787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4788 #, c-format
4789 msgid "%s Image file"
4790 msgstr "%s Soubor obrázku"
4791
4792 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4793 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4794 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4795 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4796 #. %5$s:  END 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4798 #, c-format
4799 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4800 msgstr "%s Na cestě z %s do %s od %s %s "
4801
4802 #. %1$s:  END 
4803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
4804 #, c-format
4805 msgid "%s Initials: "
4806 msgstr "%s Iniciály: "
4807
4808 #. %1$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4810 #, c-format
4811 msgid "%s Item floats "
4812 msgstr ""
4813 "%s Jednotka plave (nevrací se do domovské knihovny, zůstává v místě vrácení) "
4814
4815 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4819 msgstr "%s Umístění jednotky na regále je chybné"
4820
4821 #. %1$s:  END 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4823 #, c-format
4824 msgid "%s Item returns home "
4825 msgstr "%s Jednotka se vrací domů "
4826
4827 #. %1$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4829 #, c-format
4830 msgid "%s Item returns to issuing library "
4831 msgstr "%s Jednotka se vrací do původní pobočky "
4832
4833 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4834 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4835 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4836 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4837 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4838 #. %6$s:  END 
4839 #. %7$s:  END 
4840 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4841 #. %9$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4846 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4847 msgstr ""
4848 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4849 "půjčování %s(%s)%s. %s %s Přesto vypůjčit? %s "
4850
4851 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4852 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4853 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4854 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4855 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4856 #. %6$s:  END 
4857 #. %7$s:  END 
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4859 #, c-format
4860 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4861 msgstr ""
4862 "%s Tento typ dokumentu není určen k půjčování. %s %s Dokument není určen k "
4863 "půjčování %s(%s)%s. %s "
4864
4865 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4866 #. %2$s:  ELSE 
4867 #. %3$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4869 #, c-format
4870 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4871 msgstr "%s Poslední hodnota %s Začíná: %s "
4872
4873 #. %1$s:  END 
4874 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4876 #, fuzzy, c-format
4877 msgid "%s Library default: %s "
4878 msgstr "%s Výchozí knihovna: %s "
4879
4880 #. %1$s:  ELSE 
4881 #. %2$s:  END 
4882 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4883 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4885 #, c-format
4886 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4887 msgstr "%s Seznamy %s %s &rsaquo; %s "
4888
4889 #. %1$s:  ELSE 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4891 #, c-format
4892 msgid "%s Location: "
4893 msgstr "%s Umístění: "
4894
4895 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4897 #, c-format
4898 msgid "%s Missing (not scanned)"
4899 msgstr "%s Chybějící (nenaskenované)"
4900
4901 #. %1$s:  IF ean 
4902 #. %2$s:  ELSE 
4903 #. %3$s:  END 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4905 #, c-format
4906 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4907 msgstr "%s Upravit EAN %s Nový EAN %s "
4908
4909 #. %1$s:  IF account 
4910 #. %2$s:  ELSE 
4911 #. %3$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4913 #, c-format
4914 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4915 msgstr "%s Upravit účet %s Nový účet %s "
4916
4917 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4918 #. %2$s:  ELSE 
4919 #. %3$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4921 #, c-format
4922 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4923 msgstr "%s Upravit typ autority %s Nový typ autority %s "
4924
4925 #. %1$s:  IF club 
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4927 #, c-format
4928 msgid "%s Modify club "
4929 msgstr "%s Upravit klub "
4930
4931 #. %1$s:  IF club_template 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4933 #, c-format
4934 msgid "%s Modify club template "
4935 msgstr "%s Upravit šablonu čtenářského klubu "
4936
4937 #. %1$s:  IF currency 
4938 #. %2$s:  ELSE 
4939 #. %3$s:  END 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4941 #, c-format
4942 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4943 msgstr "%s Upravit měnu %s Nová měna %s "
4944
4945 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4946 #. %2$s:  ELSE 
4947 #. %3$s:  END 
4948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4949 #, c-format
4950 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4951 msgstr "%s Upravit řádek objednávky %s Nová objednávka %s "
4952
4953 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4954 #. %2$s:  ELSE 
4955 #. %3$s:  END 
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4957 #, c-format
4958 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4959 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Vytvořit nový seznam čtenářů %s "
4960
4961 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4962 #. %2$s:  ELSE 
4963 #. %3$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4965 #, c-format
4966 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4967 msgstr "%s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
4968
4969 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4971 #, c-format
4972 msgid "%s Modify subscription for "
4973 msgstr "%s Upravit předplatné pro "
4974
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  ELSE 
4977 #. %2$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4980 #, c-format
4981 msgid "%s New %s "
4982 msgstr "%s Nový %s "
4983
4984 #. %1$s:  ELSE 
4985 #. %2$s:  END 
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4987 #, c-format
4988 msgid "%s New course %s"
4989 msgstr "%s Nový kurz %s"
4990
4991 #. For the first occurrence,
4992 #. %1$s:  END 
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
4994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4996 #, c-format
4997 msgid "%s No "
4998 msgstr "%s Ne "
4999
5000 #. %1$s:  ELSE 
5001 #. %2$s:  END 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5003 #, c-format
5004 msgid "%s No action defined for the template. %s "
5005 msgstr "%s Nebyla definována žádná akce. %s "
5006
5007 #. %1$s:  ELSE 
5008 #. %2$s:  END 
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
5010 #, c-format
5011 msgid "%s No active budgets %s "
5012 msgstr "%s Žádné aktivní rozpočty %s "
5013
5014 #. %1$s:  ELSE 
5015 #. %2$s:  END 
5016 #. %3$s:  END 
5017 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5019 #, c-format
5020 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5021 msgstr "%s K tomuto záznamu není možné vyžádat text článku. %s %s %s "
5022
5023 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5025 #, c-format
5026 msgid "%s No barcode"
5027 msgstr "%s Bez čárového kódu"
5028
5029 #. For the first occurrence,
5030 #. %1$s:  ELSE 
5031 #. %2$s:  END 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5034 #, c-format
5035 msgid "%s No barcode %s "
5036 msgstr "%s Bez čárového kódu %s "
5037
5038 #. For the first occurrence,
5039 #. %1$s:  ELSE 
5040 #. %2$s:  END 
5041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5043 #, c-format
5044 msgid "%s No basket group %s "
5045 msgstr "%s Žádná skupina košíků %s "
5046
5047 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5048 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5049 #. %3$s:  ELSE 
5050 #. %4$s:  failureMessage | html 
5051 #. %5$s:  END 
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5053 #, c-format
5054 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5055 msgstr "%s Nebylo uvedeno žádné ID sbírky. %s Název se již používáT. %s %s %s "
5056
5057 #. %1$s:  ELSE 
5058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5059 #, c-format
5060 msgid "%s No group "
5061 msgstr "%s Žádná skupina "
5062
5063 #. %1$s:  END 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5065 #, c-format
5066 msgid "%s No holds allowed "
5067 msgstr "%s Rezervace nejsou povolené "
5068
5069 #. %1$s:  ELSE 
5070 #. %2$s:  END 
5071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5072 #, c-format
5073 msgid "%s No inactive budgets %s "
5074 msgstr "%s Žádné neaktivní rozpočty %s "
5075
5076 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5077 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5078 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5079 #. %4$s:  ELSE 
5080 #. %5$s:  failureMessage | html 
5081 #. %6$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5086 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5087 msgstr ""
5088 "%s Nebyla nalezena jednotka, která by odpovídala zadanému čárovému kódu %s "
5089 "IJednotka je součástí jiné sbírky %s Jednotka je již součástí sbírky %s %s "
5090 "%s "
5091
5092 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5093 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5094 #. %3$s:  ELSE 
5095 #. %4$s:  failureMessage | html 
5096 #. %5$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5101 "%s %s "
5102 msgstr ""
5103 "%s Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena %s Jednotka se v tomto "
5104 "souboru nenachází %s %s %s "
5105
5106 #. %1$s:  ELSE 
5107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5108 #, c-format
5109 msgid "%s No library "
5110 msgstr "%s Žádná knihovna "
5111
5112 #. For the first occurrence,
5113 #. %1$s:  ELSE 
5114 #. %2$s:  END 
5115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5117 #, c-format
5118 msgid "%s No limitation %s "
5119 msgstr "%s Bez omezení %s "
5120
5121 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5122 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5123 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5124 #. %4$s:  ELSE 
5125 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5126 #. %6$s:  END 
5127 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5128 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5129 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:108
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5134 "(score = %s): "
5135 msgstr ""
5136 "%s Žádná shoda %s Shoda použita %s Nalezena shoda %s %s %s %s Shoduje se se "
5137 "záznamem %s (míra shody = %s): "
5138
5139 #. %1$s:  ELSE 
5140 #. %2$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5142 #, c-format
5143 msgid "%s No order found %s "
5144 msgstr "%s Nenalezeny žádné objednávky %s "
5145
5146 #. For the first occurrence,
5147 #. %1$s:  ELSE 
5148 #. %2$s:  END 
5149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5151 #, c-format
5152 msgid "%s No results found %s "
5153 msgstr "%s Nenalezeny žádné výsledky %s "
5154
5155 #. %1$s:  ELSE 
5156 #. %2$s:  END 
5157 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5159 #, c-format
5160 msgid "%s No title %s %s "
5161 msgstr "%s Bez názvu %s %s "
5162
5163 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5164 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5165 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5166 #. %4$s:  ELSE 
5167 #. %5$s:  failureMessage | html 
5168 #. %6$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5173 "%s %s "
5174 msgstr ""
5175 "%s Nebyl zadán název. %s Název je již použit. %s Nebyl zadán popis. %s %s %s "
5176
5177 #. %1$s:  ELSE 
5178 #. %2$s:  END 
5179 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5181 #, c-format
5182 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5183 msgstr "%s Nebyly nalezeny žádné platné čárové kódy. %s %s "
5184
5185 #. %1$s:  END 
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5187 #, c-format
5188 msgid "%s None "
5189 msgstr "%s Žádný "
5190
5191 #. %1$s:  ELSE 
5192 #. %2$s:  END 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5194 #, c-format
5195 msgid "%s Not defined yet %s "
5196 msgstr "%s Zatím není definováno %s "
5197
5198 #. %1$s:  CASE 
5199 #. %2$s:  END 
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Not supported yet. %s "
5203 msgstr "%s Zatím nepodporováno. %s "
5204
5205 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5206 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5207 #. %3$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5212 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5213 msgstr ""
5214 "%s Poznámka: Hodnota nastavení 'UsageStatsCountry' není platná (%s). Vyberte "
5215 "platnou hodnotu. %s "
5216
5217 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5218 #. %2$s:  error.value | html 
5219 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5220 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5221 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5222 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5223 #. %7$s:  error.value | html 
5224 #. %8$s:  ELSE 
5225 #. %9$s:  error | html 
5226 #. %10$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5231 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5232 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5233 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5234 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5235 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5236 msgstr ""
5237 "%s Počet záznamů pro sloučení: %s. Je možné sloučit pouze 2 záznamy "
5238 "najednou. %s Záznam nelze sloučit se sebou samým. Vyberte dva různé "
5239 "autoritní záznamy. %s Nebylo možné použít výchozí šablonu, je možné že není "
5240 "definována. Vyberte jinou šablonu pro slučování. %s Pole označená pro "
5241 "sloučení nebyla v záznamu nalezena. %s Záznam s číslem %s nebyl nalezen. %s "
5242 "%s %s "
5243
5244 #. %1$s:  END 
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
5246 #, c-format
5247 msgid "%s OPAC note: "
5248 msgstr "%s Poznámka v on-line katalogu: "
5249
5250 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5251 #. %2$s:  END 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5256 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5257 msgstr ""
5258 "%s Zrušené budou pouze jednotky, které není třeba přesunout "
5259 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5260
5261 #. %1$s:  IF ( total ) 
5262 #. %2$s:  total | html 
5263 #. %3$s:  ELSE 
5264 #. %4$s:  END 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5266 #, c-format
5267 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5268 msgstr "%s Nalezeny objednávky: %s %s Žádná objednáva %s "
5269
5270 #. %1$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
5272 #, c-format
5273 msgid "%s Other name: "
5274 msgstr "%s Další jméno: "
5275
5276 #. %1$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
5278 #, c-format
5279 msgid "%s Other phone: "
5280 msgstr "%s Další telefon: "
5281
5282 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5283 #. %2$s:  END 
5284 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5286 #, c-format
5287 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5288 msgstr "%s Nevyřízená objednávka %s %s "
5289
5290 #. %1$s:  END 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5292 #, c-format
5293 msgid "%s Owner "
5294 msgstr "%s Majitel "
5295
5296 #. %1$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5298 #, c-format
5299 msgid "%s Owner and users "
5300 msgstr "%s Majitel a užívatelé "
5301
5302 #. %1$s:  END 
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5304 #, c-format
5305 msgid "%s Owner, users and library "
5306 msgstr "%s Majitel, užívatelé a knihovna "
5307
5308 #. For the first occurrence,
5309 #. %1$s:  END 
5310 #. %2$s:  current_page | html 
5311 #. %3$s:  total_pages | html 
5312 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5315 #, c-format
5316 msgid "%s Page %s / %s %s "
5317 msgstr "%s Strana %s / %s %s "
5318
5319 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5321 #, c-format
5322 msgid "%s Parsing upload file "
5323 msgstr "%s Zpracování nahraného souboru "
5324
5325 #. %1$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Password: "
5329 msgstr "%s Heslo: "
5330
5331 #. %1$s:  ELSE 
5332 #. %2$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5334 #, c-format
5335 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5336 msgstr "%s Čtenář nemá žádné požadavky na text článku. %s "
5337
5338 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5339 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5340 #. %3$s:  ELSE 
5341 #. %4$s:  END 
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
5343 #, c-format
5344 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5345 msgstr "%s Registrace vypršela dne %s. %s Čtenářský průkaz není platný. %s "
5346
5347 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5348 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5349 #. %3$s:  END 
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5351 #, c-format
5352 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5353 msgstr "%s Platba nenalezena %s Poplatek nenalezen %s "
5354
5355 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5356 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5357 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5358 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5359 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5360 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5361 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5362 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5363 #. %9$s:  ELSE 
5364 #. %10$s:  END 
5365 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5367 #, c-format
5368 msgid ""
5369 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5370 "%s Status unknown %s %s "
5371 msgstr ""
5372 "%s Nevyřízené %s Přijaté %s Objednané %s Zamítnuté %s Ověřené %s Dostupné %s "
5373 "%s %s Neznámý stav %s %s "
5374
5375 #. For the first occurrence,
5376 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5377 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5378 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5379 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5380 #. %5$s:  END 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5383 #, c-format
5384 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5385 msgstr "%s Nevyřízené %s Ve zpracování %s Dokončené %s Zrušené %s "
5386
5387 #. %1$s:  END 
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:191
5389 #, c-format
5390 msgid "%s Phone:"
5391 msgstr "%s Telefon:"
5392
5393 #. %1$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:207
5395 #, c-format
5396 msgid "%s Phone: "
5397 msgstr "%s Telefon: "
5398
5399 #. %1$s:  END 
5400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
5401 #, c-format
5402 msgid "%s Primary email: "
5403 msgstr "%s Hlavní e-mail: "
5404
5405 #. %1$s:  END 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
5407 #, c-format
5408 msgid "%s Primary phone: "
5409 msgstr "%s Hlavní telefon: "
5410
5411 #. %1$s:  ELSE 
5412 #. %2$s:  END 
5413 #. %3$s:  END 
5414 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5416 #, c-format
5417 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5418 msgstr "%s Veřejné seznamy %s %s %s&rsaquo; Obsah seznamu "
5419
5420 #. %1$s:  IF datereceived 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5422 #, c-format
5423 msgid "%s Receipt summary for "
5424 msgstr "%s Seznam objednaných položek k příjmu od "
5425
5426 #. For the first occurrence,
5427 #. %1$s:  ELSE 
5428 #. %2$s:  name | html 
5429 #. %3$s:  END 
5430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5432 #, c-format
5433 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5434 msgstr "%s Přijmout objednávky od %s %s "
5435
5436 #. %1$s:  END 
5437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
5438 #, c-format
5439 msgid "%s Registration date: "
5440 msgstr "%s Datum zápisu: "
5441
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:713
5445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5446 #, c-format
5447 msgid "%s Relatives' checkouts"
5448 msgstr "%s Výpůjčky příbuzných"
5449
5450 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5451 #. %2$s:  ELSE 
5452 #. %3$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5454 #, c-format
5455 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5456 msgstr "%s Odstranit \"Stav Vyžádáno\" %s Přidat \"Stav Vyžádáno\" %s "
5457
5458 #. %1$s:  END 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5460 #, c-format
5461 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5462 msgstr "%s Přepsat stávající záznam novým"
5463
5464 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5465 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5466 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5467 #. %4$s:  ELSE 
5468 #. %5$s:  overlay_action | html 
5469 #. %6$s:  END 
5470 #. %7$s:  END 
5471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5472 #, c-format
5473 msgid ""
5474 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5475 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5476 msgstr ""
5477 "%s Přepsat stávající záznam příchozím záznamem %s Přidat příchozí záznam %s "
5478 "Ignorovat příchozí záznam (jeho jednotky mohou být zpracovány) %s %s %s %s "
5479
5480 #. %1$s:  END 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5482 #, c-format
5483 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5484 msgstr ""
5485 "%s Nahradit jednotky pouze pokud bude nalezen odpovídající katalogizační "
5486 "záznam"
5487
5488 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5489 #. %2$s:  name | html 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5491 #, c-format
5492 msgid "%s Reserve found for %s ("
5493 msgstr "%s Nalezena rezervace pro %s ("
5494
5495 #. For the first occurrence,
5496 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5497 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5498 #. %3$s:  ELSE 
5499 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5500 #. %5$s:  END 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1263
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5505 #, c-format
5506 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5507 msgstr "%s Omezení bylo vytvořeno při zpracovávání upomínek %s %s %s %s "
5508
5509 #. For the first occurrence,
5510 #. %1$s:  debarments.size | html 
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5513 #, c-format
5514 msgid "%s Restrictions"
5515 msgstr "%s Omezení"
5516
5517 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5518 #. %2$s:  ELSE 
5519 #. %3$s:  END 
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5521 #, c-format
5522 msgid "%s START %s END %s "
5523 msgstr "%s SPUSTIT %s ZASTAVIT %s "
5524
5525 #. %1$s:  END 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:262
5527 #, c-format
5528 msgid "%s Salutation: "
5529 msgstr "%s Oslovení: "
5530
5531 #. For the first occurrence,
5532 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5535 #, c-format
5536 msgid "%s Scan Index for: "
5537 msgstr "%s Procházet index pro: "
5538
5539 #. For the first occurrence,
5540 #. %1$s:  IF searchfield 
5541 #. %2$s:  searchfield | html 
5542 #. %3$s:  END 
5543 #. %4$s:  IF desks.count 
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5546 #, c-format
5547 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5548 msgstr "%s Hledá se: %s %s %s "
5549
5550 #. %1$s:  END 
5551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
5552 #, c-format
5553 msgid "%s Secondary email: "
5554 msgstr "%s Alternativní e-mail: "
5555
5556 #. %1$s:  END 
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
5558 #, c-format
5559 msgid "%s Secondary phone: "
5560 msgstr "%s Alternativní telefon: "
5561
5562 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5563 #. %2$s:  ELSE 
5564 #. %3$s:  END 
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5566 #, c-format
5567 msgid ""
5568 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5569 "is kept when an irregularity is found. %s "
5570 msgstr ""
5571 "%s Při mimořádném vydání bude běžné číslo přeskočeno. %s Při mimořádném "
5572 "vydání bude zachováno číslování. %s "
5573
5574 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5576 #, c-format
5577 msgid "%s Single Patron Cards"
5578 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5579
5580 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5582 #, c-format
5583 msgid "%s Single patron cards"
5584 msgstr "%s Jednotlivé čtenářské průkazy"
5585
5586 #. %1$s:  ELSE 
5587 #. %2$s:  END 
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5589 #, c-format
5590 msgid "%s Something went wrong. %s "
5591 msgstr "%s Nezadařilo se. %s "
5592
5593 #. %1$s:  END 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:870
5595 #, c-format
5596 msgid "%s Sort 1: "
5597 msgstr "%s Řazení 1: "
5598
5599 #. %1$s:  END 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
5601 #, c-format
5602 msgid "%s Sort 2: "
5603 msgstr "%s Řazení 2: "
5604
5605 #. %1$s:  END 
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:161
5607 #, c-format
5608 msgid "%s State:"
5609 msgstr "%s Stát:"
5610
5611 #. For the first occurrence,
5612 #. %1$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:168
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:177
5615 #, c-format
5616 msgid "%s State: "
5617 msgstr "%s Stát: "
5618
5619 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5621 #, c-format
5622 msgid "%s Still checked out"
5623 msgstr "%s Stále vypůjčeno"
5624
5625 #. For the first occurrence,
5626 #. %1$s:  END 
5627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:93
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:102
5629 #, c-format
5630 msgid "%s Street number: "
5631 msgstr "%s Číslo popisné: "
5632
5633 #. For the first occurrence,
5634 #. %1$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:54
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:63
5637 #, c-format
5638 msgid "%s Street type: "
5639 msgstr "%s Typ ulice: "
5640
5641 #. %1$s:  END 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:57
5643 #, c-format
5644 msgid "%s Surname:"
5645 msgstr "%s Příjmení:"
5646
5647 #. %1$s:  END 
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
5649 #, c-format
5650 msgid "%s Surname: "
5651 msgstr "%s Příjmení: "
5652
5653 #. %1$s:  ELSE 
5654 #. %2$s:  loo.tab | html 
5655 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5656 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5657 #. %5$s:  END 
5658 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5659 #. %7$s:  ELSE 
5660 #. %8$s:  END 
5661 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5662 #. %10$s:  ELSE 
5663 #. %11$s:  END 
5664 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5665 #. %13$s:  ELSE 
5666 #. %14$s:  END 
5667 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5668 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5669 #. %17$s:  END 
5670 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5671 #. %19$s:  END 
5672 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5673 #. %21$s:  END 
5674 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5675 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5676 #. %24$s:  END 
5677 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5678 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5679 #. %27$s:  END 
5680 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5681 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5682 #. %30$s:  END 
5683 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5684 #. %32$s:  loo.link | html 
5685 #. %33$s:  END 
5686 #. %34$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
5688 #, c-format
5689 msgid ""
5690 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5691 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5692 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5693 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5694 msgstr ""
5695 "%s Záložka:%s, %s | Pole Koha: %s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné,%s "
5696 "%sPovinné, %sNepovinné,%s %s,sDůležité, %sNedůležité,%s %s | Viz též: %s,%s "
5697 "%sskryté,%s %sURL,%s %s | Ověřená hodnota:%s,%s %s | Autorita:%s,%s %s | "
5698 "Zásuvný modul:%s,%s %s | Odkaz:%s,%s %s "
5699
5700 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5701 #. %2$s:  error.value | html 
5702 #. %3$s:  ELSE 
5703 #. %4$s:  error | html 
5704 #. %5$s:  END 
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5706 #, c-format
5707 msgid ""
5708 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5709 "one: %s %s %s %s "
5710 msgstr ""
5711 "%s Následující jednotky nemohli být přenesené ze starého záznamu do nového: "
5712 "%s %s %s %s "
5713
5714 #. %1$s:  ELSE 
5715 #. %2$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5717 #, c-format
5718 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5719 msgstr "%s Neexistují nezpracované (přijaté) návrhy. %s "
5720
5721 #. %1$s:  ELSE 
5722 #. %2$s:  END 
5723 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5724 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5725 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5726 #. %6$s:  ELSE 
5727 #. %7$s:  report.total_success | html 
5728 #. %8$s:  report.total_records | html 
5729 #. %9$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5731 #, c-format
5732 msgid ""
5733 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5734 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5735 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5736 msgstr ""
5737 "%s Nebyla zadána žádná čísla záznamů. %s %s %s Všechny záznamy byly "
5738 "odstraněny! %s Vyskytla se chyba. Nebyly odstraněny žádné záznamy. %s %s / "
5739 "%s záznamů bylo úspěšně odstraněno, ale u některých došlo k chybě a nebyly "
5740 "odstraněny. %s "
5741
5742 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5744 #, c-format
5745 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5746 msgstr "%s V tomto rozpočtu nejsou žádné nedodané objednávky. "
5747
5748 #. %1$s:  ELSE 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5750 #, c-format
5751 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5752 msgstr "%s Není vytvořený žádny CSV profil. "
5753
5754 #. %1$s:  ELSE 
5755 #. %2$s:  END 
5756 #. %3$s:  END 
5757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5758 #, c-format
5759 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5760 msgstr "%s Neexistuje žádná podmínka pro toto pravidlo. %s %s "
5761
5762 #. %1$s:  ELSE 
5763 #. %2$s:  END 
5764 #. %3$s:  END 
5765 #. %4$s:  ELSE 
5766 #. %5$s:  END 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5771 "using the table configuration in this module. %s "
5772 msgstr ""
5773 "%s Žádná tabulka v tomto modulu neumožňuje nastavení sloupců. %s %s %s Žádná "
5774 "stránka v tomto modulu nevyužívá nastavení sloupců tabulek. %s "
5775
5776 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5777 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5779 #, c-format
5780 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5781 msgstr "%s Výstup s tímto ID neexistuje. %s "
5782
5783 #. %1$s:  ELSE 
5784 #. %2$s:  field.name | html 
5785 #. %3$s:  END 
5786 #. %4$s:  END 
5787 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5789 #, c-format
5790 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5791 msgstr "%s Není definovaná hodnota pro %s %s %s %s "
5792
5793 #. %1$s:  ELSE 
5794 #. %2$s:  END 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5796 #, c-format
5797 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5798 msgstr "%s Takový CSV profil neexistuje. %s "
5799
5800 #. %1$s:  ELSE 
5801 #. %2$s:  END 
5802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5803 #, c-format
5804 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5805 msgstr "%s Tato autorita není použita v žádném záznamu. %s "
5806
5807 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5808 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5809 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5810 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5811 #. %5$s:  END 
5812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5813 #, c-format
5814 msgid ""
5815 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5816 "vendors. %s Deletion not possible "
5817 msgstr ""
5818 "%s Tato měna je použita v %s objednávkách. %s Tuto měnu využívá %s "
5819 "dodavatelů. %s Nelze odstranit  "
5820
5821 #. %1$s:  ELSE 
5822 #. %2$s:  END 
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5824 #, c-format
5825 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5826 msgstr "%sNeznámé číslo objednávky.%s "
5827
5828 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5830 #, c-format
5831 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5832 msgstr ""
5833 "%s Tento výstup se zdá být zastaralý, používá pole biblioitems.marcxml. "
5834
5835 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5837 #, c-format
5838 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5839 msgstr "%s Pro uskutečnění exportu vybraných jednotek, "
5840
5841 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5843 #, c-format
5844 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5845 msgstr "%s Není určeno k půjčování, avšak důvod je uveden chybně"
5846
5847 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5848 #. %2$s:  f.backend | html 
5849 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5850 #. %4$s:  f.value | html 
5851 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5852 #. %6$s:  f.value | html 
5853 #. %7$s:  ELSE 
5854 #. %8$s:  f.name | html 
5855 #. %9$s:  f.value | html 
5856 #. %10$s:  END 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5858 #, c-format
5859 msgid ""
5860 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5861 "database: %s %s %s : %s %s "
5862 msgstr ""
5863 "%s Soubor byl zpracován pomocí %s %s Byla nalezena tato pole: %s %s Již "
5864 "evidovaní čtenáři: %s %s %s : %s %s "
5865
5866 #. %1$s:  IF count 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5868 #, c-format
5869 msgid "%s Used in "
5870 msgstr "%s Použito v "
5871
5872 #. %1$s:  END 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1068
5874 #, c-format
5875 msgid "%s Username: "
5876 msgstr "%s Uživatelské jméno: "
5877
5878 #. For the first occurrence,
5879 #. %1$s:  END 
5880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1224
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5883 #, c-format
5884 msgid "%s Yes "
5885 msgstr "%s Ano "
5886
5887 #. For the first occurrence,
5888 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5889 #. %2$s:  ELSE 
5890 #. %3$s:  END 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
5898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
5899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5902 #, c-format
5903 msgid "%s Yes %s No %s "
5904 msgstr "%s Ano %s Ne %s "
5905
5906 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5907 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5908 #. %3$s:  ELSE 
5909 #. %4$s:  END 
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
5911 #, c-format
5912 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5913 msgstr "%s Ano %s Ne %s Zděděno %s "
5914
5915 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5916 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5918 #, c-format
5919 msgid "%s Yes%s, "
5920 msgstr "%s Ano%s, "
5921
5922 #. %1$s:  IF searchfield 
5923 #. %2$s:  searchfield | html 
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5925 #, c-format
5926 msgid "%s You Searched for %s"
5927 msgstr "%s Hledali jste v %s"
5928
5929 #. %1$s:  ELSE 
5930 #. %2$s:  END 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5932 #, c-format
5933 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5934 msgstr "%s Dosud jste nic nezveřejnil/a. %s "
5935
5936 #. %1$s:  ELSE 
5937 #. %2$s:  END 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5939 #, fuzzy, c-format
5940 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5941 msgstr "%s Nejsou vytvořeny žádné typy dalších poplatků %s "
5942
5943 #. %1$s:  IF id 
5944 #. %2$s:  id | html 
5945 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5946 #. %4$s:  searchfield | html 
5947 #. %5$s:  END 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5949 #, c-format
5950 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5951 msgstr "%s Hledali jste záznam %s %s Hledali jste %s %s "
5952
5953 #. %1$s:  ELSE 
5954 #. %2$s:  END 
5955 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5956 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5958 #, c-format
5959 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5960 msgstr "%s Vaše seznamy %s %s &rsaquo; %s "
5961
5962 #. %1$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:117
5964 #, c-format
5965 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5966 msgstr "%s PSČ:"
5967
5968 #. For the first occurrence,
5969 #. %1$s:  END 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:123
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:132
5972 #, c-format
5973 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5974 msgstr "%s PSČ: "
5975
5976 #. %1$s:  END 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid ""
5980 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5981 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5982 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5983 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
5984 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
5985 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5986 msgstr ""
5987 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5988 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5989 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5990 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5991 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5992
5993 #. %1$s:  END 
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5998 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5999 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6000 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6001 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6002 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6003 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6004 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6005 msgstr ""
6006 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6007 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6008 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6009 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6010 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6011 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6012 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6013 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6014
6015 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:13
6017 #, c-format
6018 msgid "%s [%%# As long as cataloging plugins rely on "
6019 msgstr ""
6020
6021 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6022 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6024 #, c-format
6025 msgid "%s after %s "
6026 msgstr "%s po %s "
6027
6028 #. SCRIPT
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6030 msgid "%s already in your cart"
6031 msgstr "%s jsou již v košíku"
6032
6033 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:442
6035 #, c-format
6036 msgid "%s analytics"
6037 msgstr "%s podřízených záznamů"
6038
6039 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6041 #, c-format
6042 msgid "%s by "
6043 msgstr "%s od "
6044
6045 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6046 #. %2$s:  loopro.author | html 
6047 #. %3$s:  END 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6049 #, c-format
6050 msgid "%s by %s%s"
6051 msgstr "%s od %s%s"
6052
6053 #. For the first occurrence,
6054 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6055 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6056 #. %3$s:  END 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6059 #, c-format
6060 msgid "%s by %s%s "
6061 msgstr "%s od %s%s "
6062
6063 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6064 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6065 #. %3$s:  END 
6066 #. %4$s:  ELSE 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6068 #, c-format
6069 msgid "%s by %s%s %s "
6070 msgstr "%s od %s%s %s "
6071
6072 #. For the first occurrence,
6073 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6074 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6075 #. %3$s:  END 
6076 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6077 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6078 #. %6$s:  END 
6079 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6082 #, c-format
6083 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6084 msgstr "%s od %s%s %s &ndash; %s%s %s"
6085
6086 #. %1$s:  ELSE 
6087 #. %2$s:  END 
6088 #. %3$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6090 #, c-format
6091 msgid "%s by you %s %s "
6092 msgstr "%s Vámi %s %s "
6093
6094 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6095 #. %2$s:  END 
6096 #. %3$s:  biblio.author | html 
6097 #. %4$s: ~ END 
6098 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6099 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6100 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6101 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6103 #, c-format
6104 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6105 msgstr "%s od%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6106
6107 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6109 #, c-format
6110 msgid "%s calendar"
6111 msgstr " %s Kalendář"
6112
6113 #. %1$s:  errorfile | html 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6115 #, c-format
6116 msgid "%s can't be opened"
6117 msgstr "%s nelze otevřít"
6118
6119 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6121 #, c-format
6122 msgid "%s comments"
6123 msgstr "%s komentáře"
6124
6125 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6126 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6127 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6128 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6129 #. %5$s:  ELSE 
6130 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6131 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6132 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6133 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6134 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6135 #. %11$s:  ELSE 
6136 #. %12$s:  END 
6137 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6138 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6139 #. %15$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6141 #, c-format
6142 msgid ""
6143 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6144 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6145 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6146 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6147 msgstr ""
6148 "%s nebylo možné zpracovat! %s má &quot;%s&quot; v neznámém formátu: &quot;"
6149 "%s&quot; %s důležité pole &quot;%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;"
6150 "%s&quot; %smá neznámou hodnotu &quot;%s&quot; %schybějící %s "
6151 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6152
6153 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6155 #, c-format
6156 msgid "%s data added"
6157 msgstr "Vložené údaje - %s"
6158
6159 #. %1$s:  deliverytime | html 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6161 #, c-format
6162 msgid "%s days"
6163 msgstr "%s dní"
6164
6165 #. SCRIPT
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6167 msgid ""
6168 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6169 "this record?"
6170 msgstr ""
6171 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Opravdu chcete tento záznam "
6172 "odstranit?"
6173
6174 #. SCRIPT
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6176 msgid ""
6177 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6178 "permissions to delete this record."
6179 msgstr ""
6180 "%s odstraněných objednávek používá tento záznam. Pokud chcete tento záznam "
6181 "odstranit, musíte mít přístupová práva pro správu objednávek."
6182
6183 #. %1$s:  HANDLED | html 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6185 #, c-format
6186 msgid "%s directories processed."
6187 msgstr "%s zpracovaných adresářů."
6188
6189 #. %1$s:  TOTAL | html 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6191 #, c-format
6192 msgid "%s directories scanned."
6193 msgstr "%s prohledaných adresářů."
6194
6195 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6196 #. %2$s:  ELSE 
6197 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6199 #, c-format
6200 msgid "%s disabled %s %s "
6201 msgstr "%s neaktivní %s %s "
6202
6203 #. For the first occurrence,
6204 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6207 #, c-format
6208 msgid "%s failed to unpack."
6209 msgstr "%s se nepodařilo rozbalit."
6210
6211 #. %1$s:  IF searchmember 
6212 #. %2$s:  searchmember | html 
6213 #. %3$s:  END 
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6215 #, c-format
6216 msgid "%s for '%s'%s"
6217 msgstr "%s pro '%s'%s"
6218
6219 #. For the first occurrence,
6220 #. %1$s:  authtypecode | html 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6225 #, c-format
6226 msgid "%s framework"
6227 msgstr "%s šablona"
6228
6229 #. A
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6231 msgid ""
6232 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6233 "before deleting this budget."
6234 msgstr ""
6235 "K tomuto rozpočtu je připojeno %s fondů. Pokud chcete odstranit tento "
6236 "rozpočet, musíte nejprve odstranit připojené fondy."
6237
6238 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6239 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6243 msgstr "%s má %s rezervaci(í) čekajících na vyzvednutí."
6244
6245 #. For the first occurrence,
6246 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6249 #, c-format
6250 msgid "%s hold(s) left"
6251 msgstr "%s zbývajících rezervací"
6252
6253 #. SCRIPT
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6255 msgid ""
6256 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6257 "items."
6258 msgstr ""
6259 "%s rezervací na tento záznam. Musíte zrušit všechny rezervace před vymazáním "
6260 "všech jednotek."
6261
6262 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6263 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:177
6265 #, c-format
6266 msgid "%s holdings (%s)"
6267 msgstr "%s jednotky (%s)"
6268
6269 #. SCRIPT
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6271 msgid ""
6272 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6273 msgstr "%s rezervací na tento záznam. Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
6274
6275 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6277 #, c-format
6278 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6279 msgstr "%s obrázek/ků přesunuto do databáze:"
6280
6281 #. %1$s:  total | html 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6283 #, c-format
6284 msgid "%s images found"
6285 msgstr "%s nalezených obrázků"
6286
6287 #. SCRIPT
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6289 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6290 msgstr "%s povinná pole (zvýrazněná) nejsou vyplněna"
6291
6292 #. %1$s:  imported | html 
6293 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6294 #. %3$s:  lastimported | html 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6297 #, c-format
6298 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6299 msgstr "Importovaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6300
6301 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6302 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
6304 #, c-format
6305 msgid "%s in %s"
6306 msgstr "%s v %s"
6307
6308 #. SCRIPT
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6310 msgid "%s in tab %s"
6311 msgstr "%s v záložce %s"
6312
6313 #. SCRIPT
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6315 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6316 msgstr "%s není ani povoleno ani zakázáno!"
6317
6318 #. SCRIPT
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6320 msgid "%s is permitted!"
6321 msgstr "%s je povoleno!"
6322
6323 #. SCRIPT
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6325 msgid "%s is prohibited!"
6326 msgstr "%s je zakázáno!"
6327
6328 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
6330 #, c-format
6331 msgid ""
6332 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6333 msgstr ""
6334 "%s má omezené služby knihovny. Prosím ověřte, zda je to tak má být i nadále. "
6335
6336 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6338 #, c-format
6339 msgid "%s issues "
6340 msgstr "%s čísel "
6341
6342 #. %1$s:  END 
6343 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6344 #. %3$s:  IF st == subtype 
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6346 #, c-format
6347 msgid "%s issues %s %s "
6348 msgstr "%s čísel %s %s "
6349
6350 #. SCRIPT
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
6352 msgid "%s item mandatory fields empty"
6353 msgstr "%s povinná pole dokumentu prázdná"
6354
6355 #. %1$s:  num_items | html 
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6357 #, c-format
6358 msgid "%s item records found and staged"
6359 msgstr "Nalezených a zpracovaných záznamů jednotek: %s"
6360
6361 #. SCRIPT
6362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
6363 msgid "%s item(s) added to your cart"
6364 msgstr "%s položka/y vložena/y do košíku"
6365
6366 #. A
6367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6369 msgid ""
6370 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6371 "deleting this record."
6372 msgstr ""
6373 "%s dokumenty jsou napojeny na tento záznam. Musíte odstranit všechny "
6374 "jednotky před odstraněním tohoto záznamu."
6375
6376 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6378 #, c-format
6379 msgid "%s item(s) attached."
6380 msgstr "%s připojené jednotky."
6381
6382 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6383 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6384 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6385 #. %4$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6387 #, c-format
6388 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6389 msgstr "%s jednotku(y) nelze smazat: %s%s%s"
6390
6391 #. %1$s:  deleted_items | html 
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6393 #, c-format
6394 msgid "%s item(s) deleted."
6395 msgstr "%s jednotka(y) smazána(y)."
6396
6397 #. For the first occurrence,
6398 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6401 #, c-format
6402 msgid "%s item(s) left"
6403 msgstr "%s jednotek zbývá"
6404
6405 #. %1$s:  total | html 
6406 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6407 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6408 #. %4$s:  ELSE 
6409 #. %5$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6411 #, c-format
6412 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6413 msgstr "%s nalezené jednotky pro %s%s%sVšechny knihovny%s "
6414
6415 #. %1$s:  moddatecount | html 
6416 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6418 #, c-format
6419 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6420 msgstr ""
6421 "%s upravených jednotek : datum posledního prohlížení (datelastseen) "
6422 "nastavené na %s"
6423
6424 #. %1$s:  total | html 
6425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6426 #, c-format
6427 msgid "%s lines found."
6428 msgstr "%s nalezených řádků."
6429
6430 #. For the first occurrence,
6431 #. SCRIPT
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6435 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6436 msgstr "%s povinná pole jsou prázdná (zvýrazněno)"
6437
6438 #. SCRIPT
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6440 msgid "%s month"
6441 msgstr "%s měsíc"
6442
6443 #. SCRIPT
6444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6445 msgid "%s months"
6446 msgstr "%s měsíců"
6447
6448 #. %1$s:  END 
6449 #. %2$s:  CASE 
6450 #. %3$s:  st | html 
6451 #. %4$s:  END 
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6453 #, c-format
6454 msgid "%s months %s%s %s "
6455 msgstr "%s měsíců %s%s %s "
6456
6457 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6458 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6459 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6462 #, c-format
6463 msgid ""
6464 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6465 "%s(last was %s)%s"
6466 msgstr ""
6467 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy již jsou v databázi a přepis byl "
6468 "zakázán) %s(poslední byl %s)%s"
6469
6470 #. %1$s:  invalid | html 
6471 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6472 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6473 #. %4$s:  END 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6475 #, c-format
6476 msgid ""
6477 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6478 msgstr ""
6479 "Neimportovaných záznamů: %s (záznamy nejsou v očekávaném formátu) "
6480 "%s(poslední byl %s)%s"
6481
6482 #. %1$s:  selected_count | html 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6484 #, c-format
6485 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6486 msgstr "%s poznámka označena jako nepřečtená."
6487
6488 #. %1$s:  selected_count | html 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6490 #, c-format
6491 msgid "%s note(s) marked as seen."
6492 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6493
6494 #. SCRIPT
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6496 msgid "%s of %s renewals remaining"
6497 msgstr "zbývá %s z %s prodloužení"
6498
6499 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6500 #. %2$s:  total | html 
6501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6502 #, c-format
6503 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6504 msgstr ""
6505 "Zobrazeno %s z %s výsledků, upřesněte své hledání pro zobrazení dalších "
6506 "záznamů"
6507
6508 #. For the first occurrence,
6509 #. %1$s:  END 
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6512 #, c-format
6513 msgid "%s on "
6514 msgstr "%s na "
6515
6516 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6517 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6519 #, c-format
6520 msgid "%s on %s "
6521 msgstr "%s dne %s "
6522
6523 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6524 #. %2$s:  ELSE 
6525 #. %3$s:  END 
6526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6527 #, c-format
6528 msgid "%s on %s until %s"
6529 msgstr "%s dne %s do %s"
6530
6531 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6533 #, c-format
6534 msgid "%s on loan:"
6535 msgstr "%s vypůjčeno:"
6536
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s:  IF cities.count 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:141
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:150
6541 #, fuzzy, c-format
6542 msgid "%s or choose "
6543 msgstr "%snebo vyberte "
6544
6545 #. SCRIPT
6546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6547 msgid ""
6548 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6549 "delete this record."
6550 msgstr ""
6551 "%s objednávek používá tento záznam. Je nutné mít oprávnění pro správu "
6552 "objednávek, chcete-li odstranit tento záznam."
6553
6554 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6556 #, c-format
6557 msgid "%s order(s) attached."
6558 msgstr "%s připojené objednávky."
6559
6560 #. For the first occurrence,
6561 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6564 #, c-format
6565 msgid "%s order(s) left"
6566 msgstr "Zbývajících objednávek: %s"
6567
6568 #. %1$s:  overwritten | html 
6569 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6570 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6571 #. %4$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6573 #, c-format
6574 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6575 msgstr "Přepsaných záznamů: %s %s(poslední byl %s)%s"
6576
6577 #. %1$s:  TotalDel | html 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6579 #, c-format
6580 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6581 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně smazáno"
6582
6583 #. %1$s:  TotalDel | html 
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6585 #, c-format
6586 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6587 msgstr "%s čtenářů bylo úspěšně přesunuto do koše"
6588
6589 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6591 #, c-format
6592 msgid "%s patrons will be deleted"
6593 msgstr "%s čtenářů bude smazáno"
6594
6595 #. %1$s:  TotalDel | html 
6596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6597 #, c-format
6598 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6599 msgstr "%s čtenářů by bylo odstraněno (pokud by se nejednalo pouze o test)"
6600
6601 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6603 #, c-format
6604 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6605 msgstr "%s historie výpůjček čtenářů bude anonymizována"
6606
6607 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6609 #, c-format
6610 msgid "%s pending"
6611 msgstr "%s čeká na vyřízení"
6612
6613 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6615 #, c-format
6616 msgid "%s preferences"
6617 msgstr "Nastavení pro: %s"
6618
6619 #. %1$s:  selected_count | html 
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:35
6621 #, fuzzy, c-format
6622 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6623 msgstr "%s hlášení chyb(y) je označené jako uzavřené."
6624
6625 #. %1$s:  selected_count | html 
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:37
6627 #, fuzzy, c-format
6628 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6629 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6630
6631 #. %1$s:  selected_count | html 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:33
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6635 msgstr "%s poznámka označena jako přečtená."
6636
6637 #. SCRIPT
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6639 msgid ""
6640 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6641 "check the server log for more details."
6642 msgstr ""
6643 "%s citátů uložen, ale vyskytla se chyba. Zeptejte se správce systému, jestli "
6644 "se může podívat do záznamů a sdělit vám podrobnosti."
6645
6646 #. SCRIPT
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6648 msgid "%s quotes saved."
6649 msgstr "%s citátů bylo uloženo."
6650
6651 #. For the first occurrence,
6652 #. %1$s:  errcon.server | html 
6653 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6654 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6657 #, c-format
6658 msgid "%s record %s: %s"
6659 msgstr "%s záznam %s: %s"
6660
6661 #. For the first occurrence,
6662 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6666 #, c-format
6667 msgid "%s record(s)"
6668 msgstr "%s záznam/y/ů"
6669
6670 #. %1$s:  deleted_records | html 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6672 #, c-format
6673 msgid "%s record(s) deleted."
6674 msgstr "%s záznam(ů) smazán(y)."
6675
6676 #. %1$s:  total | html 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6678 #, c-format
6679 msgid "%s records in file"
6680 msgstr "%s záznamů v souboru"
6681
6682 #. %1$s:  import_errors | html 
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6684 #, c-format
6685 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6686 msgstr "%s záznamů nebylo zpracováno kvůli chybě v MARCu"
6687
6688 #. %1$s:  total | html 
6689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6690 #, c-format
6691 msgid "%s records parsed"
6692 msgstr "Celkem zpracováno: %s"
6693
6694 #. %1$s:  staged | html 
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6696 #, c-format
6697 msgid "%s records staged"
6698 msgstr "Zpracovaných záznamů: %s"
6699
6700 #. %1$s:  matched | html 
6701 #. %2$s:  matcher_code | html 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6703 #, c-format
6704 msgid ""
6705 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6706 "%s&quot;"
6707 msgstr ""
6708 "%s záznamy odpovídající alespoň jednomu vyhledávacímu pravidlu &quot;%s&quot;"
6709
6710 #. %1$s:  total | html 
6711 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6713 #, c-format
6714 msgid "%s result(s) found %sfor "
6715 msgstr "%s výsledků %s pro "
6716
6717 #. %1$s:  total | html 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6719 #, c-format
6720 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6721 msgstr "%s výsledků nalezeno v katalogu, "
6722
6723 #. %1$s:  breeding_count | html 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6725 #, c-format
6726 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6727 msgstr "%s výsledků nalezeno v úložišti"
6728
6729 #. SCRIPT
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6731 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6732 msgstr ""
6733 "Nalezeno %s hodnot, použijte šipky nahoru a dolů k zobrazení dalších hodnot."
6734
6735 #. %1$s:  count | html 
6736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6737 #, c-format
6738 msgid "%s shipments"
6739 msgstr "%s dodávek"
6740
6741 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6743 #, c-format
6744 msgid "%s subscription(s) attached."
6745 msgstr "%s připojené předplatné."
6746
6747 #. For the first occurrence,
6748 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6751 #, c-format
6752 msgid "%s subscription(s) left"
6753 msgstr "zbývá %s předplatných"
6754
6755 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6757 #, c-format
6758 msgid "%s suggestions waiting. "
6759 msgstr "Návrhů na nákup čekajících na schválení: %s. "
6760
6761 #. %1$s:  resul.used | html 
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6763 #, c-format
6764 msgid "%s times"
6765 msgstr "%s krát"
6766
6767 #. For the first occurrence,
6768 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6771 #, c-format
6772 msgid "%s to order"
6773 msgstr "%s k objednání"
6774
6775 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6777 #, c-format
6778 msgid "%s unavailable:"
6779 msgstr "%s nedostupné:"
6780
6781 #. %1$s:  END 
6782 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6783 #. %3$s:  IF st == subtype 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6785 #, c-format
6786 msgid "%s weeks %s %s "
6787 msgstr "%s týdnů %s %s "
6788
6789 #. %1$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6791 #, c-format
6792 msgid "%s will expire before "
6793 msgstr "%s uplyne před "
6794
6795 #. SCRIPT
6796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6797 msgid "%s year"
6798 msgstr "%s let"
6799
6800 #. For the first occurrence,
6801 #. SCRIPT
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6807 #, c-format
6808 msgid "%s years"
6809 msgstr "%s let"
6810
6811 #. For the first occurrence,
6812 #. %1$s:  USE To 
6813 #. %2$s:  sEcho | html 
6814 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6815 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6816 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6817 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6824 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6825 msgstr ""
6826 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6827 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6828
6829 #. %1$s:  END 
6830 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6831 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6833 #, c-format
6834 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6835 msgstr "%s | Nastavení načteno z: %s %s "
6836
6837 #. %1$s:  END 
6838 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6840 #, c-format
6841 msgid "%s | Config: %s "
6842 msgstr "%s | Nastavení: %s "
6843
6844 #. %1$s:  END 
6845 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6847 #, c-format
6848 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6849 msgstr "%s | Prostředí (TZ): %s "
6850
6851 #. %1$s:  END 
6852 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6854 #, c-format
6855 msgid "%s | Namespace: %s"
6856 msgstr "%s | Namespace: %s"
6857
6858 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6859 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6860 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6861 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6862 #. %5$s:  END 
6863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6864 #, c-format
6865 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6866 msgstr "%s | Dříve %s %s (%s) %s "
6867
6868 #. %1$s:  END 
6869 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6870 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6872 #, c-format
6873 msgid "%s | Status: %s %s "
6874 msgstr "%s | Stav: %s %s "
6875
6876 #. %1$s:  END 
6877 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6878 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6879 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6880 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6881 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6882 #. %7$s:  IF data.overdues 
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6884 #, c-format
6885 msgid ""
6886 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6887 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6888 msgstr ""
6889 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6890 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6891
6892 #. %1$s:  END 
6893 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6894 #. %3$s:  END 
6895 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6897 #, c-format
6898 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6899 msgstr "%s%s &rsaquo; Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam "
6900
6901 #. For the first occurrence,
6902 #. %1$s:  IF framework 
6903 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6904 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6905 #. %4$s:  ELSE 
6906 #. %5$s:  END
6907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6911 #, c-format
6912 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6913 msgstr "%s%s (%s)%sVýchozí šablona MARC%s"
6914
6915 #. %1$s:  IF bookseller_filter 
6916 #. %2$s:  bookseller_filter.name | html 
6917 #. %3$s:  END 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6919 #, c-format
6920 msgid "%s%s : %sLate orders"
6921 msgstr "%s%s : %sNevyřízené objednávky"
6922
6923 #. For the first occurrence,
6924 #. %1$s:  END 
6925 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6928 #, c-format
6929 msgid "%s%s in "
6930 msgstr "%s%s za "
6931
6932 #. For the first occurrence,
6933 #. %1$s:  END 
6934 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6935 #. %3$s:  LibraryName | html 
6936 #. %4$s:  END 
6937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6939 #, c-format
6940 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6941 msgstr "%s%s v %s katalogu%s. "
6942
6943 #. For the first occurrence,
6944 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6945 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6946 #. %3$s:  ELSE 
6947 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6948 #. %5$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6951 #, c-format
6952 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6953 msgstr "%s%s jediný štítek%s%s jediné štítky%s"
6954
6955 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6956 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6957 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6958 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6959 #. %5$s:  loopro.object | html 
6960 #. %6$s:  ELSE 
6961 #. %7$s:  loopro.object | html 
6962 #. %8$s:  END 
6963 #. %9$s:  END 
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6965 #, c-format
6966 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6967 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sČlen %s%s%s "
6968
6969 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6970 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6971 #. %3$s:  END 
6972 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6973 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6974 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6975 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6976 #. %8$s:  END 
6977 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6978 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6979 #. %11$s:  END 
6980 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6981 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6982 #. %14$s:  END 
6983 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6984 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6985 #. %17$s:  END 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6987 #, c-format
6988 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6989 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6990
6991 #. %1$s:  ELSE 
6992 #. %2$s:  data.overdues | html 
6993 #. %3$s:  END 
6994 #. %4$s:  data.issues | html 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6996 #, c-format
6997 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6998 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6999
7000 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7001 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7002 #. %3$s:  ELSE 
7003 #. %4$s:  END 
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7005 #, c-format
7006 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7007 msgstr "%s%s%s%s/160 znaků"
7008
7009 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7010 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7011 #. %3$s:  ELSE 
7012 #. %4$s:  END 
7013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7014 #, c-format
7015 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7016 msgstr "%s%s%s(Všechny knihovny)%s"
7017
7018 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7019 #. %2$s:  patron.phone | html 
7020 #. %3$s:  ELSE 
7021 #. %4$s:  END 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
7023 #, c-format
7024 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7025 msgstr "%s%s%s(není evidováno telefonní číslo)%s"
7026
7027 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7028 #. %2$s:  patron.email | html 
7029 #. %3$s:  ELSE 
7030 #. %4$s:  END 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
7032 #, c-format
7033 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7034 msgstr "%s%s%s(není evidován primární e-mail)%s"
7035
7036 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7037 #. %2$s:  comments | html 
7038 #. %3$s:  ELSE 
7039 #. %4$s:  END 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7041 #, c-format
7042 msgid "%s%s%s(none)%s"
7043 msgstr "%s%s%s(žádná)%s"
7044
7045 #. %1$s:  searchfield | html 
7046 #. %2$s:  END 
7047 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7048 #. %4$s:  END 
7049 #. %5$s:  ELSE 
7050 #. %6$s:  action | html 
7051 #. %7$s:  END 
7052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7053 #, c-format
7054 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7055 msgstr "%s%s%sPřidat pole%s%s%s%s"
7056
7057 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7058 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7059 #. %3$s:  ELSE 
7060 #. %4$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7062 #, c-format
7063 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7064 msgstr "%s%s%sVýchozí%s struktura šablony"
7065
7066 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7067 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7068 #. %3$s:  ELSE 
7069 #. %4$s:  END 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7071 #, c-format
7072 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7073 msgstr "%s%s%sŽádné záznamy o přesunu jednotky%s"
7074
7075 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7076 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7077 #. %3$s:  ELSE 
7078 #. %4$s:  END 
7079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7080 #, c-format
7081 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7082 msgstr "%s%s%sKoha online%s katalog &rsaquo; Odesílám Váš košík"
7083
7084 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7085 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7086 #. %3$s:  ELSE 
7087 #. %4$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:416
7089 #, c-format
7090 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7091 msgstr "%s%s%sOdkaz na zdroj%s"
7092
7093 #. For the first occurrence,
7094 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7095 #. %2$s:  template_id | html 
7096 #. %3$s:  ELSE 
7097 #. %4$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7100 #, c-format
7101 msgid "%s%s%sN/A%s "
7102 msgstr "%s%s%sNeznámé%s "
7103
7104 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7105 #. %2$s:  loopro.title | html 
7106 #. %3$s:  ELSE 
7107 #. %4$s:  END 
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7109 #, c-format
7110 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7111 msgstr "%s%s%sBEZ NÁZVU%s"
7112
7113 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7114 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7115 #. %3$s:  ELSE 
7116 #. %4$s:  END 
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7118 #, c-format
7119 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7120 msgstr "%s%s%sBez čárového kódu%s"
7121
7122 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7123 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7124 #. %3$s:  ELSE 
7125 #. %4$s:  END 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7127 #, c-format
7128 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7129 msgstr "%s%s%sBez signatury%s"
7130
7131 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7132 #. %2$s:  slip | html 
7133 #. %3$s:  ELSE 
7134 #. %4$s:  END 
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7136 #, c-format
7137 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7138 msgstr "%s%s%sŠablona pro tisk lístku nebyla nalezena%s "
7139
7140 #. For the first occurrence,
7141 #. %1$s:  END 
7142 #. %2$s:  IF limit_desc  
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7145 #, c-format
7146 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7147 msgstr "%s%s&nbsp;s limitem: "
7148
7149 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7150 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7151 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7152 #. %4$s:  END 
7153 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7154 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7155 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7156 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7158 #, c-format
7159 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7160 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Rezervace ze dne %s"
7161
7162 #. For the first occurrence,
7163 #. %1$s:  biblio.title | html 
7164 #. %2$s:  IF biblio.author 
7165 #. %3$s:  biblio.author | html 
7166 #. %4$s:  END 
7167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7170 #, c-format
7171 msgid "%s%s, by %s%s"
7172 msgstr "%s%s, od %s%s"
7173
7174 #. For the first occurrence,
7175 #. %1$s:  END 
7176 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7177 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7178 #. %4$s:  END 
7179 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7182 #, c-format
7183 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7184 msgstr "%s%s; Vydal %s %s%s in "
7185
7186 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7187 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7189 #, c-format
7190 msgid "%s%sModify tag "
7191 msgstr "%s%sUpravit pole "
7192
7193 #. For the first occurrence,
7194 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7195 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7196 #. %3$s:  END 
7197 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7200 #, c-format
7201 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7202 msgstr "%s&copy; %s %s %s; Číslo:"
7203
7204 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7205 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7206 #. %3$s:  END 
7207 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7209 #, c-format
7210 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7211 msgstr "%s&copy; %s %s %sSvazek: "
7212
7213 #. %1$s:  count | html 
7214 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7215 #. %3$s:  showncount | html 
7216 #. %4$s:  hiddencount | html 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7218 #, c-format
7219 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7220 msgstr "%s&nbsp;%scelkem(%s zobrazených / %s skrytých) "
7221
7222 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7223 #. %2$s:  title |html 
7224 #. %3$s:  END 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7226 #, c-format
7227 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7228 msgstr "%s&rsaquo; Statistiky výpůjček čtenáře %s%s "
7229
7230 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7231 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7232 #. %3$s:  END 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7234 #, c-format
7235 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7236 msgstr "%s&rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s%s "
7237
7238 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7239 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7240 #. %3$s:  server.servername | html 
7241 #. %4$s:  END 
7242 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7243 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7244 #. %7$s:  END 
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7246 #, c-format
7247 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7248 msgstr "%s&rsaquo; Upravit %s server %s%s %s&rsaquo; Nový %s server%s "
7249
7250 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7251 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7252 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7253 #. %4$s:  ELSE 
7254 #. %5$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7256 #, c-format
7257 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7258 msgstr "%s(MM/DD/RRRR)%s(DD/MM/RRRR)%s(DD.MM.RRRR)%s(RRRR-MM-DD)%s "
7259
7260 #. %1$s:  ELSE 
7261 #. %2$s:  END 
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7263 #, c-format
7264 msgid "%s(deleted patron)%s "
7265 msgstr "%s(odstraněný uživatel)%s "
7266
7267 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7268 #. %2$s:  ELSE 
7269 #. %3$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
7271 #, c-format
7272 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7273 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
7274
7275 #. For the first occurrence,
7276 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7277 #. %2$s:  ELSE 
7278 #. %3$s:  END 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7281 #, c-format
7282 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7283 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s"
7284
7285 #. For the first occurrence,
7286 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7287 #. %2$s:  ELSE 
7288 #. %3$s:  END 
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7291 #, c-format
7292 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7293 msgstr "%s(včetně daně)%s(bez daně)%s "
7294
7295 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7296 #. %2$s:  END 
7297 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7298 #. %4$s:  ELSE 
7299 #. %5$s:  END 
7300 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7301 #. %7$s:  ELSE 
7302 #. %8$s:  END 
7303 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7304 #. %10$s:  END 
7305 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7306 #. %12$s:  END 
7307 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7309 #, c-format
7310 msgid ""
7311 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7312 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7313 msgstr ""
7314 "%s, %s %sOpakovatelné, %sNeopakovatelné, %s %sPovinné, %sNepovinné, %s "
7315 "%sskryté, %s %sURL, %s %s | "
7316
7317 #. For the first occurrence,
7318 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7319 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7320 #. %3$s:  END 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7323 #, c-format
7324 msgid "%s, by %s%s "
7325 msgstr "%s, od %s%s "
7326
7327 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7328 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7329 #. %3$s:  END 
7330 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7331 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7332 #. %6$s:  END 
7333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7334 #, c-format
7335 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7336 msgstr "%s, od %s%s%s, %s%s"
7337
7338 #. For the first occurrence,
7339 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7340 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7341 #. %3$s:  END 
7342 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7345 #, c-format
7346 msgid "%s, by %s%s%s- "
7347 msgstr "%s, od %s%s%s- "
7348
7349 #. For the first occurrence,
7350 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7351 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7354 #, c-format
7355 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7356 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7357
7358 #. %1$s:  END 
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
7360 #, c-format
7361 msgid "%s1 "
7362 msgstr "%s1 "
7363
7364 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7365 #. %2$s:  ELSE 
7366 #. %3$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7368 #, c-format
7369 msgid "%sActive%sInactive%s"
7370 msgstr "%sAktivní%sNeaktivní%s"
7371
7372 #. %1$s:  ELSE 
7373 #. %2$s:  END 
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7375 #, c-format
7376 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7377 msgstr "%sVložit nové předplatné%s ("
7378
7379 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7380 #. %2$s:  ELSE 
7381 #. %3$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7383 #, c-format
7384 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7385 msgstr "%sAutoritní záznamy%sBibliografické záznamy%s"
7386
7387 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #. %3$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7391 #, c-format
7392 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7393 msgstr "%sAutoritní%sBibliografický%s"
7394
7395 #. %1$s:  END 
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7397 #, c-format
7398 msgid "%sCancel"
7399 msgstr "%sZrušit"
7400
7401 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7402 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7403 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7404 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7405 #. %5$s:  END 
7406 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7407 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7408 #. %8$s:  ELSE 
7409 #. %9$s:  END 
7410 #. %10$s:  END 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7415 "out %s %s &nbsp;"
7416 msgstr ""
7417 "%s Půjčeno čtenáři %s %s Naposledy prodlouženo %s, %s %s Vypůjčeno do %s %s "
7418 "Není vypůjčeno %s %s &nbsp;"
7419
7420 #. %1$s:  IF humanbranch 
7421 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7422 #. %3$s:  ELSE 
7423 #. %4$s:  END 
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7425 #, c-format
7426 msgid ""
7427 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7428 "policy by patron category%s"
7429 msgstr ""
7430 "%sLimit výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů pro %s%sVýchozí limit "
7431 "výpůjček a rezervací podle kategorie čtenářů%s"
7432
7433 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7435 #, c-format
7436 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7437 msgstr "%sNelze vytvořit nový seznam. Prosím zkontrolujte jméno."
7438
7439 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7441 #, c-format
7442 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7443 msgstr "%sCHYBA: Nelze vytvořit novou jednotku."
7444
7445 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7446 #. %2$s:  END 
7447 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7448 #. %4$s:  END 
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7450 #, c-format
7451 msgid ""
7452 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7453 "the item number from this barcode.%s "
7454 msgstr ""
7455 "%sCHYBA: Nelze upravit bibliografický záznam.%s %sCHYBA: Nelze získat číslo "
7456 "jednotky s tímto čárovým kódem.%s "
7457
7458 #. %1$s:  IF course_id 
7459 #. %2$s:  ELSE 
7460 #. %3$s:  END 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7462 #, c-format
7463 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7464 msgstr "%sUpravit kurz%sVytvořit kurz%s"
7465
7466 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7467 #. %2$s:  ELSE 
7468 #. %3$s:  END 
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7470 #, c-format
7471 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7472 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s rozložení štítku"
7473
7474 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7475 #. %2$s:  ELSE 
7476 #. %3$s:  END 
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7478 #, c-format
7479 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7480 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s grafické schéma čtenářského průkazu"
7481
7482 #. %1$s:  IF (template_id) 
7483 #. %2$s:  ELSE 
7484 #. %3$s:  END 
7485 #. %4$s:  IF (template_id) 
7486 #. %5$s:  template_id | html 
7487 #. %6$s:  END 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7489 #, c-format
7490 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7491 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu%s (%s)%s"
7492
7493 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7494 #. %2$s:  ELSE 
7495 #. %3$s:  END 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7497 #, c-format
7498 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7499 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s Šablonu čtenářského průkazu"
7500
7501 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7502 #. %2$s:  ELSE 
7503 #. %3$s:  END
7504 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7505 #. %5$s:  profile_id | html 
7506 #. %6$s:  END 
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7508 #, c-format
7509 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7510 msgstr "%sUpravit%sVytvořit%s profil tiskárny%s (%s)%s"
7511
7512 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7513 #. %2$s:  END 
7514 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7515 #. %4$s:  END 
7516 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7517 #. %6$s:  END 
7518 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7519 #. %8$s:  END 
7520 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7521 #. %10$s:  END 
7522 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7523 #. %12$s:  END 
7524 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7525 #. %14$s:  END 
7526 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7527 #. %16$s:  END 
7528 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7529 #. %18$s:  END 
7530 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7531 #. %20$s:  END 
7532 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7533 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7534 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7535 #. %24$s:  END 
7536 #. %25$s:  END 
7537 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7538 #. %27$s:  END 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7540 #, c-format
7541 msgid ""
7542 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7543 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7544 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7545 msgstr ""
7546 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7547 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7548 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %s %s %s %sZastavený%s "
7549
7550 #. For the first occurrence,
7551 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7552 #. %2$s:  END 
7553 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7554 #. %4$s:  END 
7555 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7556 #. %6$s:  END 
7557 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7558 #. %8$s:  END 
7559 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7560 #. %10$s:  END 
7561 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7562 #. %12$s:  END 
7563 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7564 #. %14$s:  END 
7565 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7566 #. %16$s:  END 
7567 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7568 #. %18$s:  END 
7569 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7570 #. %20$s:  END 
7571 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7572 #. %22$s:  END 
7573 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7574 #. %24$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7577 #, c-format
7578 msgid ""
7579 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7580 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7581 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7582 msgstr ""
7583 "%sOčekávaný%s %sDošlý%s %sZpožděný%s %sChybějící%s %sChybějící (nedodáno)%s "
7584 "%sChybějící (vyprodáno)%s %sChybějící (poškozený)%s %sChybějící (ztraceno)%s "
7585 "%sNevydáno%s %sSmazáno%s %sReklamováno %s %sZastavený%s "
7586
7587 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7588 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7589 #. %3$s:  ELSE 
7590 #. %4$s:  patron.sex | html 
7591 #. %5$s:  END 
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
7593 #, c-format
7594 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7595 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s"
7596
7597 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7598 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7599 #. %3$s:  ELSE 
7600 #. %4$s:  patron.sex | html 
7601 #. %5$s:  END 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
7603 #, c-format
7604 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7605 msgstr "%sŽena%sMuž%s%s%s "
7606
7607 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7608 #. %2$s:  END 
7609 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7610 #. %4$s:  END 
7611 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7612 #. %6$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
7614 #, c-format
7615 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7616 msgstr "%sUchovávat vše%s %sVýchozí%s %sNeuchovávat nic%s "
7617
7618 #. For the first occurrence,
7619 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7620 #. %2$s:  ELSE 
7621 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7622 #. %4$s:  END 
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7625 #, c-format
7626 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7627 msgstr "%sMísto doručení%s%s%s"
7628
7629 #. %1$s: - BLOCK -
7630 #. %2$s:  sep | html 
7631 #. %3$s:  sep | html 
7632 #. %4$s:  sep | html 
7633 #. %5$s:  sep | html 
7634 #. %6$s:  sep | html 
7635 #. %7$s:  sep | html 
7636 #. %8$s:  sep | html 
7637 #. %9$s:  sep | html 
7638 #. %10$s:  sep | html 
7639 #. %11$s:  sep | html 
7640 #. %12$s:  sep | html 
7641 #. %13$s:  sep | html 
7642 #. %14$s:  sep | html 
7643 #. %15$s:  sep | html 
7644 #. %16$s:  sep | html 
7645 #. %17$s:  sep | html 
7646 #. %18$s: - END -
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7648 #, c-format
7649 msgid ""
7650 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7651 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7652 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7653 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7654 msgstr ""
7655 "%sFond%s\"Číslo košíku\"%s\"Název košíku\"%s\"Schválil\"%s\"Číslo "
7656 "katalogizačního záznamu\"%sNázev%sMěna%s\"Cena dodavatele\"%s\"Doporučená "
7657 "cena\"%s\"Rozpočtové náklady\"%sMnožství%s\"Doporučená cena celkem\"%s"
7658 "\"Celkové náklady\"%s\"Datum zadání\"%s\"Datum přijetí\"%s\"Interní poznámka"
7659 "\"%s\"Poznámka dodavatele\" %s "
7660
7661 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7662 #. %2$s:  END 
7663 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7664 #. %4$s:  END 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1215
7666 #, c-format
7667 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7668 msgstr "%sZkontrolovat adresu%s %sZtracený průkaz:%s "
7669
7670 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7671 #. %2$s:  ELSE 
7672 #. %3$s:  END 
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7674 #, c-format
7675 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7676 msgstr "%sVýchozí je skrytý%sZobrazený%s"
7677
7678 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7679 #. %2$s:  ELSE 
7680 #. %3$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7682 #, c-format
7683 msgid "%sHidden%sShown%s"
7684 msgstr "%sSkrytý%sZobrazený%s"
7685
7686 #. %1$s:  BLOCK subject 
7687 #. %2$s:  END 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7689 #, c-format
7690 msgid "%sHold:%s "
7691 msgstr "%sRezervace:%s "
7692
7693 #. %1$s:  IF humanbranch 
7694 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7695 #. %3$s:  ELSE 
7696 #. %4$s:  END 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7698 #, c-format
7699 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7700 msgstr ""
7701 "%sPravidlo o rezervaci podle typu jednotky %s%sPředvolené pravidlo o "
7702 "rezervacích podle typu jednotky%s"
7703
7704 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7705 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7706 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7707 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7708 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7709 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7710 #. %7$s:  ELSE 
7711 #. %8$s:  END 
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7713 #, c-format
7714 msgid ""
7715 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7716 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7717 msgstr ""
7718 "%sVypršení termínu vrácení %sPředběžné upozornění na termín vrácení "
7719 "%sBlížící se události %sPotvrzení rezervace %sVrácení výpůjček %sVypůjčení "
7720 "%sNeznámý typ %s"
7721
7722 # Nejsem si jistý kontextem...
7723 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7724 #. %2$s:  END 
7725 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
7727 #, c-format
7728 msgid ""
7729 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7730 "uneven.%s %s "
7731 msgstr ""
7732 "%sJednotkové záznamy nemohly být zpracovány, protože neodpovídá počet "
7733 "jednotkových polí.%s %s "
7734
7735 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7736 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7737 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7738 #. %4$s:  ELSE 
7739 #. %5$s:  END 
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7741 #, c-format
7742 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7743 msgstr "%sTyp jednotky %sSbírka %sUmístění v polici %sDalší %s "
7744
7745 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7746 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7748 #, c-format
7749 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7750 msgstr "%sKoha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo;: Vyhledávání%s "
7751
7752 #. %1$s: - BLOCK -
7753 #. %2$s:  sep | html 
7754 #. %3$s:  sep | html 
7755 #. %4$s:  sep | html 
7756 #. %5$s:  sep | html 
7757 #. %6$s:  sep | html 
7758 #. %7$s:  sep |html 
7759 #. %8$s:  sep | html 
7760 #. %9$s:  sep | html 
7761 #. %10$s:  sep | html 
7762 #. %11$s:  sep | html 
7763 #. %12$s: - END -
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7765 #, c-format
7766 msgid ""
7767 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7768 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7769 "type%s "
7770 msgstr ""
7771 "%sJméno knihovníka%sČíslo průkazky%sJméno čtenáře%sKnihovna%sDatum%sTyp účtu"
7772 "%sPoznámky%sČástka%sNázev%sČárový kód%sTyp dokumentu%s "
7773
7774 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7775 #. %2$s:  END 
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "%sManual credit%s"
7779 msgstr "%sVložit kredit%s"
7780
7781 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7782 #. %2$s:  ELSE 
7783 #. %3$s:  END 
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7785 #, c-format
7786 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7787 msgstr "%sUpravit %sPřidat %s nastavení systému"
7788
7789 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7790 #. %2$s:  END 
7791 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7792 #. %4$s:  END 
7793 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7794 #. %6$s:  END 
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7796 #, c-format
7797 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7798 msgstr ""
7799 "%sUpravit ověřené hodnoty%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová kategorie%s "
7800
7801 #. %1$s:  IF cash_register 
7802 #. %2$s:  ELSE 
7803 #. %3$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7805 #, c-format
7806 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7807 msgstr "%sUpravit pokladnu%sPřidat novou pokladnu%s"
7808
7809 #. %1$s:  IF framework 
7810 #. %2$s:  ELSE 
7811 #. %3$s:  END 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7813 #, c-format
7814 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7815 msgstr "%sUpravit text šablony%sPřidat šablonu%s"
7816
7817 #. %1$s:  IF library 
7818 #. %2$s:  ELSE 
7819 #. %3$s:  END 
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7821 #, c-format
7822 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7823 msgstr "%sUpravit knihovnu%sNová knihovna%s"
7824
7825 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7826 #. %2$s:  ELSE 
7827 #. %3$s:  END 
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7829 #, c-format
7830 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7831 msgstr "%sÚprava oznámení %sVložit oznámení%s"
7832
7833 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7834 #. %2$s:  END 
7835 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7836 #. %4$s:  END 
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7838 #, c-format
7839 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7840 msgstr "%sUpravit pole%s %sNové pole%s "
7841
7842 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7843 #. %2$s:  ELSE 
7844 #. %3$s:  END 
7845 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7846 #. %5$s:  budget_name | html 
7847 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7848 #. %7$s:  END 
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7850 #, c-format
7851 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7852 msgstr "%sUpravit%sPřidat%s Fond %s %s pro rozpočet '%s' %s "
7853
7854 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7855 #. %2$s:  END 
7856 #. %3$s:  basketname | html 
7857 #. %4$s:  basketno | html 
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7859 #, c-format
7860 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7861 msgstr "%sNový %sKošík %s (%s) pro "
7862
7863 #. %1$s:  IF record.permanent 
7864 #. %2$s:  ELSE 
7865 #. %3$s:  END 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7867 #, c-format
7868 msgid "%sNo%sYes%s"
7869 msgstr "%sNe%sAno%s"
7870
7871 #. %1$s:  ELSE 
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7873 #, c-format
7874 msgid "%sNone"
7875 msgstr "%sŽádná"
7876
7877 #. %1$s:  IF ( I ) 
7878 #. %2$s:  ELSE 
7879 #. %3$s:  END 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
7881 #, c-format
7882 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7883 msgstr "Totožnost %sorganizace %sčtenáře %s"
7884
7885 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7886 #. %2$s:  ELSE 
7887 #. %3$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:61
7889 #, c-format
7890 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7891 msgstr "%sNevráceno v termínu!%s&nbsp;%s"
7892
7893 #. %1$s: - BLOCK subject -
7894 #. %2$s: - END -
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7896 #, c-format
7897 msgid "%sOverdue:%s "
7898 msgstr "%sPřekročené lhůty:%s "
7899
7900 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7901 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7902 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7903 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7904 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7905 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7906 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7907 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7908 #. %9$s:  ELSE 
7909 #. %10$s:  END 
7910 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:754
7912 #, c-format
7913 msgid ""
7914 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7915 "%sStatus unknown %s %s "
7916 msgstr ""
7917 "%sNevyřízené %sPřijaté %sObjednané %sZamítnuté %sOvěřené %sDostupné %s %s "
7918 "%sNeznámý stav %s %s "
7919
7920 #. INPUT type=button
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7922 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7923 msgstr "%sZrušit stav v přesunu%sZrušit stav čeká%s"
7924
7925 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7926 #. %2$s:  branchname | html 
7927 #. %3$s:  END 
7928 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7929 #. %5$s:  END 
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7931 #, c-format
7932 msgid ""
7933 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7934 "and then attempt transfer: %s "
7935 msgstr ""
7936 "%sNastavit stav rezervace na čeká a přesunout knihu do %s: %s %sZrušit "
7937 "rezervaci a pokusit se o přesun: %s "
7938
7939 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7940 #. %2$s:  ELSE 
7941 #. %3$s:  END 
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7943 #, c-format
7944 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7945 msgstr "%sZačátek intervalu%sKonec intervalu%s"
7946
7947 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7948 #. %2$s:  END 
7949 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7950 #. %4$s:  END 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7952 #, c-format
7953 msgid ""
7954 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7955 "select a file to upload.%s "
7956 msgstr ""
7957 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, nemá žádný obsah.%s %sNebyl vybrán "
7958 "žádný soubor.%s "
7959
7960 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7961 #. %2$s:  END 
7962 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7963 #. %4$s:  END 
7964 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7965 #. %6$s:  END 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7970 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7971 msgstr ""
7972 "%sSoubor, který se pokoušíte načíst, je prázdný.%s %sNebyl vybrán žádný "
7973 "soubor.%s %sNesprávné nebo chybějící parametry.%s "
7974
7975 #. %1$s:  ELSE 
7976 #. %2$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7978 #, c-format
7979 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7980 msgstr "%sŽádné nevyřízené objednávky.%s "
7981
7982 #. %1$s:  ELSE 
7983 #. %2$s:  END 
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7985 #, c-format
7986 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7987 msgstr "%sŽádné přijaté objednávky.%s "
7988
7989 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7990 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7992 #, c-format
7993 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7994 msgstr ""
7995 "%sTento uživatel nemá oprávnění pro zobrazení informací o požadovaném "
7996 "čtenáři. %s "
7997
7998 #. %1$s:  ELSE 
7999 #. %2$s:  END 
8000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8001 #, c-format
8002 msgid "%sThis record has no items.%s "
8003 msgstr "%sTento záznam nemá žádné jednotky.%s "
8004
8005 #. %1$s: - BLOCK -
8006 #. %2$s: - END -
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8008 #, c-format
8009 msgid ""
8010 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8011 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8012 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8013 msgstr ""
8014 "%sNázev, Datum vydání, Vydavatel, Fond, Čárový kód, Signatura, Domovská "
8015 "knihovna, Aktuální umístění, Umístění na regále, Typ jednotky, Přírůstkové "
8016 "číslo, Status půjčovatelnosti, Status ztráty, Status stažení, Výpůjčky%s "
8017
8018 #. %1$s:  CASE 
8019 #. %2$s:  message.error | html 
8020 #. %3$s:  END 
8021 #. %4$s:  END 
8022 #. %5$s:  END 
8023 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
8025 #, fuzzy, c-format
8026 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8027 msgstr "%sNeodstranitelná chyba: %s %s %s %s %s "
8028
8029 #. INPUT type=button
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8031 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8032 msgstr "%sZrušit pozastavení%sPozastavit%s"
8033
8034 #. %1$s:  IF currency.archived 
8035 #. %2$s:  END 
8036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8037 #, c-format
8038 msgid "%sYes%s"
8039 msgstr "%sAno%s"
8040
8041 #. For the first occurrence,
8042 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8043 #. %2$s:  ELSE 
8044 #. %3$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8047 #, c-format
8048 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8049 msgstr "%sAno%s&nbsp;%s"
8050
8051 #. For the first occurrence,
8052 #. %1$s:  IF record.public 
8053 #. %2$s:  ELSE 
8054 #. %3$s:  END 
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8072 #, c-format
8073 msgid "%sYes%sNo%s"
8074 msgstr "%sAno%sNe%s"
8075
8076 #. %1$s:  IF field.searchable 
8077 #. %2$s:  ELSE 
8078 #. %3$s:  END 
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8080 #, c-format
8081 msgid "%sYes%sNo%s "
8082 msgstr "%sAno%sNe%s "
8083
8084 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8086 #, c-format
8087 msgid "%sa - Earlier heading"
8088 msgstr "%sa - Dřívější záhlaví"
8089
8090 #. %1$s:  ELSE 
8091 #. %2$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8093 #, c-format
8094 msgid "%sa list:%s"
8095 msgstr "%sseznam:%s"
8096
8097 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8098 #. %2$s:  END 
8099 #. %3$s:  END 
8100 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8102 #, c-format
8103 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8104 msgstr "%sa %s %s %s s ISSN shodou "
8105
8106 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8107 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8108 #. %3$s:  END 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8110 #, c-format
8111 msgid "%sat %s%s "
8112 msgstr "%sv %s%s "
8113
8114 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8116 #, c-format
8117 msgid "%sb - Later heading"
8118 msgstr "%sb - Pozdější záhlaví"
8119
8120 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8121 #. %2$s:  reser.author | html 
8122 #. %3$s:  END 
8123 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8125 #, c-format
8126 msgid "%sby %s%s %s ("
8127 msgstr "%sod %s%s %s ("
8128
8129 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8130 #. %2$s:  result_se.author | html 
8131 #. %3$s:  END 
8132 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8133 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8134 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8135 #. %7$s:  END 
8136 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8137 #. %9$s:  result_se.place | html 
8138 #. %10$s:  END 
8139 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8140 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8141 #. %13$s:  END 
8142 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8143 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8144 #. %16$s:  END 
8145 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8147 #, c-format
8148 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8149 msgstr "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8150
8151 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8153 #, c-format
8154 msgid "%sd - Acronym"
8155 msgstr "%sd - Akronym"
8156
8157 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8158 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8159 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8160 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8161 #. %5$s:  ELSE 
8162 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8163 #. %7$s:  END 
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8165 #, c-format
8166 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8167 msgstr "%se-mail %stisknout %sfeed %sSMS %s%s%s "
8168
8169 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8171 #, c-format
8172 msgid "%sf - Musical composition"
8173 msgstr "%sf - Hudební skladba"
8174
8175 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8177 #, c-format
8178 msgid "%sg - Broader term"
8179 msgstr "%sg - Rozšířený výraz"
8180
8181 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8183 #, c-format
8184 msgid "%sh - Narrower term"
8185 msgstr "%sh - Zúžený výraz"
8186
8187 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8189 #, c-format
8190 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8191 msgstr "%si - Vztah odkazu definován v podpoli $i"
8192
8193 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8195 #, c-format
8196 msgid "%sn - Not applicable"
8197 msgstr "%sn - Nepoužito"
8198
8199 #. %1$s:  IF cities.count 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:135
8201 #, c-format
8202 msgid "%sor choose "
8203 msgstr "%snebo vyberte "
8204
8205 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8207 #, c-format
8208 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8209 msgstr "%sr - Vztah popsán v $i nebo $4"
8210
8211 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8212 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8213 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8214 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8215 #. %5$s:  ELSE 
8216 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8217 #. %7$s:  END 
8218 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8220 #, c-format
8221 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8222 msgstr "%sodesláno %snevyřízeno %sselhalo %sodstraněno %s%s%s %s "
8223
8224 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8226 #, c-format
8227 msgid "%st - Immediate parent body"
8228 msgstr "%st - Bezprostředně nadřízená organizace"
8229
8230 #. %1$s:  IF currency.active 
8231 #. %2$s:  END 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8233 #, c-format
8234 msgid "%s✓%s"
8235 msgstr "%s✓%s"
8236
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
8238 #, c-format
8239 msgid ""
8240 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8241 "Radoslav Kolev"
8242 msgstr ""
8243 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; "
8244 "(Bulharština) Radoslav Kolev"
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8250 "and Serhij Dubyk"
8251 msgstr ""
8252 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ruština) Victor Titarchuk "
8253 "a Serhij Dubyk"
8254
8255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8259 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8260 msgstr ""
8261 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8262 "(Ukrajinština) Victor Titarchuk a Serhij Dubyk"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8265 #, c-format
8266 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8267 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrejština)"
8268
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8270 #, c-format
8271 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8272 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (Urdština) Ata ur Rehman"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8275 #, c-format
8276 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8277 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Perština)"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
8280 #, c-format
8281 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8282 msgstr "&#20013;&#25991; (Čínština)"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
8285 #, c-format
8286 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8287 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindština)"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8293 msgstr ""
8294 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengálština) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8297 #, c-format
8298 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8299 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Japonština)"
8300
8301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
8302 #, c-format
8303 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8304 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
8307 #, c-format
8308 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8309 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (Kannadština)"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8312 #, c-format
8313 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8314 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malajálamština)"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
8317 #, c-format
8318 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8319 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thajština)"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
8322 #, c-format
8323 msgid ""
8324 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8325 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8326 msgstr ""
8327 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharština) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8328 "Mulugeta (Vedoucí týmu), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8329
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8331 #, c-format
8332 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8333 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Korejština)"
8334
8335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8336 #, c-format
8337 msgid ""
8338 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8339 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8340 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8341 msgstr ""
8342 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8343 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8344 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou a Kiriaki Roditi"
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
8347 #, c-format
8348 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8349 msgstr "&#x010C;e&#353;tina (Čeština)"
8350
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8352 #, c-format
8353 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8354 msgstr "&lt;&lt; Zpět"
8355
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8358 #, c-format
8359 msgid "&lt;&lt; Previous"
8360 msgstr "&lt;&lt; Předchozí"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8363 #, c-format
8364 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8365 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;otevřít stránku&lt;/a&gt;"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8369 #, c-format
8370 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8371 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Autor (přesně)"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8377 #, c-format
8378 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8379 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Signatura"
8380
8381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8383 #, c-format
8384 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8385 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference"
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8389 #, c-format
8390 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8391 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název konference (přesně)"
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8395 #, c-format
8396 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8397 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název společnosti"
8398
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8401 #, c-format
8402 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8403 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Korporace (přesně)"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8407 #, c-format
8408 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8409 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8413 #, c-format
8414 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8415 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8419 #, c-format
8420 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8421 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Klíčové slovo (přesně)"
8422
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8425 #, c-format
8426 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8427 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno"
8428
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8431 #, c-format
8432 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8433 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Osobní jméno (přesně)"
8434
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8437 #, c-format
8438 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8439 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název edice"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8443 #, c-format
8444 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8445 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a širší pojmy"
8446
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8449 #, c-format
8450 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8451 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a užší pojmy"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8455 #, c-format
8456 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8457 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo a související pojmy"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8461 #, c-format
8462 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8463 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Předmětové heslo (přesně)"
8464
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8467 #, c-format
8468 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8469 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Název (přesně)"
8470
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8472 #, c-format
8473 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8474 msgstr "&nbsp;&nbsp;(formát: yyyy-yyyy)"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:82
8477 #, c-format
8478 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8479 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní fondy:"
8480
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8487 #, c-format
8488 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8489 msgstr "&nbsp;Zobrazit neaktivní:"
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8492 #, c-format
8493 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8494 msgstr "&quot;STARTDATE:Leden 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8495
8496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8497 #. %2$s:  ELSE 
8498 #. %3$s:  END 
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8500 #, c-format
8501 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8502 msgstr "&rsaquo; %s %s Dávkové výpůjčky %s "
8503
8504 #. %1$s:  END 
8505 #. %2$s:  IF step == 2 
8506 #. %3$s:  END 
8507 #. %4$s:  IF step == 3 
8508 #. %5$s:  END 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8510 #, c-format
8511 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8512 msgstr "&rsaquo; %s %s Potvrdit %s %s Dokončeno %s "
8513
8514 #. %1$s:  template_name | html 
8515 #. %2$s:  ELSE 
8516 #. %3$s:  END 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8520 msgstr "&rsaquo; %s %s Šablony pro úpravu MARC %s  "
8521
8522 #. %1$s:  END 
8523 #. %2$s:  IF ( else ) 
8524 #. %3$s:  tagfield | html 
8525 #. %4$s:  ELSE 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8529 msgstr "&rsaquo; %s %sStruktura podpolí autorit MARC pro %s %s"
8530
8531 #. %1$s:  END 
8532 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8533 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8534 #. %4$s:  END 
8535 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8536 #. %6$s:  END 
8537 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8538 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8539 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8540 #. %10$s:  END 
8541 #. %11$s:  ELSE 
8542 #. %12$s:  action | html 
8543 #. %13$s:  END 
8544 #. %14$s:  END 
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8546 #, c-format
8547 msgid ""
8548 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8549 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8550 msgstr ""
8551 "&rsaquo; %s %sPotvrdit odstranění podpole %s?%s %sÚdaje odstraněny%s %s %s "
8552 "%sUpravit omezení podpolí MARC%s %s%s%s %s "
8553
8554 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8555 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8556 #. %3$s:  basketname | html 
8557 #. %4$s:  ELSE 
8558 #. %5$s:  booksellername | html 
8559 #. %6$s:  END 
8560 #. %7$s:  END 
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8564 msgstr "&rsaquo; %s %sUpravit košík '%s'%sVložit košík do %s %s %s "
8565
8566 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8567 #. %2$s:  ELSE 
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8571 msgstr "&rsaquo; %s Vytvořit nový soubor %s "
8572
8573 #. %1$s:  IF step == 1 
8574 #. %2$s:  ELSE 
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8578 msgstr "&rsaquo; %s Dávkové mazání a anonymizace čtenářů %s "
8579
8580 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8581 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8582 #. %3$s:  END 
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8584 #, c-format
8585 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8586 msgstr "&rsaquo; %s Podrobnosti platby %s Podrobnosti poplatku %s "
8587
8588 #. For the first occurrence,
8589 #. %1$s:  IF course_name 
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8595 msgstr "&rsaquo; %s Upravit "
8596
8597 #. %1$s:  IF ( id ) 
8598 #. %2$s:  ELSE 
8599 #. %3$s:  END 
8600 #. %4$s:  ELSE 
8601 #. %5$s:  END 
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8603 #, c-format
8604 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8605 msgstr "&rsaquo; %s Upravit aktualitu%sPřidat aktualitu%s%sAktuality%s"
8606
8607 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8611 msgstr "&rsaquo; %s Úprava "
8612
8613 #. %1$s:  IF club 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8617 msgstr "&rsaquo; %s Upravit klub "
8618
8619 #. %1$s:  IF club_template 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8623 msgstr "&rsaquo; %s Upravil šablonu klubu "
8624
8625 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8626 #. %2$s:  ELSE 
8627 #. %3$s:  END 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8629 #, c-format
8630 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8631 msgstr "&rsaquo; %s Upravit seznam čtenářů %s Nový seznam čtenářů %s "
8632
8633 #. %1$s:  IF datereceived 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8637 msgstr "&rsaquo; %s Seznam položek k příjmu od  "
8638
8639 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8640 #. %2$s:  ELSE 
8641 #. %3$s:  authid | html 
8642 #. %4$s:  authtypetext | html 
8643 #. %5$s:  END 
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8645 #, c-format
8646 msgid ""
8647 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8648 msgstr ""
8649 "&rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti autority #%s (%s) %s "
8650
8651 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8652 #. %2$s:  ELSE 
8653 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8654 #. %4$s:  END 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8656 #, c-format
8657 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8658 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
8659
8660 #. For the first occurrence,
8661 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8662 #. %2$s:  ELSE 
8663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8667 msgstr "&rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC podrobnosti pro "
8668
8669 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8673 msgstr "&rsaquo; Kalendář knihovny %s"
8674
8675 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8676 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8677 #. %3$s:  ELSE 
8678 #. %4$s:  END 
8679 #. %5$s:  END 
8680 #. %6$s:  basketname | html 
8681 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8682 #. %8$s:  basketno | html 
8683 #. %9$s:  END 
8684 #. %10$s:  booksellername | html 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8688 msgstr "&rsaquo; %s%sSmazaný %sNový %s%sKošík %s %s(%s)%s pro %s "
8689
8690 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8691 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8692 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8693 #. %4$s:  ELSE 
8694 #. %5$s:  END 
8695 #. %6$s:  END 
8696 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8700 msgstr "&rsaquo; %s%sFondy na '%s'%s Všechny fondy%s%s %s "
8701
8702 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8703 #. %2$s:  IF currency 
8704 #. %3$s:  currency.currency | html 
8705 #. %4$s:  ELSE 
8706 #. %5$s:  END 
8707 #. %6$s:  END 
8708 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8709 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8710 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8711 #. %10$s:  END 
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8713 #, c-format
8714 msgid ""
8715 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8716 "currency %s %sCurrencies %s "
8717 msgstr ""
8718 "&rsaquo; %s%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny %s "
8719 "%sMěny %s "
8720
8721 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8722 #. %2$s:  categorycode | html 
8723 #. %3$s:  ELSE 
8724 #. %4$s:  categorycode | html 
8725 #. %5$s:  END 
8726 #. %6$s:  END 
8727 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8729 #, c-format
8730 msgid ""
8731 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8732 "'%s'%s%s %s "
8733 msgstr ""
8734 "&rsaquo; %sNelze odstranit: Kategorie %s se používá%sPotvrdit odstranění "
8735 "kategorie '%s'%s%s %s "
8736
8737 #. %1$s:  IF ( op ) 
8738 #. %2$s:  ELSE 
8739 #. %3$s:  END 
8740 #. %4$s:  END 
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8744 msgstr ""
8745 "&rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam%sUpravit distribuční seznam%s %s "
8746
8747 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8748 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8749 #. %3$s:  patron.surname | html 
8750 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8751 #. %5$s:  END 
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8753 #, c-format
8754 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8755 msgstr "&rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s "
8756
8757 #. For the first occurrence,
8758 #. %1$s:  IF (template_id) 
8759 #. %2$s:  template_id | html 
8760 #. %3$s:  ELSE 
8761 #. %4$s:  END 
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8770 msgstr "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s "
8771
8772 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8773 #. %2$s:  authid | html 
8774 #. %3$s:  authtypetext | html 
8775 #. %4$s:  ELSE 
8776 #. %5$s:  authtypetext | html 
8777 #. %6$s:  END 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8781 msgstr "&rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání autority %s%s "
8782
8783 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8784 #. %2$s:  END 
8785 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8786 #. %4$s:  END 
8787 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8788 #. %6$s:  END 
8789 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8794 "%s %s "
8795 msgstr ""
8796 "&rsaquo; %sUpravit ověřenou hodnotu%s %sNová ověřená hodnota%s %sNová "
8797 "kategorie%s %s "
8798
8799 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8800 #. %2$s:  categorycode | html 
8801 #. %3$s:  ELSE 
8802 #. %4$s:  END 
8803 #. %5$s:  END 
8804 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8808 msgstr "&rsaquo; %sUpravit kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s "
8809
8810 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8811 #. %2$s:  contractname | html 
8812 #. %3$s:  ELSE 
8813 #. %4$s:  END 
8814 #. %5$s:  END 
8815 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8819 msgstr "&rsaquo; %sUpravit smlouvu'%s' %sNová smlouva %s %s %s "
8820
8821 #. %1$s:  IF field 
8822 #. %2$s:  field.name | html 
8823 #. %3$s:  ELSE 
8824 #. %4$s:  END 
8825 #. %5$s:  CASE 'list' 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8829 msgstr "&rsaquo; %sUpravit pole '%s'%sPřidat pole%s %s"
8830
8831 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8832 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8833 #. %3$s:  budget_name | html 
8834 #. %4$s:  END 
8835 #. %5$s:  ELSE 
8836 #. %6$s:  END 
8837 #. %7$s:  END 
8838 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8840 #, c-format
8841 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8842 msgstr "&rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s%sPřidat fond%s %s %s "
8843
8844 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8845 #. %2$s:  ordernumber | html 
8846 #. %3$s:  ELSE 
8847 #. %4$s:  END 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8851 msgstr "&rsaquo; %sUpravit detaily objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
8852
8853 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8854 #. %2$s:  searchfield | html 
8855 #. %3$s:  ELSE 
8856 #. %4$s:  END 
8857 #. %5$s:  END 
8858 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8860 #, c-format
8861 msgid ""
8862 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8863 msgstr ""
8864 "&rsaquo; %sUpravit nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení systému%s%s%s "
8865
8866 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8867 #. %2$s:  ELSE 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8871 msgstr "&rsaquo; %sObjednat z externího zdroje%s"
8872
8873 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8874 #. %2$s:  ELSE 
8875 #. %3$s:  END 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8879 msgstr "&rsaquo; %sAktualizace hesla%sZmenit uživatelské jméno a/nebo heslo%s"
8880
8881 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8882 #. %2$s:  ELSE 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8886 msgstr "&rsaquo; %sDalší vlastnosti uživatelů%s"
8887
8888 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8889 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8890 #. %3$s:  END 
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
8892 #, c-format
8893 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8894 msgstr "&rsaquo; %sPodrobnosti čtenáře %s%s "
8895
8896 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8897 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8898 #. %3$s:  ELSE 
8899 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8900 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8901 #. %6$s:  ELSE                  
8902 #. %7$s:  END 
8903 #. %8$s:  ELSE                      
8904 #. %9$s:  END 
8905 #. %10$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8907 #, c-format
8908 msgid ""
8909 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8910 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8911 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8912 msgstr ""
8913 "&rsaquo; %sZaplatit jednotlivé poplatky%sProminout jednotlivé upomínky%s %s "
8914 "%s Prominout vybrané poplatky%sZaplatit vybrané poplatky %s %sZaplatit "
8915 "všechny upomínky%s %s "
8916
8917 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8918 #. %2$s:  ELSE 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8922 msgstr "&rsaquo; %sPravidla shody záznamů%s"
8923
8924 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8925 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8926 #. %3$s:  END 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8930 msgstr "&rsaquo; %sStatistiky pro %s%s "
8931
8932 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8936 msgstr "&rsaquo; Klíče k API pro %s "
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; About Koha"
8941 msgstr "&rsaquo; O systému Koha"
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Access files"
8946 msgstr "&rsaquo; Přístup k souborům na serveru"
8947
8948 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8952 msgstr "&rsaquo; Účet čtenáře %s"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8957 msgstr "&rsaquo; Akvizice"
8958
8959 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8963 msgstr "&rsaquo; Přidat novou sadu OAI%s"
8964
8965 #. %1$s:  booksellername | html 
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8969 msgstr "&rsaquo; Přidat skupinu košíků pro %s"
8970
8971 #. %1$s:  END 
8972 #. %2$s:  END 
8973 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8974 #. %4$s:  IF total 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8978 msgstr "&rsaquo; Přidat typ jednotek %s %s %s %s "
8979
8980 #. %1$s:  END 
8981 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8985 msgstr "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s  &rsaquo; "
8986
8987 #. %1$s:  END 
8988 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8992 msgstr "&rsaquo; Přidat nový knihovní EAN %s %s &rsaquo; "
8993
8994 #. %1$s:  END 
8995 #. %2$s:  ELSE 
8996 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9000 msgstr "&rsaquo; Přidat oznámení %s %s %s "
9001
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9005 msgstr "&rsaquo; Přidat/odstranit jednotky"
9006
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9010 msgstr "&rsaquo; Vytvořit objednávku podle předplatného"
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9015 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku z návrhu"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9020 msgstr "&rsaquo; Přidat objednávku ze souboru MARC"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9025 msgstr "&rsaquo; Vložit čtenáře"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9031 msgstr "&rsaquo; Vytvořit rezervace pro "
9032
9033 #. %1$s:  END 
9034 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9038 msgstr "&rsaquo; Přidat návrh na nákup %s %s "
9039
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9041 #, c-format
9042 msgid "&rsaquo; Administration"
9043 msgstr "&rsaquo; Administrace"
9044
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9046 #, c-format
9047 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9048 msgstr "&rsaquo; Pokročilé vyhledávání"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9053 msgstr "&rsaquo; Upozornit předplatitele na "
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9058 msgstr "&rsaquo; Připojit jednotku k "
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9063 msgstr "&rsaquo; Zvuková upozornění"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Authorities"
9068 msgstr "&rsaquo; Autority"
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9073 msgstr "&rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit"
9074
9075 #. %1$s:  category_name | html 
9076 #. %2$s:  ELSE 
9077 #. %3$s:  END 
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9081 msgstr "&rsaquo; Ověřené hodnoty kategorie %s %s Ověřené hodnoty %s "
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9086 msgstr "&rsaquo; Rozsah čárových kódů "
9087
9088 #. %1$s:  basketno | html 
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9092 msgstr "&rsaquo; Košík (%s)"
9093
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9095 #, c-format
9096 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9097 msgstr "&rsaquo; Seskupení košíků"
9098
9099 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9100 #. %2$s:  ELSE 
9101 #. %3$s:  END 
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9105 msgstr "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Spravovat připravené MARC záznamy %s "
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9110 msgstr "&rsaquo; Úprava dávky "
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9113 #, c-format
9114 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9115 msgstr "&rsaquo; Profily exportu CSV "
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9120 msgstr "&rsaquo; Zrušit objednávku "
9121
9122 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9123 #. %2$s:  ELSE 
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9127 msgstr "&rsaquo; Nelze odstranit typ jednotek '%s' %s "
9128
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9132 msgstr "&rsaquo; Katalogizace"
9133
9134 #. %1$s:  END 
9135 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9136 #. %3$s:  END 
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9138 #, c-format
9139 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9140 msgstr "&rsaquo; Kategorie odstraněna%s %sKategorie uživatelů%s"
9141
9142 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9143 #. %2$s:  ELSE 
9144 #. %3$s:  END 
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9148 msgstr "&rsaquo; Změnit %spoznámku prodejce%svlastní poznámku%s k objednávce"
9149
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9151 #, c-format
9152 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9153 msgstr "&rsaquo; Ověřit platnost "
9154
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
9156 #, c-format
9157 msgid "&rsaquo; Check in"
9158 msgstr "&rsaquo; Vracení"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9163 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček pro "
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9168 msgstr "&rsaquo; Poznámky k výpůjčkám "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Circulation"
9173 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9178 msgstr "&rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
9179
9180 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9184 msgstr "&rsaquo; Historie výpůjček uživatele %s"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9187 #, fuzzy, c-format
9188 msgid "&rsaquo; Claims"
9189 msgstr "&rsaquo; Reklamace"
9190
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9194 msgstr "&rsaquo; Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
9195
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9199 msgstr "&rsaquo; Přihlašování do čtenářských klubů"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9204 msgstr "&rsaquo; Nastavení sloupců"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9209 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
9210
9211 #. %1$s:  ELSE 
9212 #. %2$s:  END 
9213 #. %3$s:  END 
9214 #. %4$s:  END 
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9216 #, c-format
9217 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9218 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění %s Oznámení &amp; Potvrzení %s %s %s "
9219
9220 #. %1$s:  ELSE 
9221 #. %2$s:  END 
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9225 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění kódu EAN '%s &rsaquo; Knihovní EANs %s "
9226
9227 #. %1$s:  ELSE 
9228 #. %2$s:  END 
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9230 #, c-format
9231 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9232 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění účtu %s &rsaquo; EDI účty %s "
9233
9234 #. %1$s:  contractnumber | html 
9235 #. %2$s:  END 
9236 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9240 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění smlouvy %s %s %s "
9241
9242 #. %1$s:  searchfield | html 
9243 #. %2$s:  END 
9244 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9246 #, c-format
9247 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9248 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění parametru '%s'%s%s "
9249
9250 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9251 #. %2$s:  END 
9252 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9256 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s %s %s "
9257
9258 #. %1$s:  searchfield | html 
9259 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9263 msgstr "&rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s' %s &rsaquo; "
9264
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9268 msgstr "&rsaquo; Potvrdit rezervace "
9269
9270 #. %1$s:  END 
9271 #. %2$s:  IF ( else ) 
9272 #. %3$s:  END 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9274 #, c-format
9275 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9276 msgstr "&rsaquo; Smlouva smazána %s %sSmlouvy%s "
9277
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Course details for "
9281 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o kurzu "
9282
9283 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9284 #. %2$s:  END 
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9286 #, c-format
9287 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9288 msgstr "&rsaquo; Přidat zastávku %s &rsaquo; Spravovat jednotky %s "
9289
9290 #. %1$s:  END 
9291 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9293 #, c-format
9294 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9295 msgstr "&rsaquo; Data přidána%s %s "
9296
9297 #. %1$s:  END 
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9301 msgstr "&rsaquo; Data odstraněna %s "
9302
9303 #. %1$s:  END 
9304 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9306 #, c-format
9307 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9308 msgstr "&rsaquo; Data zaznamenána %s %s "
9309
9310 #. %1$s:  END 
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9312 #, c-format
9313 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9314 msgstr "&rsaquo; Odstranit zdroj? %s "
9315
9316 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9317 #. %2$s:  END 
9318 #. %3$s:  END 
9319 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9323 msgstr "&rsaquo; Odstranit typ jednotek '%s'? %s %s %s "
9324
9325 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9326 #. %2$s:  patron.surname | html 
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9328 #, c-format
9329 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9330 msgstr "&rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
9331
9332 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9334 #, c-format
9335 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9336 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti k %s "
9337
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9341 msgstr "&rsaquo; Měli jste na mysli?"
9342
9343 #. %1$s:  END 
9344 #. %2$s:  IF close_form 
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9348 msgstr "&rsaquo; Duplikovat rozpočet %s %s "
9349
9350 #. %1$s:  END 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9354 msgstr "&rsaquo; Duplikovat stávající objednávky %s "
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9357 #, c-format
9358 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9359 msgstr "&rsaquo; Upozornění na duplicitu"
9360
9361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
9362 #, c-format
9363 msgid "&rsaquo; Edit "
9364 msgstr "&rsaquo; Upravit "
9365
9366 #. %1$s:  END -
9367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9368 #, c-format
9369 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9370 msgstr "&rsaquo; Upravit  %s "
9371
9372 #. %1$s:  spec | html 
9373 #. %2$s:  ELSE 
9374 #. %3$s:  END 
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9376 #, c-format
9377 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9378 msgstr "&rsaquo; Upravit sadu OAI sadu '%s'%s Konfigurace sad OAI%s"
9379
9380 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9382 #, c-format
9383 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9384 msgstr "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s &rsaquo; "
9385
9386 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9390 msgstr "&rsaquo; Upravit zastávku %s "
9391
9392 #. %1$s:  END 
9393 #. %2$s:  ELSE 
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9395 #, c-format
9396 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9397 msgstr "&rsaquo; Upravit omezení podpolí %s %s "
9398
9399 #. %1$s:  suggestionid | html 
9400 #. %2$s:  ELSE 
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9404 msgstr "&rsaquo; Upravit návrh č.  %s %s "
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9407 #, c-format
9408 msgid "&rsaquo; Editor"
9409 msgstr "&rsaquo; Editor"
9410
9411 #. %1$s:  errno | html 
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Error %s"
9415 msgstr "&rsaquo; Chyba %s"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Export data"
9420 msgstr "&rsaquo; Export dat"
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Files"
9425 msgstr "&rsaquo; Soubory"
9426
9427 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9429 #, c-format
9430 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9431 msgstr "&rsaquo; Soubory pro %s"
9432
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9434 #, c-format
9435 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9436 msgstr "&rsaquo; Poměry rezervací"
9437
9438 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9440 #, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9442 msgstr "&rsaquo; Historie rezervací čtenáře %s"
9443
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9445 #, c-format
9446 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9447 msgstr "&rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
9448
9449 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9451 #, c-format
9452 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9453 msgstr "&rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s "
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9456 #, c-format
9457 msgid "&rsaquo; Images"
9458 msgstr "&rsaquo; Obrázky"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9461 #, c-format
9462 msgid "&rsaquo; Images "
9463 msgstr "&rsaquo; Obrázky "
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Invoices"
9468 msgstr "&rsaquo; Doklady"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9473 msgstr "&rsaquo; Upozornění při výpůjčkách "
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Item details"
9478 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Item search "
9483 msgstr "&rsaquo; Hledání jednotek "
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9488 msgstr "&rsaquo; Pole pro hledání jednotek "
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9493 msgstr "&rsaquo; Jednotky bez výpujčení"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9496 #, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Label creator "
9498 msgstr "&rsaquo; Editor štítků "
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9503 msgstr "&rsaquo; Připojit nadřízený záznam k "
9504
9505 #. %1$s:  IF ( total ) 
9506 #. %2$s:  total | html 
9507 #. %3$s:  ELSE 
9508 #. %4$s:  END 
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9510 #, c-format
9511 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9512 msgstr "&rsaquo; Kontrola MARC %s: %s zjištěna chyba%s : Nastavení OK!%s"
9513
9514 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9515 #. %2$s:  patron.surname | html 
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9517 #, c-format
9518 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9519 msgstr "&rsaquo; Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9522 #, c-format
9523 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9524 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání ve znalostní bázi Mana "
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9528 #, c-format
9529 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9530 msgstr "&rsaquo; Spravovat zastávky"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9535 msgstr "&rsaquo; Vložit kredit "
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9540 msgstr "&rsaquo; Další poplatky "
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9545 msgstr "&rsaquo; Spojit záznamy čtenářů"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9549 #, c-format
9550 msgid "&rsaquo; Merging records"
9551 msgstr "&rsaquo; Slučování záznamů"
9552
9553 #. %1$s:  ELSE 
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9555 #, c-format
9556 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9557 msgstr "&rsaquo; Upravit účet %s &rsaquo; "
9558
9559 #. %1$s:  tablename | html 
9560 #. %2$s:  CASE 
9561 #. %3$s:  END 
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9565 msgstr "&rsaquo; Upravit pole '%s' %sSpravovat rozšířená pole %s "
9566
9567 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9568 #. %2$s:  ELSE 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9572 msgstr "&rsaquo; Upravit typ jednotek '%s' %s "
9573
9574 #. %1$s:  ELSE 
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9576 #, c-format
9577 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9578 msgstr "&rsaquo; Upravit EAN kód knihovny %s &rsaquo; "
9579
9580 #. %1$s:  ELSE 
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9582 #, c-format
9583 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9584 msgstr "&rsaquo; Upravit oznámení %s "
9585
9586 #. %1$s:  ELSE 
9587 #. %2$s:  END 
9588 #. %3$s:  END 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9590 #, c-format
9591 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9592 msgstr "&rsaquo; Upravit předplatné%sNové předplatné%s %s "
9593
9594 #. %1$s:  ELSE 
9595 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9597 #, c-format
9598 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9599 msgstr "&rsaquo; Oznámení bylo vloženo %s%s "
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
9602 #, fuzzy, c-format
9603 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9604 msgstr "&rsaquo; Porovnat nalezené shody "
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9609 msgstr "&rsaquo; Výpůjčky offline"
9610
9611 #. %1$s:  fund_code | html 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9613 #, c-format
9614 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9615 msgstr "&rsaquo; Objednáno - %s"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9618 #, c-format
9619 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9620 msgstr "&rsaquo; Upomínky a spouštěče"
9621
9622 #. %1$s:  todaysdate | html 
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9624 #, c-format
9625 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9626 msgstr "&rsaquo; Výpis upomínek ke dni %s"
9627
9628 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9630 #, c-format
9631 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9632 msgstr "&rsaquo; Upomínky v knihovně %s"
9633
9634 #. %1$s:  END 
9635 #. %2$s:  IF ( else ) 
9636 #. %3$s:  END 
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9638 #, c-format
9639 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9640 msgstr "&rsaquo; Parametr odstraněn%s%sNastavení systému%s"
9641
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9643 #, c-format
9644 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9645 msgstr "&rsaquo; Tvůrce čtenářské karty "
9646
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9648 #, c-format
9649 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9650 msgstr "&rsaquo; Čtenářské kluby"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9653 #, c-format
9654 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9655 msgstr "&rsaquo; Seznamy čtenářů"
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9658 #, c-format
9659 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9660 msgstr "&rsaquo; Čtenář bez výpůjček"
9661
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9663 #, c-format
9664 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9665 msgstr "&rsaquo; Čekající požadavky na uzavření konta"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9668 #, c-format
9669 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9670 msgstr "&rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
9671
9672 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9676 msgstr "&rsaquo; Zadat rezervaci na %s "
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9679 #, c-format
9680 msgid "&rsaquo; Plugins "
9681 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly "
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9684 #, c-format
9685 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9686 msgstr "&rsaquo; Zásuvné moduly jsou zakázány "
9687
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9690 #, fuzzy, c-format
9691 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9692 msgstr "&rsaquo; Prodejní místo"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9695 #, c-format
9696 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9697 msgstr "&rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
9698
9699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9701 #, c-format
9702 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9703 msgstr "&rsaquo; Návrhy na nákup od čtenáře %s "
9704
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9708 msgstr "&rsaquo; Rychlá tvorba popisků hřbetů"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9713 msgstr "&rsaquo; Editor citátů"
9714
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9716 #, c-format
9717 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9718 msgstr "&rsaquo; Nahrávání citátů"
9719
9720 #. %1$s:  name | html 
9721 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9722 #. %3$s:  invoice | html 
9723 #. %4$s:  END 
9724 #. %5$s:  ordernumber | html 
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9726 #, c-format
9727 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9728 msgstr "&rsaquo; Přijmout jednotky z : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9729
9730 #. %1$s:  name | html 
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9732 #, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9734 msgstr "&rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9737 #, fuzzy, c-format
9738 msgid "&rsaquo; Register details"
9739 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti o jednotce"
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Renew"
9744 msgstr "&rsaquo; Prodloužení"
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9747 #, c-format
9748 msgid "&rsaquo; Reports"
9749 msgstr "&rsaquo; Výstupy"
9750
9751 #. %1$s:  END 
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9753 #, c-format
9754 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9755 msgstr "&rsaquo; Vyžádat text článku %s "
9756
9757 #. %1$s:  ELSE 
9758 #. %2$s:  END 
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9760 #, c-format
9761 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9762 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Statistika pokladny %s "
9763
9764 #. %1$s:  ELSE 
9765 #. %2$s:  END 
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9767 #, c-format
9768 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9769 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s Záznamy %s "
9770
9771 #. %1$s:  ELSE 
9772 #. %2$s:  END 
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9774 #, c-format
9775 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9776 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Průměrná doba výpůjčky%s"
9777
9778 #. %1$s:  ELSE 
9779 #. %2$s:  END 
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9781 #, c-format
9782 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9783 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky výpůjček%s"
9784
9785 #. %1$s:  ELSE 
9786 #. %2$s:  END 
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9788 #, c-format
9789 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9790 msgstr "&rsaquo; Výsledky %s&rsaquo; Statistiky rezervací%s"
9791
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9793 #, c-format
9794 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9795 msgstr "&rsaquo; Výsledky pro štítek "
9796
9797 #. %1$s:  ELSE 
9798 #. %2$s:  END 
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9800 #, c-format
9801 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9802 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Statistiky akvizice %s"
9803
9804 #. %1$s:  ELSE 
9805 #. %2$s:  END 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9807 #, c-format
9808 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9809 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Katalog podle typu jednotky%s"
9810
9811 #. %1$s:  ELSE 
9812 #. %2$s:  END 
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9814 #, c-format
9815 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9816 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Ztracené jednotky%s"
9817
9818 #. %1$s:  ELSE 
9819 #. %2$s:  END 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9821 #, c-format
9822 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9823 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s &rsaquo; Objednávky podle fondu%s"
9824
9825 #. %1$s:  ELSE 
9826 #. %2$s:  END 
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9828 #, c-format
9829 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9830 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s Nahrání souboru s offline výpůjčkami%s"
9831
9832 #. %1$s:  ELSE 
9833 #. %2$s:  END 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9835 #, c-format
9836 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9837 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
9838
9839 #. %1$s:  ELSE 
9840 #. %2$s:  END 
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9842 #, c-format
9843 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9844 msgstr "&rsaquo; Výsledky%s&rsaquo; Čtenáři s největším počtem výpůjček%s"
9845
9846 #. %1$s:  ELSE 
9847 #. %2$s:  END 
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9849 #, c-format
9850 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9851 msgstr "&rsaquo; Výsledkys%sInventář%s"
9852
9853 #. %1$s:  ELSE 
9854 #. %2$s:  END 
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9856 #, c-format
9857 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9858 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNejvíce půjčované jednotky%s"
9859
9860 #. %1$s:  ELSE 
9861 #. %2$s:  END 
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9863 #, c-format
9864 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9865 msgstr "&rsaquo; Výsledky%sNahrát obrázky čtenářů %s "
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9868 #, c-format
9869 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9870 msgstr "&rsaquo; Výměnné soubory"
9871
9872 #. %1$s:  ELSE 
9873 #. %2$s:  END 
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9875 #, c-format
9876 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9877 msgstr ""
9878 "&rsaquo; Pravidla %s Automatická úprava jednotek podle jejich stáří %s "
9879
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9881 #, c-format
9882 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9883 msgstr "&rsaquo; SMS operátoři"
9884
9885 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9889 msgstr "&rsaquo; Náhled SQL %s&rsaquo; "
9890
9891 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9892 #. %2$s:  query_desc | html 
9893 #. %3$s:  END 
9894 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9895 #. %5$s:  limit_desc | html 
9896 #. %6$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9898 #, c-format
9899 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9900 msgstr "&rsaquo; Hledat %s pro '%s'%s%s&nbsp;s omezením(i):&nbsp;'%s'%s "
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9903 #, fuzzy, c-format
9904 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9905 msgstr "&rsaquo; Nastavení vyhledávacího nástroje"
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9908 #, c-format
9909 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9910 msgstr "&rsaquo; Hledat dodavatele "
9911
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9913 #, c-format
9914 msgid "&rsaquo; Search history "
9915 msgstr "&rsaquo; Historie hledání "
9916
9917 #. %1$s:  END 
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9919 #, c-format
9920 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9921 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%s"
9922
9923 #. %1$s:  ELSE 
9924 #. %2$s:  END 
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9926 #, c-format
9927 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9928 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sVyhledat objednávku%s"
9929
9930 #. %1$s:  ELSE 
9931 #. %2$s:  END 
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9933 #, c-format
9934 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9935 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sUživatelé%s"
9936
9937 #. %1$s:  ELSE 
9938 #. %2$s:  END 
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9940 #, c-format
9941 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9942 msgstr "&rsaquo; Výsledky hledání%sPeriodika %s "
9943
9944 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9946 #, c-format
9947 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9948 msgstr "&rsaquo; Oznámení odeslaná čtenáři %s"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9951 #, c-format
9952 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9953 msgstr "&rsaquo; Informace o sbírkách periodik pro "
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9956 #, c-format
9957 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9958 msgstr "&rsaquo; Vydání periodika "
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9961 #, c-format
9962 msgid "&rsaquo; Serials "
9963 msgstr "&rsaquo; Periodika "
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9966 #, c-format
9967 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9968 msgstr "&rsaquo; Statistiky předplatného periodik"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9971 #, c-format
9972 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9973 msgstr "&rsaquo; Nastavit pravidla knihovny pro vracení a přesuny"
9974
9975 #. %1$s:  patron.surname | html 
9976 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9978 #, c-format
9979 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9980 msgstr "&rsaquo; Nastavit přístupová práva pro %s, %s"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9983 #, c-format
9984 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9985 msgstr "&rsaquo; Sdílet obsah ve znalostní bázi Mana"
9986
9987 #. %1$s:  suggestionid | html 
9988 #. %2$s:  ELSE 
9989 #. %3$s:  END 
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9991 #, c-format
9992 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9993 msgstr "&rsaquo; Zobrazit návrh č. %s %s Správa návrhů %s "
9994
9995 #. %1$s:  fund_code | html 
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9997 #, c-format
9998 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9999 msgstr "&rsaquo; Vynaložené - %s"
10000
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10002 #, c-format
10003 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10004 msgstr "&rsaquo; Podrobnosti putovního fondu"
10005
10006 #. %1$s:  END 
10007 #. %2$s:  IF ( else ) 
10008 #. %3$s:  tagfield | html 
10009 #. %4$s:  END 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10011 #, c-format
10012 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10013 msgstr "&rsaquo; Podpole odstraněno %s %sPole %s Struktura podpole%s "
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10016 #, c-format
10017 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10018 msgstr "&rsaquo; Historie odběru"
10019
10020 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10022 #, c-format
10023 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10024 msgstr "&rsaquo; Distribuční seznam předplatného pro čtenáře %s"
10025
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10027 #, c-format
10028 msgid "&rsaquo; System preferences"
10029 msgstr "&rsaquo; Systémová nastavení"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10032 #, c-format
10033 msgid "&rsaquo; Tags"
10034 msgstr "&rsaquo; Štítky"
10035
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10037 #, c-format
10038 msgid "&rsaquo; Tools"
10039 msgstr "&rsaquo; Nástroje"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10042 #, c-format
10043 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10044 msgstr "&rsaquo; Přesunout soubor"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10047 #, c-format
10048 msgid "&rsaquo; Transfers"
10049 msgstr "&rsaquo; Přesuny"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10052 #, c-format
10053 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10054 msgstr "&rsaquo; Příchozí přesuny"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10057 #, c-format
10058 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10059 msgstr "&rsaquo; Rozpis cen za dopravu"
10060
10061 #. %1$s:  booksellername | html 
10062 #. %2$s:  ELSE 
10063 #. %3$s:  END 
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10065 #, c-format
10066 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10067 msgstr "&rsaquo; Nejisté ceny pro dodavatele: %s%sNejisté ceny%s"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10070 #, c-format
10071 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10072 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat informace o čtenáři"
10073
10074 #. %1$s:  name | html 
10075 #. %2$s:  ELSE 
10076 #. %3$s:  END 
10077 #. %4$s:  ELSE 
10078 #. %5$s:  name | html 
10079 #. %6$s:  END 
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10081 #, c-format
10082 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10083 msgstr "&rsaquo; Aktualizovat: %s%sPřidat dodavatele%s %s%s%s"
10084
10085 #. %1$s:  ELSE 
10086 #. %2$s:  END 
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10088 #, c-format
10089 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10090 msgstr "&rsaquo; Výsledek zpracování%sPřipravit záznamy MARC pro import%s"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10093 #, c-format
10094 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10095 msgstr "&rsaquo; Načíst zásuvné moduly "
10096
10097 #. %1$s:  ELSE 
10098 #. %2$s:  END 
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10100 #, c-format
10101 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10102 msgstr "&rsaquo; Nahrát výsledky%sNahrát lokální obrázky obálek%s"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10105 #, c-format
10106 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10107 msgstr "&rsaquo; Statistiky využití"
10108
10109 #. %1$s:  IF ( status ) 
10110 #. %2$s:  ELSE 
10111 #. %3$s:  END 
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10113 #, c-format
10114 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10115 msgstr "&rsaquo;%s Schválené komentáře%s Komentáře čekající na schválení%s"
10116
10117 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10118 #. %2$s:  ELSE 
10119 #. %3$s:  END 
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10121 #, c-format
10122 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10123 msgstr "&rsaquo;%s Upravit %s Rezervovat %s"
10124
10125 #. %1$s:  END 
10126 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10127 #. %3$s:  END 
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10129 #, c-format
10130 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10131 msgstr "&rsaquo;Údaje odstraněny %s %s Administrace typů jednotek %s"
10132
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10134 #, c-format
10135 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10136 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10137
10138 #. %1$s: ~ END ~
10139 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10141 #, c-format
10142 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10143 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10144
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10158 #, c-format
10159 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10160 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
10163 #, c-format
10164 msgid "') | html %%]"
10165 msgstr "') | html %%]"
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid ""
10170 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10171 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10172 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10173 "unless replace passwords option is checked. "
10174 msgstr ""
10175 "Hodnoty pole 'password' (heslo) by mělo být uloženo jako čistý text a "
10176 "následně bude zakódováno pomocí Bcrypt (pokud máte hesla už nějakým způsobem "
10177 "zakódovaná, zeptejte se na možnost importu správce systému)."
10178
10179 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
10181 #, c-format
10182 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10183 msgstr "( Použité datum vrácení je %s )"
10184
10185 #. For the first occurrence,
10186 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10187 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10188 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10191 #, c-format
10192 msgid "(%s) at %s since %s"
10193 msgstr "(%s) v %s od %s"
10194
10195 #. %1$s:  message.barcode | html 
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10197 #, c-format
10198 msgid "(%s) for "
10199 msgstr "(%s) pro "
10200
10201 #. %1$s:  message.barcode | html 
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10203 #, c-format
10204 msgid "(%s) from "
10205 msgstr "(%s) od "
10206
10207 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10209 #, c-format
10210 msgid "(%s) has been on hold for "
10211 msgstr "(%s) bylo rezervováno pro "
10212
10213 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10215 #, c-format
10216 msgid "(%s) has been waiting for "
10217 msgstr "(%s) byla připravena pro "
10218
10219 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10221 #, c-format
10222 msgid "(%s) is checked out to "
10223 msgstr "(%s) je půjčena čtenáři "
10224
10225 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10227 #, c-format
10228 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10229 msgstr "(%s) má tento uživatel již půjčeno. Prodloužit?"
10230
10231 #. %1$s:  message.barcode | html 
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10233 #, c-format
10234 msgid "(%s) to "
10235 msgstr "(%s) pro "
10236
10237 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10238 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10239 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10240 #. %4$s:  END 
10241 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10242 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10243 #. %7$s:  END 
10244 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10246 #, c-format
10247 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10248 msgstr "(%s), %sod %s%s %s[%s] %sRezervace ze dne %s. "
10249
10250 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10251 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10252 #. %3$s:  END 
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10254 #, c-format
10255 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10256 msgstr "(%s). %s Vrátit a vypůjčit? %s "
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10259 #, c-format
10260 msgid "(Accruing)"
10261 msgstr "(Narůstající)"
10262
10263 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10264 #. %2$s:  ELSE 
10265 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10267 #, c-format
10268 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10269 msgstr "(Ověřené hodnoty pro %s) %s %s "
10270
10271 #. INPUT
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10273 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10274 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10275
10276 #. INPUT
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10278 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10279 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10280
10281 #. INPUT
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10283 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10284 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10285
10286 #. INPUT
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10288 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10289 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10290
10291 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10292 #. %2$s:  bookfund | html 
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10294 #, c-format
10295 msgid "(Current: %s - %s)"
10296 msgstr "(Aktuální: %s - %s)"
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:339
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:990
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1017
10301 #, c-format
10302 msgid "(Error)"
10303 msgstr "(Chyba)"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10306 #, c-format
10307 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10308 msgstr "(Například: \"001,245ab,600\")"
10309
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10311 #, c-format
10312 msgid "(Filtered. "
10313 msgstr "(Filtrováno. "
10314
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10316 #, c-format
10317 msgid "(Forgiven)"
10318 msgstr "(Prominuto)"
10319
10320 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10321 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
10323 #, c-format
10324 msgid ""
10325 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10326 "as needed.)"
10327 msgstr ""
10328 "(Včetně, výchozí je %s dny(ů) před až %s dny(ů) po dnešním datu. Podle "
10329 "potřeby můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10330
10331 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:232
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10336 "needed.)"
10337 msgstr ""
10338 "(Včetně, výchozí je od %s dny(ů) před dnešním dnem do dneška. Podle potřeby "
10339 "můžete nastavit jiné rozmezí.)"
10340
10341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
10342 #, c-format
10343 msgid "(Indonesian)"
10344 msgstr "(Indonéština)"
10345
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10347 #, c-format
10348 msgid "(Lost)"
10349 msgstr "(Ztraceno)"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10353 #, c-format
10354 msgid "(None)"
10355 msgstr "(Žádné)"
10356
10357 #. %1$s:  biblionumber | html 
10358 #. %2$s:  ELSE 
10359 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10361 #, c-format
10362 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10363 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10364
10365 #. %1$s:  biblionumber | html 
10366 #. %2$s:  ELSE 
10367 #. %3$s:  END 
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10369 #, c-format
10370 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10371 msgstr "(Číslo záznamu %s) %s Přidat záznam MARC %s"
10372
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10374 #, c-format
10375 msgid "(Refunded)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10379 #, c-format
10380 msgid "(Replaced)"
10381 msgstr "(Nahrazeno)"
10382
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10384 #, c-format
10385 msgid "(Required)"
10386 msgstr "(Povinné)"
10387
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10389 #, c-format
10390 msgid "(Returned)"
10391 msgstr "(Vráceno)"
10392
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10394 #, c-format
10395 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10396 msgstr ""
10397 "(Přeskočit záznamy, které byly naposledy spatřeny tohoto dne nebo později.) "
10398
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10400 #, c-format
10401 msgid "(Tax exc.)"
10402 msgstr "(Bez daně)"
10403
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10405 #, c-format
10406 msgid "(Tax inc.)"
10407 msgstr "(Včetně daně)"
10408
10409 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
10411 #, c-format
10412 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10413 msgstr "(Existují %s předplatné spojené s tímto titulem)."
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10416 #, c-format
10417 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10418 msgstr "(Toto je výchozí hodnota, protože konfigurace není správná)"
10419
10420 #. For the first occurrence,
10421 #. SCRIPT
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10423 msgid "(Unknown)"
10424 msgstr "(Není známo)"
10425
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10427 #, c-format
10428 msgid "(Voided)"
10429 msgstr "(Zrušeno)"
10430
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10432 #, c-format
10433 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10434 msgstr ""
10435 "(seznam výběrů pro výběr (oddělený pomocí |) nebo sloupci|řádky v oblasti "
10436 "textu)"
10437
10438 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10439 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10440 #. %3$s:  ELSE 
10441 #. %4$s:  END 
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10443 #, c-format
10444 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10445 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s)"
10446
10447 #. %1$s:  cur_active | html 
10448 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10449 #. %3$s:  ELSE 
10450 #. %4$s:  END 
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
10452 #, c-format
10453 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10454 msgstr "(upraveno pro %s, %ss daní%sbez daně%s) "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10457 #, c-format
10458 msgid "(amounts will be rounded down)"
10459 msgstr "(částky budou zaokrouhleny dolů)"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
10462 #, c-format
10463 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10464 msgstr "(rozpočtové náklady * množství) "
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10467 #, c-format
10468 msgid "(can be positive or negative)"
10469 msgstr "(může být kladná nebo záporná)"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10474 #, c-format
10475 msgid "(checking)"
10476 msgstr "(kontroluje se)"
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10480 #, c-format
10481 msgid "(current stage highlighted)"
10482 msgstr "(aktuální zastávka je zvýrazněna)"
10483
10484 #. SCRIPT
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10486 msgid "(current) "
10487 msgstr "(aktuální) "
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10490 #, c-format
10491 msgid "(default if none is defined)"
10492 msgstr "(výchozí, není-li nic definováno)"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10495 #, c-format
10496 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10497 msgstr "(např. Název nebo Lokální číslo) "
10498
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10501 #, c-format
10502 msgid "(enter amount in numerals) "
10503 msgstr "(vložit počet definovaný čísly) "
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10507 #, c-format
10508 msgid "(exclusive) "
10509 msgstr "(mimořádné) "
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10513 #, c-format
10514 msgid "(fast cataloging)"
10515 msgstr "(rychlá katalogizace)"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10518 #, c-format
10519 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10520 msgstr "(není-li vyplněno, předplatné je stále aktivní) "
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10526 "authorized value list)"
10527 msgstr ""
10528 "(pokud vyberete volbu, budou indikátory omezené jen na ověřené hodnoty ze "
10529 "seznamu)"
10530
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10532 #, c-format
10533 msgid ""
10534 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10535 "authorized value list) "
10536 msgstr ""
10537 "(pokud vyberete hodnotu, budou indikátory omezené na ověřené hodnoty ze "
10538 "seznamu) "
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10542 #, c-format
10543 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10544 msgstr ""
10545 "(ignorovat znamená, že se podpole nebude zobrazovat v editoru záznamů) "
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10549 #, c-format
10550 msgid "(inclusive)"
10551 msgstr "(včetně)"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10554 #, c-format
10555 msgid "(inclusive) "
10556 msgstr "(včetně) "
10557
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10560 #, c-format
10561 msgid "(inclusive) to "
10562 msgstr "(včetně) do "
10563
10564 #. For the first occurrence,
10565 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10569 #, c-format
10570 msgid "(is %s)"
10571 msgstr "(je %s)"
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10574 #, c-format
10575 msgid "(items.itemcallnumber) "
10576 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10577
10578 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10580 #, c-format
10581 msgid "(modified on %s)"
10582 msgstr "(změněno %s)"
10583
10584 #. For the first occurrence,
10585 #. SCRIPT
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10587 msgid "(must be a number greater than 0)"
10588 msgstr "(musí být číslo větší než 0)"
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10592 msgid "(never)"
10593 msgstr "(nikdy)"
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10596 #, c-format
10597 msgid "(no library)"
10598 msgstr "(žádná knihovna)"
10599
10600 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10602 #, c-format
10603 msgid "(only %s)"
10604 msgstr "(pouze %s)"
10605
10606 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10607 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10608 #. %3$s:  END 
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10610 #, c-format
10611 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10612 msgstr "(související vyhledávání: %s%s%s)"
10613
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10616 #, c-format
10617 msgid "(remove)"
10618 msgstr "(odstranit)"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10621 #, fuzzy, c-format
10622 msgid "(select a library) "
10623 msgstr "Vyberte knihovnu :"
10624
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10626 #, c-format
10627 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10628 msgstr "(počáteční datum prvního předplatného) "
10629
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10631 #, c-format
10632 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10633 msgstr "(pro přibližné hledání použijte *) "
10634
10635 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10637 #, c-format
10638 msgid ") %s A similar document already exists: "
10639 msgstr ") %s Podobný dokument již existuje: "
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10642 #, c-format
10643 msgid ") is currently restricted."
10644 msgstr ") má omezené služby knihovny."
10645
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10647 #, c-format
10648 msgid ") is not checked out to a patron."
10649 msgstr ") nemá čtenář vypůjčeno."
10650
10651 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10653 #, c-format
10654 msgid ") now due on %s "
10655 msgstr ") prodlouženo do %s "
10656
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10659 #, c-format
10660 msgid ") on "
10661 msgstr ") na "
10662
10663 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10664 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10666 #, c-format
10667 msgid ") renewed for %s %s ( "
10668 msgstr ") prodlouženo čtenáři %s %s ( "
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10672 #, c-format
10673 msgid ") you selected does not exist. "
10674 msgstr ") kterou jste vybrali neexistuje. "
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10677 #, c-format
10678 msgid "), France"
10679 msgstr "), Francie"
10680
10681 #. %1$s:  END 
10682 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10683 #. %3$s:  branchname | html 
10684 #. %4$s:  name | html 
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10686 #, c-format
10687 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10688 msgstr "). %s %s Jednotka je označena jako čekající v %s na %s ("
10689
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10691 #, c-format
10692 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10693 msgstr "** Seznam dodavatelů již zahrnuje daně."
10694
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10696 #, c-format
10697 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10698 msgstr ""
10699 ", Auckland, Nový Zéland (sponzorovali 'hodnocení pomocí hvězdiček' v on-line "
10700 "katalogu)"
10701
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10703 #, c-format
10704 msgid ", Cyprus"
10705 msgstr ", Kypr"
10706
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10708 #, c-format
10709 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10710 msgstr ", Francie (Koha 3.0 - rozšíření modulu na správu čtenářů a rezervací)"
10711
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10713 #, c-format
10714 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10715 msgstr ""
10716 ", Francie (funkce akvizičních návrhů, sponzorství průvodce statistikou a "
10717 "vylepšení LDAP)"
10718
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10723 "sponsorship)"
10724 msgstr ""
10725 ", Francie (sponzorovali vývoj katalogizačních šablon, autorit ve formátu "
10726 "MARC, košík v on-line katalogu a modul Periodika)"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10729 #, c-format
10730 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10731 msgstr ", Nový Zéland, a Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10734 #, c-format
10735 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10736 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 - beta testování)"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10739 #, c-format
10740 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10741 msgstr ", Ohio, USA (dokumentace, údržba šablon, sponzorství formátu MARC)"
10742
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10744 #, c-format
10745 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10746 msgstr ", PA, USA (sponzorství integrace nástroje Zebra do Koha 3.0)"
10747
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
10749 #, c-format
10750 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10751 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), a mnoho dalších "
10752
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10754 #, c-format
10755 msgid ", Please transfer this item. "
10756 msgstr ", Přesuňte tuto jednotku, prosím. "
10757
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
10759 #, c-format
10760 msgid ", greater than or equal to 1"
10761 msgstr ", větší nebo rovno 1"
10762
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10764 #, c-format
10765 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10766 msgstr ", požádejte prosím správce o kontrolu konfigurace."
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
10769 #, c-format
10770 msgid ", when the next team will be elected."
10771 msgstr ", kdy bude zvolen nový tým."
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10775 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10776 msgstr "- Výše rozpočtu výše nemůže být prázdná"
10777
10778 #. SCRIPT
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10780 msgid "- Budget code cannot be blank"
10781 msgstr "- Kód rozbočtu nemůže být prázdný"
10782
10783 #. SCRIPT
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10785 msgid "- Budget name cannot be blank"
10786 msgstr "- Název rozpočtu nemůže být prázdný"
10787
10788 #. SCRIPT
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10790 msgid "- Budget parent is current budget"
10791 msgstr "- Mateřský rozpočet je aktuální rozpočet"
10792
10793 #. SCRIPT
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10795 msgid "- First publication date is not defined"
10796 msgstr "- První datum vydání není definováno"
10797
10798 #. SCRIPT
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10800 msgid "- Frequency is not defined"
10801 msgstr "- Frekvence vydávání nebyla definována"
10802
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10804 #, c-format
10805 msgid "- None -"
10806 msgstr "- Žádný -"
10807
10808 #. SCRIPT
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10810 msgid "- Please select an item to place a hold"
10811 msgstr "- Prosím, vyberte jednotku k rezervaci"
10812
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10815 #, c-format
10816 msgid "-- All --"
10817 msgstr "-- Vše --"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10820 #, c-format
10821 msgid "-- Choose -- "
10822 msgstr "-- Vyberte -- "
10823
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10827 #, c-format
10828 msgid "-- Choose a reason -- "
10829 msgstr "-- Vyberte důvod -- "
10830
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10832 #, c-format
10833 msgid "-- Choose a status --"
10834 msgstr "-- Vyberte stav --"
10835
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10838 #, c-format
10839 msgid "-- Choose format --"
10840 msgstr "-- Vyberte formát --"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10843 #, c-format
10844 msgid "-- Choose one -- "
10845 msgstr "-- Vyberte -- "
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10848 #, c-format
10849 msgid "-- None --"
10850 msgstr "-- Žádná --"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10853 #, c-format
10854 msgid "-- none -- "
10855 msgstr "-- žádný -- "
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10859 #, c-format
10860 msgid "-- please choose --"
10861 msgstr "-- prosím, vyberte --"
10862
10863 # Nebo: Přesto vypůjčit?
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10865 #, c-format
10866 msgid ". Check out anyway?"
10867 msgstr ". Přesto vypůjčit?"
10868
10869 #. For the first occurrence,
10870 #. %1$s:  CASE 
10871 #. %2$s:  m.code | html 
10872 #. %3$s:  END 
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10878 msgstr ""
10879
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10882 #, c-format
10883 msgid ". Deletion is not possible."
10884 msgstr ". Smazání není možné."
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10887 #, c-format
10888 msgid ". Deletion not possible "
10889 msgstr ". Smazání není možné "
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10892 #, c-format
10893 msgid ""
10894 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10895 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10896 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10897 msgstr ""
10898 ". Pokud záznam obsahuje více než jeden atribut, měly by se atributy zapsat "
10899 "jako čistý text bez uvozovek (viz předchozí příklady), nebo s každým "
10900 "atributem zvlášť uzavřeným do uvozovek a oddělené čárkou: "
10901
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10903 #, c-format
10904 msgid ". Please re-enter the new password."
10905 msgstr ". Prosím, zadejte znovu nové heslo."
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10909 #, c-format
10910 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10911 msgstr ". Pro vyřízení rezervace musí být jednotka nejprve vrácena. "
10912
10913 # Takto?
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10915 #, c-format
10916 msgid ""
10917 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10918 "like a date string. "
10919 msgstr ""
10920 ". Druhý způsob zápisu může být vyžadován, pokud údaje obsahují čárku. "
10921 "Například jako oddělovač datumu. "
10922
10923 #. %1$s:  ELSE 
10924 #. %2$s:  END 
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10926 #, c-format
10927 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10928 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu knihovnu.%s"
10929
10930 #. %1$s:  ELSE 
10931 #. %2$s:  END 
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10933 #, c-format
10934 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10935 msgstr ".%sSprávce musí nastavit alespoň jednu kategorii čtenářů.%s"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10938 #, c-format
10939 msgid "... or..."
10940 msgstr "... nebo..."
10941
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10943 #, c-format
10944 msgid "...and: "
10945 msgstr "...a: "
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10948 #, c-format
10949 msgid "...to "
10950 msgstr "...do "
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10953 #, c-format
10954 msgid "0 Checkouts"
10955 msgstr "Výpůjčky (0)"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:726
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10959 #, c-format
10960 msgid "0 Holds"
10961 msgstr "Rezervace (0)"
10962
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10965 #, c-format
10966 msgid "0 to disable"
10967 msgstr "0 pro zakázání"
10968
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10970 #, c-format
10971 msgid "0%%"
10972 msgstr "0%%"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10977 #, c-format
10978 msgid "0.00"
10979 msgstr "0.00"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10982 #, c-format
10983 msgid "000 "
10984 msgstr "000 "
10985
10986 #. SPAN
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11002 msgid "0000-00-00"
11003 msgstr "0000-00-00"
11004
11005 #. META http-equiv=refresh
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11007 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11008 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11011 #, c-format
11012 msgid "1/2"
11013 msgstr "1/2"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11016 #, c-format
11017 msgid "1st"
11018 msgstr "První"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11023 #, c-format
11024 msgid "5"
11025 msgstr "5"
11026
11027 #. SPAN
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11029 msgid "9999-99-99"
11030 msgstr "9999-99-99"
11031
11032 #. %1$s:  ELSE 
11033 #. %2$s:  END 
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11035 #, c-format
11036 msgid ": %sa list:%s"
11037 msgstr ": %sa seznam:%s"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11042 #, c-format
11043 msgid ": Barcode must be unique."
11044 msgstr ": Čárový kód musí být unikátní."
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
11047 #, c-format
11048 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11052 #, c-format
11053 msgid ": The items do not belong to your library."
11054 msgstr ": Tato jednotka nepatří do vaší knihovny."
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11062 "inserted."
11063 msgstr ". Čárový kód se nepodařilo přečíst. Nebyla vložena žádná hodnota."
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11067 #, c-format
11068 msgid ": item has a waiting hold."
11069 msgstr ": jednotka má čekající rezervaci."
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11072 #, c-format
11073 msgid ": item has linked "
11074 msgstr ": jednotka je propojena "
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11078 #, c-format
11079 msgid ": item is checked out."
11080 msgstr ": jednotka je vypůjčena."
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11083 #, fuzzy, c-format
11084 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11085 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
11086
11087 #. INPUT type=button name=back
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11092 msgid "<< Back"
11093 msgstr "<< Zpět"
11094
11095 #. INPUT type=button name=delete
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11097 msgid "<< Delete"
11098 msgstr "<< Smazat"
11099
11100 #. INPUT type=checkbox name=notify
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11102 msgid ""
11103 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11104 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11105 "selected."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11112 "to create an item and check it out"
11113 msgstr ""
11114
11115 #. SCRIPT
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11117 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11118 msgstr "Kontrolní pole nemůže být použito současně s běžným (datovým) polem."
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11122 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11123 msgstr "Výchozí oznámení oznámení s kódem '%s' již existuje."
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11127 #, fuzzy
11128 msgid "A few important fields are not filled:"
11129 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11133 #, c-format
11134 msgid "A field name is required"
11135 msgstr "Název pole je povinný"
11136
11137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11141 "yes/no pull down menu."
11142 msgstr ""
11143 "Výchozí autorizované hodnoty polí, které mohou být použity kdekoliv "
11144 "potřebujete jednoduchou volbu ano/ne."
11145
11146 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11148 #, c-format
11149 msgid "A group with the title %s already exists. "
11150 msgstr "Skupina s názvem %s již existuje. "
11151
11152 #. SCRIPT
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11154 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11155 msgstr "Na žádnou z jednotek nelze vytvořit rezervaci."
11156
11157 #. SCRIPT
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11159 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11160 msgstr "Oznámení s kódem'%s' již je pro knihovnu'%s' vytvořeno."
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11163 #, c-format
11164 msgid ""
11165 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11166 "in addition to the default values."
11167 msgstr ""
11168 "Seznam dalších statusů pro návrhy na nákup, které je možné použít jako "
11169 "doplněk výchozích statusů."
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11172 #, c-format
11173 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11174 msgstr "Seznam důvodů přijetí nebo odmítnutí nárhu, která se zobrazí s OPAC."
11175
11176 #. SCRIPT
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11178 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11179 msgstr "Stránka byla změněna, chcete ji aktualizovat?"
11180
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11182 #, c-format
11183 msgid ""
11184 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11185 "have a library set. "
11186 msgstr ""
11187 "Byl vložen neexistující nebo neplatný kód knihovny. Prosím ověřte, že jste "
11188 "nastavili správnou knihovnu. "
11189
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11191 #, c-format
11192 msgid "A pattern with this name already exists."
11193 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje."
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
11196 #, c-format
11197 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11198 msgstr "Náhrada byla uplatněna na čtenářův účet."
11199
11200 #. For the first occurrence,
11201 #. SCRIPT
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11203 msgid "A translation already exists for this language."
11204 msgstr "Překlad do tohoto jazyka již existuje."
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11207 #, c-format
11208 msgid ""
11209 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11210 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11211 "Patrons)"
11212 msgstr ""
11213 "Způsob, jak třídit a filtrovat výstupy (zprávy), výchozí hodnoty v této "
11214 "kategorii zahrnují Koha moduly (Účty, Akvizice, Katalog, Výpůjčky, Čtenáři)"
11215
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11218 msgid "AJAX error (%s alert)"
11219 msgstr "chyba AJAX (%s varování)"
11220
11221 #. SCRIPT
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11223 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11224 msgstr "AJAXu se nepodařilo se schválit štítek: %s"
11225
11226 #. SCRIPT
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11228 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11229 msgstr "AJAXu se nepodařilo se zamítnout štítek: %s"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11232 #, c-format
11233 msgid "ALL items fields MUST :"
11234 msgstr "VŠECHNA pole jednotek MUSÍ :"
11235
11236 #. SCRIPT
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11238 msgid "AM"
11239 msgstr "Dopoledne"
11240
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11242 #, c-format
11243 msgid "AND"
11244 msgstr "AND"
11245
11246 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11248 #, c-format
11249 msgid "API keys for %s"
11250 msgstr "Klíče API pro %s"
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11253 #, c-format
11254 msgid "AUSMARC"
11255 msgstr "AUSMARC"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11260 #, c-format
11261 msgid "About Koha"
11262 msgstr "O systému Koha"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11265 #, c-format
11266 msgid "Abstracts / Summaries"
11267 msgstr "Abstrakty / Shrnutí"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11271 #, c-format
11272 msgid "Academic"
11273 msgstr "Akademická"
11274
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11281 #, c-format
11282 msgid "Accepted"
11283 msgstr "Přijato"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11288 #, c-format
11289 msgid "Accepted by"
11290 msgstr "Přijal(a)"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11293 #, c-format
11294 msgid "Accepted by the library"
11295 msgstr "Přijato knihovnou"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11298 #, c-format
11299 msgid "Accepted by:"
11300 msgstr "Přijal(a):"
11301
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11303 #, c-format
11304 msgid "Accepted date from:"
11305 msgstr "Přijato dne:"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11309 #, c-format
11310 msgid "Accepted on:"
11311 msgstr "Schváleno dne:"
11312
11313 #. %1$s:  message.amount | html 
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11315 #, c-format
11316 msgid "Accepted payment (%s) from "
11317 msgstr "Platba přijata dne (%s) od "
11318
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11320 #, c-format
11321 msgid "Access URL"
11322 msgstr "URL pro přístup"
11323
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11328 #, c-format
11329 msgid "Access files"
11330 msgstr "Přístup k souborům"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
11333 #, c-format
11334 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11335 msgstr ""
11336 "Přístup k souborům na disku, jako jsou logy a výstupy, uloženým na serveru"
11337
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11339 #, fuzzy, c-format
11340 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11341 msgstr "Přístup ke stránce prodejního místa a přijetí plateb "
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11344 #, c-format
11345 msgid "Access to all librarian functions"
11346 msgstr "Přístup ke všem funkcím knihovníka"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11349 #, c-format
11350 msgid "Access to the files stored on the server "
11351 msgstr "Přístup k souborům uloženým na serveru "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11354 #, c-format
11355 msgid "Accession date"
11356 msgstr "Datum vložení"
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11359 #, c-format
11360 msgid "Accession date (inclusive)"
11361 msgstr "Datum vložení (včetně)"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11364 #, c-format
11365 msgid "Accession date:"
11366 msgstr "Datum vložení:"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11369 #, fuzzy, c-format
11370 msgid "Account credit"
11371 msgstr "Typ transakce"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11374 #, fuzzy, c-format
11375 msgid "Account credit types"
11376 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11379 #, c-format
11380 msgid "Account debit types"
11381 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
11384 #, c-format
11385 msgid "Account fines and payments"
11386 msgstr "Poplatky a platby"
11387
11388 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11390 #, c-format
11391 msgid "Account for %s"
11392 msgstr "Účet čtenáře %s"
11393
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11395 #, c-format
11396 msgid "Account has been administratively locked."
11397 msgstr "Tento účet byl uzamčen správcem."
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
11400 #, c-format
11401 msgid "Account has been locked."
11402 msgstr "Tento účet byl uzamčen."
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11406 #, c-format
11407 msgid "Account has expired"
11408 msgstr "Účet vypršel"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11412 #, c-format
11413 msgid "Account number: "
11414 msgstr "Číslo účtu: "
11415
11416 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11417 #. %2$s:  patron.surname | html 
11418 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
11420 #, c-format
11421 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11422 msgstr "Přehled účtu: %s %s (%s)"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11428 #, c-format
11429 msgid "Account type"
11430 msgstr "Typ transakce"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Account type: "
11435 msgstr "Typ transakce"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11438 #, fuzzy, c-format
11439 msgid "Account: "
11440 msgstr "Částka: "
11441
11442 #. A
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11447 #, c-format
11448 msgid "Accounting"
11449 msgstr "Poplatky"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
11455 #, c-format
11456 msgid "Accounting details"
11457 msgstr "Podrobnosti vyúčtování"
11458
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11465 #, c-format
11466 msgid "Acquisition"
11467 msgstr "Akvizice"
11468
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11471 #, c-format
11472 msgid "Acquisition date"
11473 msgstr "Datum nabytí"
11474
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11477 #, c-format
11478 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11479 msgstr "Datum nabytí (RRRR-MM-DD)"
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11485 #, c-format
11486 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11487 msgstr "Datum nabytí: od nejnovějších po nejstarší"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11493 #, c-format
11494 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11495 msgstr "Datum nabytí: od nejstarších po nejnovější"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11500 #, c-format
11501 msgid "Acquisition details"
11502 msgstr "Podrobnosti akvizice"
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11507 #, c-format
11508 msgid "Acquisition information"
11509 msgstr "Akviziční informace"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11512 #, fuzzy, c-format
11513 msgid "Acquisition management"
11514 msgstr "Správa návrhů a podání"
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
11518 #, c-format
11519 msgid "Acquisition parameters"
11520 msgstr "Parametry akvizice"
11521
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11523 #, c-format
11524 msgid "Acquisition tables"
11525 msgstr "Tabulky pro akvizici"
11526
11527 #. A
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11564 #, c-format
11565 msgid "Acquisitions"
11566 msgstr "Akvizice"
11567
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11569 #, c-format
11570 msgid "Acquisitions home"
11571 msgstr "Akvizice"
11572
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11575 #, c-format
11576 msgid "Acquisitions statistics"
11577 msgstr "Statistika akvizic"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11580 #, c-format
11581 msgid "Acquisitions statistics "
11582 msgstr "Statistika akvizic "
11583
11584 #. For the first occurrence,
11585 #. SCRIPT
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11601 #, c-format
11602 msgid "Action"
11603 msgstr "Akce"
11604
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11607 #, c-format
11608 msgid "Action if matching record found:"
11609 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu:"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11612 #, c-format
11613 msgid "Action if matching record found: "
11614 msgstr "Akce při nalezení shodného záznamu: "
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11618 #, c-format
11619 msgid "Action if no match found:"
11620 msgstr "Akce při NEnalezení shody:"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11623 #, c-format
11624 msgid "Action if no match is found: "
11625 msgstr "Akce při NEnalezení shody: "
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:71
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:275
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11696 #, fuzzy, c-format
11697 msgid "Actions"
11698 msgstr "Akce"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:151
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11724 #, fuzzy, c-format
11725 msgid "Actions "
11726 msgstr "Akce "
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11729 #, c-format
11730 msgid "Actions for "
11731 msgstr "Akce pro "
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11734 #, c-format
11735 msgid "Actions:"
11736 msgstr "Akce:"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11739 #, c-format
11740 msgid "Activate"
11741 msgstr "Aktivovat"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11748 #, c-format
11749 msgid "Active"
11750 msgstr "Aktivní"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11754 #, c-format
11755 msgid "Active "
11756 msgstr "Aktivní "
11757
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11759 #, c-format
11760 msgid "Active budgets"
11761 msgstr "Aktivní rozpočty"
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11764 #, c-format
11765 msgid "Active: "
11766 msgstr "Aktivní: "
11767
11768 #. SCRIPT
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11770 msgid "Activity"
11771 msgstr "Činnost"
11772
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11774 #, c-format
11775 msgid "Actual cost"
11776 msgstr "Skutečné náklady"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11780 #, c-format
11781 msgid "Actual cost tax exc."
11782 msgstr "Cena bez daně"
11783
11784 #. TH
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11787 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11788 msgstr "Cena bez daně / Cena včetně daně"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11792 #, c-format
11793 msgid "Actual cost tax inc."
11794 msgstr "Cena s daní"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11797 #, c-format
11798 msgid "Actual cost:"
11799 msgstr "Skutečné náklady:"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
11802 #, c-format
11803 msgid "Actual cost: "
11804 msgstr "Skutečné náklady:"
11805
11806 #. For the first occurrence,
11807 #. SCRIPT
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:310
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11833 #, c-format
11834 msgid "Add"
11835 msgstr "Vložit"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11838 #, c-format
11839 msgid "Add "
11840 msgstr "Přidat "
11841
11842 #. %1$s:  total | html 
11843 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11845 #, c-format
11846 msgid "Add %s items to %s"
11847 msgstr "Vložit %s položky do %s"
11848
11849 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:235
11851 msgid "Add & duplicate"
11852 msgstr "Přidej & Zkopíruj do nového formuláře"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11855 #, c-format
11856 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11857 msgstr "Přidat &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
11858
11859 #. %1$s:  booksellername | html 
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11861 #, c-format
11862 msgid "Add a basket to %s"
11863 msgstr "Přidat košík pro %s"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11867 #, c-format
11868 msgid "Add a condition"
11869 msgstr "Přidat podmínku"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11872 #, c-format
11873 msgid "Add a contract"
11874 msgstr "Přidat smlouvu"
11875
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11877 #, c-format
11878 msgid "Add a definition to the dictionary."
11879 msgstr "Přidat definici do slovníku."
11880
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11882 #, c-format
11883 msgid "Add a message for:"
11884 msgstr "Vložit zprávu pro:"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11887 #, c-format
11888 msgid "Add a new OAI set"
11889 msgstr "Přidat novou sadu OAI"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11892 #, c-format
11893 msgid "Add a new action"
11894 msgstr "Přidat novou akci"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11897 #, c-format
11898 msgid "Add a new authorized value"
11899 msgstr "Přidat novou ověřenou hodnotu"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11902 #, c-format
11903 msgid "Add a new delivery "
11904 msgstr "Zadat novou donášku "
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11907 #, c-format
11908 msgid "Add a new field"
11909 msgstr "Přidat nové pole"
11910
11911 #. INPUT type=button
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:252
11913 msgid "Add a new item"
11914 msgstr "Přidat jednotku"
11915
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11918 #, c-format
11919 msgid "Add a new message"
11920 msgstr "Přidat novou zprávu"
11921
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11923 #, c-format
11924 msgid "Add a new record"
11925 msgstr "Přidat nový záznam"
11926
11927 #. A
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11929 msgid "Add a new regular expression"
11930 msgstr "Přidat nový regulární výraz"
11931
11932 #. SCRIPT
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11934 msgid "Add a new upload"
11935 msgstr "Nahrát nový soubor"
11936
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11938 #, c-format
11939 msgid "Add a stage"
11940 msgstr "Přidat zastávku"
11941
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11944 #, c-format
11945 msgid "Add a substitution"
11946 msgstr "Přidat nahrazení"
11947
11948 #. INPUT type=submit
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11950 msgid "Add action"
11951 msgstr "Přidat akci"
11952
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:237
11954 #, c-format
11955 msgid "Add additional fields to certain tables"
11956 msgstr "Přidejte rozšiřující pole k určitým tabulkám databáze"
11957
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11960 #, c-format
11961 msgid "Add an SMS cellular provider"
11962 msgstr "Přidat SMS operátora"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11966 #, c-format
11967 msgid "Add an adjustment"
11968 msgstr "Přidat opravu"
11969
11970 #. A
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11972 msgid "Add an attribute"
11973 msgstr "Přidat atribut"
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11976 #, c-format
11977 msgid "Add an item by barcode"
11978 msgstr "Přidat jednotky zadáním čárového kódu"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11981 #, c-format
11982 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11983 msgstr "Vytvářet a odstraňovat rozpočty (nelze upravovat rozpočty)"
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
11986 #, c-format
11987 msgid "Add and remove items from rotas "
11988 msgstr "Přidávat a odebírat jednotky z putovních fondů "
11989
11990 #. INPUT type=button
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
11992 msgid "Add another condition"
11993 msgstr "Přidat další podmínku"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11996 #, c-format
11997 msgid "Add another contact"
11998 msgstr "Přidat další kontakt"
11999
12000 #. A
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12002 msgid "Add another field"
12003 msgstr "Vložit další pole"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12006 #, c-format
12007 msgid "Add basket group for "
12008 msgstr "Skupina košíků pro "
12009
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12011 #, c-format
12012 msgid "Add biblio"
12013 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
12014
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12017 #, c-format
12018 msgid "Add budget"
12019 msgstr "Přidat rozpočet"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12022 #, c-format
12023 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12024 msgstr "Vložte čárové kódy nebo identifikátory jednotek:"
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12027 #, c-format
12028 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12029 msgstr "Přidat podle čísla čtenáře(ů): "
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12032 #, c-format
12033 msgid "Add checked"
12034 msgstr "Přidat zaškrtnuté"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12037 #, c-format
12038 msgid "Add classification source"
12039 msgstr "Přidat zdroj klasifikace"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12042 #, c-format
12043 msgid "Add comment"
12044 msgstr "Přidat komentář"
12045
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12047 #, c-format
12048 msgid "Add course reserves "
12049 msgstr "Vytvářet rezervace pro kurzy "
12050
12051 #. INPUT type=submit name=add
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12053 msgid "Add credit"
12054 msgstr "Vložit kredit"
12055
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12057 #, c-format
12058 msgid "Add description"
12059 msgstr "Přidat popis"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12062 #, c-format
12063 msgid "Add field"
12064 msgstr "Přidat pole"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12067 #, c-format
12068 msgid "Add filing rule"
12069 msgstr "Přidat pravidlo zápisu"
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12072 #, c-format
12073 msgid "Add fund"
12074 msgstr "Přidat fond"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12077 #, c-format
12078 msgid "Add group"
12079 msgstr "Přidat skupinu"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12082 #, c-format
12083 msgid "Add group "
12084 msgstr "Přidat skupinu "
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12087 #, c-format
12088 msgid "Add guarantee"
12089 msgstr "Je ručitelem"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12095 #, c-format
12096 msgid "Add internal note"
12097 msgstr "Vložit interní poznámku"
12098
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Add internal note "
12102 msgstr "Vložit interní poznámku"
12103
12104 #. For the first occurrence,
12105 #. SCRIPT
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12109 #, c-format
12110 msgid "Add item"
12111 msgstr "Přidat jednotku"
12112
12113 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
12115 #, c-format
12116 msgid "Add item %s"
12117 msgstr "Přidat jednotku %s"
12118
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12120 #, c-format
12121 msgid "Add item to "
12122 msgstr "Přidat jednotku "
12123
12124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12125 #, c-format
12126 msgid "Add item type"
12127 msgstr "Přidat typ jednotek"
12128
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12130 #, c-format
12131 msgid "Add item(s)"
12132 msgstr "Přidat položky"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12137 #, c-format
12138 msgid "Add items"
12139 msgstr "Přidat jednotky"
12140
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12142 #, c-format
12143 msgid "Add items "
12144 msgstr "Přidat jednotky "
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12147 #, c-format
12148 msgid ""
12149 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12150 msgstr ""
12151 "Přidejte jednotky pomocí textového políčka, nebo toto nechte prázdné a po "
12152 "stisknutí tlačítka bude spuštěno vyhledávání."
12153
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12155 #, c-format
12156 msgid "Add items to rota report"
12157 msgstr "Výpis jednotek přidaných do putovního fondu"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12160 #, c-format
12161 msgid "Add items: scan barcode"
12162 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
12163
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12165 #, c-format
12166 msgid "Add items: scan barcodes"
12167 msgstr "Přidat jednotky: načtěte čárové kódy"
12168
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12170 #, c-format
12171 msgid "Add library "
12172 msgstr "Přídat knihovnu "
12173
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1292
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
12178 #, c-format
12179 msgid "Add manual restriction"
12180 msgstr "Přidat ruční omezení"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12186 #, c-format
12187 msgid "Add match check"
12188 msgstr "Přidat kontrolu shody"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12194 #, c-format
12195 msgid "Add match point"
12196 msgstr "Přidat bod shody"
12197
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12199 #, c-format
12200 msgid "Add message"
12201 msgstr "Přidat zprávu"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12204 #, fuzzy, c-format
12205 msgid "Add modified records to the following list: "
12206 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
12207
12208 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
12210 msgid "Add multiple copies of this item"
12211 msgstr "Přidat více kopií podle této jednotky"
12212
12213 #. SCRIPT
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12215 msgid "Add multiple items"
12216 msgstr "Přidat více jednotek "
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12219 #, c-format
12220 msgid "Add new"
12221 msgstr "Přidat nové"
12222
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12224 #, c-format
12225 msgid "Add new alert"
12226 msgstr "Přidat upozornění"
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12229 #, c-format
12230 msgid "Add new collection"
12231 msgstr "Vytvořit nový soubor"
12232
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12238 #, c-format
12239 msgid "Add new definition"
12240 msgstr "Přidat novou definici"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12244 #, c-format
12245 msgid "Add new field "
12246 msgstr "Přidat nové pole "
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12249 #, c-format
12250 msgid "Add new group"
12251 msgstr "Přidat novou skupinu"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:133
12254 #, c-format
12255 msgid "Add new holiday"
12256 msgstr "Vložit novou uzavírku"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12259 #, c-format
12260 msgid "Add note"
12261 msgstr "Přidat poznámku"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12264 #, c-format
12265 msgid "Add offline circulations to queue"
12266 msgstr "Přidat offline výpůjčky do fronty"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12270 #, c-format
12271 msgid "Add or remove items"
12272 msgstr "Přidat/odebrat jednotky"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
12277 #, c-format
12278 msgid "Add order"
12279 msgstr "Přidat objednávku"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12282 #, c-format
12283 msgid "Add order to basket"
12284 msgstr "Přidat objednávku do košíku"
12285
12286 #. SCRIPT
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12288 msgid "Add order to basket %s"
12289 msgstr "Přidat objednávku do košíku %s"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:436
12292 #, c-format
12293 msgid "Add orders"
12294 msgstr "Přidat objednávky"
12295
12296 #. %1$s:  comments | html 
12297 #. %2$s:  file_name | html 
12298 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:44
12300 #, c-format
12301 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12302 msgstr "Přidat objednávky z %s (%s připravené dne %s) "
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12305 #, c-format
12306 msgid "Add patron attribute type"
12307 msgstr "Přidat typ vlastností uživatelů"
12308
12309 #. A
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:24
12311 msgid "Add patron image"
12312 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12315 #, c-format
12316 msgid "Add patron(s)"
12317 msgstr "Přidat čtenáře"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12322 #, c-format
12323 msgid "Add patrons"
12324 msgstr "Přidat čtenáře"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12330 "add via patron search."
12331 msgstr ""
12332 "Přidejte čtenáře do seznamu pomocí identifikátoru čtenáře v databázi, nebo "
12333 "nechte políčko prázdné a bude spuštěno vyhledávání čtenářů."
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12336 #, c-format
12337 msgid "Add quote"
12338 msgstr "Přidat citát"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12341 #, c-format
12342 msgid "Add recipients"
12343 msgstr "Přidat příjemce"
12344
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12346 #, c-format
12347 msgid "Add record matching rule"
12348 msgstr "Přidat pravidlo shody záznamů"
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12351 #, c-format
12352 msgid "Add record using fast cataloging"
12353 msgstr "Přidat záznam pomocí rychlé katalogizace"
12354
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12356 #, c-format
12357 msgid "Add reserves"
12358 msgstr "Přidat rezervace"
12359
12360 #. INPUT type=submit
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12362 msgid "Add restriction"
12363 msgstr "Přidat omezení"
12364
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12366 #, c-format
12367 msgid "Add rule"
12368 msgstr "Přidat pravidlo"
12369
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12371 #, c-format
12372 msgid "Add rules"
12373 msgstr "Přidat pravidla"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12376 #, c-format
12377 msgid "Add selected patrons to:"
12378 msgstr "Přidat vybrané čtenáře  do:"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12381 #, c-format
12382 msgid "Add splitting rule"
12383 msgstr "Přidat pravidlo rozdělení"
12384
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12386 #, c-format
12387 msgid "Add stage"
12388 msgstr "Přidat zastávku"
12389
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12391 #, c-format
12392 msgid "Add stage to "
12393 msgstr "Přidat etapu k "
12394
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12396 #, c-format
12397 msgid "Add staged files to basket"
12398 msgstr "Přidat záznamy z importu do košíku"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12401 #, fuzzy, c-format
12402 msgid "Add sub fund"
12403 msgstr "Přidat fond"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12406 #, c-format
12407 msgid "Add sub-group "
12408 msgstr "Přidat podskupinu "
12409
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12411 #, c-format
12412 msgid "Add to "
12413 msgstr "Přidat do "
12414
12415 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12417 #, c-format
12418 msgid "Add to %s"
12419 msgstr "Vložit do %s"
12420
12421 #. SCRIPT
12422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12423 msgid "Add to Dictionary"
12424 msgstr "Přidat do slovníku"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12427 #, c-format
12428 msgid "Add to a list"
12429 msgstr "Vložit do seznamu"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12432 #, c-format
12433 msgid "Add to a new list:"
12434 msgstr "Vložit do nového seznamu:"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12439 #, c-format
12440 msgid "Add to basket"
12441 msgstr "Přidat do košíku"
12442
12443 #. For the first occurrence,
12444 #. SCRIPT
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12449 #, c-format
12450 msgid "Add to cart"
12451 msgstr "Vložit do košíku"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12455 #, c-format
12456 msgid "Add to list"
12457 msgstr "Vložit do seznamu"
12458
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12460 #, c-format
12461 msgid "Add to list "
12462 msgstr "Vložit do seznamu "
12463
12464 #. INPUT type=submit
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12466 msgid "Add to offline circulation queue"
12467 msgstr "Vložit do offline dávky půjček"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12470 #, c-format
12471 msgid "Add to rota"
12472 msgstr "Přidat do putovního fondu"
12473
12474 #. SCRIPT
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12476 msgid "Add to:"
12477 msgstr "Přidat do:"
12478
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12481 #, c-format
12482 msgid "Add user"
12483 msgstr "Přidat uživatele"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12486 #, c-format
12487 msgid "Add users"
12488 msgstr "Přidat uživatele"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12491 #, c-format
12492 msgid "Add vendor"
12493 msgstr "Přidat dodavatele"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12499 #, c-format
12500 msgid "Add vendor note"
12501 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12504 #, fuzzy, c-format
12505 msgid "Add vendor note "
12506 msgstr "Přidat poznámku k dodavateli"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12509 #, c-format
12510 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12511 msgstr "Přidávat, upravovat a archivovat pokladny "
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12514 #, c-format
12515 msgid "Add, edit and delete courses "
12516 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat kurzy "
12517
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12519 #, c-format
12520 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12521 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat seznamy čtenářů a jejich obsah "
12522
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12524 #, c-format
12525 msgid "Add, modify and view patron information"
12526 msgstr "Vkládat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích"
12527
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12529 #, c-format
12530 msgid "Add, modify and view patron information "
12531 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
12532
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12534 #, c-format
12535 msgid "Add/Edit items"
12536 msgstr "Přidat/Upravit jednotky"
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12539 #, c-format
12540 msgid "Add: "
12541 msgstr "Přidat: "
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12544 #, c-format
12545 msgid "Added "
12546 msgstr "Přidáno "
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12549 #, c-format
12550 msgid "Added on or after date: "
12551 msgstr "Přidáno dne nebo po dní: "
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12554 #, c-format
12555 msgid "Added on or before date: "
12556 msgstr "Přidáno dne nebo před dnem: "
12557
12558 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12560 #, c-format
12561 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12562 msgstr "Nový typ vlastností čtenáře &quot;%s&quot; byl přidán"
12563
12564 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12566 #, c-format
12567 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12568 msgstr "Přidáno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
12569
12570 #. SCRIPT
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12572 msgid "Added."
12573 msgstr "Přidáno."
12574
12575 #. SCRIPT
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12577 msgid "Adding a mapping for: %s."
12578 msgstr "Přidat mapování pro: %s."
12579
12580 #. %1$s:  authtypetext | html 
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12582 #, c-format
12583 msgid "Adding authority %s"
12584 msgstr "Přidávání autority %s"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12587 #, c-format
12588 msgid "Additional SRU options: "
12589 msgstr "Rozšířené možnosti SRU: "
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1360
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
12595 #, c-format
12596 msgid "Additional attributes and identifiers"
12597 msgstr "Další atributy a identifikátory"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12600 #, c-format
12601 msgid "Additional content types"
12602 msgstr "Další typy obsahu"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:236
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12610 #, c-format
12611 msgid "Additional fields"
12612 msgstr "Další pole"
12613
12614 #. %1$s:  tablename | html 
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12616 #, c-format
12617 msgid "Additional fields for '%s'"
12618 msgstr "Rozšířená pole pro '%s'"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12621 #, c-format
12622 msgid "Additional fields:"
12623 msgstr "Další pole:"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12626 #, c-format
12627 msgid "Additional options"
12628 msgstr "Rozšířené možnosti: "
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
12632 #, c-format
12633 msgid "Additional parameters"
12634 msgstr "Další parametry"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12637 #, c-format
12638 msgid "Additional subfields (XML)"
12639 msgstr "Další podpole (XML)"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
12642 #, c-format
12643 msgid "Additional thanks to..."
12644 msgstr "Další poděkování pro..."
12645
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
12648 #, c-format
12649 msgid "Additional tools"
12650 msgstr "Další nástroje"
12651
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12662 #, c-format
12663 msgid "Address"
12664 msgstr "Adresa"
12665
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12670 #, c-format
12671 msgid "Address 2"
12672 msgstr "Adresa 2"
12673
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12675 #, c-format
12676 msgid "Address 2: "
12677 msgstr "Adresa 2: "
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12681 #, c-format
12682 msgid "Address in question"
12683 msgstr "Dotázat se na adresu"
12684
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12686 #, c-format
12687 msgid "Address line 1: "
12688 msgstr "1. řádek adresy: "
12689
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12691 #, c-format
12692 msgid "Address line 2: "
12693 msgstr "2. řádek adresy: "
12694
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12696 #, c-format
12697 msgid "Address line 3: "
12698 msgstr "3. řádek adresy: "
12699
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12701 #, c-format
12702 msgid "Address:"
12703 msgstr "Adresa:"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12707 #, c-format
12708 msgid "Address: "
12709 msgstr "Adresa: "
12710
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12713 #, c-format
12714 msgid "Adjustment cost for invoice "
12715 msgstr "Dorovnání ceny na faktuře "
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12718 #, c-format
12719 msgid "Adjustments"
12720 msgstr "Opravy"
12721
12722 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12726 msgstr "Opravy a poštovné: %s"
12727
12728 #. IMG
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:146
12731 msgid "Adlibris cover image"
12732 msgstr "Obálky Adlibris"
12733
12734 #. A
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12789 #, c-format
12790 msgid "Administration"
12791 msgstr "Administrace"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12795 #, c-format
12796 msgid "Administration "
12797 msgstr "Administrace "
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12800 #, c-format
12801 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12802 msgstr "Administrace &gt; Měny a směnné kurzy"
12803
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12805 #, c-format
12806 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12807 msgstr "Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12810 #, c-format
12811 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12812 msgstr "Administrace &rsaquo; Typy jednotek "
12813
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12815 #, c-format
12816 msgid "Administration tables"
12817 msgstr "Administrační tabulky"
12818
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12820 #, c-format
12821 msgid "Administrator account created!"
12822 msgstr "Účet správce byl vytvořen!"
12823
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12825 #, c-format
12826 msgid "Administrator account permissions"
12827 msgstr "Oprávnění správce"
12828
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12830 #, c-format
12831 msgid "Administrator identity"
12832 msgstr "Identita správce"
12833
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12835 #, c-format
12836 msgid "Administrator login"
12837 msgstr "Přihlašovací jméno správce"
12838
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12841 #, c-format
12842 msgid "Adobe Agates"
12843 msgstr "Adobe Agates"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12846 #, c-format
12847 msgid "Adolescent"
12848 msgstr "Dospívající (14-17 let)"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:845
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12853 #, c-format
12854 msgid "Adult"
12855 msgstr "Dospělí"
12856
12857 #. SCRIPT
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12859 msgid "Advanced"
12860 msgstr "Rozšířené"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12863 #, c-format
12864 msgid "Advanced &raquo;"
12865 msgstr "Pokročilé &raquo;"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12868 #, c-format
12869 msgid "Advanced constraints"
12870 msgstr "Pokročilá omezení"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12873 #, c-format
12874 msgid "Advanced constraints:"
12875 msgstr "Pokročilá omezení:"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12878 #, c-format
12879 msgid "Advanced editor"
12880 msgstr "Pokročilý editor"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12883 #, c-format
12884 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12885 msgstr "Klávesové zkratky podporované Pokročilým editorem"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12888 #, c-format
12889 msgid "Advanced editor shortcuts"
12890 msgstr "Klávesové zkratky Pokročilého editoru"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12893 #, c-format
12894 msgid "Advanced prediction pattern: "
12895 msgstr "Rozšířené schéma číslování: "
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12904 #, c-format
12905 msgid "Advanced search"
12906 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12910 #, c-format
12911 msgid "After"
12912 msgstr "Po"
12913
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12916 #, c-format
12917 msgid "Afternoon"
12918 msgstr "Odpoledne"
12919
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12921 #, c-format
12922 msgid "Afternoon "
12923 msgstr "Odpoledne "
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
12927 #, c-format
12928 msgid "Age"
12929 msgstr "Věk"
12930
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12933 #, c-format
12934 msgid "Age in days"
12935 msgstr "Stáří ve dnech"
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12938 #, c-format
12939 msgid "Age required"
12940 msgstr "Požadovaný věk"
12941
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12944 #, c-format
12945 msgid "Age required: "
12946 msgstr "Požadovaný věk: "
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12950 #, c-format
12951 msgid "Age restricted"
12952 msgstr "Omezeno věkem"
12953
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12955 #, c-format
12956 msgid "Age restriction"
12957 msgstr "Věkové omezení"
12958
12959 #. For the first occurrence,
12960 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12963 #, c-format
12964 msgid "Age restriction %s."
12965 msgstr "Věkové omezení %s."
12966
12967 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12968 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12969 #. %3$s:  END 
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12971 #, c-format
12972 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12973 msgstr "Věkové omezení %s. %s Přesto vypůjčit? %s "
12974
12975 #. %1$s:  age_low | html 
12976 #. %2$s:  age_high | html 
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12978 #, c-format
12979 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12980 msgstr "Povolený věk je %s-%s."
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12983 #, c-format
12984 msgid "Albany Senior High School"
12985 msgstr "Albany Senior High School"
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
12989 #, c-format
12990 msgid "Alert"
12991 msgstr "Upozornění"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12994 #, c-format
12995 msgid "Alert subscribers for "
12996 msgstr "Upozornit odběratele na "
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12999 #, c-format
13000 msgid "Alerts "
13001 msgstr "Upozornění "
13002
13003 #. SCRIPT
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13005 msgid "Align"
13006 msgstr "Zarovnat"
13007
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13010 msgid "Align center"
13011 msgstr "Zarovnat na střed"
13012
13013 #. SCRIPT
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13015 msgid "Align left"
13016 msgstr "Zarovnat doleva"
13017
13018 #. SCRIPT
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13020 msgid "Align right"
13021 msgstr "Zarovnat doprava"
13022
13023 #. SCRIPT
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13025 msgid "Alignment"
13026 msgstr "Zarovnání"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13029 #, c-format
13030 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13031 msgstr "Alingsås Public Library, Švédsko"
13032
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13079 #, c-format
13080 msgid "All"
13081 msgstr "Vše"
13082
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13084 #, c-format
13085 msgid "All active funds"
13086 msgstr "Všechny aktivní fondy"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13092 #, c-format
13093 msgid "All authority types"
13094 msgstr "Všechny typy autorit"
13095
13096 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13097 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13098 #. %3$s:  END 
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13100 #, c-format
13101 msgid "All available funds%s for %s%s"
13102 msgstr "Všechny dostupné fondy%s pro %s%s"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13105 #, c-format
13106 msgid "All branches"
13107 msgstr "Všechny pobočky"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13110 #, c-format
13111 msgid "All budgets"
13112 msgstr "Všechny rozpočty"
13113
13114 #. %1$s:  do_anonym | html 
13115 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13117 #, c-format
13118 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13119 msgstr "Všechny výpůjčky (%s) starší než %s budou anonymizovány"
13120
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid "All collections"
13124 msgstr "Všechny"
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13127 #, c-format
13128 msgid "All dates"
13129 msgstr "Všechny datumy"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13132 #, c-format
13133 msgid "All dependencies installed."
13134 msgstr "Všechny závislosti jsou nainstalovány."
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13139 #, c-format
13140 msgid "All funds"
13141 msgstr "Všechny fondy"
13142
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13145 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13146 msgstr "Slučované doklady musí být všechny od stejného dodavatele"
13147
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13149 #, c-format
13150 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13151 msgstr "Všechna pole jednotky jsou ve stejném poli MARC a záložce jednotek"
13152
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13155 #, c-format
13156 msgid "All item types"
13157 msgstr "Všechny typy jednotek"
13158
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13178 #, c-format
13179 msgid "All libraries"
13180 msgstr "Všechny knihovny"
13181
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13183 #, c-format
13184 msgid "All locations"
13185 msgstr "Všechna umístění"
13186
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13188 #, c-format
13189 msgid ""
13190 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13191 msgstr ""
13192 "Všechny objednávky z tohoto košíku budou zrušeny a použité prostředky "
13193 "navráceny do rozpočtu."
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13198 #, c-format
13199 msgid "All payments to the library"
13200 msgstr "Všechny platby"
13201
13202 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13204 #, c-format
13205 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13206 msgstr "Všechny záznamy se podařilo úspěšně upravit! %s"
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13209 #, c-format
13210 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13211 msgstr "Všechny požadované moduly jazyka Perl jsou nainstalovány."
13212
13213 #. SCRIPT
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13215 msgid "All selected"
13216 msgstr "Vybráno vše"
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13219 #, c-format
13220 msgid "All shelving locations"
13221 msgstr "Všechny části fondu"
13222
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13224 #, c-format
13225 msgid "All statuses"
13226 msgstr "Všechny statusy"
13227
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13229 #, c-format
13230 msgid "All tags"
13231 msgstr "Všechny štítky"
13232
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13235 #, c-format
13236 msgid "All transactions"
13237 msgstr "Všechny transakce"
13238
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13240 #, c-format
13241 msgid "All vendors"
13242 msgstr "Přidat dodavatele"
13243
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13245 #, c-format
13246 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13247 msgstr "Allen Ginsberg Library, USA"
13248
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13253 #, c-format
13254 msgid "Allow"
13255 msgstr "Povolit"
13256
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13258 #, c-format
13259 msgid "Allow access to the reports module"
13260 msgstr "Přístup do modulu výstupy"
13261
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
13263 #, fuzzy, c-format
13264 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13265 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
13266
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13268 #, c-format
13269 msgid "Allow changes to contents from: "
13270 msgstr "Povolit změny obsahu: "
13271
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:574
13273 #, c-format
13274 msgid ""
13275 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13276 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho výpůjčky v on-line katalogu"
13277
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
13279 #, c-format
13280 msgid ""
13281 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13282 msgstr "Povolit ručitelům čtenáře prohlížet jeho poplatky v on-line katalogu"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13285 #, c-format
13286 msgid "Allow public downloads:"
13287 msgstr "Povolit možnost stahovat soubor veřejně:"
13288
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13290 #, c-format
13291 msgid "Allow public enrollment:"
13292 msgstr "Povolit veřejnou registraci:"
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13298 "other staff members"
13299 msgstr ""
13300 "Povolit pracovníkům knihovny upravovat práva a přístupy i ostatním "
13301 "zaměstnancům"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13304 #, c-format
13305 msgid "Allow transfer?"
13306 msgstr "Povolit přenos?"
13307
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13314 #, c-format
13315 msgid "Allowed"
13316 msgstr "Povoleno"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Allowed pickup locations"
13321 msgstr "Vyzvednout v"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13324 #, c-format
13325 msgid ""
13326 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13327 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13328 "category, enter this Search category to any Item types"
13329 msgstr ""
13330 "Umožňuje seskupovat vyhledávání podle typu jednotky do kategorií. Kategorie "
13331 "definujete v hodnotách ITEMTYPECAT. Poté je můžete přidělovat v rámci "
13332 "definice typů jednotek."
13333
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13335 #, c-format
13336 msgid "Already received"
13337 msgstr "Již bylo přijato"
13338
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13340 #, c-format
13341 msgid "Already validated discharges"
13342 msgstr "Již ověřená uzavření účtu"
13343
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13345 #, c-format
13346 msgid "Alt key is \"Alt\""
13347 msgstr "Klávesa Alt je \"Alt\""
13348
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13350 #, fuzzy, c-format
13351 msgid "Alternate Country"
13352 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13353
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:4
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
13358 #, c-format
13359 msgid "Alternate address"
13360 msgstr "Alternativní adresa"
13361
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13363 #, fuzzy, c-format
13364 msgid "Alternate address line 2"
13365 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13366
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13369 #, c-format
13370 msgid "Alternate address: Address"
13371 msgstr "Alternativní adresa: Adresa"
13372
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13375 #, c-format
13376 msgid "Alternate address: Address 2"
13377 msgstr "Alternativní adresa: Adresa 2"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13381 #, c-format
13382 msgid "Alternate address: City"
13383 msgstr "Alternativní adresa: Město"
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13386 #, c-format
13387 msgid "Alternate address: Contact note"
13388 msgstr "Alternativní adresa: poznámka ke kontaktu"
13389
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13391 #, c-format
13392 msgid "Alternate address: Country"
13393 msgstr "Alternativní adresa: Země"
13394
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13397 #, c-format
13398 msgid "Alternate address: Email"
13399 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13400
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13403 #, c-format
13404 msgid "Alternate address: Phone"
13405 msgstr "Alternativní adresa: Telefon"
13406
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13409 #, c-format
13410 msgid "Alternate address: State"
13411 msgstr "Alternativní adresa: Stát"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13415 #, c-format
13416 msgid "Alternate address: Street number"
13417 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13421 #, c-format
13422 msgid "Alternate address: Street type"
13423 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13424
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13427 #, c-format
13428 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13429 msgstr "Alternativní adresa: PSČ"
13430
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "Alternate city"
13434 msgstr "Alternativní kontakt"
13435
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:4
13437 #, c-format
13438 msgid "Alternate contact"
13439 msgstr "Alternativní kontakt"
13440
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13442 #, fuzzy, c-format
13443 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13444 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Alternate contact address"
13449 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13452 #, fuzzy, c-format
13453 msgid "Alternate contact address 2"
13454 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13455
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13457 #, fuzzy, c-format
13458 msgid "Alternate contact city"
13459 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13460
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13462 #, fuzzy, c-format
13463 msgid "Alternate contact country"
13464 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13467 #, fuzzy, c-format
13468 msgid "Alternate contact first name"
13469 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid "Alternate contact phone"
13474 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13477 #, fuzzy, c-format
13478 msgid "Alternate contact state"
13479 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13480
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13482 #, fuzzy, c-format
13483 msgid "Alternate contact surname"
13484 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13485
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13488 #, c-format
13489 msgid "Alternate contact: Address"
13490 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13494 #, c-format
13495 msgid "Alternate contact: Address 2"
13496 msgstr "Alternativní kontakt: Adresa 2"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13500 #, c-format
13501 msgid "Alternate contact: City"
13502 msgstr "Alternativní kontakt: Město"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13506 #, c-format
13507 msgid "Alternate contact: Country"
13508 msgstr "Alternativní kontakt: Země"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13512 #, c-format
13513 msgid "Alternate contact: First name"
13514 msgstr "Alternativní kontakt: Křestní jméno"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13517 #, c-format
13518 msgid "Alternate contact: Note"
13519 msgstr "Alternativní kontakt: Poznámka"
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13523 #, c-format
13524 msgid "Alternate contact: Phone"
13525 msgstr "Alternativní kontakt: Telefon"
13526
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13529 #, c-format
13530 msgid "Alternate contact: State"
13531 msgstr "Alternativní kontakt: Stát"
13532
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13535 #, c-format
13536 msgid "Alternate contact: Surname"
13537 msgstr "Alternativní kontakt: Příjmení"
13538
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13540 #, c-format
13541 msgid "Alternate contact: Title"
13542 msgstr "Alternativní kontakt: Titul"
13543
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13546 #, c-format
13547 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13548 msgstr "Alternativní kontakt: PSČ"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Alternate email"
13553 msgstr "Alternativní adresa: Email"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13556 #, fuzzy, c-format
13557 msgid "Alternate phone"
13558 msgstr "Alternativní telefon: "
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13561 #, fuzzy, c-format
13562 msgid "Alternate state"
13563 msgstr "Alternativní kontakt"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Alternate street number"
13568 msgstr "Alternativní adresa: Číslo ulice"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13571 #, fuzzy, c-format
13572 msgid "Alternate street type"
13573 msgstr "Alternativní adresa: Typ ulice"
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13576 #, fuzzy, c-format
13577 msgid "Alternate zip code"
13578 msgstr "Alternativní telefon: "
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
13582 #, c-format
13583 msgid "Alternative contact"
13584 msgstr "Alternativní kontakt"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13588 #, c-format
13589 msgid "Alternative phone: "
13590 msgstr "Alternativní telefon: "
13591
13592 #. SCRIPT
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13594 msgid "Alternative source"
13595 msgstr "Alternativní zdroj"
13596
13597 #. SCRIPT
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13599 msgid "Alternative source URL"
13600 msgstr "Alternativní zdrojová URL"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13603 #, c-format
13604 msgid "Always show checkouts immediately"
13605 msgstr "Vždy zobrazovat výpůjčky bez potvrzování"
13606
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13608 #, c-format
13609 msgid "American Numismatic Society, USA"
13610 msgstr "American Numismatic Society, USA"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13624 #, c-format
13625 msgid "Amount"
13626 msgstr "Částka (Kč)"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13631 #, c-format
13632 msgid "Amount being paid: "
13633 msgstr "Částka k zaplacení:"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Amount charged: "
13638 msgstr "Částka"
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13641 #, c-format
13642 msgid "Amount of change"
13643 msgstr "Částka"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13649 #, c-format
13650 msgid "Amount outstanding"
13651 msgstr "Neuhrazená částka"
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13655 #, fuzzy, c-format
13656 msgid "Amount paid: "
13657 msgstr "Částka k zaplacení:"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13662 #, fuzzy, c-format
13663 msgid "Amount tendered: "
13664 msgstr "Částka k zaplacení:"
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13667 #, c-format
13668 msgid "Amount:"
13669 msgstr "Částka:"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13675 #, c-format
13676 msgid "Amount: "
13677 msgstr "Částka: "
13678
13679 #. %1$s:  batch_id | html 
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13681 #, c-format
13682 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13683 msgstr "Došlo k chybě. Dávku %s se nepodařilo odstranit. "
13684
13685 #. %1$s:  batch_id | html 
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13687 #, c-format
13688 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13689 msgstr "Došlo k chybě. Deduplikace dávky %s nebyla kompletně dokončena. "
13690
13691 #. %1$s:  batch_id | html 
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13693 #, c-format
13694 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13695 msgstr "Došlo k chybě. Položky se nepodařilo přidat do dávky %s. "
13696
13697 #. %1$s:  batch_id | html 
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13699 #, c-format
13700 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13701 msgstr "Došlo k chybě. Jednotky nebyly z dávky %s odstraněny. "
13702
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13704 #, c-format
13705 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13706 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13709 #, c-format
13710 msgid "An error has occurred!"
13711 msgstr "Došlo k chybě!"
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13714 #, c-format
13715 msgid "An error has occurred. "
13716 msgstr "Došlo k chybě. "
13717
13718 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13720 #, c-format
13721 msgid "An error has occurred. %s "
13722 msgstr "Došlo k chybě. %s "
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13725 #, c-format
13726 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13727 msgstr "Došlo k chybě. Doklad nemohl být vytvořen."
13728
13729 #. For the first occurrence,
13730 #. SCRIPT
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
13733 msgid "An error occurred on deleting this image"
13734 msgstr "Při odstraňování obrázku se vyskytla chyba"
13735
13736 #. SCRIPT
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13738 msgid "An error occurred reading this file."
13739 msgstr "Při čtení tohoto souboru došlo k chybě."
13740
13741 #. SCRIPT
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13743 msgid "An error occurred when adding this translation"
13744 msgstr "Při vytváření překladu došlo k chybě"
13745
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13747 #, c-format
13748 msgid "An error occurred when creating this list."
13749 msgstr "Při vytváření seznamu došlo k chybě."
13750
13751 #. %1$s:  shelfname | html 
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13753 #, c-format
13754 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13755 msgstr ""
13756 "Při vytváření seznamu se vyskytla chyba. Seznam s názvem %s již existuje."
13757
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13759 #, c-format
13760 msgid "An error occurred when deleting this list."
13761 msgstr "Při odstraňování tohoto seznamu se vyskytla chyba."
13762
13763 #. SCRIPT
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13765 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13766 msgstr "Při odstraňování tohoto překladu se vyskytla chyba"
13767
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13769 #, c-format
13770 msgid "An error occurred when updating this list."
13771 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13772
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13775 msgid "An error occurred when updating this translation."
13776 msgstr "Při aktualizaci seznamu došlo se vyskytla chyba."
13777
13778 #. %1$s:  op | html 
13779 #. %2$s:  label_element | html 
13780 #. %3$s:  element_id | html 
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13782 #, c-format
13783 msgid ""
13784 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13785 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13786 msgstr ""
13787 "Došlo k chybě a operace %s pro %s %s nebyla dokončena. Nechte prosím svého "
13788 "správce systému zkontrolovat detaily v záznamu o chybě. "
13789
13790 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13792 #, c-format
13793 msgid ""
13794 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13795 "error log for details. "
13796 msgstr ""
13797 "Došlo k chybě: %s Požádejte svého správce systému, aby zkontroloval "
13798 "systémové záznamy o chybě. "
13799
13800 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13802 #, c-format
13803 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13804 msgstr "Obrázek s názvem '%s' již existuje."
13805
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13807 #, c-format
13808 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13809 msgstr "Tato chyba znamená, že odkaz je neplatný a že stránka neexistuje"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13812 #, c-format
13813 msgid "An unknown error has occurred."
13814 msgstr "Vyskytla se neznámá chyba."
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13819 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13824 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání obrázku. "
13825
13826 #. %1$s:  card_element | html 
13827 #. %2$s:  element_id | html 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13829 #, c-format
13830 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13831 msgstr "Došlo k pokusu o provedení nepodporované operace na prvku %s %s. "
13832
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13834 #, c-format
13835 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13836 msgstr "Byl proveden pokus o nepodporovanou operaci. "
13837
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13839 #, c-format
13840 msgid "Analytics"
13841 msgstr "Analytický popis"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13844 #, c-format
13845 msgid "Analyze items"
13846 msgstr "Analyzovat jednotky"
13847
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13850 msgid "Anchor"
13851 msgstr "Záložka"
13852
13853 #. SCRIPT
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13855 msgid "Anchor..."
13856 msgstr "Kotva..."
13857
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13860 msgid "Anchors"
13861 msgstr "Kotvy"
13862
13863 #. SCRIPT
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13865 msgid "Animals and Nature"
13866 msgstr "Zvířata a příroda"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13869 #, c-format
13870 msgid "Anonymize checkout history"
13871 msgstr "Anonymizovat historii výpůjček"
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13874 #, c-format
13875 msgid "Another pattern with this name already exists."
13876 msgstr "Vzorec s tímto názvem již existuje."
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13879 #, c-format
13880 msgid "Antenna.io"
13881 msgstr "Antenna.io"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13906 #, c-format
13907 msgid "Any"
13908 msgstr "Libovolné"
13909
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13911 #, c-format
13912 msgid "Any audience"
13913 msgstr "Uživatelské určení"
13914
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13918 #, c-format
13919 msgid "Any category code"
13920 msgstr "Jakýkoli kód kategorie"
13921
13922 #. For the first occurrence,
13923 #. SCRIPT
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13926 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13927 msgstr "Změny nebudou uloženy. Opravdu pokračovat?"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13930 #, c-format
13931 msgid "Any collection"
13932 msgstr "Libovolná sbírka"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13935 #, c-format
13936 msgid "Any content"
13937 msgstr "Jakýkoliv obsah"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13940 #, c-format
13941 msgid "Any format"
13942 msgstr "Jakýkoliv formát"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13945 #, c-format
13946 msgid "Any item "
13947 msgstr "Libovolná jednotka "
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13956 #, c-format
13957 msgid "Any item type"
13958 msgstr "Jakýkoli typ jednotky"
13959
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13961 #, c-format
13962 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13963 msgstr ""
13964 "U všech jednotek, které jsou rezervovány pro nějaký kurz bude aktualizován "
13965 "status "
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13972 #, c-format
13973 msgid "Any library"
13974 msgstr "Jakákoli knihovna"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
13977 #, c-format
13978 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13979 msgstr ""
13980 "Pokud je účtován poplatek za ztrátu jednotky, bude zaúčtován odpovídajícímu "
13981 "čtenáři."
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13985 #, c-format
13986 msgid "Any phrase"
13987 msgstr "Jakákoliv fráze"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13990 #, c-format
13991 msgid "Any shelving location"
13992 msgstr "Všechny části fondu"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13995 #, c-format
13996 msgid "Any status except cancelled"
13997 msgstr "Jakýkoliv stav mimo zrušeno"
13998
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14000 #, c-format
14001 msgid "Any vendor"
14002 msgstr "Jakýkoli prodejce"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14005 #, c-format
14006 msgid "Any word"
14007 msgstr "Jakékoliv slovo"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14010 #, c-format
14011 msgid "Any: "
14012 msgstr "Libovolný: "
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14015 #, c-format
14016 msgid "Anyone seeing this list"
14017 msgstr "Kdokoliv, kdo vidí tento seznam"
14018
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14020 #, c-format
14021 msgid "Apache version: "
14022 msgstr "Verze Apache: "
14023
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14025 #, c-format
14026 msgid "Appear in position: "
14027 msgstr "Vyskytuje se na pozici: "
14028
14029 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14031 #, c-format
14032 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14033 msgstr "Použito jiné pravidlo shody. Počet shodných záznamů je teď %s "
14034
14035 #. SCRIPT
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14037 msgid "Apply"
14038 msgstr "Použít"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14041 #, c-format
14042 msgid "Apply "
14043 msgstr "Použít"
14044
14045 #. INPUT type=submit
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14047 msgid "Apply different matching rules"
14048 msgstr "Použít jiná pravidla shody."
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14052 #, fuzzy, c-format
14053 msgid "Apply discount"
14054 msgstr "Použít filtr"
14055
14056 #. INPUT type=submit
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14059 msgid "Apply filter"
14060 msgstr "Použít filtr"
14061
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14063 #, c-format
14064 msgid "Apply filter(s)"
14065 msgstr "Použít filtr(y)"
14066
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14073 #, c-format
14074 msgid "Approve"
14075 msgstr "Schválit"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14081 #, c-format
14082 msgid "Approved"
14083 msgstr "Schválené"
14084
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14086 #, c-format
14087 msgid "Approved comments"
14088 msgstr "Schválené komentáře"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14091 #, c-format
14092 msgid "Approved tags"
14093 msgstr "Schválené štítky"
14094
14095 #. SCRIPT
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14097 msgid "Apr"
14098 msgstr "Duben"
14099
14100 #. For the first occurrence,
14101 #. SCRIPT
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14104 #, c-format
14105 msgid "April"
14106 msgstr "Duben"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14109 #, c-format
14110 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14111 msgstr "Arcadia Public Library, USA"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14117 #, c-format
14118 msgid "Archive"
14119 msgstr "Archivovat"
14120
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14124 #, c-format
14125 msgid "Archived"
14126 msgstr "Archivováno"
14127
14128 #. %1$s:  END 
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14130 #, c-format
14131 msgid "Archived%s "
14132 msgstr "Archivováno%s "
14133
14134 #. SCRIPT
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14136 msgid ""
14137 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14138 "be lost."
14139 msgstr ""
14140 "Opravdu chcete přidat novou jednotku? Všechny změny, které jste provedli na "
14141 "této stránce, budou ztraceny."
14142
14143 #. SCRIPT
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14145 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14146 msgstr "Opravdu chcete zrušit přidání této citace?"
14147
14148 #. SCRIPT
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14150 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14151 msgstr "Opravdu chce zrušit tuto rezervaci?"
14152
14153 #. SCRIPT
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14155 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14156 msgstr "Opravdu chce zrušit tento import?"
14157
14158 #. %1$s:  ordernumber | html 
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14160 #, c-format
14161 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14162 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto objednávku (%s)?"
14163
14164 #. SCRIPT
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14166 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14167 msgstr "Opravdu chcete odvolat všechny vaše změny?"
14168
14169 #. SCRIPT
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14171 msgid ""
14172 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14173 "request?"
14174 msgstr "Opravdu chcete změnit knihovnu pro vyzvednutí rezervace z %s na %s?"
14175
14176 #. SCRIPT
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14178 msgid ""
14179 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14180 "library? This will override the existing rules in this library."
14181 msgstr ""
14182 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo z knihovny %s do knihovny %s? Tato "
14183 "akce přepíše pravidla v cílové knihovně."
14184
14185 #. SCRIPT
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14187 msgid ""
14188 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14189 "override the existing rules in this library."
14190 msgstr ""
14191 "Opravdu chcete zkopírovat toto pravidlo do knihovny %s? Tato akce přepíše "
14192 "stávající pravidla v cílové knihovně."
14193
14194 #. %1$s:  basketname | html 
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14196 #, c-format
14197 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14198 msgstr "Opravdu chcete zavřít košík %s?"
14199
14200 #. SCRIPT
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14202 msgid ""
14203 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14204 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tento košík a vytvořit objednávku EDIFACT?"
14205
14206 #. SCRIPT
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14208 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14209 msgstr "Opravdu chcete uzavřít tuto košíky v této skupině?"
14210
14211 #. For the first occurrence,
14212 #. SCRIPT
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14217 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14218 msgstr "Opravdu chcete uzavřít toto předplatné?"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14221 #, c-format
14222 msgid "Are you sure you want to delete "
14223 msgstr "Opravdu chcete odstranit"
14224
14225 #. For the first occurrence,
14226 #. SCRIPT
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14228 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14229 msgstr "Určitě chcete smazat %s %s?"
14230
14231 #. %1$s:  library.branchname | html 
14232 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14234 #, c-format
14235 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14236 msgstr "Opravdu chcete smazat %s (%s)?"
14237
14238 #. SCRIPT
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14240 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14241 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
14242
14243 #. SCRIPT
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14245 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14246 msgstr "Opravdu chcete odstranit %s? Tohoto operátora využívá %s čtenářů!"
14247
14248 #. For the first occurrence,
14249 #. SCRIPT
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14252 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14253 msgstr "Opravdu chcete zrušit tuto dávku %s?"
14254
14255 #. SCRIPT
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14257 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14258 msgstr "Určitě chcete smazat tento obrázek: %s?"
14259
14260 #. SCRIPT
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14262 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14263 msgstr "Určitě chcete odstranit server %s?"
14264
14265 #. SCRIPT
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14267 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14268 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento dokument %s?"
14269
14270 #. SCRIPT
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14272 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14273 msgstr "Opravdu chcete vymazat %s vybraných položek z vaší historie hledání?"
14274
14275 #. SCRIPT
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14277 msgid ""
14278 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14279 "enrollments in this club."
14280 msgstr ""
14281 "Opravdu chcete odstranit čtenářský klub %s? Tato operace zruší členství "
14282 "všech čtenářů v klubu."
14283
14284 #. SCRIPT
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14286 msgid ""
14287 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14288 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14289 msgstr ""
14290 "Jste si jistý/á, že chcete smazat šablonu čtenářského klubu %s? Toto "
14291 "znamená, že budou smazány také všechny kluby využívající tuto šablonu a "
14292 "dojde odhlášení všech čtenářů."
14293
14294 #. SCRIPT
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14296 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14297 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam %s?"
14298
14299 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14300 #. %2$s:  patron.surname | html 
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
14302 #, c-format
14303 msgid ""
14304 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14305 msgstr ""
14306 "Opravdu chcete odstranit čtenáře %s %s? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14307
14308 #. SCRIPT
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14310 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14311 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybraná zvuková upozornění?"
14312
14313 #. SCRIPT
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14315 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14316 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané novinky?"
14317
14318 #. SCRIPT
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14320 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14321 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané výstupy?"
14322
14323 #. SCRIPT
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14325 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14326 msgstr "Opravdu chcete vymazat vybranou položku z vaší historie hledání?"
14327
14328 #. SCRIPT
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14330 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14331 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14332
14333 #. SCRIPT
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14335 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14336 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento OAI set?"
14337
14338 #. SCRIPT
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14340 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14341 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento autoritní záznam?"
14342
14343 #. SCRIPT
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14347 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
14348
14349 #. SCRIPT
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14351 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14352 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto ověřenou hodnotu?"
14353
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14356 #, c-format
14357 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14358 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento košík?"
14359
14360 #. SCRIPT
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14362 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14363 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento zdroj klasifikace?"
14364
14365 #. SCRIPT
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14367 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14368 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kurz?"
14369
14370 #. SCRIPT
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14372 msgid ""
14373 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14374 msgstr ""
14375 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
14376 "jednotek."
14377
14378 #. SCRIPT
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14380 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14381 msgstr ""
14382 "Opravdu chcete odstranit tento kurz? Tento kurz obsahuje %s rezervovaných "
14383 "jednotek."
14384
14385 #. For the first occurrence,
14386 #. SCRIPT
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
14389 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14390 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto obálku?"
14391
14392 #. SCRIPT
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14394 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14395 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto donášku?"
14396
14397 #. SCRIPT
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14399 msgid ""
14400 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14401 "undone."
14402 msgstr ""
14403 "Opravdu chcete odstranit tuto definici? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14404
14405 #. For the first occurrence,
14406 #. SCRIPT
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14409 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14410 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pole?"
14411
14412 #. For the first occurrence,
14413 #. SCRIPT
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14416 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14417 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor ?"
14418
14419 #. SCRIPT
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14421 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14422 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
14423
14424 #. SCRIPT
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14426 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14427 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo zápisu?"
14428
14429 #. SCRIPT
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14431 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14432 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento obrázek?"
14433
14434 #. For the first occurrence,
14435 #. SCRIPT
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14438 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14439 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento doklad?"
14440
14441 #. SCRIPT
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14443 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14444 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku?"
14445
14446 #. SCRIPT
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14448 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14449 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete smazat tento klíč?"
14450
14451 #. SCRIPT
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14453 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14454 msgstr "Určitě chcete zrušit tento seznam?"
14455
14456 #. SCRIPT
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14458 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14459 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto makro?"
14460
14461 #. SCRIPT
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14463 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14464 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu?"
14465
14466 #. For the first occurrence,
14467 #. SCRIPT
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14470 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14471 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zprávu? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14472
14473 #. For the first occurrence,
14474 #. SCRIPT
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14477 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14478 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto novinku? Tuto operaci nelze vrátit zpět."
14479
14480 #. SCRIPT
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14482 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14483 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto schéma číslování?"
14484
14485 #. SCRIPT
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14487 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14488 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto čtenáře z dávky?"
14489
14490 #. SCRIPT
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14492 msgid ""
14493 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14494 msgstr ""
14495 "Opravdu chcete odstranit obrázek tohoto čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14496 "zpět."
14497
14498 #. For the first occurrence,
14499 #. SCRIPT
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14502 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14503 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento záznam?"
14504
14505 #. SCRIPT
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14507 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14508 msgstr "Opravdu chcete smazat tento výstup? Operace je nevratná."
14509
14510 #. SCRIPT
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14514 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto reklamaci vrácení?"
14515
14516 #. SCRIPT
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14518 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14519 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto pravidlo? Tato operace je nevratná."
14520
14521 #. SCRIPT
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14523 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14524 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento uložený výstup?"
14525
14526 #. SCRIPT
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14528 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14529 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto rozdělovací pravidlo?"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14532 #, c-format
14533 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14534 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto zastávku?"
14535
14536 #. SCRIPT
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14538 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14539 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto frekvenci předplatného?"
14540
14541 #. For the first occurrence,
14542 #. SCRIPT
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14547 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14548 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto předplatné?"
14549
14550 #. For the first occurrence,
14551 #. SCRIPT
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14554 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14555 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento návrh?"
14556
14557 #. SCRIPT
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14559 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14560 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento překlad?"
14561
14562 #. SCRIPT
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14564 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14565 msgstr "Opravdu chcete odstranit tohoto dodavatele?"
14566
14567 #. For the first occurrence,
14568 #. SCRIPT
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14572 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14573 msgstr "Opravdu chcete provést odstranění?"
14574
14575 #. SCRIPT
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14577 msgid "Are you sure you want to do this?"
14578 msgstr "Jste si jisti, že to chcete udělat?"
14579
14580 #. SCRIPT
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14582 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14583 msgstr "Opravdu chcet upravit další pravidlo?"
14584
14585 #. SCRIPT
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14587 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14588 msgstr "Opravdu chcete odstranit z košíku všechny položky?"
14589
14590 #. SCRIPT
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14592 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14593 msgstr "Opravdu chcete zrušit všechny vaše změny?"
14594
14595 #. %1$s:  basketname | html 
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14597 #, c-format
14598 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14599 msgstr "Opravdu chcete vygenerovat EDIFACT objednávku a zavřít košík %s?"
14600
14601 #. SCRIPT
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14603 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14604 msgstr "Opravdu chcete sloučit vybrané čtenáře?"
14605
14606 #. SCRIPT
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14608 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14609 msgstr "Opravdu chcete trvale odstranit tuto dávku?"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14612 #, c-format
14613 msgid "Are you sure you want to remove "
14614 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14615
14616 #. SCRIPT
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14618 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14619 msgstr "Jste si jistý/á, že chcete smazat číslo(a) štítku(ů): %s z této dávky?"
14620
14621 #. SCRIPT
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
14623 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14624 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané položky?"
14625
14626 #. SCRIPT
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14628 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14629 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře z této dávky?"
14630
14631 #. SCRIPT
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14633 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14634 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybrané čtenáře ze seznamu?"
14635
14636 #. SCRIPT
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14638 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14639 msgstr "Opravdu chcete odebrat štítek od tohoto titulu?"
14640
14641 #. SCRIPT
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14643 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14644 msgstr "Opravdu chcete ze seznamu odstranit tyto dokumenty?"
14645
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14647 #, c-format
14648 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14649 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z putovního seznamu?"
14650
14651 #. SCRIPT
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14653 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14654 msgstr "Opravdu chcete odstranit z kurzu tuto jednotku?"
14655
14656 #. SCRIPT
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14658 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14659 msgstr "Určitě chcete odstranit tento seznam?"
14660
14661 #. SCRIPT
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14663 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14664 msgstr "Opravdu chcete prodloužit registraci tohoto čtenáře?"
14665
14666 #. SCRIPT
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14668 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14669 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít tento košík?"
14670
14671 #. For the first occurrence,
14672 #. SCRIPT
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14678 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14679 msgstr "Opravdu chcete znovu otevřít toto předplatné?"
14680
14681 #. SCRIPT
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14683 msgid ""
14684 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14685 "undone."
14686 msgstr ""
14687 "Opravdu chcete nahradit aktuální obrázek čtenáře? Tuto operaci nelze vrátit "
14688 "zpět."
14689
14690 #. For the first occurrence,
14691 #. SCRIPT
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Are you sure you want to save?"
14696 msgstr "Jste si jistý(á), že chcete odstranit "
14697
14698 #. SCRIPT
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14700 msgid ""
14701 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14702 msgstr "Opravdu chcete vrátit import této dávky do katalogu?"
14703
14704 #. SCRIPT
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:202
14706 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14707 msgstr "Opravdu chcete odinstalovat zásuvný modul %s?"
14708
14709 #. SCRIPT
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14711 msgid ""
14712 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14713 "be undone."
14714 msgstr ""
14715 "Opravdu chcete převést toto dítě do kategorie dospělých? Tuto operaci nelze "
14716 "vrátit zpět."
14717
14718 #. SCRIPT
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14720 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14721 msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit tuto transakci?"
14722
14723 #. SCRIPT
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14725 msgid ""
14726 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14727 "undone!"
14728 msgstr ""
14729 "Opravdu chcete prominout poplatky v hodnotě %s? Tuto akci již nelze vzít "
14730 "zpět!"
14731
14732 #. For the first occurrence,
14733 #. SCRIPT
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14736 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14737 msgstr "Opravdu si přejete odstranit citát(y) %s?"
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14740 #, c-format
14741 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14742 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento požadavek?"
14743
14744 #. SCRIPT
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14746 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14747 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto akci?"
14748
14749 #. SCRIPT
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14751 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14752 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto šablonu?"
14753
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14755 #, c-format
14756 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14757 msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto jednotku z tohoto putovního fondu?"
14758
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14760 #, c-format
14761 msgid "Area"
14762 msgstr "Oblast"
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14765 #, c-format
14766 msgid "Area:"
14767 msgstr "Oblast:"
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
14770 #, c-format
14771 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14772 msgstr "Armenian (Arménština) Tigran Zargaryan"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14778 #, c-format
14779 msgid "Arrived"
14780 msgstr "Došlo"
14781
14782 #. SCRIPT
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14784 msgid "Arrows"
14785 msgstr "Šipky"
14786
14787 #. A
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14794 #, c-format
14795 msgid "Article requests"
14796 msgstr "Požadavky na texty článků"
14797
14798 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14800 #, c-format
14801 msgid "Article requests (%s)"
14802 msgstr "Požadavky na texty článků (%s)"
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:133
14805 #, c-format
14806 msgid "Article requests:"
14807 msgstr "Požadavky na texty článků:"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14810 #, c-format
14811 msgid "Article title"
14812 msgstr "Název článku"
14813
14814 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14815 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14820 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14821 msgstr ""
14822 "Vyžádejte si změnu nastavení potřebných práv. Uživatel %s musí mít "
14823 "definovaná práva USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP a CREATE k databázi %s."
14824
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14826 #, c-format
14827 msgid ""
14828 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14829 "by "
14830 msgstr ""
14831 "Požádejte správce systému aby tuto funkci nakonfiguroval, nebo odstraňte "
14832 "toto upozornění kliknutím "
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14835 #, c-format
14836 msgid "Asked "
14837 msgstr "Požadovaný "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:84
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:216
14841 #, c-format
14842 msgid "Assistant:"
14843 msgstr "Asistent:"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14846 #, c-format
14847 msgid ""
14848 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14849 "nothing happened! "
14850 msgstr ""
14851
14852 #. For the first occurrence,
14853 #. SCRIPT
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14856 msgid "At least two records must be selected for merging."
14857 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva záznamy."
14858
14859 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
14861 #, c-format
14862 msgid "At library: %s"
14863 msgstr "V knihovně: %s"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14866 #, c-format
14867 msgid "Athens County Public Libraries"
14868 msgstr "Athens County Public Libraries"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14871 #, c-format
14872 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14873 msgstr "Athens County Public Libraries, USA"
14874
14875 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14877 #, c-format
14878 msgid "Attach an item%s to "
14879 msgstr "Připoj jednotku%s k "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14882 #, c-format
14883 msgid "Attach another item"
14884 msgstr "Připoj další jednotku"
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14887 #, c-format
14888 msgid "Attach item"
14889 msgstr "Připojit jednotku"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14893 #, c-format
14894 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14895 msgstr "Připoj tento košík k nové skupině košíků pod stejným názvem"
14896
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14898 #, c-format
14899 msgid "Attempt to delete record failed."
14900 msgstr "Pokus o odstranění záznamu se nezdařil."
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14903 #, c-format
14904 msgid "Attention:"
14905 msgstr "Pozor:"
14906
14907 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
14909 #, c-format
14910 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14911 msgstr "Hodnota \"%s\" je již použita v záznamu jiného čtenáře."
14912
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14914 #, fuzzy, c-format
14915 msgid "Attributes"
14916 msgstr "Přidat atribut"
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14919 #, c-format
14920 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14921 msgstr ""
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:220
14926 #, c-format
14927 msgid "Audio alerts"
14928 msgstr "Zvuková upozornění"
14929
14930 #. SCRIPT
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14932 msgid "Aug"
14933 msgstr "Srpen"
14934
14935 #. For the first occurrence,
14936 #. SCRIPT
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14939 #, c-format
14940 msgid "August"
14941 msgstr "Srpen"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:93
14944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14945 #, c-format
14946 msgid "Auth"
14947 msgstr "Autorita"
14948
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14950 #, c-format
14951 msgid "Auth field copied"
14952 msgstr "Kopírované autoritní pole"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14955 #, c-format
14956 msgid "Auth value"
14957 msgstr "Ověřená hodnota"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14960 #, c-format
14961 msgid "Auth value:"
14962 msgstr "Ověřená hodnota:"
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14966 #, c-format
14967 msgid "Authid"
14968 msgstr "Identifikátor autority"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14971 #, c-format
14972 msgid "Authname"
14973 msgstr "Autorita"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15010 #, c-format
15011 msgid "Author"
15012 msgstr "Autor"
15013
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15018 #, c-format
15019 msgid "Author (A-Z)"
15020 msgstr "Autor (A-Z)"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15026 #, c-format
15027 msgid "Author (Z-A)"
15028 msgstr "Autor (Z-A)"
15029
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15032 #, c-format
15033 msgid "Author (any): "
15034 msgstr "Autor (jakýkoliv): "
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15038 #, c-format
15039 msgid "Author (corporate): "
15040 msgstr "Autor (korporace): "
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15043 #, c-format
15044 msgid "Author (meeting / conference): "
15045 msgstr "Autor (konference/akce): "
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15048 #, c-format
15049 msgid "Author (meeting/conference): "
15050 msgstr "Autor (konference/akce): "
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15054 #, c-format
15055 msgid "Author (personal): "
15056 msgstr "Autor (osoba): "
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15059 #, c-format
15060 msgid "Author(s)"
15061 msgstr "Autoři"
15062
15063 #. For the first occurrence,
15064 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15065 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15066 #. %3$s:  END 
15067 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15068 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15069 #. %6$s:  END 
15070 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15071 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15072 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15073 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15074 #. %11$s:  END 
15075 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15076 #. %13$s:  END 
15077 #. %14$s:  END 
15078 #. %15$s:  END 
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15081 #, c-format
15082 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15083 msgstr "Autor: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15084
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15098 #, c-format
15099 msgid "Author:"
15100 msgstr "Autor:"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15111 #, c-format
15112 msgid "Author: "
15113 msgstr "Autor: "
15114
15115 #. %1$s:  author | html 
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15117 #, c-format
15118 msgid "Author: %s"
15119 msgstr "Autor: %s"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15122 #, c-format
15123 msgid "Authorised value category"
15124 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15130 #, c-format
15131 msgid "Authorised value category:"
15132 msgstr "Kategorie ověřených hodnot:"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15135 #, c-format
15136 msgid "Authorised value category: "
15137 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15140 #, c-format
15141 msgid "Authorised values category"
15142 msgstr "Kategorie ověřených hodnot"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15145 #, c-format
15146 msgid "Authorised values category: "
15147 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15158 #, c-format
15159 msgid "Authorities"
15160 msgstr "Autority"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15163 #, c-format
15164 msgid "Authorities tables"
15165 msgstr "Autoritní tabulky"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15169 #, c-format
15170 msgid "Authorities: "
15171 msgstr "Autoritní: "
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15177 #, c-format
15178 msgid "Authority"
15179 msgstr "Autoritní"
15180
15181 #. %1$s:  authid | html 
15182 #. %2$s:  authtypetext | html 
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15184 #, c-format
15185 msgid "Authority #%s (%s)"
15186 msgstr "Autorita č. %s (%s)"
15187
15188 #. %1$s:  loopro.object | html 
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15190 #, c-format
15191 msgid "Authority %s"
15192 msgstr "Autoritní %s"
15193
15194 # U této položky menu se hodnota title a textu odkazu liší, v českém překladu jsem to sjednotil na "Autority"
15195 #. A
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15197 msgid "Authority Control"
15198 msgstr "Autority"
15199
15200 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15201 #. %2$s:  authtypecode | html 
15202 #. %3$s:  ELSE 
15203 #. %4$s:  END 
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15205 #, c-format
15206 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15207 msgstr "Šablona autorit pro %s%s%svýchozí šablona%s"
15208
15209 #. %1$s:  tagfield | html 
15210 #. %2$s:  authtypecode | html 
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15212 #, c-format
15213 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15214 msgstr "Administrace struktury podpolí MARC pro %s (autorita: %s)"
15215
15216 #. %1$s:  tagfield | html 
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15218 #, c-format
15219 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15220 msgstr "Struktura podpolí autorit MARC pro %s"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15223 #, c-format
15224 msgid "Authority Type"
15225 msgstr "Typ autority"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15228 #, c-format
15229 msgid "Authority field to copy: "
15230 msgstr "Pole autority ke kopírování: "
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15234 #, c-format
15235 msgid "Authority record"
15236 msgstr "Záznam autority"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15239 #, c-format
15240 msgid "Authority search"
15241 msgstr "Vyhledávání autority"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15245 #, c-format
15246 msgid "Authority search results"
15247 msgstr "Výsledky vyhledávání autorit"
15248
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15250 #, c-format
15251 msgid "Authority type"
15252 msgstr "Typ autority"
15253
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15257 #, c-format
15258 msgid "Authority type: "
15259 msgstr "Typ autority: "
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:152
15267 #, c-format
15268 msgid "Authority types"
15269 msgstr "Typy autorit"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15272 #, c-format
15273 msgid "Authority:"
15274 msgstr "Autorita:"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15277 #, c-format
15278 msgid "Authorized"
15279 msgstr "Ověřená"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15282 #, c-format
15283 msgid "Authorized value"
15284 msgstr "Ověřená hodnota"
15285
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15287 #, c-format
15288 msgid "Authorized value category: "
15289 msgstr "Kategorie ověřených hodnot: "
15290
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15292 #, c-format
15293 msgid ""
15294 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15295 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15296 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15297 msgstr ""
15298 "Kategorie ověřených hodnot; pokud je jedna zvolena, stránka zápisu záznamu o "
15299 "čtenáči povolí jen hodnoty vybrané z tohoto seznamu. Nicméně ověřená hodnota "
15300 "se však nevyžaduje během nárazového importu čtenářů."
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15305 #, c-format
15306 msgid "Authorized value:"
15307 msgstr "Ověřená hodnota:"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15312 #, c-format
15313 msgid "Authorized value: "
15314 msgstr "Ověřená hodnota: "
15315
15316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
15321 #, c-format
15322 msgid "Authorized values"
15323 msgstr "Ověřené hodnoty"
15324
15325 #. %1$s:  category.category_name | html 
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15327 #, c-format
15328 msgid "Authorized values for category %s"
15329 msgstr "Ověřené hodnoty pro kategorii %s:)"
15330
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15332 #, c-format
15333 msgid "Authors"
15334 msgstr "Autoři"
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15338 #, c-format
15339 msgid "Authors:"
15340 msgstr "Autoři:"
15341
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15343 #, c-format
15344 msgid "Auto ordering"
15345 msgstr "Automatické objednávání"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15348 #, c-format
15349 msgid "Auto subscription sharing: "
15350 msgstr "Automatické sdílení předplatných: "
15351
15352 #. INPUT type=button
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15354 msgid "Auto-fill row"
15355 msgstr "Automaticky vyplnit řádek"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15358 #, fuzzy, c-format
15359 msgid "Auto-renewal"
15360 msgstr "Automatické prodloužení"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
15363 #, fuzzy, c-format
15364 msgid "Auto-renewal:"
15365 msgstr "Automatické prodloužení"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
15368 #, fuzzy, c-format
15369 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15370 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:819
15373 #, c-format
15374 msgid ""
15375 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15376 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15377 msgstr ""
15378 "AutoMemberNum je povoleno, ale pole pro číslo průkazu je nastaveno jako "
15379 "povinné v nastavení BorrowerMandatoryField: automatické generování čísla "
15380 "průkazu proto bylo deaktivováno."
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15383 #, c-format
15384 msgid ""
15385 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15386 "doesn't match your library. "
15387 msgstr ""
15388 "Nastavení Autolocation je zapnuté a pokoušíte se přihlásit z IP adresy, "
15389 "která neodpovídá vaší knihovně. "
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
15395 #, c-format
15396 msgid "Automatic item modifications by age"
15397 msgstr "Automatické úpravy jednotek podle stáří"
15398
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15400 #, c-format
15401 msgid "Automatic ordering: "
15402 msgstr "Automatické objednávání: "
15403
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15407 #, c-format
15408 msgid "Automatic renewal"
15409 msgstr "Automatické prodloužení"
15410
15411 #. SCRIPT
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15413 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15414 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, účet čtenáře vypršel."
15415
15416 #. SCRIPT
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15418 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15419 msgstr "Automatické prodloužení selhalo, čtenář má neuhrazené pokuty"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15423 #, c-format
15424 msgid "Availability"
15425 msgstr "Dostupnost"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:397
15428 #, fuzzy, c-format
15429 msgid "Available"
15430 msgstr "Dostupná kopie"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15433 #, c-format
15434 msgid "Available call numbers"
15435 msgstr "Dostupné signatury"
15436
15437 #. INPUT type=text
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15439 msgid "Available copy"
15440 msgstr "Dostupná kopie"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15443 #, c-format
15444 msgid "Available copy numbers"
15445 msgstr "Čísla kopií"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
15449 #, c-format
15450 msgid "Available enumeration"
15451 msgstr "Číslo periodika"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15455 #, fuzzy, c-format
15456 msgid "Available for"
15457 msgstr "Dostupná kopie"
15458
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15460 #, c-format
15461 msgid "Available in the library"
15462 msgstr "Dostupné v knihovně"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15465 #, c-format
15466 msgid "Available item types"
15467 msgstr "Dostupné typy jednotek"
15468
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15470 #, c-format
15471 msgid "Available locations"
15472 msgstr "Dostupná umístění"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15475 #, c-format
15476 msgid "Average checkout period"
15477 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15480 #, c-format
15481 msgid "Average checkout period statistics"
15482 msgstr "Statistika průměrné délky výpůjček"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15487 #, c-format
15488 msgid "Average loan time"
15489 msgstr "Průměrná délka výpůjček"
15490
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15492 #, c-format
15493 msgid "BIBTEX"
15494 msgstr "BIBTEX"
15495
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
15497 #, c-format
15498 msgid "BSD 3-clause Licence"
15499 msgstr "BSD 3-clause Licence"
15500
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
15505 #, c-format
15506 msgid "BSD License"
15507 msgstr "BSD licence"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15510 #, c-format
15511 msgid "BT"
15512 msgstr "BT"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15515 #, c-format
15516 msgid "BULAC"
15517 msgstr "BULAC"
15518
15519 #. For the first occurrence,
15520 #. SCRIPT
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15527 #, c-format
15528 msgid "Back"
15529 msgstr "Zpět"
15530
15531 #. For the first occurrence,
15532 #. %1$s:  ELSE 
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15535 #, c-format
15536 msgid "Back %s "
15537 msgstr "Zpět %s "
15538
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15540 #, c-format
15541 msgid "Back side layout not used"
15542 msgstr "Rozložení zadní strany není použito"
15543
15544 #. INPUT type=submit
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15546 msgid "Back to System Preferences"
15547 msgstr "Zpět k systémovým nastavením"
15548
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15550 #, c-format
15551 msgid "Back to Tools"
15552 msgstr "Zpět k nástrojům"
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15555 #, c-format
15556 msgid "Back to the list"
15557 msgstr "Zpět k seznamu"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15560 #, c-format
15561 msgid "Backend"
15562 msgstr "Modul"
15563
15564 #. SCRIPT
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15566 msgid "Background color"
15567 msgstr "Barva pozadí"
15568
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15570 #, c-format
15571 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15572 msgstr "Hodnoty oddělené zpětnými lomítky (.csv)"
15573
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15575 #, c-format
15576 msgid ""
15577 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15578 "KohaAdminEmailAddress."
15579 msgstr ""
15580 "Neplatná nebo chybějící adresa odesílatele; zkontrolujte emailovou adresu "
15581 "knihovny nebo nastavení KohaAdminEmailAddress."
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15584 #, fuzzy, c-format
15585 msgid "Bankable"
15586 msgstr "Zapnout"
15587
15588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15589 #, c-format
15590 msgid "Bar"
15591 msgstr "Sloupcový"
15592
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15640 #, c-format
15641 msgid "Barcode"
15642 msgstr "Čárový kód"
15643
15644 #. %1$s:  barcode | html 
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15646 #, c-format
15647 msgid "Barcode %s"
15648 msgstr "Čárový kód %s"
15649
15650 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15651 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15652 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15653 #. %4$s:  END 
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15655 #, c-format
15656 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15657 msgstr "Čárový kód %s %s%s %s"
15658
15659 #. For the first occurrence,
15660 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15663 #, c-format
15664 msgid "Barcode : %s "
15665 msgstr "Čárový kód : %s "
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15668 #, c-format
15669 msgid "Barcode file:"
15670 msgstr "Soubor s čárovými kódy:"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15674 #, c-format
15675 msgid "Barcode file: "
15676 msgstr "Soubor s čárovými kódy: "
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15680 #, c-format
15681 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15682 msgstr "Seznam čárových kódů (jeden kód na řádek): "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15685 #, c-format
15686 msgid "Barcode not found"
15687 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15690 #, c-format
15691 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15692 msgstr ""
15693 "Čárový kód nebyl nalezen. Podle zadaného textu byly nalezeny následující "
15694 "jednotky:"
15695
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid "Barcode range"
15699 msgstr "Čárový kód: "
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15702 #, c-format
15703 msgid "Barcode submitted"
15704 msgstr "Čárový kód načten"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15707 #, c-format
15708 msgid "Barcode type"
15709 msgstr "Typ čárového kódu"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15712 #, c-format
15713 msgid "Barcode type: "
15714 msgstr "Typ čárového kódu: "
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15718 #, c-format
15719 msgid "Barcode:"
15720 msgstr "Čárový kód:"
15721
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15727 #, c-format
15728 msgid "Barcode: "
15729 msgstr "Čárový kód: "
15730
15731 #. For the first occurrence,
15732 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15735 #, c-format
15736 msgid "Barcode: %s "
15737 msgstr "Čárový kód: %s "
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15741 #, c-format
15742 msgid "Barcodes file"
15743 msgstr "Soubor s čárovými kódy"
15744
15745 #. %1$s:  batche.from | html 
15746 #. %2$s:  batche.to | html 
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15748 #, c-format
15749 msgid "Barcodes from %s to %s"
15750 msgstr "Čárové kódy od %s do %s"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15754 #, c-format
15755 msgid "Barcodes not found"
15756 msgstr "Nenalezené čárové kódy"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15759 #, c-format
15760 msgid "Barcodes not found:"
15761 msgstr "Nenalezené čárové kódy:"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15764 #, c-format
15765 msgid "Barcodes:"
15766 msgstr "Čárové kódy:"
15767
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15769 #, c-format
15770 msgid "Base-level allocated"
15771 msgstr "Základní úroveň přidělena"
15772
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15774 #, c-format
15775 msgid "Base-level available"
15776 msgstr "Základní úroveň dostupná"
15777
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15779 #, c-format
15780 msgid "Base-level ordered"
15781 msgstr "Základní úroveň objednána"
15782
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15784 #, c-format
15785 msgid "Base-level spent"
15786 msgstr "Základní úroveň vyčerpána"
15787
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15789 #, c-format
15790 msgid "Basic constraints"
15791 msgstr "Skrýt pokročilá omezení"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15794 #, c-format
15795 msgid "Basic installation complete."
15796 msgstr "Základní instalace byla dokončena."
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15800 #, c-format
15801 msgid "Basic parameters"
15802 msgstr "Základní nastavení"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15816 #, c-format
15817 msgid "Basket"
15818 msgstr "Košík"
15819
15820 #. For the first occurrence,
15821 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
15829 #, c-format
15830 msgid "Basket %s"
15831 msgstr "Košík %s"
15832
15833 #. %1$s:  basketname | html 
15834 #. %2$s:  basketno | html 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15836 #, c-format
15837 msgid "Basket %s (%s)"
15838 msgstr "Košík %s (%s)"
15839
15840 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15841 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15842 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15844 #, c-format
15845 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15846 msgstr "Košík %s (%s) pro %s"
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15849 #, c-format
15850 msgid "Basket (#)"
15851 msgstr "Košík (#)"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15854 #, c-format
15855 msgid "Basket by"
15856 msgstr "Košík "
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15859 #, c-format
15860 msgid "Basket created by: "
15861 msgstr "Košík vytvořil: "
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15866 #, c-format
15867 msgid "Basket creator"
15868 msgstr "Tvorba košíků"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15871 #, c-format
15872 msgid "Basket deleted"
15873 msgstr "Košík byl smazán"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15876 #, c-format
15877 msgid "Basket details"
15878 msgstr "Podrobnosti košíku"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15888 #, c-format
15889 msgid "Basket group"
15890 msgstr "Skupina košíků"
15891
15892 #. %1$s:  name | html 
15893 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15895 #, c-format
15896 msgid "Basket group %s (%s) for "
15897 msgstr "Skupina košíků %s (%s) pro "
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15900 #, c-format
15901 msgid "Basket group billing place:"
15902 msgstr "Místo účtování skupiny košíků:"
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15905 #, c-format
15906 msgid "Basket group delivery placename:"
15907 msgstr "Jméno místa doručení skupiny košíků:"
15908
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15911 #, c-format
15912 msgid "Basket group name:"
15913 msgstr "Název skupiny košíků:"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15916 #, c-format
15917 msgid "Basket group search"
15918 msgstr "Vyhledávání ve skupinách košíků"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15922 #, c-format
15923 msgid "Basket group:"
15924 msgstr "Skupina košíků:"
15925
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15927 #, c-format
15928 msgid "Basket grouping"
15929 msgstr "Seskupování košíků"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15932 #, c-format
15933 msgid "Basket grouping for "
15934 msgstr "Seskupení košíků pro "
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15937 #, c-format
15938 msgid "Basket groups"
15939 msgstr "Skupiny košíků"
15940
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15942 #, c-format
15943 msgid "Basket name"
15944 msgstr "Název košíku"
15945
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15947 #, c-format
15948 msgid "Basket name:"
15949 msgstr "Název košíku:"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15952 #, c-format
15953 msgid "Basket name: "
15954 msgstr "Název košíku: "
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15957 #, c-format
15958 msgid "Basket not found."
15959 msgstr "Košík nebyl nalezen."
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15962 #, c-format
15963 msgid "Basket search"
15964 msgstr "Vyhledávání v košících"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15969 #, c-format
15970 msgid "Basket: "
15971 msgstr "Košík: "
15972
15973 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15975 #, c-format
15976 msgid "Basket: %s "
15977 msgstr "Košík: %s "
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15980 #, c-format
15981 msgid "Basketgroup: "
15982 msgstr "Skupina košíků: "
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15985 #, c-format
15986 msgid "Baskets"
15987 msgstr "Košíky"
15988
15989 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15991 #, c-format
15992 msgid "Baskets for %s"
15993 msgstr "Košík pro dodavatele %s"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15996 #, c-format
15997 msgid "Baskets in this group:"
15998 msgstr "Košíky v této skupině:"
15999
16000 #. %1$s:  batchid | html 
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16002 #, c-format
16003 msgid "Batch %s"
16004 msgstr "Dávka %s"
16005
16006 #. %1$s:  batch_id | html 
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16008 #, c-format
16009 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16010 msgstr "Dávka %s nebyla kompleně deduplikována."
16011
16012 #. %1$s:  batch_id | html 
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16014 #, c-format
16015 msgid "Batch %s was not deleted."
16016 msgstr "Dávka %s nebyla smazána."
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16020 #, c-format
16021 msgid "Batch ID"
16022 msgstr "ID dávky"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16025 #, c-format
16026 msgid "Batch add reserves"
16027 msgstr "Dávkové přidání rezervací kurzů"
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16031 #, c-format
16032 msgid "Batch check out"
16033 msgstr "Dávkové výpůjčky"
16034
16035 #. %1$s:  IF patron 
16036 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16037 #. %3$s:  END 
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16039 #, c-format
16040 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16041 msgstr "Potvrzení dávky výpůjček %s pro čtenáře %s %s"
16042
16043 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16044 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16045 #. %3$s:  batch | html 
16046 #. %4$s:  END 
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16048 #, c-format
16049 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16050 msgstr "Informace o dávkových výpůjčkách %s pro čtenáře %s |%s|%s"
16051
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16054 #, c-format
16055 msgid "Batch delete"
16056 msgstr "Hromadně odstranit"
16057
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16059 #, c-format
16060 msgid "Batch delete patrons "
16061 msgstr "Dávkové mazání čtenářů "
16062
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16064 #, c-format
16065 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16066 msgstr "Dávka pro smazání čtenářů a jejich historie výpůjček"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16070 #, c-format
16071 msgid "Batch description: "
16072 msgstr "Popis dávky:"
16073
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16075 #, fuzzy, c-format
16076 msgid "Batch edit"
16077 msgstr "Poslední úprava"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16080 #, c-format
16081 msgid "Batch edit patrons "
16082 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
16083
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16088 #, fuzzy, c-format
16089 msgid "Batch extend due dates"
16090 msgstr "Fixní datum vrácení"
16091
16092 #. %1$s:  IF ( del ) 
16093 #. %2$s:  ELSE 
16094 #. %3$s:  END 
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16096 #, c-format
16097 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16098 msgstr "%sDávkové mazání%sDávková úprava%s jednotek"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16106 #, c-format
16107 msgid "Batch item deletion"
16108 msgstr "Dávkové mazání jednotek"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16111 #, c-format
16112 msgid "Batch item deletion results"
16113 msgstr "Výsledky dávkového mazání jednotek"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16121 #, c-format
16122 msgid "Batch item modification"
16123 msgstr "Dávková úprava jednotek"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16126 #, c-format
16127 msgid "Batch item modification results"
16128 msgstr "Výsledky dávkové úpravy jednotek"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16131 #, c-format
16132 msgid "Batch modify"
16133 msgstr "Dávková úprava"
16134
16135 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16136 #. %2$s:  limit | html 
16137 #. %3$s:  ELSE 
16138 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16139 #. %5$s:  END 
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16141 #, c-format
16142 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16143 msgstr "Dávková operace se %s%s%s%s%s viditelnými záznamy."
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16149 #, c-format
16150 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16151 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů"
16152
16153 #. For the first occurrence,
16154 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16157 #, c-format
16158 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16159 msgstr "Dávkové mazání a anonymizace čtenářů v knihovně %s"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16166 #, c-format
16167 msgid "Batch patron modification"
16168 msgstr "Dávková úprava čtenářů"
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16172 #, c-format
16173 msgid "Batch patrons modification"
16174 msgstr "Výsledky dávkové úpravy čtenářů"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16177 #, c-format
16178 msgid "Batch patrons results"
16179 msgstr "Výsledky zpracování dávky"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16186 #, c-format
16187 msgid "Batch record deletion"
16188 msgstr "Dávkové mazání záznamů"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16195 #, c-format
16196 msgid "Batch record modification"
16197 msgstr "Dávková úprava záznamů"
16198
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16200 #, c-format
16201 msgid "Batch: "
16202 msgstr "Dávka: "
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16206 #, c-format
16207 msgid "Batches"
16208 msgstr "Dávky"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16211 #, c-format
16212 msgid "BdP de la Meuse, France"
16213 msgstr "BdP de la Meuse, Francie"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16216 #, c-format
16217 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16218 msgstr "Ujistěte se, že čtenáři mají zadané platné e-mailové adresy."
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16224 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16225 msgstr ""
16226 "Protože není nastaveno \"UseTransportCostMatrix\", tabulka nákladů na přesun "
16227 "se nepoužívá. Klikněte "
16228
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16230 #, c-format
16231 msgid ""
16232 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16233 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16234 msgstr ""
16235 "Protože není nastaveno 'ExtendedPatronAttributes`, není možné přiřazovat "
16236 "čtenářům rozšířené vlastnosti. Klikněte "
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16240 #, c-format
16241 msgid "Before"
16242 msgstr "Před"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16245 #, c-format
16246 msgid ""
16247 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16248 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16249 "administrator and located in your "
16250 msgstr ""
16251 "Prosím, ověřte přihlašovací údaje předtím než budete pokračovat. Přihlašte "
16252 "se pomocí údajů, které jste dostali od správce Vašeho systému. Údaje se "
16253 "nachází v konfiguračním souboru "
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16256 #, c-format
16257 msgid "Beginning date:"
16258 msgstr "Počáteční datum:"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16261 #, c-format
16262 msgid "Begins with"
16263 msgstr "Začíná na"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16266 #, c-format
16267 msgid "Begins with: "
16268 msgstr "Začíná na: "
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16271 #, c-format
16272 msgid "Behavior"
16273 msgstr "Chování"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16276 #, c-format
16277 msgid "BibLibre, France"
16278 msgstr "BibLibre, Francie"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16284 #, c-format
16285 msgid "BibTex"
16286 msgstr "BibTex"
16287
16288 #. For the first occurrence,
16289 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16292 #, c-format
16293 msgid "Biblio %s"
16294 msgstr "Bibliografický %s"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16297 #, c-format
16298 msgid "Biblio count"
16299 msgstr "Počet titulů"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
16302 #, c-format
16303 msgid "Biblio level hold."
16304 msgstr "Rezervace na titul."
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16307 #, c-format
16308 msgid "Biblio number"
16309 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16312 #, c-format
16313 msgid "Biblio number (internal)"
16314 msgstr "Číslo katalogizačního záznamu (interní)"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16317 #, c-format
16318 msgid "Biblio numbers:"
16319 msgstr "Čísla katalogizačního záznamu:"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16322 #, c-format
16323 msgid "Biblio-level item type"
16324 msgstr "Výchozí typ jednotky pro bibliografický záznam"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16327 #, c-format
16328 msgid "Biblio:"
16329 msgstr "Biblio:"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16334 #, c-format
16335 msgid "Bibliographic"
16336 msgstr "Bibliografický"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16339 #, c-format
16340 msgid "Bibliographic data to print"
16341 msgstr "Bibliografické údaje k tisku"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16346 #, c-format
16347 msgid "Bibliographic information"
16348 msgstr "Bibliografické informace"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16353 #, c-format
16354 msgid "Bibliographic record"
16355 msgstr "Bibliografický záznam"
16356
16357 #. %1$s:  object | html 
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16359 #, c-format
16360 msgid "Bibliographic record %s"
16361 msgstr "Bibliografický záznam %s"
16362
16363 #. SCRIPT
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16365 msgid "Bibliographic record ID"
16366 msgstr "ID bibliografického záznamu"
16367
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16370 #, c-format
16371 msgid "Bibliographic record ID:"
16372 msgstr "ID bibliografického záznamu:"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16375 #, c-format
16376 msgid "Bibliographic record count"
16377 msgstr "Počet bibliografických záznamů"
16378
16379 #. SCRIPT
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16381 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16382 msgstr "Bibliografický záznam neexistuje!"
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16385 #, c-format
16386 msgid "Bibliographic record not found."
16387 msgstr "Bibliografický záznam nebyl nalezen."
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16390 #, c-format
16391 msgid "Bibliographic record title"
16392 msgstr "Název bibliografického záznamu"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16397 #, c-format
16398 msgid "Bibliographic records"
16399 msgstr "Bibliografické záznamy"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16402 #, c-format
16403 msgid "Bibliographic: "
16404 msgstr "Bibliografický: "
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16407 #, c-format
16408 msgid "Bibliographies"
16409 msgstr "Bibliografie"
16410
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16412 #, c-format
16413 msgid "Biblioitem number"
16414 msgstr "Číslo záznamu o vydání (biblioitem)"
16415
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16417 #, c-format
16418 msgid "Biblioitem number (internal)"
16419 msgstr "Číslo bibliografické jednotky (interní)"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16424 #, c-format
16425 msgid "Biblionumber"
16426 msgstr "Číslo bibliografického záznamu (interní)"
16427
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16429 #, c-format
16430 msgid "Biblionumber:"
16431 msgstr "Číslo záznamu:"
16432
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16434 #, c-format
16435 msgid "Biblios in reservoir"
16436 msgstr "Záznamy v zásobníku"
16437
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16439 #, c-format
16440 msgid "Biblios: "
16441 msgstr "Bibliografický: "
16442
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16447 "Asunción), Argentina"
16448 msgstr ""
16449 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincie Franciscana de la "
16450 "Asunción), Argentina"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16453 #, c-format
16454 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16455 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Německo"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16458 #, c-format
16459 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16460 msgstr "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16465 #, c-format
16466 msgid "Billing date"
16467 msgstr "Datum vyúčtování"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16471 #, c-format
16472 msgid "Billing date:"
16473 msgstr "Datum vyúčtování:"
16474
16475 #. %1$s:  IF billingdateto 
16476 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16477 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16478 #. %4$s:  ELSE 
16479 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16480 #. %6$s:  END 
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16482 #, c-format
16483 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16484 msgstr "Datum vyúčtování: %s Od %s Do %s %s Vše po %s %s "
16485
16486 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16488 #, c-format
16489 msgid "Billing date: All until %s "
16490 msgstr "Datum vyúčtování: Vše před %s "
16491
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16494 #, c-format
16495 msgid "Billing place"
16496 msgstr "Místo vyúčtování"
16497
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16501 #, c-format
16502 msgid "Billing place:"
16503 msgstr "Místo vyúčtování:"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16506 #, c-format
16507 msgid "Billing place: "
16508 msgstr "Místo zaúčtování:"
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16511 #, c-format
16512 msgid "Biography"
16513 msgstr "Biografie"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16516 #, c-format
16517 msgid ""
16518 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16519 msgstr ""
16520 "Birmingham (UK) podpořili Marka Jamese ve vytvoření sady ikon famfamfam Silk."
16521
16522 #. SCRIPT
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16524 msgid "Black"
16525 msgstr "Černá"
16526
16527 #. SCRIPT
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16529 msgid "Block"
16530 msgstr "Do bloku"
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16534 #, c-format
16535 msgid "Block "
16536 msgstr "Blokovat "
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16539 #, c-format
16540 msgid "Block expired patrons:"
16541 msgstr "Blokovat čtenáře, kterým vypršela registrace:"
16542
16543 #. SCRIPT
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16545 msgid "Blocked!"
16546 msgstr "Blokováno!"
16547
16548 #. SCRIPT
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16550 msgid "Blockquote"
16551 msgstr "Citace"
16552
16553 #. SCRIPT
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16555 msgid "Blocks"
16556 msgstr "Bloky"
16557
16558 #. SCRIPT
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16560 msgid "Blue"
16561 msgstr "Modrá"
16562
16563 #. SCRIPT
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16565 msgid "Body"
16566 msgstr "Tělo"
16567
16568 #. SCRIPT
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16570 msgid "Bold"
16571 msgstr "Tučné"
16572
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:759
16574 #, c-format
16575 msgid "Book drop mode"
16576 msgstr "Vracení knih z biblioboxu"
16577
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
16579 #, c-format
16580 msgid "Book drop mode. "
16581 msgstr "Vracení knih z biblioboxu."
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16584 #, c-format
16585 msgid "Book fund:"
16586 msgstr "Knižní fond:"
16587
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16589 #, c-format
16590 msgid "Bookseller invoice no: "
16591 msgstr "Číslo dokladu dodavatele: "
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16595 #, c-format
16596 msgid "Boolean"
16597 msgstr "Logická hodnota"
16598
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
16601 #, c-format
16602 msgid "Bootstrap"
16603 msgstr "Bootstrap"
16604
16605 #. SCRIPT
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16607 msgid "Border"
16608 msgstr "Ohraničení"
16609
16610 #. SCRIPT
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16612 msgid "Border color"
16613 msgstr "Barva ohraničení"
16614
16615 #. SCRIPT
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16617 msgid "Border style"
16618 msgstr "Styl ohraničení"
16619
16620 #. SCRIPT
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16622 msgid "Border width"
16623 msgstr "Šířka ohraničení"
16624
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16626 #, c-format
16627 msgid "Borrower"
16628 msgstr "Čtenář"
16629
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16631 #, c-format
16632 msgid "Borrower name"
16633 msgstr "Jméno čtenáře"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16637 #, c-format
16638 msgid "Borrower number"
16639 msgstr "Číslo čtenáře"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16642 #, fuzzy, c-format
16643 msgid "Borrowernumber"
16644 msgstr "Číslo čtenáře"
16645
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
16649 #, c-format
16650 msgid "Borrowernumber: "
16651 msgstr "Číslo čtenáře: "
16652
16653 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
16655 #, c-format
16656 msgid "Borrowernumber: %s"
16657 msgstr "Číslo čtenáře: %s"
16658
16659 #. SCRIPT
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16661 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16662 msgstr "Obě podpole mohou být vyplněna nebo prázdná."
16663
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16665 #, c-format
16666 msgid ""
16667 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16668 "to be saved."
16669 msgstr ""
16670 "Obě pole 'zdroj' i 'text' musí být vyplněna, aby mohl být citát uložen."
16671
16672 #. SCRIPT
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16674 msgid "Bottom"
16675 msgstr "Dole"
16676
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16678 #, c-format
16679 msgid "Braille"
16680 msgstr "Braillovo písmo"
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16683 #, c-format
16684 msgid "Branch"
16685 msgstr "Pobočka"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16688 #, c-format
16689 msgid "Branches limitation"
16690 msgstr "Limitace poboček"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16693 #, c-format
16694 msgid "Branches limitation: "
16695 msgstr "Limitace poboček: "
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16698 #, c-format
16699 msgid "Briar Cliff University, USA"
16700 msgstr "Briar Cliff University, USA"
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
16703 #, c-format
16704 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16705 msgstr "Projekt Bridge Material Type Icons"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16708 #, c-format
16709 msgid "Brief display"
16710 msgstr "Krátká ukázka"
16711
16712 #. SCRIPT
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16714 msgid "Brightness"
16715 msgstr "Jas"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16718 #, c-format
16719 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16720 msgstr "Brimbank City Council, Austrálie"
16721
16722 #. ABBR
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16724 msgid "Broader Term"
16725 msgstr "Rozšířený výraz"
16726
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
16728 #, c-format
16729 msgid "Brooke Johnson"
16730 msgstr "Brooke Johnson"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16733 #, c-format
16734 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16735 msgstr "Brooklyn Law School Library, USA"
16736
16737 #. For the first occurrence,
16738 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16741 #, c-format
16742 msgid "Browse by last name: %s "
16743 msgstr "Procházet podle příjmení: %s "
16744
16745 #. SCRIPT
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16747 msgid "Browse for an image"
16748 msgstr "Vyhledat obrázek"
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16751 #, c-format
16752 msgid "Browse selected records"
16753 msgstr "Procházet vybrané záznamy"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16756 #, c-format
16757 msgid "Browse system logs"
16758 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
16761 #, c-format
16762 msgid "Browse the system logs"
16763 msgstr "Prohlížení systémových záznamů"
16764
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16766 #, c-format
16767 msgid "Browse the system logs "
16768 msgstr "Prohlížení systémových záznamů "
16769
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16771 #, c-format
16772 msgid "Budget "
16773 msgstr "Rozpočet "
16774
16775 #. For the first occurrence,
16776 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16777 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16778 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16779 #. %4$s:  END 
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16782 #, c-format
16783 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16784 msgstr "Rozpočet %s [id=%s]%s (neaktivní)%s"
16785
16786 #. SCRIPT
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16788 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16789 msgstr "Koncové datum rozpočtu musí být shodné nebo pozdější než počáteční"
16790
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16792 #, c-format
16793 msgid "Budget id"
16794 msgstr "ID rozpočtu"
16795
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16798 #, c-format
16799 msgid "Budget name"
16800 msgstr "Název rozpočtu"
16801
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16804 #, c-format
16805 msgid "Budget period description"
16806 msgstr "Popis období rozpočtu"
16807
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16809 #, c-format
16810 msgid "Budget:"
16811 msgstr "Rozpočet:"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16814 #, c-format
16815 msgid "Budgeted cost"
16816 msgstr "Rozpočtové náklady"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16819 #, fuzzy, c-format
16820 msgid "Budgeted cost tax exc."
16821 msgstr "nákupní cena bez daně"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16824 #, fuzzy, c-format
16825 msgid "Budgeted cost tax inc."
16826 msgstr "nákupní cena s daní"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
16830 #, c-format
16831 msgid "Budgeted cost: "
16832 msgstr "Rozpočtové náklady: "
16833
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:186
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16844 #, c-format
16845 msgid "Budgets"
16846 msgstr "Rozpočty"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16850 #, c-format
16851 msgid "Budgets administration"
16852 msgstr "Správa rozpočtů"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:179
16855 #, c-format
16856 msgid "Bug wranglers:"
16857 msgstr "Lovci chyb:"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16860 #, c-format
16861 msgid "Build a new report?"
16862 msgstr "Sestavit nový výstup?"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16871 #, c-format
16872 msgid "Build a report"
16873 msgstr "Sestavit výstup"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16876 #, c-format
16877 msgid "Build and run reports"
16878 msgstr "Vytváření a spouštění výstupů"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16882 #, c-format
16883 msgid "Build new"
16884 msgstr "Vytvořit nový"
16885
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16887 #, c-format
16888 msgid "Built-in offline circulation interface"
16889 msgstr "Vestavěný klient pro offline výpůjčky"
16890
16891 #. SCRIPT
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16893 msgid "Bullet list"
16894 msgstr "Odrážky"
16895
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16899 #, c-format
16900 msgid "By"
16901 msgstr "Od"
16902
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16907 #, c-format
16908 msgid "By: "
16909 msgstr "Podle: "
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16912 #, c-format
16913 msgid "ByWater Solutions, USA"
16914 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16917 #, c-format
16918 msgid "Bytes"
16919 msgstr "Bajtů"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16922 #, c-format
16923 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16924 msgstr "C &amp; P Bibliografické Služby, USA"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16927 #, c-format
16928 msgid "C3.js"
16929 msgstr "C3.js"
16930
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
16932 #, c-format
16933 msgid "C3.js v0.4.11"
16934 msgstr "C3.js v0.4.11"
16935
16936 #. %1$s:  cookie | html 
16937 #. %2$s:  interface | html 
16938 #. %3$s:  interface | html 
16939 #. %4$s:  interface | html 
16940 #. %5$s:  interface | html 
16941 #. %6$s:  interface | html 
16942 #. %7$s:  interface | html 
16943 #. %8$s:  interface | html 
16944 #. %9$s:  interface | html 
16945 #. %10$s:  interface | html 
16946 #. %11$s:  interface | html 
16947 #. %12$s:  interface | html 
16948 #. %13$s:  interface | html 
16949 #. %14$s:  interface | html 
16950 #. %15$s:  interface | html 
16951 #. %16$s:  interface | html 
16952 #. %17$s:  theme | html 
16953 #. %18$s:  interface | html 
16954 #. %19$s:  theme | html 
16955 #. %20$s:  interface | html 
16956 #. %21$s:  theme | html 
16957 #. %22$s:  interface | html 
16958 #. %23$s:  theme | html 
16959 #. %24$s:  interface | html 
16960 #. %25$s:  theme | html 
16961 #. %26$s:  interface | html 
16962 #. %27$s:  themelang | html 
16963 #. %28$s:  interface | html 
16964 #. %29$s:  interface | html 
16965 #. %30$s:  interface | html 
16966 #. %31$s:  interface | html 
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16968 #, c-format
16969 msgid ""
16970 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16971 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16972 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16973 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16974 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16975 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16976 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16977 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16978 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16979 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16980 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16981 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16982 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16983 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16984 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16985 "offline FALLBACK: "
16986 msgstr ""
16987 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16988 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16989 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16990 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16991 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16992 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16993 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16994 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16995 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16996 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16997 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16998 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16999 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
17000 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
17001 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
17002 "offline FALLBACK: "
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17005 #, c-format
17006 msgid "CANMARC"
17007 msgstr "CANMARC"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17010 #, c-format
17011 msgid "CATMARC"
17012 msgstr "CATMARC"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17015 #, c-format
17016 msgid "CC-0 license"
17017 msgstr "CC-0 licence"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17020 #, c-format
17021 msgid "CCF"
17022 msgstr "CCF"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17025 #, c-format
17026 msgid "CD audio"
17027 msgstr "Audio CD"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17030 #, c-format
17031 msgid "CD software"
17032 msgstr "CD se softwarem"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17035 #, c-format
17036 msgid "CODE"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17047 #, c-format
17048 msgid "CSV"
17049 msgstr "CSV"
17050
17051 #. For the first occurrence,
17052 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17057 #, c-format
17058 msgid "CSV - %s"
17059 msgstr "CSV - %s"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17062 #, c-format
17063 msgid "CSV profile ID"
17064 msgstr "ID CSV profilu"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17067 #, c-format
17068 msgid "CSV profile: "
17069 msgstr "CSV profil: "
17070
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17074 #, c-format
17075 msgid "CSV profiles"
17076 msgstr "Profily CSV"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17079 #, c-format
17080 msgid "CSV separator"
17081 msgstr "Oddělovač CSV"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17084 #, c-format
17085 msgid "CSV separator: "
17086 msgstr "Oddělovač CSV: "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17089 #, c-format
17090 msgid "CSV type"
17091 msgstr "Typ CSV"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17094 #, c-format
17095 msgid "Cache expiry (seconds)"
17096 msgstr "Vypršení cache (v sekundách)"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17101 #, c-format
17102 msgid "Cache expiry:"
17103 msgstr "Vypršení cache:"
17104
17105 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17106 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17107 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17109 #, c-format
17110 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17111 msgstr "Vypočítáno dne %s. Od %s do %s"
17112
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
17115 #, c-format
17116 msgid "Calendar"
17117 msgstr "Kalendář"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
17120 #, c-format
17121 msgid "Calendar information"
17122 msgstr "Kalendář"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17125 #, c-format
17126 msgid "California College of the Arts, USA"
17127 msgstr "California College of the Arts, USA"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17134 #, c-format
17135 msgid "Call no"
17136 msgstr "Signatura"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17141 #, c-format
17142 msgid "Call no."
17143 msgstr "Signatura"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:802
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17186 #, c-format
17187 msgid "Call number"
17188 msgstr "Signatura"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17194 #, c-format
17195 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17196 msgstr "Signatura (0-9 po A-Z)"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17202 #, c-format
17203 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17204 msgstr "Signatura (Z-A po 9-0)"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17207 #, c-format
17208 msgid "Call number browser"
17209 msgstr "Procházení signatur"
17210
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17213 #, c-format
17214 msgid "Call number range"
17215 msgstr "Rozsah signatur"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17221 #, c-format
17222 msgid "Call number:"
17223 msgstr "Signatura:"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17226 #, c-format
17227 msgid "Call number: "
17228 msgstr "Signatura: "
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17231 #, c-format
17232 msgid "Call numbers"
17233 msgstr "Signatury"
17234
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17237 #, c-format
17238 msgid "Callnumber"
17239 msgstr "Signatura"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17242 #, c-format
17243 msgid "Callnumber classification scheme"
17244 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "Callnumber classification scheme:"
17249 msgstr "Klasifikační schéma signatury"
17250
17251 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
17253 #, c-format
17254 msgid "Callnumber: %s "
17255 msgstr "Signatura: %s "
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17258 #, c-format
17259 msgid "Calyx, Australia"
17260 msgstr "Calyx, Austrálie"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17263 #, c-format
17264 msgid "Camden County, USA"
17265 msgstr "Camden County, USA"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17268 #, c-format
17269 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17270 msgstr "Může být nastavena jedna IP adresa, nebo část sítě, např.: 192.168.1.*"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Can be manually added ? "
17275 msgstr "Lze vložit ručně?"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "Can be manually invoiced? "
17280 msgstr "Další poplatky"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17283 #, fuzzy, c-format
17284 msgid "Can be sold? "
17285 msgstr "Nelze měnit"
17286
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17288 #, c-format
17289 msgid ""
17290 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17291 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17292 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17293 "appropriate group."
17294 msgstr ""
17295 "Může být využito k dalšímu řazení a filtrování Vašeho výstupu. Tato "
17296 "kategorie je přednastavena jako prázdná. Tyto hodnoty musí zahrnovat hodnoty "
17297 "ověřené z REPORT_GROUP v poli Popis (OPAC) pro správné propojení podskupiny "
17298 "s příslušnou skupinou."
17299
17300 #. SCRIPT
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17302 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17303 msgstr ""
17304 "Nemůže již být automaticky prodlouženo - bylo dosaženo maximální délky "
17305 "výpůjčky"
17306
17307 #. DIV
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17309 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17310 msgstr "Není možné uzavřít košík s jednotkami, které mají nejisté ceny."
17311
17312 #. DIV
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17314 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17315 msgstr "Košíky, které jsou součástí skupiny košíků, nelze znovu otevřít."
17316
17317 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17318 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17319 #. %3$s:  END 
17320 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17322 #, c-format
17323 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17324 msgstr ""
17325 "Nepodařilo se upravit data čtenáře. %s Číslo průkazky: %s %s (Interní číslo "
17326 "čtenáře: %s) "
17327
17328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17330 #, c-format
17331 msgid "Can't cancel order"
17332 msgstr "Objednávku nelze zrušit"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17336 #, c-format
17337 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17338 msgstr "Není možné objednávku zrušit a odstranit katalogizační záznam"
17339
17340 #. SPAN
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17343 msgid ""
17344 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17345 msgstr ""
17346 "Objednávku nelze zrušit, protože k ní existuje (%s) rezervací. Nejprve "
17347 "zrušte tyto rezervace"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17350 #, c-format
17351 msgid "Can't cancel receipt "
17352 msgstr "Účtenku nelze stornovat "
17353
17354 #. B
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17357 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17358 msgstr ""
17359 "Katalogizační záznam (nebo objednávku) není možné smazat, protože k němu "
17360 "existují rezervace"
17361
17362 #. B
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17364 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17365 msgstr ""
17366 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje %s rezervací"
17367
17368 #. B
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17370 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17371 msgstr ""
17372 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože se k němu vztahuje %s "
17373 "jednotek"
17374
17375 #. B
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17378 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17379 msgstr ""
17380 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existují propojené "
17381 "objednávky"
17382
17383 #. B
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17386 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17387 msgstr ""
17388 "Katalogizační záznam není možné smazat, protože k němu existuje předplatné"
17389
17390 #. SPAN
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17393 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17394 msgstr "Katalogizační záznam není možné smazat kvůli následujícím omezením"
17395
17396 #. SCRIPT
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17398 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17399 msgstr "Záznam nelze uložit, protože nebyla vyplněna následující pole :"
17400
17401 #. SCRIPT
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17403 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17404 msgstr "Záznam není možné uložit, protože nebyla vyplněna následující pole:"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:153
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:123
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:193
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1308
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:265
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:321
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17609 #, c-format
17610 msgid "Cancel"
17611 msgstr "Zrušit"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:215
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17616 #, c-format
17617 msgid "Cancel "
17618 msgstr "Zrušit "
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17621 #, c-format
17622 msgid "Cancel a confirmed request"
17623 msgstr "Zrušit již potvrzený požadavek"
17624
17625 #. INPUT type=submit
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17627 msgid "Cancel all"
17628 msgstr "Zrušit vše"
17629
17630 #. INPUT type=submit
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17632 msgid "Cancel and Transfer all"
17633 msgstr "Zrušit a přesunout vše"
17634
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17636 #, c-format
17637 msgid "Cancel and return to order"
17638 msgstr "Zrušit a vrátit se k objednávce"
17639
17640 #. A
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17642 msgid "Cancel article request"
17643 msgstr "Zrušit požadavek na text článku"
17644
17645 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17647 #, c-format
17648 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17649 msgstr "Zrušit výpůjčku a zarezervovat pro %s"
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17652 #, c-format
17653 msgid "Cancel enrollment "
17654 msgstr "Poplatek členství "
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17657 #, c-format
17658 msgid "Cancel filter"
17659 msgstr "Zrušit filtr"
17660
17661 #. A
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
17668 #, c-format
17669 msgid "Cancel hold"
17670 msgstr "Zrušit rezervaci"
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:473
17673 #, c-format
17674 msgid "Cancel hold "
17675 msgstr "Zrušit rezervaci "
17676
17677 #. INPUT type=submit
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
17679 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17680 msgstr "Zrušit rezervaci a vrátit do : %s"
17681
17682 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17684 #, c-format
17685 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17686 msgstr "Zrušit a vrátit do: %s"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17689 #, c-format
17690 msgid "Cancel import"
17691 msgstr "Zrušit import"
17692
17693 #. INPUT type=submit name=submit
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17696 msgid "Cancel marked holds"
17697 msgstr "Zrušit označené rezervace"
17698
17699 #. SCRIPT
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17701 msgid "Cancel merge"
17702 msgstr "Zrušit sloučení"
17703
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17705 #, c-format
17706 msgid "Cancel modifications"
17707 msgstr "Zrušit úpravy"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17710 #, c-format
17711 msgid "Cancel notification"
17712 msgstr "Zrušit upozornění"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17717 #, c-format
17718 msgid "Cancel order"
17719 msgstr "Zrušit objednávku"
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17722 #, c-format
17723 msgid "Cancel order and catalog record"
17724 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17727 #, c-format
17728 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17729 msgstr "Zrušit objednávku a odstranit katalogizační záznam"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17732 #, c-format
17733 msgid "Cancel receipt"
17734 msgstr "Zrušit účtenku"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17737 #, c-format
17738 msgid "Cancel request "
17739 msgstr "Zrušit požadavek "
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:64
17742 #, c-format
17743 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17744 msgstr "Zrušit rezervaci a pokusit se o přesun:"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
17748 #, c-format
17749 msgid "Cancel transfer"
17750 msgstr "Zrušit přesun"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17753 #, c-format
17754 msgid "Cancel upload"
17755 msgstr "Zrušit nahrávání"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17758 #, c-format
17759 msgid "Cancel?"
17760 msgstr "Zrušit?"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17764 #, c-format
17765 msgid "Cancellation date"
17766 msgstr "Datum zrušení"
17767
17768 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17769 #. %2$s:  END 
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17771 #, c-format
17772 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17773 msgstr "Důvod zrušení: %s %s "
17774
17775 #. SCRIPT
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17777 msgid "Cancellation requested"
17778 msgstr "Je požadováno zrušení"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17785 #, c-format
17786 msgid "Cancelled"
17787 msgstr "Zrušeno"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17790 #, c-format
17791 msgid "Cancelled "
17792 msgstr "Zrušeno "
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17795 #, c-format
17796 msgid "Cancelled orders"
17797 msgstr "Zrušené objednávky"
17798
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17800 #, c-format
17801 msgid "Cannot add patron"
17802 msgstr "Nelze přidat čtenáře"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17805 #, c-format
17806 msgid "Cannot be ordered"
17807 msgstr "Nelze objednat"
17808
17809 #. I
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17812 msgid "Cannot be put on hold"
17813 msgstr "Není možné rezervovat"
17814
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17816 #, c-format
17817 msgid "Cannot be toggled"
17818 msgstr "Nelze měnit"
17819
17820 #. SCRIPT
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17822 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17823 msgstr "Nelze přesunout do cílové knihovny"
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17826 #, c-format
17827 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17828 msgstr "Účtenku nelze stornovat. Možné důvody : "
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
17832 #, c-format
17833 msgid "Cannot check in"
17834 msgstr "Nelze vrátit"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
17837 #, c-format
17838 msgid "Cannot check in "
17839 msgstr "Nelze vrátit "
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17842 #, c-format
17843 msgid "Cannot check out"
17844 msgstr "Nelze vypůjčit"
17845
17846 #. For the first occurrence,
17847 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17850 #, c-format
17851 msgid "Cannot check out! %s "
17852 msgstr "Nelze vypůjčit! %s "
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:45
17862 #, c-format
17863 msgid "Cannot delete"
17864 msgstr "Nelze odstranit"
17865
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17868 #, c-format
17869 msgid "Cannot delete budget"
17870 msgstr "Nelze odstranit rozpočet"
17871
17872 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17874 #, c-format
17875 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17876 msgstr "Nelze odstranit rozpočet '%s'"
17877
17878 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17880 #, c-format
17881 msgid "Cannot delete currency %s"
17882 msgstr "Nebylo možné odstranit měnu %s"
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17885 #, c-format
17886 msgid "Cannot delete patron"
17887 msgstr "Nelze odstranit čtenáře"
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17890 #, c-format
17891 msgid "Cannot detect mana server at "
17892 msgstr "Nezle detekovat mana server na adrese "
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17895 #, c-format
17896 msgid "Cannot edit"
17897 msgstr "Nelze upravit"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17900 #, c-format
17901 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17902 msgstr "Operaci nelze provést: čtenář má nevrácené výpůjčky."
17903
17904 #. For the first occurrence,
17905 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17908 #, c-format
17909 msgid "Cannot open %s to read."
17910 msgstr "%s nelze otevřít pro čtení."
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17913 #, c-format
17914 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17915 msgstr "Index adresáře (idlink.txt or datalink.txt) nelze otevřít pro čtení."
17916
17917 #. SCRIPT
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17919 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17920 msgstr "Tento záznam nelze otevřít v základním editoru"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17924 #, c-format
17925 msgid "Cannot place hold"
17926 msgstr "Nelze rezervovat"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17929 #, c-format
17930 msgid "Cannot place hold on some items"
17931 msgstr "Některé jednotky nelze rezervovat"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17935 #, c-format
17936 msgid "Cannot place hold:"
17937 msgstr "Nelze rezervovat:"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17940 #, c-format
17941 msgid "Cannot process file as an image."
17942 msgstr "Soubor nelze zpracovat jako obrázek."
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17945 #, c-format
17946 msgid "Cannot renew:"
17947 msgstr "Nelze prodloužit:"
17948
17949 #. SCRIPT
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17951 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17952 msgstr "Z následujících důvodu nebylo možné možné otestovat schéma číslování:"
17953
17954 #. SCRIPT
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
17956 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17957 msgstr "Test vzoru předpokladu nebyl možný z následujících důvodů: %s"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17960 #, c-format
17961 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17962 msgstr "Soubor nelze rozbalit do adresáře zásuvných modulů."
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
17966 #, c-format
17967 msgid "Cap fine at replacement price"
17968 msgstr "Upomínka může dosáhnout maximálně běžné prodejní ceny"
17969
17970 #. SCRIPT
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17972 msgid "Caption"
17973 msgstr "Zobrazit titulku"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
17984 #, c-format
17985 msgid "Card"
17986 msgstr "Karta"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17989 #, c-format
17990 msgid "Card batch"
17991 msgstr "Dávka průkazek"
17992
17993 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17995 #, c-format
17996 msgid "Card batch number %s"
17997 msgstr "Číslo dávky průkazek %s"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
18000 #, c-format
18001 msgid "Card batches"
18002 msgstr "Dávky průkazek"
18003
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
18005 #, c-format
18006 msgid "Card height:"
18007 msgstr "Výška průkazky:"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
18016 #, c-format
18017 msgid "Card number"
18018 msgstr "Číslo průkazky"
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18021 #, c-format
18022 msgid "Card number already in use."
18023 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
18024
18025 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18026 #. %2$s:  ELSE 
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:809
18028 #, c-format
18029 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18030 msgstr "Číslo průkazu nesmí být delší, než %s znaků. %s "
18031
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18033 #, c-format
18034 msgid "Card number length is incorrect."
18035 msgstr "Číslo průkazky má nesprávnou délku."
18036
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18038 #, c-format
18039 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18040 msgstr "Seznam čísel průkazů (jeden čárový kód na řádek):"
18041
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18043 #, c-format
18044 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18045 msgstr "Seznam čísel průkazek (jedno číslo na řádek): "
18046
18047 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18048 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18049 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
18051 #, c-format
18052 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18053 msgstr "Číslo průkazu musí mít mezi %s a %s znaky. %s "
18054
18055 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18056 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18058 #, c-format
18059 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18060 msgstr "Číslo průkazu musí mít přesně %s znaků. %s "
18061
18062 #. For the first occurrence,
18063 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:794
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
18067 #, c-format
18068 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18069 msgstr "Číslo průkazky nesmí být delší než %s znaků."
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18074 #, c-format
18075 msgid "Card number: "
18076 msgstr "Číslo průkazky: "
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18081 #, c-format
18082 msgid "Card preview"
18083 msgstr "Katalogizační lístek"
18084
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18086 #, c-format
18087 msgid "Card template"
18088 msgstr "Šablona průkazky"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18091 #, c-format
18092 msgid "Card templates"
18093 msgstr "Šablony průkazek"
18094
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18096 #, c-format
18097 msgid "Card width:"
18098 msgstr "Šířka průkazky:"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18102 #, c-format
18103 msgid "Cardnumber"
18104 msgstr "Číslo průkazky"
18105
18106 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18107 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18108 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18109 #. %4$s:  END 
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18114 "%s)%s "
18115 msgstr ""
18116 "Číslo karty %s není platných číslem karty %s (pro patrona s vypůjčeným "
18117 "číslem %s)%s "
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18120 #, c-format
18121 msgid "Cardnumber already in use."
18122 msgstr "Číslo průkazky je již použito."
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
18125 #, c-format
18126 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18127 msgstr "Číslo průkazky není správné."
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18130 #, c-format
18131 msgid "Cardnumbers already in list"
18132 msgstr "Číslo průkazu je již v seznamu použito"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18136 #, c-format
18137 msgid "Cardnumbers not found"
18138 msgstr "Čísla průkazek nebyla nalezena"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18141 #, c-format
18142 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18143 msgstr "Carnegie Stout Library, USA"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18148 #, c-format
18149 msgid "Cart"
18150 msgstr "Košík"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18153 #, c-format
18154 msgid "Cas login"
18155 msgstr "CAS přihlášení"
18156
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18158 #, c-format
18159 msgid "Cash management"
18160 msgstr "Správa hotovosti"
18161
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18164 #, c-format
18165 msgid "Cash register"
18166 msgstr "Pokladna"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18169 #, c-format
18170 msgid "Cash register ID: "
18171 msgstr "ID pokladny: "
18172
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18175 #, c-format
18176 msgid "Cash register statistics"
18177 msgstr "Statistika pokladny"
18178
18179 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18180 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18182 #, c-format
18183 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18184 msgstr "Statistika pokladny od %s do %s"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18191 #, c-format
18192 msgid "Cash register: "
18193 msgstr "Pokladna:"
18194
18195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
18198 #, c-format
18199 msgid "Cash registers"
18200 msgstr "Pokladny"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18203 #, c-format
18204 msgid "Cash registers for "
18205 msgstr "Pokladny pro knihovnu "
18206
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18209 #, fuzzy, c-format
18210 msgid "Cashup all"
18211 msgstr "Sbalit vše"
18212
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Cashup registers"
18216 msgstr "Pokladny"
18217
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18219 #, c-format
18220 msgid "Cassette recording"
18221 msgstr "Záznamy na kazetě"
18222
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18249 #, c-format
18250 msgid "Catalog"
18251 msgstr "Katalog"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18256 #, c-format
18257 msgid "Catalog by item type"
18258 msgstr "Katalog podle typu jednotky"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18261 #, c-format
18262 msgid "Catalog details"
18263 msgstr "Podrobnosti katalogu"
18264
18265 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18267 #, c-format
18268 msgid "Catalog details %s "
18269 msgstr "Podrobnosti katalogu %s "
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18272 #, c-format
18273 msgid "Catalog search"
18274 msgstr "Vyhledávání v katalogu"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18279 #, c-format
18280 msgid "Catalog statistics"
18281 msgstr "Statistiky katalogu"
18282
18283 #. A
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18294 #, c-format
18295 msgid "Cataloging"
18296 msgstr "Katalogizace"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18299 #, c-format
18300 msgid "Cataloging editor"
18301 msgstr "Katalogizační editor"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18304 #, c-format
18305 msgid "Cataloging search"
18306 msgstr "Hledat v katalogizaci"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18309 #, c-format
18310 msgid "Catalogs"
18311 msgstr "Katalogy"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18314 #, c-format
18315 msgid "Catalogue tables"
18316 msgstr "Tabulky pro katalog"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18319 #, c-format
18320 msgid "Cataloguing tables"
18321 msgstr "Tabulky pro katalogizaci"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18324 #, c-format
18325 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18326 msgstr "Catalyst IT, Nový Zéland"
18327
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18337 #, c-format
18338 msgid "Category"
18339 msgstr "Kategorie"
18340
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18342 #, fuzzy, c-format
18343 msgid "Category (code)"
18344 msgstr "Kód kategorie"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18347 #, c-format
18348 msgid "Category code"
18349 msgstr "Kód kategorie"
18350
18351 #. SCRIPT
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18353 msgid ""
18354 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18355 "and _."
18356 msgstr ""
18357 "Kód kategorie může obsahovat pouze následující znaky: písmena, čísla, - a _."
18358
18359 #. SCRIPT
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18361 msgid "Category code unknown."
18362 msgstr "Neznámý kód kategorie."
18363
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18368 #, c-format
18369 msgid "Category code: "
18370 msgstr "Kód kategorie: "
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18373 #, c-format
18374 msgid "Category name"
18375 msgstr "Název kategorie"
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18379 #, c-format
18380 msgid "Category type: "
18381 msgstr "Typ kategorie: "
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18386 #, c-format
18387 msgid "Category:"
18388 msgstr "Kategorie:"
18389
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18398 #, c-format
18399 msgid "Category: "
18400 msgstr "Kategorie: "
18401
18402 #. For the first occurrence,
18403 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18406 #, c-format
18407 msgid "Category: %s"
18408 msgstr "Kategorie: %s"
18409
18410 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18411 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
18413 #, c-format
18414 msgid "Category: %s (%s)"
18415 msgstr "Kategorie: %s (%s)"
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18418 #, c-format
18419 msgid "Categorycode"
18420 msgstr "Kód kategorie"
18421
18422 #. SCRIPT
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18424 msgid "Cell"
18425 msgstr "Buňka"
18426
18427 #. SCRIPT
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18429 msgid "Cell padding"
18430 msgstr "Odsazení buňky"
18431
18432 #. SCRIPT
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18434 msgid "Cell properties"
18435 msgstr "Vlastnosti buňky"
18436
18437 #. SCRIPT
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18439 msgid "Cell spacing"
18440 msgstr "Rozestup buněk"
18441
18442 #. SCRIPT
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18444 msgid "Cell type"
18445 msgstr "Typ buňky"
18446
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18449 #, c-format
18450 msgid "Cell value"
18451 msgstr "Hodnota buňky"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18455 #, c-format
18456 msgid "Cell value "
18457 msgstr "Hodnota buňky "
18458
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18460 #, c-format
18461 msgid "Cells contain estimated values only."
18462 msgstr "Buňky obsahují pouze odhadované hodnoty."
18463
18464 #. SCRIPT
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18466 msgid "Center"
18467 msgstr "Na střed"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18470 #, c-format
18471 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18472 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18475 #, c-format
18476 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18477 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Kanada"
18478
18479 #. SCRIPT
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18481 msgid "Change"
18482 msgstr "Změnit"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18485 #, c-format
18486 msgid "Change amounts by"
18487 msgstr "Změnit částku o"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18490 #, c-format
18491 msgid "Change basket group"
18492 msgstr "Změnit skupinu košů"
18493
18494 #. INPUT type=submit
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18496 msgid "Change basketgroup"
18497 msgstr "Změnit skupinu košů"
18498
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18500 #, c-format
18501 msgid "Change category"
18502 msgstr "Změnit kategorii"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid "Change currency"
18507 msgstr "Nová měna"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18511 #, c-format
18512 msgid "Change framework"
18513 msgstr "Změnit šablonu"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18517 #, c-format
18518 msgid "Change internal note"
18519 msgstr "Změnit interní poznámku"
18520
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18522 #, c-format
18523 msgid "Change library"
18524 msgstr "Změnit knihovnu"
18525
18526 #. SCRIPT
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
18528 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18529 msgstr ""
18530 "Vrátit nastavení posílání zpráv na výchozí hodnoty podle kategorie čtenáře?"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18534 #, c-format
18535 msgid "Change order"
18536 msgstr "Změnit pořadí"
18537
18538 #. %1$s:  ordernumber | html 
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18540 #, c-format
18541 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18542 msgstr "Změnit pořadí interních poznámek (pořadí č. %s)"
18543
18544 #. %1$s:  ordernumber | html 
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18546 #, c-format
18547 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18548 msgstr "Změnit poznámku dodavatele (k objednávce č. %s)"
18549
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18551 #, c-format
18552 msgid "Change password"
18553 msgstr "Změnit heslo"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18556 #, fuzzy, c-format
18557 msgid "Change selected suggestions"
18558 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18563 #, c-format
18564 msgid "Change to give: "
18565 msgstr "Vrátit nazpět: "
18566
18567 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18568 #. %2$s:  patron.surname | html 
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18570 #, c-format
18571 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18572 msgstr "Změnit přihlašovací jméno a/nebo heslo čtenáře %s %s"
18573
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18575 #, c-format
18576 msgid "Change your Hea settings"
18577 msgstr "Změňte vaše nastavení HEA"
18578
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18580 #, c-format
18581 msgid "Change your Mana KB settings"
18582 msgstr "Změňte nastavení znalostní báze Mana"
18583
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18585 #, c-format
18586 msgid "Changed action if matching record found"
18587 msgstr "Změněné akce jestliže se nalezne záznam"
18588
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18590 #, c-format
18591 msgid "Changed action if no match found"
18592 msgstr "Změněné akce jestliže se nenalezne záznam"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18595 #, c-format
18596 msgid "Changed item processing option"
18597 msgstr "Nastavení zpracování jednotek bylo změněno"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18603 #, c-format
18604 msgid "Changed. "
18605 msgstr "Změněno. "
18606
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18608 #, c-format
18609 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18610 msgstr "Změny se nepodařilo uložit. Prosím zkontrolujte následující hodnoty: "
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18613 #, c-format
18614 msgid ""
18615 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18616 "'items' table. "
18617 msgstr ""
18618 "Tyto změny se projeví pouze u podpolí jednotky, které jsou namapovány na "
18619 "tabulku 'items. "
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18622 #, c-format
18623 msgid "Changes saved."
18624 msgstr "Změny byly zaznamenány."
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18628 #, c-format
18629 msgid "Chapters"
18630 msgstr "Kapitoly"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18635 #, c-format
18636 msgid "Chapters:"
18637 msgstr "Kapitoly:"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18640 #, c-format
18641 msgid "Character encoding: "
18642 msgstr "Kódování znaků: "
18643
18644 #. SCRIPT
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18646 msgid "Characters"
18647 msgstr "Znaky"
18648
18649 #. SCRIPT
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18651 msgid "Characters (no spaces)"
18652 msgstr "Znaků (bez mezer)"
18653
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18659 #, c-format
18660 msgid "Charge"
18661 msgstr "Poplatek"
18662
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18664 #, c-format
18665 msgid "Charge lost fee "
18666 msgstr "Účtovat poplatek za ztrátu "
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18669 #, c-format
18670 msgid "Charge when?"
18671 msgstr "Kdy účtovat?"
18672
18673 #. %1$s:  fines | $Price 
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:718
18675 #, fuzzy, c-format
18676 msgid "Charges (%s)"
18677 msgstr "Obrázky (%s)"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18682 #, fuzzy, c-format
18683 msgid "Charges:"
18684 msgstr "Poplatek"
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18687 #, c-format
18688 msgid "Chart (.svg)"
18689 msgstr "Graf (.svg)"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18692 #, c-format
18693 msgid "Chart settings"
18694 msgstr "Nastavení grafu"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18697 #, c-format
18698 msgid "Chart type: "
18699 msgstr "Typ grafu: "
18700
18701 #. SCRIPT
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18703 msgid "Check All"
18704 msgstr "Vybrat vše"
18705
18706 #. INPUT type=submit
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18708 msgid "Check Out"
18709 msgstr "Vypůjčit"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18714 #, c-format
18715 msgid "Check all"
18716 msgstr "Zaškrtnout vše"
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18719 #, c-format
18720 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18721 msgstr ""
18722 "Zkontrolujte seznam čárových kódů, které pravděpodobně nepatří do této části "
18723 "fondu:"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18726 #, c-format
18727 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18728 msgstr "Zaškrtnutím voleb se provede zkopírování původních hodnot"
18729
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18732 #, c-format
18733 msgid "Check expiration"
18734 msgstr "Kontrola vypršení předplatného"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18737 #, c-format
18738 msgid "Check for embedded item record data?"
18739 msgstr "Vyhledávat připojené záznamy o jednotkách?"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18743 #, c-format
18744 msgid "Check for previous checkouts: "
18745 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18759 #, c-format
18760 msgid "Check in"
18761 msgstr "Vracení"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18764 #, c-format
18765 msgid "Check in "
18766 msgstr "Vrátit "
18767
18768 #. For the first occurrence,
18769 #. SCRIPT
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
18772 #, c-format
18773 msgid "Check in message"
18774 msgstr "Zpráva pří vrácení"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18777 #, c-format
18778 msgid "Check lists"
18779 msgstr "Kontrolní seznamy"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18784 #, c-format
18785 msgid "Check logs for more details."
18786 msgstr "Pro podrobnosti zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
18787
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18813 #, c-format
18814 msgid "Check out"
18815 msgstr "Půjčování"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18818 #, c-format
18819 msgid "Check out and check in items"
18820 msgstr "Půjčovat a vracet"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18824 #, fuzzy, c-format
18825 msgid "Check out details"
18826 msgstr "Nastavení výpůjček"
18827
18828 #. For the first occurrence,
18829 #. SCRIPT
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18831 msgid "Check out message"
18832 msgstr "Zpráva při půjčování"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:173
18835 #, c-format
18836 msgid "Check out to this patron"
18837 msgstr "Přepnout na půjčování"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18840 #, fuzzy, c-format
18841 msgid "Check previous checkout"
18842 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18845 #, c-format
18846 msgid "Check previous checkout?"
18847 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky?"
18848
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18851 #, c-format
18852 msgid "Check previous checkouts: "
18853 msgstr "Kontrolovat předchozí výpůjčky: "
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18856 #, c-format
18857 msgid "Check that your database is running."
18858 msgstr "Zkontrolujte, zda je databáze spuštěna."
18859
18860 #. SCRIPT
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18862 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18863 msgstr "Zaškrtněte políčko vedle upozornění, které chcete odstranit."
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18866 #, fuzzy, c-format
18867 msgid ""
18868 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18869 msgstr "Zaškrtněte políčka pro knihovny z kterých přijímáte výpůjčky."
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18872 #, c-format
18873 msgid "Check the expiration of a serial "
18874 msgstr "Kontrolovat vypršení předplatného "
18875
18876 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18877 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18878 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18880 #, c-format
18881 msgid ""
18882 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18883 "than %s."
18884 msgstr ""
18885 "Zkontrolujte nastavení hostname v %s. Některé databázové servery vyžadují "
18886 "spíše %s než %s."
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18892 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18893 msgstr ""
18894 "Zaškrtněte, pokud chcete umožnit úpravu atributu ze stránky s detaily v "
18895 "katalogu. (Vyžaduje povolenou volbu výše, nebude fungovat s "
18896
18897 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18899 msgid "Check to delete subfield %s"
18900 msgstr "Zaškrtněte pro smazání podpole %s"
18901
18902 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18904 msgid "Check to delete this field"
18905 msgstr "Zašktrněte pro smazání tohoto pole"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18908 #, c-format
18909 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18910 msgstr ""
18911 "Zaškrtněte pro zobrazení tohoto atributu na stránce s detaily čtenáře v on-"
18912 "line katalogu."
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18915 #, c-format
18916 msgid ""
18917 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18918 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18919 msgstr ""
18920 "Zatrhněte, aby čtenářův záznam mohl mít více hodnot tohoto atributu. Toto "
18921 "nastavení nelze změnit poté, co už je atribut definován."
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18924 #, c-format
18925 msgid ""
18926 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18927 msgstr "Zaškrtněte, aby bylo možné tento atribut vyhledat knihovníkem."
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18930 #, c-format
18931 msgid ""
18932 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18933 "record (staff interface)."
18934 msgstr ""
18935
18936 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18938 #, c-format
18939 msgid "Check your database settings in %s."
18940 msgstr "Ověřte nastavení databáze v souboru %s."
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18944 #, c-format
18945 msgid "Check-in"
18946 msgstr "Vrácení"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18949 #, c-format
18950 msgid "Check-in date from"
18951 msgstr "Datum vrácení od"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18954 #, c-format
18955 msgid "Check-in date from:"
18956 msgstr "Datum vrácení od:"
18957
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
18964 #, c-format
18965 msgid "Checked"
18966 msgstr "Zkontrolováno"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
18969 #, c-format
18970 msgid "Checked by the library"
18971 msgstr "Zkontrolováno knihovnou"
18972
18973 #. SCRIPT
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
18975 msgid "Checked in"
18976 msgstr "Vráceno"
18977
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18979 #, c-format
18980 msgid "Checked in "
18981 msgstr "Vráceno "
18982
18983 #. SCRIPT
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18985 msgid "Checked in item."
18986 msgstr "Vrácená jednotka."
18987
18988 #. SPAN
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18991 #, c-format
18992 msgid "Checked out"
18993 msgstr "Vypůjčeno"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18996 #, c-format
18997 msgid "Checked out "
18998 msgstr "Vypůjčeno "
18999
19000 #. %1$s:  END 
19001 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
19002 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
19003 #. %4$s:  ELSE 
19004 #. %5$s:  END 
19005 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
19006 #. %7$s:  END 
19007 #. %8$s:  item.datedue | html 
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
19009 #, c-format
19010 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
19011 msgstr "Vypůjčeno %s %s %s v %s čtenáři %s %s %s : do %s "
19012
19013 #. %1$s:  checkouts.size | html 
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
19015 #, c-format
19016 msgid "Checked out %s times"
19017 msgstr "Vypůjčeno %s krát"
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19027 #, c-format
19028 msgid "Checked out from"
19029 msgstr "Vypůjčeno od"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19038 #, c-format
19039 msgid "Checked out on"
19040 msgstr "Datum půjčení"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19043 #, c-format
19044 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19045 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
19046
19047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19048 #, fuzzy, c-format
19049 msgid "Checked out to:"
19050 msgstr "Datum půjčení"
19051
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19053 #, c-format
19054 msgid "Checked out: "
19055 msgstr "Vypůjčeno: "
19056
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:778
19059 #, c-format
19060 msgid "Checked-in items"
19061 msgstr "Vrácené jednotky"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19064 #, c-format
19065 msgid "Checkin"
19066 msgstr "Vráceno"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19070 #, fuzzy, c-format
19071 msgid "Checkin date"
19072 msgstr "Datum vrácení od"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19075 #, c-format
19076 msgid "Checkin message"
19077 msgstr "Zpráva pří vrácení"
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19080 #, c-format
19081 msgid "Checkin message type: "
19082 msgstr "Typ zprávy při vracení: "
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19085 #, c-format
19086 msgid "Checkin message: "
19087 msgstr "Zpráva pří vrácení: "
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19090 #, c-format
19091 msgid "Checkin on"
19092 msgstr "Datum vrácení"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
19095 #, c-format
19096 msgid "Checkin settings"
19097 msgstr "Nastavení vracení"
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19100 #, c-format
19101 msgid "Checking out to "
19102 msgstr "Půjčování čtenáři "
19103
19104 #. For the first occurrence,
19105 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19109 #, c-format
19110 msgid "Checking out to %s"
19111 msgstr "Půjčování čtenáři %s"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19114 #, c-format
19115 msgid ""
19116 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19117 "the values of that field on all selected patrons"
19118 msgstr ""
19119 "Zaškrtnutím volby na koncích řádků formuláře se smaže hodnota daného pole u "
19120 "všech vybraných čtenářů"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19123 #, c-format
19124 msgid ""
19125 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19126 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19127 "change."
19128 msgstr ""
19129 "Zaškrtávací pole vpravo vedle popisu podpole zablokuje zápis a způsobí "
19130 "odstranění podpole u všech vybraných jednotek. Ponechte prázdné, pokud "
19131 "nechcete nic měnit."
19132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19136 #, c-format
19137 msgid "Checkout"
19138 msgstr "Výpůjčeno"
19139
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19141 #, c-format
19142 msgid "Checkout count"
19143 msgstr "Počet výpůjček"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19146 #, c-format
19147 msgid "Checkout count:"
19148 msgstr "Počet výpůjček:"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19151 #, fuzzy, c-format
19152 msgid "Checkout criteria:"
19153 msgstr "Počet výpůjček:"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19158 #, c-format
19159 msgid "Checkout date"
19160 msgstr "Datum výpůjčky"
19161
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19163 #, c-format
19164 msgid "Checkout date from:"
19165 msgstr "Datum vypůjčení od:"
19166
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19168 #, c-format
19169 msgid "Checkout date from: "
19170 msgstr "Datum vypůjčení od: "
19171
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19173 #, c-format
19174 msgid "Checkout history"
19175 msgstr "Historie výpůjček"
19176
19177 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19179 #, c-format
19180 msgid "Checkout history for %s"
19181 msgstr "Výpůjční historie pro %s"
19182
19183 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19185 #, c-format
19186 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19187 msgstr "Historie výpůjček pro %s čtenářů bude anonymizována "
19188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19192 #, c-format
19193 msgid "Checkout notes"
19194 msgstr "Poznámky k výpůjčkám"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19197 #, c-format
19198 msgid "Checkout notes pending"
19199 msgstr "Nevyřízené poznámky k výpůjčkám"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19202 #, c-format
19203 msgid "Checkout on"
19204 msgstr "Datum vypůjčení"
19205
19206 #. INPUT type=submit
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19208 msgid "Checkout or renew"
19209 msgstr "Vypůjčit nebo prodloužit"
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19212 #, c-format
19213 msgid "Checkout settings"
19214 msgstr "Nastavení výpůjček"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19217 #, c-format
19218 msgid "Checkout status:"
19219 msgstr "Stav výpůjčky:"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19228 #, c-format
19229 msgid "Checkouts"
19230 msgstr "Půjčování"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19236 #, c-format
19237 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19238 msgstr "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože dluh přesáhl nastavený limit."
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19242 #, c-format
19243 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19244 msgstr ""
19245 "Půjčování je ZABLOKOVÁNO, protože čtenář výpůjčky včas nevrátil ani "
19246 "neprodloužil."
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:853
19249 #, c-format
19250 msgid "Checkouts:"
19251 msgstr "Výpůjčky:"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
19254 #, c-format
19255 msgid ""
19256 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19257 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19258 "definition."
19259 msgstr ""
19260 "Test formální správnosti struktury MARC záznamu. Jesliže měníte strukturu "
19261 "šablony bibliografického záznamu v MARC, doporučuje se spustit tento test, "
19262 "který odhalí v šabloně případné chyby."
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19265 #, c-format
19266 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19267 msgstr "Cheshire Libraries, Spojené království"
19268
19269 #. OPTGROUP
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:844
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19272 #, c-format
19273 msgid "Child"
19274 msgstr "Dítě"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19278 #, c-format
19279 msgid "Choice"
19280 msgstr "Volba"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19294 #, c-format
19295 msgid "Choose"
19296 msgstr "Vybrat"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19300 #, c-format
19301 msgid "Choose "
19302 msgstr "Vybrat "
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19305 #, c-format
19306 msgid "Choose .koc file: "
19307 msgstr "Vybrat soubor .koc: "
19308
19309 #. SCRIPT
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19311 msgid "Choose Hemisphere:"
19312 msgstr "Vybrat polokouli:"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19315 #, c-format
19316 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19317 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19323 #, c-format
19324 msgid "Choose a field name"
19325 msgstr "Vyberte pole"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19329 #, c-format
19330 msgid "Choose a file "
19331 msgstr "Vybrat soubor "
19332
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19334 #, c-format
19335 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19336 msgstr ""
19337 "Vyberte dodavatele v seznamu, abyste přeskočili přímo na správné umístění. "
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19340 #, c-format
19341 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19342 msgstr "Vyberte dodavatele, od kterého bude prováděn přesun"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19345 #, c-format
19346 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19347 msgstr "Vyberte dodavatele, který převezme objednávku"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19350 #, c-format
19351 msgid "Choose adult category "
19352 msgstr "Vybrat kategorii Dospělých "
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19356 #, c-format
19357 msgid "Choose an icon:"
19358 msgstr "Vyberte ikonu:"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19361 #, c-format
19362 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19363 msgstr "Vybrat typ čárového kódu (kódování): "
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19366 #, c-format
19367 msgid "Choose layout type: "
19368 msgstr "Vybrat typ rozložení: "
19369
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19371 #, c-format
19372 msgid "Choose library:"
19373 msgstr "Vyberte knihovnu:"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19376 #, c-format
19377 msgid "Choose list"
19378 msgstr "Vybrat seznam"
19379
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19382 #, c-format
19383 msgid "Choose one"
19384 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19390 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19391 msgstr ""
19392 "Vyberte jedno pro omezení tohoto atributu na jeden typ uživatele. Nechte "
19393 "prosím prázdné, jestliže chcete, aby tyto atributy byly dostupné pro všechny "
19394 "typy uživatelů."
19395
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19397 #, c-format
19398 msgid "Choose order of text fields to print"
19399 msgstr "Vybrat pořadí tisku textových polí"
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:399
19402 #, c-format
19403 msgid "Choose the file to add to the basket"
19404 msgstr "Vyberte soubor, který chcete přidat do košíku"
19405
19406 #. A
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19408 msgid "Choose this record"
19409 msgstr "Vybrat tento záznam"
19410
19411 #. SCRIPT
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19413 msgid "Choose time"
19414 msgstr "Vyberte čas"
19415
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19417 #, c-format
19418 msgid ""
19419 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19420 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19421 msgstr ""
19422 "Vyberte, zda je čtenářům patřícím do této kategorie povoleno provádět "
19423 "prodlužování, rezervace a další akce, i bez platné registrace. "
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19426 #, c-format
19427 msgid ""
19428 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19429 "to borrow an item they borrowed before. "
19430 msgstr ""
19431 "Vyberte, zda se čtenáři zařazenému v této kategorii má ve výchozím nastavení "
19432 "kontrolovat, zda-li již měl právě půjčovaný dokumenty někdy dříve půjčený."
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:213
19435 #, c-format
19436 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19437 msgstr ""
19438 "Vyberte, které zásuvné moduly použít k návrhům vyhledávání pro uživatele a "
19439 "zaměstnance."
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19442 #, c-format
19443 msgid "Choose your library:"
19444 msgstr "Vyberte svoji knihovnu:"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19449 #, c-format
19450 msgid "Choose: "
19451 msgstr "Vybrat: "
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19454 #, c-format
19455 msgid "Chooser"
19456 msgstr "Připravil"
19457
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19460 #, c-format
19461 msgid "Chooser:"
19462 msgstr "Připravil:"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1322
19465 #, c-format
19466 msgid "Chooser: "
19467 msgstr "Připravil: "
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19470 #, c-format
19471 msgid "Circ note"
19472 msgstr "Poznámka o výpůjčce"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19475 #, c-format
19476 msgid "Circ notes"
19477 msgstr "Poznámka"
19478
19479 #. SCRIPT
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19481 msgid "Circle"
19482 msgstr "Kolečko"
19483
19484 #. A
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19517 #, c-format
19518 msgid "Circulation"
19519 msgstr "Výpůjčky"
19520
19521 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19523 #, c-format
19524 msgid "Circulation History for %s"
19525 msgstr "Historie výpůjček uživatele %s"
19526
19527 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19529 #, c-format
19530 msgid "Circulation alerts for %s"
19531 msgstr "Upozornění na výpůjčky pro %s"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19534 #, c-format
19535 msgid "Circulation and fine rules"
19536 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
19540 #, c-format
19541 msgid "Circulation and fines rules"
19542 msgstr "Pravidla výpůjček a upomínek"
19543
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
19545 #, fuzzy, c-format
19546 msgid "Circulation desks"
19547 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19551 #, c-format
19552 msgid "Circulation history"
19553 msgstr "Historie výpůjček"
19554
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19556 #, c-format
19557 msgid "Circulation home"
19558 msgstr "Výpůjčky"
19559
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19563 #, c-format
19564 msgid "Circulation note"
19565 msgstr "Poznámka pro oběh"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19568 #, c-format
19569 msgid "Circulation note: "
19570 msgstr "Poznámka pro modul Výpůjčky: "
19571
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19573 #, c-format
19574 msgid "Circulation records were last synced on: "
19575 msgstr "Záznamy o výpůjčkách byly naposledy synchronizovány: "
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19578 #, c-format
19579 msgid "Circulation reports"
19580 msgstr "Statistiky výpůjček"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19583 #, c-format
19584 msgid "Circulation rule created!"
19585 msgstr "Výpůjční pravidlo bylo vytvořeno!"
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19588 #, c-format
19589 msgid "Circulation rule not created!"
19590 msgstr "Výpůjční pravidlo nebylo vytvořeno! "
19591
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19595 #, c-format
19596 msgid "Circulation statistics"
19597 msgstr "Statistika výpůjček"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19600 #, c-format
19601 msgid "Circulation tables"
19602 msgstr "Tabulky pro výpůjční protokol"
19603
19604 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19606 #, c-format
19607 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19608 msgstr "Výpůjčky: Upomínky v %s"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19611 #, c-format
19612 msgid "Citation"
19613 msgstr "Citace"
19614
19615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19617 #, c-format
19618 msgid "Cities"
19619 msgstr "Města"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
19623 #, c-format
19624 msgid "Cities and towns"
19625 msgstr "Města a obce"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19633 #, c-format
19634 msgid "City"
19635 msgstr "Město"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19638 #, c-format
19639 msgid "City ID"
19640 msgstr "ID města"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19643 #, c-format
19644 msgid "City ID: "
19645 msgstr "ID města: "
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19648 #, c-format
19649 msgid "City id"
19650 msgstr "ID města"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19653 #, c-format
19654 msgid "City search:"
19655 msgstr "Hledání města:"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19660 #, c-format
19661 msgid "City: "
19662 msgstr "Město: "
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19665 #, c-format
19666 msgid "Claim ID"
19667 msgstr "ID reklamace"
19668
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19673 #, c-format
19674 msgid "Claim acquisition"
19675 msgstr "Reklamace na pořízení"
19676
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19678 #, fuzzy, c-format
19679 msgid "Claim date"
19680 msgstr "Datum reklamace"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19683 #, c-format
19684 msgid "Claim missing serials "
19685 msgstr "Reklamovat chybějící čísla periodik "
19686
19687 #. INPUT type=submit
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19689 msgid "Claim order"
19690 msgstr "Reklamovat"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19694 #, fuzzy, c-format
19695 msgid "Claim returned"
19696 msgstr "Vytvořit reklamaci"
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "Claim serial issue"
19704 msgstr "Reklamovat nedodané vydání periodika"
19705
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19707 #, c-format
19708 msgid "Claim using notice: "
19709 msgstr "Vymáhat s použitím oznámení: "
19710
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:742
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:749
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19715 #, fuzzy, c-format
19716 msgid "Claim(s) "
19717 msgstr "Reklamace "
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19724 #, c-format
19725 msgid "Claimed"
19726 msgstr "Reklamováno"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19729 #, c-format
19730 msgid "Claimed date"
19731 msgstr "Datum reklamace"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19735 #, c-format
19736 msgid "Claims"
19737 msgstr "Reklamace"
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19741 #, c-format
19742 msgid "Claims count"
19743 msgstr "Počet reklamací"
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19746 #, c-format
19747 msgid "Claims count: "
19748 msgstr "Počet reklamací: "
19749
19750 #. SCRIPT
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19752 msgid "Class"
19753 msgstr "Třída"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19756 #, c-format
19757 msgid "Class: "
19758 msgstr "Třída: "
19759
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19762 #, c-format
19763 msgid "ClassSources"
19764 msgstr "Zdroje třídy"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19768 #, c-format
19769 msgid "Classification"
19770 msgstr "Klasifikace"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19773 #, c-format
19774 msgid "Classification filing rules"
19775 msgstr "Pravidla zápisu klasifikace"
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19779 #, c-format
19780 msgid "Classification source code: "
19781 msgstr "Zdrojový kód klasifikace: "
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
19787 #, c-format
19788 msgid "Classification sources"
19789 msgstr "Zdroje klasifikace"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19792 #, c-format
19793 msgid "Classification splitting rules"
19794 msgstr "Rozdělovací pravidla klasifikace"
19795
19796 #. For the first occurrence,
19797 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19800 #, c-format
19801 msgid "Classification: %s "
19802 msgstr "Klasifikace: %s "
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19805 #, c-format
19806 msgid "Clean"
19807 msgstr "Vyčistit"
19808
19809 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19811 #, c-format
19812 msgid "Cleaned import batch #%s"
19813 msgstr "Vyčištěná dávka importu #%s"
19814
19815 #. For the first occurrence,
19816 #. SCRIPT
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1392
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19833 #, c-format
19834 msgid "Clear"
19835 msgstr "Vymazat"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:54
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:60
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19872 #, c-format
19873 msgid "Clear all"
19874 msgstr "Odebrat označení"
19875
19876 #. SCRIPT
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19878 msgid ""
19879 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19880 msgstr ""
19881 "Opravdu chcete odstranit všechny záznamy připravené pro tuto dávku? Tuto "
19882 "operaci nelze vrátit zpět."
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1304
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19889 #, c-format
19890 msgid "Clear date"
19891 msgstr "Vymazat datum"
19892
19893 #. SCRIPT
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19895 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19896 msgstr "Pokud datum odstraníte, bude omezení trvat neomezeně dlouho"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19899 #, c-format
19900 msgid "Clear field"
19901 msgstr "Vymazat pole"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19904 #, c-format
19905 msgid "Clear fields"
19906 msgstr "Vymazat pole"
19907
19908 #. For the first occurrence,
19909 #. SCRIPT
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19912 #, c-format
19913 msgid "Clear filter"
19914 msgstr "Zrušit filtr"
19915
19916 #. SCRIPT
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19918 msgid "Clear formatting"
19919 msgstr "Odstranit formátování"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19922 #, c-format
19923 msgid "Clear on loan"
19924 msgstr "Odebrat označení u vypůjčených"
19925
19926 #. A
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19929 msgid "Clear screen"
19930 msgstr "Vymazat zobrazení"
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19935 #, c-format
19936 msgid "Clear search form"
19937 msgstr "Vymazat formulář"
19938
19939 #. SCRIPT
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Clear selection"
19943 msgstr "Výběr čtenáře"
19944
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19949 #, c-format
19950 msgid "Clear selection on visible rows"
19951 msgstr "Odstranit označení zobrazených položek."
19952
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19954 #, c-format
19955 msgid "Clear used authorities"
19956 msgstr "Vyčistit použité autority"
19957
19958 #. For the first occurrence,
19959 #. SCRIPT
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19962 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19963 msgstr "Kliknětě na číslo řádku pro vybrání/zrušení vybrání citátu"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19966 #, c-format
19967 msgid "Click Save to finish."
19968 msgstr "Klikněte na Uložit."
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19972 #, c-format
19973 msgid "Click here to define a printer profile."
19974 msgstr "Klikněte sem pro definování profilu tiskárny."
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19977 #, c-format
19978 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19979 msgstr "Klikněte sem pro návrat stránku dodavatele"
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19983 #, c-format
19984 msgid "Click here to see the merged record."
19985 msgstr "Klikněte sem pro zobrazení sloučeného záznamu."
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
19988 #, c-format
19989 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19990 msgstr "Klikněte na obrázek pro jeho zobrazení v prohlížeči obrázků"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19997 "edit."
19998 msgstr ""
19999 "Klikněte na libovolnou buňku tabulky a budete moci upravit její obsah. Po "
20000 "úpravě stiskněte &lt;Enter&gt; pro uložení."
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
20003 #, c-format
20004 msgid "Click on individual cells to edit."
20005 msgstr "Klikněte na jednotlivé buňky pro upravení."
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
20008 #, c-format
20009 msgid ""
20010 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20011 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
20012 msgstr ""
20013 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
20014 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
20015 "označené citáty budou odstraněny."
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
20018 #, c-format
20019 msgid ""
20020 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
20021 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
20022 msgstr ""
20023 "Klikněte na jedno nebo více čísel řádku a tím vyberete citáty, které chcete "
20024 "odstranit z importu; Klikněte na tlačítko 'Smazat označené Citáty' a "
20025 "označené citáty budou odstraněny."
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
20028 #, c-format
20029 msgid ""
20030 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
20031 "Enter&gt; key to save the quote."
20032 msgstr ""
20033 "Kliknutím na tlačítko 'Přidat citát' přidáte jeden citát; Stiskem klávesy "
20034 "&lt;Enter&gt; jej uložíte."
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
20037 #, c-format
20038 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20039 msgstr ""
20040 "Klikněte na následující odkaz(y) pro stažení exportované dávky (dávek)."
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20043 #, c-format
20044 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20045 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20048 #, c-format
20049 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20050 msgstr "Klikněte na mřížku pro přepnutí nastavení."
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20053 #, c-format
20054 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20055 msgstr "Klikněte na následující odkazy pro stažení exportované dávky (dávek)."
20056
20057 #. SCRIPT
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20059 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20060 msgstr "Kliknutím na mapu nastavte geolokační údaje pro %s"
20061
20062 #. SCRIPT
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20064 msgid ""
20065 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20066 "be selected."
20067 msgstr ""
20068 "Klikněte na ID citátu pro vybrání nebo nevybrání. Může být vybráno více "
20069 "citátů."
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20072 #, c-format
20073 msgid ""
20074 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20075 msgstr ""
20076 "Klikněte na tlačítko \"Vybrat soubor\" a vyberte CSV soubor, který chcete "
20077 "importovat."
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20080 #, c-format
20081 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20082 msgstr "Klikněte na tlačítko 'Odstranit' pro odstranění aktuálního obrázku."
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20088 "quotes."
20089 msgstr ""
20090 "Klikněte na tlačítko 'Import citátů' na panelu nástrojů k importu CSV "
20091 "souboru s citáty."
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20097 "quotes."
20098 msgstr ""
20099 "Klikněte na tlačítko 'Uložit citáty' a všechny citáty budou uloženy do "
20100 "systému."
20101
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
20103 #, c-format
20104 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20105 msgstr "Klikněte na datum pro vložení nebo úpravu uzavírky."
20106
20107 #. A
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20110 msgid "Click to Expand this Tag"
20111 msgstr "Klikněte pro rozšíření tohoto štítku"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20115 #, c-format
20116 msgid "Click to add item"
20117 msgstr "Klikněte pro přidání jednotky"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20120 #, c-format
20121 msgid "Click to collapse"
20122 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
20123
20124 #. SCRIPT
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20126 msgid "Click to collapse this section"
20127 msgstr "Klikněte pro sbalení této sekce"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20131 #, c-format
20132 msgid "Click to edit"
20133 msgstr "Klikněte pro upravení"
20134
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20136 #, c-format
20137 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20138 msgstr ""
20139
20140 #. SCRIPT
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20142 msgid "Click to expand this section"
20143 msgstr "Klikněte pro rozšíření této sekce"
20144
20145 #. SCRIPT
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20147 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20148 msgstr "Klikněte pro vyplnění náhodně generovaným návrhem. "
20149
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20151 #, c-format
20152 msgid "Client ID"
20153 msgstr "ID klienta"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20156 #, c-format
20157 msgid "Clipboard"
20158 msgstr "Schránka"
20159
20160 #. IMG
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20168 msgid "Clone"
20169 msgstr "Klonovat"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20172 #, c-format
20173 msgid "Clone these rules to:"
20174 msgstr "Klonovat tato pravidla do:"
20175
20176 #. IMG
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20183 msgid "Clone this subfield"
20184 msgstr "Klonovat toto podpole"
20185
20186 #. %1$s:  IF frombranch 
20187 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20188 #. %3$s:  END 
20189 #. %4$s:  IF tobranch 
20190 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20191 #. %6$s:  END 
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20193 #, c-format
20194 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20195 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek %s z \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20198 #, c-format
20199 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20200 msgstr "Klonování pravidel výpůjček a upomínek selhalo!"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:273
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20234 #, c-format
20235 msgid "Close"
20236 msgstr "Zavřít"
20237
20238 #. INPUT type=button
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20240 msgid "Close and export as PDF"
20241 msgstr "Zavřít a exportovat jako PDF"
20242
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20244 #, c-format
20245 msgid "Close basket group"
20246 msgstr "Zavřít skupinů košíků"
20247
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20249 #, c-format
20250 msgid "Close budget "
20251 msgstr "Uzavřít rozpočet "
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20256 #, c-format
20257 msgid "Close this basket"
20258 msgstr "Zavřít tento košík"
20259
20260 #. A
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20262 msgid "Close this menu"
20263 msgstr "Zavřít toto menu"
20264
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20266 #, c-format
20267 msgid "Close this window."
20268 msgstr "Zavřít okno."
20269
20270 #. INPUT type=button
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20274 #, c-format
20275 msgid "Close window"
20276 msgstr "Zavřít okno"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20279 #, c-format
20280 msgid "Close: "
20281 msgstr "Zavřít: "
20282
20283 #. For the first occurrence,
20284 #. SCRIPT
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20289 #, c-format
20290 msgid "Closed"
20291 msgstr "Zavřeno"
20292
20293 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20295 #, c-format
20296 msgid "Closed (%s)"
20297 msgstr "Ukončeno (%s)"
20298
20299 #. For the first occurrence,
20300 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20303 #, c-format
20304 msgid "Closed on %s"
20305 msgstr "Uzavřeno dne %s"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20309 #, c-format
20310 msgid "Closed on:"
20311 msgstr "Zavřeno v:"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20315 #, c-format
20316 msgid "Club "
20317 msgstr "Čtenářský klub "
20318
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20320 #, c-format
20321 msgid "Club enrollments for "
20322 msgstr "Členové klubu "
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20325 #, c-format
20326 msgid "Club fields:"
20327 msgstr "Informace o klubu:"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20330 #, c-format
20331 msgid "Club not found"
20332 msgstr "Klub nebyl nalezen"
20333
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20336 #, c-format
20337 msgid "Club template "
20338 msgstr "Šablona klubu "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20341 #, c-format
20342 msgid "Club templates"
20343 msgstr "Šablony klubů"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20346 #, c-format
20347 msgid "Club: "
20348 msgstr "Čtenářský klub: "
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20352 #, c-format
20353 msgid "Clubs"
20354 msgstr "Čtenářské kluby"
20355
20356 #. For the first occurrence,
20357 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20358 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20361 #, c-format
20362 msgid "Clubs (%s/%s) "
20363 msgstr "Kluby (%s/%s) "
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20366 #, c-format
20367 msgid "Clubs currently enrolled in"
20368 msgstr "Kluby, ve kterých jste přihlášen/a "
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20371 #, c-format
20372 msgid "Clubs not enrolled in"
20373 msgstr "Kluby, ve kterých nejste přihláše/a "
20374
20375 #. For the first occurrence,
20376 #. SCRIPT
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20398 #, c-format
20399 msgid "Code"
20400 msgstr "Kód"
20401
20402 #. SCRIPT
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20404 msgid "Code sample"
20405 msgstr "Ukázka kódu"
20406
20407 #. SCRIPT
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20409 msgid "Code sample..."
20410 msgstr "Ukázka kódu..."
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20414 #, c-format
20415 msgid "Code:"
20416 msgstr "Kód:"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
20420 #, c-format
20421 msgid "CodeMirror editing library"
20422 msgstr "Editační knihovna CodeMirror"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20425 #, c-format
20426 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20427 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20432 #, c-format
20433 msgid "Collapse all"
20434 msgstr "Sbalit vše"
20435
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20437 #, c-format
20438 msgid "Collapsed"
20439 msgstr "Sbalené"
20440
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20442 #, fuzzy, c-format
20443 msgid "Collect payment"
20444 msgstr "Zaplatit"
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20466 #, c-format
20467 msgid "Collection"
20468 msgstr "Sbírka"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20478 #, c-format
20479 msgid "Collection "
20480 msgstr "Soubor "
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20483 #, c-format
20484 msgid "Collection code"
20485 msgstr "Kód sbírky"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20488 #, c-format
20489 msgid "Collection deleted successfully"
20490 msgstr "Soubor byl odstraněn"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20493 #, c-format
20494 msgid "Collection failed to be deleted"
20495 msgstr "Soubor se nepodařilo odstranit"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20498 #, fuzzy, c-format
20499 msgid "Collection title"
20500 msgstr "Název sbírky:"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20505 #, c-format
20506 msgid "Collection title:"
20507 msgstr "Název sbírky:"
20508
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20510 #, c-format
20511 msgid "Collection transferred successfully"
20512 msgstr "Sbírka přenesena úspěšně"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20517 #, c-format
20518 msgid "Collection:"
20519 msgstr "Sbírka:"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20523 #, c-format
20524 msgid "Collection: "
20525 msgstr "Sbírka: "
20526
20527 #. For the first occurrence,
20528 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20531 #, c-format
20532 msgid "Collection: %s "
20533 msgstr "Sbírka: %s "
20534
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20536 #, c-format
20537 msgid "Collections"
20538 msgstr "Sbírky"
20539
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20541 #, fuzzy, c-format
20542 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20543 msgstr "Kód fondu (objeví se při katalogizaci a práci s jednotkami)"
20544
20545 #. For the first occurrence,
20546 #. SCRIPT
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20549 #, c-format
20550 msgid "Color"
20551 msgstr "Barva"
20552
20553 #. SCRIPT
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20555 msgid "Color Picker"
20556 msgstr "Výběr barev"
20557
20558 #. SCRIPT
20559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20560 msgid "Color levels"
20561 msgstr "Úrovně barev"
20562
20563 #. SCRIPT
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20565 msgid "Color swatch"
20566 msgstr "Vzorek barvy"
20567
20568 #. SCRIPT
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20570 msgid "Cols"
20571 msgstr "Sloupce"
20572
20573 #. For the first occurrence,
20574 #. SCRIPT
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20582 #, c-format
20583 msgid "Column"
20584 msgstr "Sloupec"
20585
20586 #. %1$s:  column | html 
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20588 #, c-format
20589 msgid "Column %s "
20590 msgstr "Sloupec %s "
20591
20592 #. SCRIPT
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20594 msgid "Column group"
20595 msgstr "Skupina sloupců"
20596
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20598 #, c-format
20599 msgid "Column name"
20600 msgstr "Jméno sloupce"
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20603 #, c-format
20604 msgid "Column: "
20605 msgstr "Sloupec: "
20606
20607 #. For the first occurrence,
20608 #. SCRIPT
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20611 #, c-format
20612 msgid "Columns"
20613 msgstr "Sloupce"
20614
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20616 #, c-format
20617 msgid ""
20618 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20619 "columns will be ignored. "
20620 msgstr ""
20621 "Sloupce musí být vyplněny zleva doprava: jestliže je první sloupec prázdný, "
20622 "ostatní budou ignorovány. "
20623
20624 #. For the first occurrence,
20625 #. SCRIPT
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20629 #, c-format
20630 msgid "Columns settings"
20631 msgstr "Nastavení sloupců"
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20634 #, c-format
20635 msgid "Coming from"
20636 msgstr "Přichází z"
20637
20638 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20640 #, c-format
20641 msgid "Coming from %s"
20642 msgstr "Přichází z %s"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20646 #, c-format
20647 msgid "Comma (,)"
20648 msgstr "Čárka (,)"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20651 #, c-format
20652 msgid "Comma separated text (.csv)"
20653 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
20654
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1251
20658 #, c-format
20659 msgid "Comment"
20660 msgstr "Text komentáře"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20665 #, c-format
20666 msgid "Comment "
20667 msgstr "Text komentáře "
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20670 #, c-format
20671 msgid "Comment by: "
20672 msgstr "Komentář od: "
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20677 #, c-format
20678 msgid "Comment:"
20679 msgstr "Poznámka:"
20680
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1298
20684 #, c-format
20685 msgid "Comment: "
20686 msgstr "Poznámka: "
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20689 #, c-format
20690 msgid "Commenter "
20691 msgstr "Autor komentáře "
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20700 #, c-format
20701 msgid "Comments"
20702 msgstr "Komentáře"
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20706 #, c-format
20707 msgid "Comments "
20708 msgstr "Komentáře "
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20711 #, c-format
20712 msgid "Comments about this file: "
20713 msgstr "Komentáře k tomuto souboru: "
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20716 #, c-format
20717 msgid "Comments awaiting moderation"
20718 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20721 #, c-format
20722 msgid "Comments pending approval"
20723 msgstr "Komentáře čekající na schválení"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20726 #, c-format
20727 msgid "Comments:"
20728 msgstr "Komentáře:"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20731 #, c-format
20732 msgid "Company details"
20733 msgstr "Podrobnosti o společnosti"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20736 #, c-format
20737 msgid "Company name: "
20738 msgstr "Název společnosti: "
20739
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20741 #, c-format
20742 msgid "Compare barcodes list to results: "
20743 msgstr "Porovnat seznam čárových kódů s výsledky: "
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20748 #, c-format
20749 msgid "Complete"
20750 msgstr "Dokončeno"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20753 #, c-format
20754 msgid "Complete request "
20755 msgstr "Dokončit požadavek "
20756
20757 #. SCRIPT
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20759 msgid "Completed"
20760 msgstr "Dokončeno"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20763 #, c-format
20764 msgid "Completed import of records"
20765 msgstr "Dokončen import záznamů"
20766
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20768 #, c-format
20769 msgid "Completed on"
20770 msgstr "Dokončeno"
20771
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20775 #, c-format
20776 msgid "Conditions"
20777 msgstr "Podmínky"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20780 #, c-format
20781 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20782 msgstr "Nastavení je OK, v tabulce parametrů MARC nejsou chyby"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:169
20785 #, c-format
20786 msgid "Configure"
20787 msgstr "Nastavit"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20790 #, c-format
20791 msgid "Configure Mana KB"
20792 msgstr "Nastavit znalostní bázi Mana"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20795 #, fuzzy, c-format
20796 msgid "Configure cash registers"
20797 msgstr "Definovat pokladny"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:216
20800 #, c-format
20801 msgid "Configure columns"
20802 msgstr "Nastavit sloupce"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20805 #, fuzzy, c-format
20806 msgid "Configure items for purchase"
20807 msgstr "Nastavení jednotek k prodeji"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20810 #, c-format
20811 msgid "Configure plugins "
20812 msgstr "Nastavit zásuvné moduly "
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20815 #, c-format
20816 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20817 msgstr "Nastavujte tyto parametry postupně v pořadí, v jakém jsou zde uvedeny."
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20820 #, fuzzy, c-format
20821 msgid ""
20822 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20823 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20824 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20825 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20826 "not recommended, and likely will not work."
20827 msgstr ""
20828 "Nastavení zásuvného modulu 'Měli jste na mysli?' vyžaduje JavaScript. Pokud "
20829 "nemáte možnost mít Javascript zapnutý, můžete zkusit nastavit parametry "
20830 "(jsou uloženy v JSON u voleb OPACdidyoumean a INTRAdidyoumean v systémových "
20831 "nastaveních), ale nedoporučujeme to a pravděpodobně to také nebude fungovat."
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20843 #, c-format
20844 msgid "Confirm"
20845 msgstr "Potvrdit"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20848 #, c-format
20849 msgid "Confirm ILL request"
20850 msgstr "Potvrdit požadavek na MVS"
20851
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20855 #, fuzzy, c-format
20856 msgid "Confirm cashup of "
20857 msgstr "Potvrdit rezervaci "
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20860 #, c-format
20861 msgid "Confirm custom report"
20862 msgstr "Potvrdit přizpůsobené hlášení"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20866 #, c-format
20867 msgid "Confirm deletion"
20868 msgstr "Potvrdit odstranění"
20869
20870 #. %1$s:  searchfield | html 
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20872 #, c-format
20873 msgid "Confirm deletion of %s?"
20874 msgstr "Potvrdit odstranění %s?"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20877 #, c-format
20878 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20879 msgstr "Potvrdit odstranění definice struktury autority pro "
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20882 #, c-format
20883 msgid "Confirm deletion of contract "
20884 msgstr "Potvrďte odstranění smlouvy "
20885
20886 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20888 #, c-format
20889 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20890 msgstr "Potvrďte odstranění měny %s"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20893 #, c-format
20894 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20895 msgstr "Potvrdit odstranění typu vlastností čtenáře "
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20898 #, c-format
20899 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20900 msgstr "Potvrdit odstraění praveldla shody záznamů "
20901
20902 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20904 #, c-format
20905 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20906 msgstr "Potvrdit odstranění podpole %s?"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20909 #, c-format
20910 msgid "Confirm deletion of tag "
20911 msgstr "Potvrdit odstranění pole "
20912
20913 #. SCRIPT
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20915 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20916 msgstr "Potvrdit odstranění tohoto dodavatele ?"
20917
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:464
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
20920 #, c-format
20921 msgid "Confirm hold "
20922 msgstr "Potvrdit rezervaci "
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
20925 #, c-format
20926 msgid "Confirm hold and transfer "
20927 msgstr "Potvrdit rezervaci a přesun "
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20930 #, c-format
20931 msgid "Confirm holds"
20932 msgstr "Potvrdit rezervaci"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20935 #, c-format
20936 msgid "Confirm new password:"
20937 msgstr "Potvrdit nové heslo:"
20938
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20940 #, c-format
20941 msgid "Confirm password: "
20942 msgstr "Potvrdit heslo: "
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
20946 #, c-format
20947 msgid "Confirm this payment?"
20948 msgstr "Potvrdit tuto platbu?"
20949
20950 #. INPUT type=submit
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Confirm your suggestion"
20955 msgstr "Odeslat návrh"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20958 #, c-format
20959 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20960 msgstr "Gratulujeme, příprava je dokončena. Můžete začít používat systém Koha"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
20963 #, c-format
20964 msgid "Congratulations, installation complete"
20965 msgstr "Blahopřejeme, instalace je dokončena"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20968 #, c-format
20969 msgid "Connection established."
20970 msgstr "Spojení navázáno."
20971
20972 #. For the first occurrence,
20973 #. %1$s:  errcon.server | html 
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
20977 #, c-format
20978 msgid "Connection failed to %s"
20979 msgstr "Připojení selhalo v %s"
20980
20981 #. For the first occurrence,
20982 #. %1$s:  errcon.server | html 
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20985 #, c-format
20986 msgid "Connection timeout to %s"
20987 msgstr "Časový limit připojení k %s"
20988
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20990 #, c-format
20991 msgid "Consolas"
20992 msgstr "Consolas"
20993
20994 #. SCRIPT
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20996 msgid "Constrain proportions"
20997 msgstr "Zachovat poměr"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
21001 #, c-format
21002 msgid "Constraints"
21003 msgstr "Omezení"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
21007 #, c-format
21008 msgid "Contact"
21009 msgstr "Kontakt"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
21012 #, c-format
21013 msgid "Contact about late issues?"
21014 msgstr "Kontaktovat při opožděném vydání?"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
21017 #, c-format
21018 msgid "Contact about late orders?"
21019 msgstr "Kontaktovat při opoždění objednávky?"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
21023 #, c-format
21024 msgid "Contact details"
21025 msgstr "Detail kontaktu"
21026
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
21029 #, c-format
21030 msgid "Contact information"
21031 msgstr "Kontaktní informace"
21032
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
21034 #, c-format
21035 msgid "Contact name: "
21036 msgstr "Jméno kontaktu: "
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
21039 #, fuzzy, c-format
21040 msgid "Contact note"
21041 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:617
21044 #, c-format
21045 msgid "Contact note: "
21046 msgstr "Poznámka o kontaktu: "
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21049 #, c-format
21050 msgid "Contact when ordering?"
21051 msgstr "Kontaktovat při objednávce?"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21054 #, c-format
21055 msgid "Contact: "
21056 msgstr "Kontakt: "
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21059 #, c-format
21060 msgid "Contact: First name"
21061 msgstr "Kontakt: Křestní jméno"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21064 #, c-format
21065 msgid "Contact: Last name"
21066 msgstr "Kontakt: Příjmení"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21069 #, c-format
21070 msgid "Contact: Relationship"
21071 msgstr "Kontakt: Vztah"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21074 #, c-format
21075 msgid "Contact: Title"
21076 msgstr "Kontakt: Titul"
21077
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21079 #, c-format
21080 msgid "Contacts"
21081 msgstr "Kontakty"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21087 #, c-format
21088 msgid "Contains"
21089 msgstr "Obsahuje"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21092 #, c-format
21093 msgid "Content"
21094 msgstr "Obsah"
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21097 #, c-format
21098 msgid "Contents"
21099 msgstr "Počet položek"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21102 #, c-format
21103 msgid "Contents of "
21104 msgstr "Obsah seznamu "
21105
21106 #. INPUT type=submit
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21114 #, c-format
21115 msgid "Continue"
21116 msgstr "Pokračovat"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21119 #, c-format
21120 msgid "Continue to log in to Koha"
21121 msgstr "Pokračovat na přihlášení do systému Koha"
21122
21123 #. INPUT type=submit
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21132 #, c-format
21133 msgid "Continue to the next step"
21134 msgstr "Pokračovat k dalšímu kroku"
21135
21136 #. INPUT type=submit
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21138 msgid "Continue without marking >>"
21139 msgstr "Pokračovat bez označení >>"
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21142 #, c-format
21143 msgid "Continue without renewing"
21144 msgstr "Pokračovat bez prodloužení"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21147 #, c-format
21148 msgid "Contract"
21149 msgstr "Smlouva"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21152 #, c-format
21153 msgid "Contract deleted"
21154 msgstr "Smlouva odstraněna"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21157 #, c-format
21158 msgid "Contract description:"
21159 msgstr "Popis smlouvy:"
21160
21161 #. SCRIPT
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21163 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21164 msgstr "Datum konce smlouvy musí být shodné nebo pozdější než jeho začátek"
21165
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21167 #, c-format
21168 msgid "Contract end date:"
21169 msgstr "Datum ukončení smlouvy:"
21170
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21172 #, c-format
21173 msgid ""
21174 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21175 msgstr ""
21176 "Smlouva nebyla odstraněna. Je možné že existuje nějaký košík, propojený s "
21177 "touto smlouvou."
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21180 #, c-format
21181 msgid "Contract id "
21182 msgstr "ID smlouvy "
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21187 #, c-format
21188 msgid "Contract name:"
21189 msgstr "Název smlouvy:"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21192 #, c-format
21193 msgid "Contract number:"
21194 msgstr "Číslo smlouvy:"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21197 #, c-format
21198 msgid "Contract number: "
21199 msgstr "Číslo smlouvy: "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21202 #, c-format
21203 msgid "Contract start date:"
21204 msgstr "Datum započetí smlouvy:"
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21207 #, c-format
21208 msgid "Contract(s)"
21209 msgstr "Smlouva(y)"
21210
21211 #. %1$s:  booksellername | html 
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21213 #, c-format
21214 msgid "Contract(s) of %s"
21215 msgstr "Smlouva(y) o %s"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21218 #, c-format
21219 msgid "Contract: "
21220 msgstr "Kontakt: "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21227 #, c-format
21228 msgid "Contracts"
21229 msgstr "Smlouvy"
21230
21231 #. SCRIPT
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21233 msgid "Contrast"
21234 msgstr "Kontrast"
21235
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21237 #, c-format
21238 msgid "Contributing companies and institutions"
21239 msgstr "Přispívající společnosti a instituce"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21242 #, c-format
21243 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21244 msgstr "Klávesa Control je \"Ctrl\""
21245
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21248 #, c-format
21249 msgid "Control no.: "
21250 msgstr "Kontrolní č.: "
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21254 #, c-format
21255 msgid "Control no: "
21256 msgstr "Kontrolní číslo: "
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21259 #, c-format
21260 msgid "Control number:"
21261 msgstr "Kontrolní číslo:"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21265 #, c-format
21266 msgid "Control number: "
21267 msgstr "Kontrolní číslo: "
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21271 #, c-format
21272 msgid ""
21273 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21274 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21275 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21276 "of history kept is controlled by the cronjob "
21277 msgstr ""
21278 "Určuje, jak dlouho bude uchovávána historie výpůjček čtenářů z této "
21279 "kategorie. Toto je výchozí hodnota a může být pro jednotlivé čtenáře "
21280 "individuálně změněna. \"Neuchovávat nic\" anonymizuje údaje o výpůjčkách "
21281 "okamžitě po vrácení. \"Uchovávat vše\" uchovává veškerou historii. \"Výchozí"
21282 "\" znamená, že množství uchovávaných informací bude řízeno automaticky "
21283 "spouštěným skriptem "
21284
21285 #. SCRIPT
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21287 msgid "Convert browser storage macros"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21291 #, c-format
21292 msgid "Converted message, rendered:"
21293 msgstr "Náhled konvertované zprávy:"
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21296 #, c-format
21297 msgid "Converted version"
21298 msgstr "Konvertovaná verze"
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21302 #, c-format
21303 msgid "Copies:"
21304 msgstr "Kopie:"
21305
21306 #. For the first occurrence,
21307 #. SCRIPT
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21314 #, c-format
21315 msgid "Copy"
21316 msgstr "Kopírovat"
21317
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21319 #, c-format
21320 msgid "Copy and replace"
21321 msgstr "Kopírovat a přemístit"
21322
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
21324 #, fuzzy, c-format
21325 msgid "Copy changes to all libraries"
21326 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21329 #, c-format
21330 msgid "Copy current field"
21331 msgstr "Kopírovat aktuální pole"
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21334 #, c-format
21335 msgid "Copy current field on next line"
21336 msgstr "Kopírovat aktuální pole na další řádek"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21339 #, c-format
21340 msgid "Copy current subfield"
21341 msgstr "Kopírovat aktuální podpole"
21342
21343 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21350 msgid "Copy existing value"
21351 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
21354 #, c-format
21355 msgid "Copy holidays to:"
21356 msgstr "Kopírovat uzavírací dny do:"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21359 #, c-format
21360 msgid "Copy notice"
21361 msgstr "Kopírovat oznámení"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21374 #, c-format
21375 msgid "Copy number"
21376 msgstr "Číslo kopie"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21379 #, c-format
21380 msgid "Copy number:"
21381 msgstr "Číslo kopie:"
21382
21383 #. SCRIPT
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21385 msgid "Copy row"
21386 msgstr "Kopírovat řádek"
21387
21388 #. %1$s:  l.branchname | html 
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21390 #, c-format
21391 msgid "Copy to %s"
21392 msgstr "Kopírovat do %s"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
21395 #, c-format
21396 msgid "Copy to all libraries"
21397 msgstr "Kopírovat pro všechny knihovny"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21400 #, c-format
21401 msgid "Copyright"
21402 msgstr "Rok vydání"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
21405 #, c-format
21406 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21407 msgstr "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
21410 #, c-format
21411 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21412 msgstr "Copyright &copy; 2012-2016 "
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21417 #, c-format
21418 msgid "Copyright date:"
21419 msgstr "Datum copyrightu:"
21420
21421 #. For the first occurrence,
21422 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21425 #, c-format
21426 msgid "Copyright year: %s "
21427 msgstr "Rok vydání: %s "
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21430 #, c-format
21431 msgid "Copyright: "
21432 msgstr "Autorská práva: "
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21436 #, c-format
21437 msgid "Copyrightdate"
21438 msgstr "Rok vydání"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21442 #, c-format
21443 msgid "Corporate"
21444 msgstr "Korporace"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21447 #, c-format
21448 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21449 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21450
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21454 #, c-format
21455 msgid "Cost"
21456 msgstr "Cena"
21457
21458 #. SCRIPT
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21460 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21461 msgstr "Cena musí být vyjádřena desetinným číslem >= 0"
21462
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21465 #, c-format
21466 msgid "Cost:"
21467 msgstr "Cena:"
21468
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21470 #, c-format
21471 msgid ""
21472 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21473 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21474 msgstr ""
21475 "Náklady jsou decimální honoty mezi nějakým zvoleným maximem (např. 1 nebo "
21476 "100) a 0, což je minimální (žádný) náklad."
21477
21478 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21480 #, c-format
21481 msgid ""
21482 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21483 "code already exists. "
21484 msgstr ""
21485 "Nemůže přidat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; jeden s tímto "
21486 "kódem již existuje. "
21487
21488 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21489 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21494 "by %s patron records"
21495 msgstr ""
21496 "Nemůže vymazat čtenářský atribut typu &quot;%s&quot; &mdash; je používán v "
21497 "záznamu čtenáře %s."
21498
21499 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21501 #, c-format
21502 msgid ""
21503 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21504 "absent from the database."
21505 msgstr ""
21506 "Není možné smazat typ vlastnosti čtenáře &quot;%s&quot; &mdash; již není v "
21507 "databázi."
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21510 #, c-format
21511 msgid "Could not find a system preference named "
21512 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
21513
21514 #. SCRIPT
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21516 msgid "Could not find the specified string."
21517 msgstr "Požadovaný řetězec nelze najít."
21518
21519 #. SCRIPT
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21521 msgid "Could not load emoticons"
21522 msgstr "Nepovedlo se načíst emotikony"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21525 #, c-format
21526 msgid ""
21527 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21528 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21529 msgstr ""
21530 "Nepodařilo se načíst soubor contributors.yaml. Ujistěte se, že je v souboru "
21531 "koha-conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
21534 #, c-format
21535 msgid ""
21536 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21537 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21538 msgstr ""
21539 "Nepodařilo se načíst soubor history.txt. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
21540 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21541
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21543 #, c-format
21544 msgid ""
21545 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21546 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21547 msgstr ""
21548 "Nepodařilo se načíst soubor teams.yaml. Ujistěte se, že je v souboru koha-"
21549 "conf.xml správně definován parametr &lt;docdir&gt;. "
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21553 #, c-format
21554 msgid "Count"
21555 msgstr "Počet"
21556
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21558 #, c-format
21559 msgid "Count deleted items"
21560 msgstr "Počítat odstraněné jednotky"
21561
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21563 #, c-format
21564 msgid "Count holds:"
21565 msgstr "Počet rezervací:"
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21568 #, c-format
21569 msgid "Count items:"
21570 msgstr "Počet jednotek:"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21573 #, c-format
21574 msgid "Count of checkouts"
21575 msgstr "Počet výpůjček"
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21578 #, c-format
21579 msgid "Count total items"
21580 msgstr "Spočítat jednotky celkem"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21583 #, c-format
21584 msgid "Count total items:"
21585 msgstr "Celkový počet jednotek:"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21588 #, c-format
21589 msgid "Count unique bibliographic records"
21590 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21595 #, c-format
21596 msgid "Count unique bibliographic records:"
21597 msgstr "Počet unikátních bibliografických záznamů:"
21598
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21600 #, c-format
21601 msgid "Count unique borrowers:"
21602 msgstr "Počet unikátních čtenářů:"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21606 #, c-format
21607 msgid "Count unique items:"
21608 msgstr "Počet unikátních jednotek:"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21616 #, c-format
21617 msgid "Country"
21618 msgstr "Země"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21623 #, c-format
21624 msgid "Country: "
21625 msgstr "Země: "
21626
21627 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21629 #, c-format
21630 msgid "Country: %s"
21631 msgstr "Země: %s"
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21634 #, c-format
21635 msgid "Courier New"
21636 msgstr "Courier New"
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21639 #, c-format
21640 msgid "Course #"
21641 msgstr "Kurz č. "
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21644 #, c-format
21645 msgid "Course name"
21646 msgstr "Název kurzu"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21649 #, c-format
21650 msgid "Course name:"
21651 msgstr "Název kurzu:"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21654 #, c-format
21655 msgid "Course number"
21656 msgstr "Číslo kurzu"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21659 #, c-format
21660 msgid "Course number:"
21661 msgstr "Číslo kurzu:"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21675 #, c-format
21676 msgid "Course reserves"
21677 msgstr "Kurzy"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21680 #, c-format
21681 msgid "Course reserves tables"
21682 msgstr "Tabulky rezervací kurzů"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21685 #, c-format
21686 msgid "Courses"
21687 msgstr "Kurzy"
21688
21689 #. IMG
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:166
21692 msgid "Cover image"
21693 msgstr "Obálka"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21696 #, c-format
21697 msgid "Crawford County Federated Library System"
21698 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21701 #, c-format
21702 msgid "Create EDIFACT order"
21703 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
21704
21705 #. INPUT type=submit
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21707 msgid "Create New"
21708 msgstr "Vytvořit nový"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21711 #, c-format
21712 msgid "Create SQL reports "
21713 msgstr "Vytvářet SQL výstupy "
21714
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21716 #, c-format
21717 msgid "Create a new CSV profile"
21718 msgstr "Vytvořit nový CSV profil"
21719
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21721 #, c-format
21722 msgid "Create a new category"
21723 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
21724
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21726 #, c-format
21727 msgid "Create a new city"
21728 msgstr "Přidat město"
21729
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21731 #, fuzzy, c-format
21732 msgid "Create a new desk"
21733 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21736 #, c-format
21737 msgid "Create a new list"
21738 msgstr "Vytvořit nový seznam"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21741 #, c-format
21742 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21743 msgstr "Vytvořit nový záznam importováním externího (duplicitního) záznamu."
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21746 #, c-format
21747 msgid "Create a new subscription "
21748 msgstr "Vytvořit nové předplatné "
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21751 #, c-format
21752 msgid "Create a new template"
21753 msgstr "Vytvořit novou šablonu"
21754
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21757 #, c-format
21758 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21759 msgstr "Vytvořit jednotku při příjmu tohoto periodika"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:447
21762 #, c-format
21763 msgid "Create analytics"
21764 msgstr "Přidat analytický popis"
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21767 #, c-format
21768 msgid "Create and edit club templates "
21769 msgstr "Vytvořit a upravit klubovou šablonu "
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21772 #, c-format
21773 msgid "Create and edit clubs "
21774 msgstr "Vytvářet a upravovat čtenářské kluby "
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
21777 #, c-format
21778 msgid ""
21779 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21780 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21781 msgstr ""
21782 "Tvorba a správa šablon autoritních záznamů, které definují charakteristiku "
21783 "záznamů MARC (definice polí a podpolí)."
21784
21785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
21786 #, c-format
21787 msgid ""
21788 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21789 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21790 "for the MARC editor."
21791 msgstr ""
21792 "Vytvořte a spravujte šablony bibliografických záznamů, které definují "
21793 "charakteristiku záznamů MARC (defnice polí a podpolí)."
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21796 #, c-format
21797 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21798 msgstr "Vytvořit a upravit požadavek na MVS"
21799
21800 #. %1$s:  authtypecode | html 
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21802 #, c-format
21803 msgid "Create authority framework for %s using "
21804 msgstr "Vytvořit šablonu autority pro %s s použitím "
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21808 #, c-format
21809 msgid "Create chart"
21810 msgstr "Vytvořit graf"
21811
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21813 #, c-format
21814 msgid "Create field"
21815 msgstr "Vytvořit pole"
21816
21817 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21818 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21820 #, c-format
21821 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21822 msgstr "Vytvořit šablonu pro %s (%s) s použitím "
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21826 #, c-format
21827 msgid "Create from SQL"
21828 msgstr "Vytvořit z SQL"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21831 #, c-format
21832 msgid "Create guided report"
21833 msgstr "Vytvořit asistovaný výstup"
21834
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21836 #, c-format
21837 msgid "Create item when receiving"
21838 msgstr "Vytvořit jednotku při přijetí"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21841 #, c-format
21842 msgid "Create item when receiving: "
21843 msgstr "Vytvářet jednotky při příjmu:"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21847 #, c-format
21848 msgid "Create items when:"
21849 msgstr "vytvářet jednotky při:"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21852 #, fuzzy, c-format
21853 msgid "Create label batch"
21854 msgstr "(Vytvořit dávku štítků)"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21861 #, c-format
21862 msgid "Create manual credit"
21863 msgstr "Vložit kredit"
21864
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21870 #, c-format
21871 msgid "Create manual invoice"
21872 msgstr "Další poplatky"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21875 #, c-format
21876 msgid "Create new authority"
21877 msgstr "Vytvořit novou autoritu"
21878
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21880 #, fuzzy, c-format
21881 msgid "Create new credit type"
21882 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
21883
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21885 #, c-format
21886 msgid "Create new debit type"
21887 msgstr "Vytvořit nový typ poplatku"
21888
21889 #. INPUT type=submit
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21891 msgid "Create new invoice anyway"
21892 msgstr "Přesto vytvořit nový doklad"
21893
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21895 #, c-format
21896 msgid "Create new record"
21897 msgstr "Vytvořit nový záznam"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21900 #, c-format
21901 msgid "Create new rota"
21902 msgstr "Vytvořit nový putovní fond"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21905 #, c-format
21906 msgid "Create new stage"
21907 msgstr "Vytvořit novou zastávku"
21908
21909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21910 #, c-format
21911 msgid "Create patron list: "
21912 msgstr "Vytvořit seznam čtenářů: "
21913
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21915 #, c-format
21916 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21917 msgstr "Vytvářet štítky, čárové kódy z katalogu a čtenářských údajů "
21918
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
21920 #, c-format
21921 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21922 msgstr "Tvorba a tisk štítků a čárových kódů podle údajů z katalogu"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21925 #, c-format
21926 msgid "Create printable patron cards"
21927 msgstr "Tvorba a tisk uživatelských průkazů"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21930 #, c-format
21931 msgid "Create record"
21932 msgstr "Vytvořit nový záznam"
21933
21934 #. INPUT type=submit name=submit
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
21937 #, c-format
21938 msgid "Create report from SQL"
21939 msgstr "Vytvořit výstup z SQL"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
21943 #, c-format
21944 msgid "Create routing list"
21945 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21948 #, c-format
21949 msgid "Create routing list for "
21950 msgstr "Vytvořit distribuční seznam pro "
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
21953 #, c-format
21954 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
21955 msgstr ""
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
21958 #, c-format
21959 msgid "Create, edit and delete rotas "
21960 msgstr "Přidávat, upravovat a mazat putovní fondy "
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21963 #, c-format
21964 msgid "Created"
21965 msgstr "Vytvořeno"
21966
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:68
21969 #, c-format
21970 msgid "Created on"
21971 msgstr "Vytvořeno"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21979 #, c-format
21980 msgid "Creation date"
21981 msgstr "Datum vytvoření"
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21984 #, c-format
21985 msgid "Creation date: "
21986 msgstr "Datum vytvoření: "
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
21989 #, c-format
21990 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21991 msgstr "Licence Creative Commons Attribution 2.5"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
21994 #, c-format
21995 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21996 msgstr "Licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5"
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
21999 #, c-format
22000 msgid "Credit applied"
22001 msgstr "Kredit byl použit"
22002
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
22004 #, fuzzy, c-format
22005 msgid "Credit type code: "
22006 msgstr "Kód typu poplatku: "
22007
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
22009 #, c-format
22010 msgid "Credit type: "
22011 msgstr "Druh kreditu: "
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
22016 #, fuzzy, c-format
22017 msgid "Credit types"
22018 msgstr "Druh kreditu: "
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
22021 #, c-format
22022 msgid "Credits:"
22023 msgstr "Kredit:"
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
22027 #, c-format
22028 msgid "Creep:"
22029 msgstr "Přetečení:"
22030
22031 #. SCRIPT
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22033 msgid "Crop"
22034 msgstr "Oříznout"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
22037 #, c-format
22038 msgid "Ctrl-S"
22039 msgstr "Ctrl-S"
22040
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
22042 #, c-format
22043 msgid "Currencies"
22044 msgstr "Měny"
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
22047 #, c-format
22048 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
22049 msgstr "Měny &amp; směnné kurzy"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:182
22054 #, c-format
22055 msgid "Currencies and exchange rates"
22056 msgstr "Měny a směnné kurzy"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22059 #, c-format
22060 msgid "Currencies search:"
22061 msgstr "Vyhledávání měn:"
22062
22063 #. For the first occurrence,
22064 #. SCRIPT
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22069 #, c-format
22070 msgid "Currency"
22071 msgstr "Měna"
22072
22073 #. %1$s:  currency | html 
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22075 #, c-format
22076 msgid "Currency = %s"
22077 msgstr "Měna = %s"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22084 #, c-format
22085 msgid "Currency:"
22086 msgstr "Měna:"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22090 #, c-format
22091 msgid "Currency: "
22092 msgstr "Měna: "
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22095 #, c-format
22096 msgid "Current article requests"
22097 msgstr "Aktuální požadavky na text článku"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22101 #, c-format
22102 msgid "Current checkouts allowed"
22103 msgstr "Aktuální výpůjčky povoleny"
22104
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22106 #, c-format
22107 msgid "Current checkouts allowed: "
22108 msgstr "Maximální počet výpůjček najednou: "
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22113 #, c-format
22114 msgid "Current library"
22115 msgstr "Aktuální knihovna"
22116
22117 #. For the first occurrence,
22118 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22123 #, c-format
22124 msgid "Current library: %s"
22125 msgstr "Aktuální knihovna: %s"
22126
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22134 #, c-format
22135 msgid "Current location"
22136 msgstr "Aktuální umístění"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22139 #, c-format
22140 msgid "Current location:"
22141 msgstr "Aktuální umístění:"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22144 #, c-format
22145 msgid "Current maintenance team"
22146 msgstr "Aktuální vývojový tým"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22150 #, c-format
22151 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22152 msgstr "Povolit prezenční výpůjčky"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22155 #, c-format
22156 msgid "Current renewals:"
22157 msgstr "Aktuální prodloužení:"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22160 #, c-format
22161 msgid "Current server time is:"
22162 msgstr "Aktuální čas serveru je:"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22166 #, c-format
22167 msgid "Current session"
22168 msgstr "Aktuální termíny"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22171 #, c-format
22172 msgid "Current terms"
22173 msgstr "Aktuální termíny"
22174
22175 #. SCRIPT
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22177 msgid "Current window"
22178 msgstr "Aktuální okno"
22179
22180 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22182 #, c-format
22183 msgid "Currently available %s"
22184 msgstr "Aktuálně dostupné %s"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22187 #, c-format
22188 msgid "Currently available batches"
22189 msgstr "Aktuálně dostupné dávky"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22192 #, c-format
22193 msgid "Currently available layouts"
22194 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22197 #, c-format
22198 msgid "Currently available profiles"
22199 msgstr "Aktuálně dostupné profily"
22200
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22202 #, c-format
22203 msgid "Currently available templates"
22204 msgstr "Aktuálně dostupné šablony"
22205
22206 #. %1$s:  ELSE 
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
22208 #, c-format
22209 msgid "Currently in local use %s "
22210 msgstr "Vypůjčeno do studovny %s "
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22213 #, c-format
22214 msgid ""
22215 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22216 "effects: "
22217 msgstr ""
22218 "Aktuálně je tímto myšlena politika rezervací. Různé politiky mají "
22219 "následující efekty: "
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22223 #, c-format
22224 msgid "Curriculum"
22225 msgstr "Osnovy"
22226
22227 #. SCRIPT
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22229 msgid "Custom color"
22230 msgstr "Vlastní barva"
22231
22232 #. OPTGROUP
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22234 msgid "Custom search fields"
22235 msgstr "Vlastní vyhledávací pole"
22236
22237 #. SCRIPT
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22239 msgid "Custom..."
22240 msgstr "Vlastní..."
22241
22242 #. SCRIPT
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22244 msgid "Cut"
22245 msgstr "Vyjmout"
22246
22247 #. SCRIPT
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22249 msgid "Cut row"
22250 msgstr "Vyjmout řádek"
22251
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22253 #, c-format
22254 msgid "Cyclical"
22255 msgstr "Cyklický"
22256
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22258 #, c-format
22259 msgid "Cyclical:"
22260 msgstr "Cyklický:"
22261
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
22263 #, c-format
22264 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22265 msgstr "D&aelig;nsk (Dánština)"
22266
22267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22268 #, c-format
22269 msgid "D3.js"
22270 msgstr "D3.js"
22271
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
22273 #, c-format
22274 msgid "D3.js v3.5.17"
22275 msgstr "D3.js v3.5.17"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22278 #, c-format
22279 msgid "DANMARC"
22280 msgstr "DANMARC"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22284 #, c-format
22285 msgid "DATA"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22289 #, c-format
22290 msgid "DBMS auto increment fix"
22291 msgstr "oprava DBMS auto increment"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:125
22294 #, c-format
22295 msgid "DISABLED"
22296 msgstr "ZAKÁZÁNO"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
22299 #, c-format
22300 msgid "DSpace project"
22301 msgstr "DSpace projekt"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22304 #, c-format
22305 msgid "DVD video / Videodisc"
22306 msgstr "DVD / jiný typ videodisku"
22307
22308 #. SCRIPT
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22310 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22311 msgstr "Vyčerpán maximální denní počet rezervací pro čtenáře"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22314 #, c-format
22315 msgid "Daily rental charge"
22316 msgstr "Denní poplatek za půjčení"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22319 #, c-format
22320 msgid "Daily rental charge:"
22321 msgstr "Denní poplatek za půjčení:"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22324 #, c-format
22325 msgid "Daily rental charge: "
22326 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22329 #, fuzzy, c-format
22330 msgid "Daily rentals use calendar: "
22331 msgstr "Denní poplatek za půjčení: "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
22336 #, c-format
22337 msgid "Damaged"
22338 msgstr "Poškozený"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22341 #, c-format
22342 msgid "Damaged on"
22343 msgstr "Poškozeno"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22346 #, c-format
22347 msgid "Damaged on:"
22348 msgstr "Poškozeno:"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22351 #, c-format
22352 msgid "Damaged status"
22353 msgstr "Stav poškození"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22356 #, c-format
22357 msgid "Damaged status:"
22358 msgstr "Stav poškození:"
22359
22360 #. SCRIPT
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22362 msgid "Dark Gray"
22363 msgstr "Tmavě šedá"
22364
22365 #. SCRIPT
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22367 msgid "Dark Green"
22368 msgstr "Tmavě zelená"
22369
22370 #. SCRIPT
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22372 msgid "Dark Orange"
22373 msgstr "Tmavě oranžová"
22374
22375 #. SCRIPT
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22377 msgid "Dark Red"
22378 msgstr "Tmavě červená"
22379
22380 #. SCRIPT
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22382 msgid "Dark Turquoise"
22383 msgstr "Tmavě tyrkysová"
22384
22385 #. SCRIPT
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22387 msgid "Dark Yellow"
22388 msgstr "Tmavě žlutá"
22389
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22394 #, c-format
22395 msgid "Data deleted"
22396 msgstr "Údaje odstraněny"
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22399 #, c-format
22400 msgid "Data error"
22401 msgstr "Chybné údaje"
22402
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22404 #, c-format
22405 msgid "Data fields"
22406 msgstr "Datová pole"
22407
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22409 #, c-format
22410 msgid "Data for preview:"
22411 msgstr "Data pro náhled:"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22414 #, c-format
22415 msgid "Data problems"
22416 msgstr "Problémy v datech"
22417
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22420 #, c-format
22421 msgid "Data recorded"
22422 msgstr "Údaje zaznamenány"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22425 #, c-format
22426 msgid "Data:"
22427 msgstr "Údaje:"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22430 #, c-format
22431 msgid "Database"
22432 msgstr "Databáze"
22433
22434 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22436 #, c-format
22437 msgid "Database %s exists."
22438 msgstr "Databáze %s existuje."
22439
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22441 #, c-format
22442 msgid "Database host: "
22443 msgstr "Databázový server: "
22444
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22446 #, c-format
22447 msgid "Database name: "
22448 msgstr "Název databáze: "
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22451 #, c-format
22452 msgid "Database port: "
22453 msgstr "Port databáze: "
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22456 #, c-format
22457 msgid "Database settings:"
22458 msgstr "Nastavení databáze:"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22461 #, c-format
22462 msgid "Database tables created"
22463 msgstr "Databázové tabulky byly vytvořeny"
22464
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22466 #, c-format
22467 msgid "Database type: "
22468 msgstr "Typ databáze: "
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22471 #, c-format
22472 msgid "Database user: "
22473 msgstr "Databázový uživatel: "
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22476 #, c-format
22477 msgid "Database: "
22478 msgstr "Databáze: "
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:250
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:321
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22514 #, c-format
22515 msgid "Date"
22516 msgstr "Datum"
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
22519 #, c-format
22520 msgid "Date accessioned"
22521 msgstr "Datum zapsání"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
22525 #, c-format
22526 msgid "Date acquired"
22527 msgstr "Datum zapsání"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22530 #, c-format
22531 msgid "Date acquired (item)"
22532 msgstr "Datum pořízení (jednotky)"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22537 #, c-format
22538 msgid "Date added"
22539 msgstr "Datum vložení"
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22542 #, c-format
22543 msgid "Date and time: "
22544 msgstr "Datum a čas:"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22548 #, c-format
22549 msgid "Date arrived"
22550 msgstr "Datum příjmu"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22553 #, c-format
22554 msgid "Date created"
22555 msgstr "Datum vytvoření"
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22558 #, c-format
22559 msgid "Date deleted (item)"
22560 msgstr "Datum odstranění (jednotky)"
22561
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22567 #, c-format
22568 msgid "Date due"
22569 msgstr "Půjčeno do"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22572 #, c-format
22573 msgid "Date due:"
22574 msgstr "Termín návratu:"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22577 #, c-format
22578 msgid "Date enrolled"
22579 msgstr "Datum vstupu do klubu"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22582 #, c-format
22583 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22584 msgstr "Formát data by měl odpovídat nastavení systému a "
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22587 #, c-format
22588 msgid "Date hold placed"
22589 msgstr "Datum zadání rezervace"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22592 #, c-format
22593 msgid "Date last checked out"
22594 msgstr "Datum posledního vypůjčení"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22597 #, c-format
22598 msgid "Date last modified"
22599 msgstr "Datum poslední úpravy"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22603 #, c-format
22604 msgid "Date last seen"
22605 msgstr "Datum poslední evidence"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22615 #, c-format
22616 msgid "Date of birth"
22617 msgstr "Datum narození"
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22620 #, c-format
22621 msgid "Date of birth is invalid."
22622 msgstr "Datum narození je neplatné."
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
22626 #, c-format
22627 msgid "Date of birth:"
22628 msgstr "Datum narození:"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22631 #, c-format
22632 msgid "Date of enrollment is invalid."
22633 msgstr "Datum registrace je neplatné."
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
22636 #, c-format
22637 msgid "Date of expiration is invalid."
22638 msgstr "Datum konce registračního období je neplatné."
22639
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22641 #, c-format
22642 msgid "Date of transfer"
22643 msgstr "Datum přenosu"
22644
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22646 #, c-format
22647 msgid "Date ordered"
22648 msgstr "Datum objednání"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22651 #, c-format
22652 msgid "Date ordered "
22653 msgstr "Datum objednávky "
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22656 #, c-format
22657 msgid "Date placed between:"
22658 msgstr "Datum vytvoření mezi:"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
22661 #, c-format
22662 msgid "Date published"
22663 msgstr "Datum vydání"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22666 #, c-format
22667 msgid "Date published "
22668 msgstr "Datum vydání "
22669
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22671 #, c-format
22672 msgid "Date published (text) "
22673 msgstr "Datum vydání (textu) "
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22676 #, c-format
22677 msgid "Date range"
22678 msgstr "Omezit na období"
22679
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22683 #, c-format
22684 msgid "Date received"
22685 msgstr "Datum dodání"
22686
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22688 #, c-format
22689 msgid "Date received "
22690 msgstr "Datum přijetí "
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22693 #, c-format
22694 msgid "Date received: "
22695 msgstr "Datum přijetí: "
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22698 #, c-format
22699 msgid "Date requested"
22700 msgstr "Datum požadavku"
22701
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22703 #, c-format
22704 msgid "Date updated"
22705 msgstr "Datum úpravy"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22708 #, c-format
22709 msgid "Date/Time"
22710 msgstr "Datum/Čas"
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22713 #, c-format
22714 msgid "Date/time of change"
22715 msgstr "Datum/čas změny"
22716
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22722 #, c-format
22723 msgid "Date:"
22724 msgstr "Datum:"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22728 #, c-format
22729 msgid "Date: "
22730 msgstr "Datum: "
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22733 #, c-format
22734 msgid "Date: from "
22735 msgstr "Datum: od "
22736
22737 #. SCRIPT
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22739 msgid "Date\\/time"
22740 msgstr "Datum\\/Čas"
22741
22742 #. OPTGROUP
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22745 #, c-format
22746 msgid "Dates"
22747 msgstr "Datum"
22748
22749 #. SCRIPT
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22751 msgid "Dates cannot be empty"
22752 msgstr "Data musí být vyplněna"
22753
22754 #. SCRIPT
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22756 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22757 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD.MM.RRRR'"
22758
22759 #. SCRIPT
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22761 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22762 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'DD/MM/RRRR'"
22763
22764 #. SCRIPT
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22766 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22767 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'MM/DD/RRRR'"
22768
22769 #. SCRIPT
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22771 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22772 msgstr "Datumy narození zadávejte ve formátu 'RRRR-MM-DD'"
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22778 #, c-format
22779 msgid "Day"
22780 msgstr "Den"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22786 #, c-format
22787 msgid "Day of week"
22788 msgstr "Den týdne"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22791 #, c-format
22792 msgid "Day/month"
22793 msgstr "Den/měsíc"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22796 #, c-format
22797 msgid "Day: "
22798 msgstr "Den: "
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22806 #, c-format
22807 msgid "Days"
22808 msgstr "Dny"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22811 #, c-format
22812 msgid "Days in advance"
22813 msgstr "Dní předem"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22816 #, c-format
22817 msgid "Debit type code: "
22818 msgstr "Kód typu poplatku: "
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
22823 #, c-format
22824 msgid "Debit types"
22825 msgstr "Typy poplatku"
22826
22827 #. SCRIPT
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22829 msgid "Dec"
22830 msgstr "Prosinec"
22831
22832 #. For the first occurrence,
22833 #. SCRIPT
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22836 #, c-format
22837 msgid "December"
22838 msgstr "Prosinec"
22839
22840 #. SCRIPT
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22842 msgid "Decrease indent"
22843 msgstr "Zmenšit odsazení"
22844
22845 #. For the first occurrence,
22846 #. SCRIPT
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22871 #, c-format
22872 msgid "Default"
22873 msgstr "Výchozí"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22876 #, c-format
22877 msgid "Default "
22878 msgstr "Výchozí "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
22881 #, c-format
22882 msgid "Default accounting details"
22883 msgstr "Výchozí informace o účtování"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22886 #, c-format
22887 msgid "Default amount"
22888 msgstr "Výchozí částka"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22891 #, c-format
22892 msgid "Default amount: "
22893 msgstr "Výchozí částka: "
22894
22895 #. %1$s:  IF humanbranch 
22896 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22897 #. %3$s:  END 
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22899 #, c-format
22900 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22901 msgstr "Výchozí pravidlo výpůjček, rezervací a vracení%s pro %s%s"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22904 #, c-format
22905 msgid "Default font"
22906 msgstr "Výchozí písmo"
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22920 #, c-format
22921 msgid "Default framework"
22922 msgstr "Výchozí šablona"
22923
22924 # je potřeba přeformulovat v kontextu
22925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
22926 #, c-format
22927 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22928 msgstr "Výchozí poplatek za ztrátu jednotky účtovaný při vracení"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22931 #, c-format
22932 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22933 msgstr "Výchozí hodnoty nastavení zasílání zpráv pro tuto kategorii čtenářů"
22934
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22936 #, c-format
22937 msgid "Default privacy"
22938 msgstr "Výchozí nastavení soukromí"
22939
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22943 #, c-format
22944 msgid "Default privacy: "
22945 msgstr "Výchozí soukromí: "
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22948 #, c-format
22949 msgid "Default replacement cost"
22950 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
22953 #, c-format
22954 msgid "Default replacement cost: "
22955 msgstr "Výchozí hodnota ceny náhrady: "
22956
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22959 #, c-format
22960 msgid "Default value:"
22961 msgstr "Výchozí hodnota:"
22962
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22964 #, c-format
22965 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22966 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReplyToDefault"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22969 #, c-format
22970 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22971 msgstr "Výchozí: Systémové nastavení ReturnpathDefault"
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
22974 #, c-format
22975 msgid "Defaults"
22976 msgstr "Výchozí hodnoty"
22977
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:225
22979 #, c-format
22980 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22981 msgstr ""
22982 "Seznam provozovatelů mobilních sítí, kteří podporují zasílání SMS skrze "
22983 "email."
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22986 #, c-format
22987 msgid ""
22988 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22989 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22990 "managed through plugins"
22991 msgstr ""
22992 "Definujte typy autorit, MARC strukturu autoritních záznamů. Autoritní "
22993 "hodnoty jsou spravovány prostřednictvím pluginů"
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
22996 #, c-format
22997 msgid "Define cash registers"
22998 msgstr "Definovat pokladny"
22999
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
23001 #, c-format
23002 msgid "Define categories and authorized values for them."
23003 msgstr "Definuje ověřené hodnoty a jejich kategorie."
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
23006 #, c-format
23007 msgid ""
23008 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
23009 "categories, and item types"
23010 msgstr ""
23011 "Definice pravidel výpůjček a upomínek. Pravidla jsou nastavitelná podle "
23012 "kombinace knihoven, kategorií uživatelů a typů jednotek"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
23015 #, fuzzy, c-format
23016 msgid "Define circulation desks"
23017 msgstr "Offline výpůjčky"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
23020 #, c-format
23021 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
23022 msgstr "Definuje města a vesnice, kde žijí vaši čtenáři."
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:157
23025 #, c-format
23026 msgid ""
23027 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
23028 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
23029 "splitting rules for splitting them."
23030 msgstr ""
23031 "Definujte zdroje klasifikací (tj. schéma signatur) užívané ve vašich "
23032 "fondech. Také definujte pravidla pro řazení a dělení signatur."
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
23035 #, fuzzy, c-format
23036 msgid "Define credit types."
23037 msgstr "Definujte typy poplatků."
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
23040 #, c-format
23041 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
23042 msgstr "Definování měn používaných při akvizici a jejich směnných kurzů."
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
23045 #, c-format
23046 msgid "Define days when the library is closed"
23047 msgstr "Nastavení dní, kdy je knihovna uzavřena"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
23050 #, c-format
23051 msgid "Define days when the library is closed "
23052 msgstr "Nastavení zavíracích dní knihovny "
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
23055 #, c-format
23056 msgid "Define debit types."
23057 msgstr "Definujte typy poplatků."
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
23060 #, c-format
23061 msgid ""
23062 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23063 "patron records"
23064 msgstr ""
23065 "Definujte rozšířené vlastnosti (identifikátory a statistické kategorie) "
23066 "záznamů o čtenářích"
23067
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
23069 #, c-format
23070 msgid "Define funds within your budgets"
23071 msgstr "Definujte fondy ve vašich rozpočtech"
23072
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23074 #, c-format
23075 msgid "Define hierarchical library groups."
23076 msgstr "Nastavení hierarchických skupin knihoven."
23077
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
23079 #, c-format
23080 msgid "Define item types used for circulation rules."
23081 msgstr "Definice typů jednotek používaných pro pravidla výpůjček."
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23084 #, c-format
23085 msgid "Define libraries."
23086 msgstr "Definuje knihovny."
23087
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23089 #, c-format
23090 msgid "Define mappings"
23091 msgstr "Definovat mapování"
23092
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23094 #, c-format
23095 msgid "Define notices "
23096 msgstr "Vytvářet znění posílaných upozornění a oznámení "
23097
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23099 #, c-format
23100 msgid ""
23101 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23102 msgstr "Definice upozornění (tisk a posílání upomínek apod.)"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
23105 #, c-format
23106 msgid "Define patron categories."
23107 msgstr "Definujte kategorie čtenářů."
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
23110 #, c-format
23111 msgid ""
23112 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23113 "libraries, patron categories, and item types"
23114 msgstr ""
23115 "Definujte pravidla pro oznámení výpůjček a vracení při kombinacích knihoven, "
23116 "kategorií čtenářů a typů jednotek"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
23119 #, c-format
23120 msgid "Define rules to modify items by age"
23121 msgstr "Stanoví pravidla pro úpravu jednotek podle stáří"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23124 #, c-format
23125 msgid "Define the holidays for:"
23126 msgstr "Nastavení uzavírek pro:"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
23129 #, c-format
23130 msgid ""
23131 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23132 "MARC Bibliographic records."
23133 msgstr ""
23134 "Definuje propojení mezi údaji v databázi Kohy (SQL) a bibliografickými MARC "
23135 "záznamy."
23136
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
23138 #, c-format
23139 msgid "Define transport costs between branches"
23140 msgstr "Definujte přepravní náklady mezi pobočkami knihoven."
23141
23142 #. P
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23145 #, c-format
23146 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23147 msgstr ""
23148 "Pro využití této funkce vytvořte ověřené hodnoty v kategorii ADJ_REASON"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:221
23151 #, c-format
23152 msgid "Define which events trigger which sounds"
23153 msgstr "Definuje akce, při kterých se mají přehrávat určité zvuky"
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:209
23156 #, c-format
23157 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23158 msgstr "Definování Z39.50 serverů používaných při dotazování na MARCová data."
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:241
23161 #, c-format
23162 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23163 msgstr ""
23164 "Stanovení, které klávesy budou spouštět akce v pokročilém katalogizačním "
23165 "editoru"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
23168 #, c-format
23169 msgid "Define your budgets"
23170 msgstr "Definujte vaše rozpočty"
23171
23172 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23173 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23174 #. %3$s:  ELSE 
23175 #. %4$s:  END 
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23177 #, c-format
23178 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23179 msgstr ""
23180 "Definice %sakce při nevrácení v termínu pro %s%svýchozí akce při zpoždění%s"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23183 #, c-format
23184 msgid "Defining transport costs between libraries "
23185 msgstr "Definice cen za dopravu mezi knihovnami "
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23188 #, c-format
23189 msgid "Definition"
23190 msgstr "Definice"
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23193 #, c-format
23194 msgid "Definition description:"
23195 msgstr "Definice popisu:"
23196
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23198 #, c-format
23199 msgid "Definition name:"
23200 msgstr "Definice jména:"
23201
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23203 #, c-format
23204 msgid "DejaVu Sans Mono"
23205 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23206
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23208 #, c-format
23209 msgid "Delay"
23210 msgstr "Zpoždění"
23211
23212 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23213 #. %2$s:  BORERR | html 
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23215 #, c-format
23216 msgid ""
23217 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23218 "be only numerical characters. "
23219 msgstr ""
23220 "Zpoždění %s pro kategorii čtenářů %s obsahuje nepovolené znaky. Použijte "
23221 "číselné znaky. "
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23224 #, c-format
23225 msgid ""
23226 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23227 "triggered. "
23228 msgstr "Zpoždění je počet dní po datu výpůjčky než se spustí akce. "
23229
23230 #. For the first occurrence,
23231 #. SCRIPT
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:104
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:101
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:309
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23337 #, c-format
23338 msgid "Delete"
23339 msgstr "Odstranit"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23347 #, c-format
23348 msgid "Delete "
23349 msgstr "Odstranit "
23350
23351 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23353 msgid "Delete ALL submitted items"
23354 msgstr "Odstranit VŠECHNY potvrzené položky"
23355
23356 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23358 #, c-format
23359 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23360 msgstr "Smazat CSV profil \"%s?\""
23361
23362 #. %1$s:  ean.ean | html 
23363 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23365 #, c-format
23366 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23367 msgstr "Odstranit EAN %s pro %s?"
23368
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23370 #, c-format
23371 msgid "Delete Images"
23372 msgstr "Odstranit obrázky"
23373
23374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23375 #, c-format
23376 msgid "Delete SQL reports "
23377 msgstr "Smazat SQL výstupy "
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
23380 #, c-format
23381 msgid "Delete a batch of items"
23382 msgstr "Hromadné mazání jednotek"
23383
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
23385 #, c-format
23386 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23387 msgstr "Dávkově smazat záznamy (bibliografické nebo autoritní)"
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23390 #, c-format
23391 msgid "Delete all"
23392 msgstr "Odstranit vše"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23396 #, c-format
23397 msgid "Delete all items"
23398 msgstr "Odstranit všechny jednotky"
23399
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23401 #, c-format
23402 msgid "Delete all items at once "
23403 msgstr "Odstranit všechny jednotky najednou "
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23406 #, c-format
23407 msgid "Delete an existing subscription "
23408 msgstr "Odstranit existující předplatné "
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Delete associated items? "
23413 msgstr "Smazat vybrané položky"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23416 #, c-format
23417 msgid "Delete basket"
23418 msgstr "Odstranit košík"
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23421 #, c-format
23422 msgid "Delete basket and orders"
23423 msgstr "Odstranit košík a objednávky"
23424
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23426 #, c-format
23427 msgid "Delete basket, orders, and records"
23428 msgstr "Odstranit košík, objednávky i bibliografické záznamy"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23432 #, c-format
23433 msgid "Delete batch"
23434 msgstr "Odstranit dávku"
23435
23436 #. For the first occurrence,
23437 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23440 #, c-format
23441 msgid "Delete budget '%s'?"
23442 msgstr "Odstranit rozpočet '%s'?"
23443
23444 #. %1$s:  category.category_name | html 
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23446 #, c-format
23447 msgid "Delete category '%s' "
23448 msgstr "Smazat kategorii '%s' "
23449
23450 #. %1$s:  city.city_name | html 
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23452 #, c-format
23453 msgid "Delete city \"%s?\""
23454 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
23455
23456 #. SCRIPT
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23458 msgid "Delete column"
23459 msgstr "Odstranit sloupec"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23462 #, c-format
23463 msgid "Delete contact"
23464 msgstr "Odstranit kontakt"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23467 #, c-format
23468 msgid "Delete course"
23469 msgstr "Odstranit kurz"
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23472 #, c-format
23473 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23474 msgstr "Odstranit aktuální pole a kopírovat jej do schránky"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23477 #, c-format
23478 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23479 msgstr "Odstranit aktuální podpole a kopírovat jej do schránky"
23480
23481 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23483 #, fuzzy, c-format
23484 msgid "Delete desk \"%s?\""
23485 msgstr "Odstranit město \"%s?\""
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23489 #, c-format
23490 msgid "Delete field"
23491 msgstr "Smazat pole"
23492
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23495 #, c-format
23496 msgid "Delete field:"
23497 msgstr "Smazat pole:"
23498
23499 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23500 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23502 #, c-format
23503 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23504 msgstr "Odstranit šablonu pro %s (%s)?"
23505
23506 #. %1$s:  budget_name | html 
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23508 #, c-format
23509 msgid "Delete fund %s?"
23510 msgstr "Odstranit fond %s?"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23513 #, c-format
23514 msgid "Delete group"
23515 msgstr "Smazat skupinu"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:805
23519 #, c-format
23520 msgid "Delete image"
23521 msgstr "Odstranit obrázek"
23522
23523 #. SCRIPT
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23525 msgid "Delete item"
23526 msgstr "Odstranit jednotku"
23527
23528 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23530 #, c-format
23531 msgid "Delete item type '%s'?"
23532 msgstr "Odstranit typ jednotky '%s'?"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23536 #, c-format
23537 msgid "Delete items in a batch"
23538 msgstr "Dávkové odstranění jednotek"
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23542 #, c-format
23543 msgid "Delete list"
23544 msgstr "Odstranit seznam"
23545
23546 #. BUTTON
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23548 #, c-format
23549 msgid "Delete macro"
23550 msgstr "Odstranit makro"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23553 #, c-format
23554 msgid "Delete notice?"
23555 msgstr "Odstranit oznámení?"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23558 #, c-format
23559 msgid ""
23560 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23561 "reading history) "
23562 msgstr ""
23563 "Odstraňovat neaktivní čtenáře a anomymizovat historii výpůjček (odstraní "
23564 "historii výpůjček) "
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23567 #, c-format
23568 msgid "Delete patrons"
23569 msgstr "Odstranit čtenáře"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23572 #, c-format
23573 msgid ""
23574 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23575 "recoverable. "
23576 msgstr ""
23577 "Vymazat informace o čtenářích přímo z databáze. Záznamy nebude možné obnovit."
23578
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23580 #, c-format
23581 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23582 msgstr "Odstranit čtenáře, kteří splňují tato kritéria:"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23585 #, c-format
23586 msgid "Delete public lists "
23587 msgstr "Odstranit veřejný seznam "
23588
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23591 #, c-format
23592 msgid "Delete quote(s)"
23593 msgstr "Smazat označené citáty"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23598 #, c-format
23599 msgid "Delete record"
23600 msgstr "Odstranit záznam"
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23603 #, c-format
23604 msgid "Delete record "
23605 msgstr "Odstranit záznam "
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23608 #, c-format
23609 msgid "Delete records if no items remain."
23610 msgstr "Odstranit záznamy, jestliže nemají žádné jednotky."
23611
23612 #. SCRIPT
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23614 msgid "Delete request"
23615 msgstr "Odstranit požadavek"
23616
23617 #. SCRIPT
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23619 msgid "Delete row"
23620 msgstr "Odstranit řádek"
23621
23622 #. INPUT type=submit
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23627 #, c-format
23628 msgid "Delete selected"
23629 msgstr "Odstranit označené"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23632 #, c-format
23633 msgid "Delete selected alerts"
23634 msgstr "Smazat vybraná upozornění"
23635
23636 #. INPUT type=button
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Delete selected issues"
23640 msgstr "Smazat vybrané položky"
23641
23642 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
23645 #, c-format
23646 msgid "Delete selected items"
23647 msgstr "Smazat vybrané položky"
23648
23649 #. INPUT type=submit
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23651 msgid "Delete selected records"
23652 msgstr "Smazat vybrané záznamy"
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23655 #, c-format
23656 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23657 msgstr ""
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23660 #, c-format
23661 msgid "Delete subfield "
23662 msgstr "Smazat podpole "
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23665 #, c-format
23666 msgid "Delete subscription"
23667 msgstr "Odstranit předplatné"
23668
23669 #. SCRIPT
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23671 msgid "Delete table"
23672 msgstr "Odstranit tabulku"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23675 #, c-format
23676 msgid "Delete the exceptions on a range"
23677 msgstr "Smazat výjimku pro dané období"
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23680 #, c-format
23681 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23682 msgstr "Smazat opakované uzavírky"
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23685 #, c-format
23686 msgid "Delete the single holidays on a range"
23687 msgstr "Smazat jednorázové uzavírky"
23688
23689 #. A
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23694 msgid "Delete this Tag"
23695 msgstr "Odstranit toto pole"
23696
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23698 #, c-format
23699 msgid "Delete this account?"
23700 msgstr "Odstranit tento účet?"
23701
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23703 #, c-format
23704 msgid "Delete this basket"
23705 msgstr "Odstranit tento košík"
23706
23707 #. INPUT type=submit
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23709 msgid "Delete this category"
23710 msgstr "Smazat tuto kategorii"
23711
23712 #. SCRIPT
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23714 msgid "Delete this exception."
23715 msgstr "Smazat tuto výjimku."
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23718 #, c-format
23719 msgid "Delete this holiday"
23720 msgstr "Smazat toto uzavření"
23721
23722 #. For the first occurrence,
23723 #. SCRIPT
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
23725 msgid "Delete this holiday."
23726 msgstr "Smazat toto uzavření."
23727
23728 #. A
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23730 msgid "Delete this saved report"
23731 msgstr "Vymazat tento uložený výpis"
23732
23733 #. IMG
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23736 msgid "Delete this subfield"
23737 msgstr "Smazat toto podpole"
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
23743 #, c-format
23744 msgid "Delete user"
23745 msgstr "Odstranit uživatele"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23748 #, c-format
23749 msgid "Delete vendor"
23750 msgstr "Odstranit dodavatele"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
23754 #, c-format
23755 msgid "Delete?"
23756 msgstr "Zrušit?"
23757
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23761 #, c-format
23762 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23763 msgstr "Odstraněný bibliografický záznam, nelze nalézt titul"
23764
23765 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23767 #, c-format
23768 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23769 msgstr "Odstraněn atribut čtenáře typu &quot;%s&quot;"
23770
23771 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23773 #, c-format
23774 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23775 msgstr "Odstraněn záznam odpovídající pravidlu &quot;%s&quot;"
23776
23777 #. SCRIPT
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23779 msgid "Deleted."
23780 msgstr "Odstraněno."
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
23783 #, c-format
23784 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23785 msgstr "Smazání vlastního účtu by Vám znemožnilo přihlášení do systému Koha."
23786
23787 #. SCRIPT
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23789 msgid ""
23790 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23791 msgstr ""
23792 "Odstraněním posledního štítku z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23793
23794 #. SCRIPT
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23796 msgid ""
23797 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23798 msgstr ""
23799 "Odstraněním posledního čtenáře z dávky dojde i k odstranění dávky samotné."
23800
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23802 #, c-format
23803 msgid "Delimiter: "
23804 msgstr "Oddělovač: "
23805
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
23807 #, c-format
23808 msgid "Delink"
23809 msgstr "Odpojit"
23810
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23812 #, c-format
23813 msgid "Deliverer"
23814 msgstr "Doručovatel"
23815
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1338
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23819 #, c-format
23820 msgid "Deliverer:"
23821 msgstr "Doručovatel:"
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23824 #, c-format
23825 msgid "Deliveries"
23826 msgstr "Donášky"
23827
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23830 #, c-format
23831 msgid "Delivery comment:"
23832 msgstr "Komentář k doručení:"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23836 #, c-format
23837 msgid "Delivery day:"
23838 msgstr "Datum doručení:"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23841 #, c-format
23842 msgid "Delivery details"
23843 msgstr "Podrobnosti o donášce"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23847 #, c-format
23848 msgid "Delivery place"
23849 msgstr "Místo doručení"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23855 #, c-format
23856 msgid "Delivery place:"
23857 msgstr "Místo doručení:"
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23860 #, c-format
23861 msgid "Delivery place: "
23862 msgstr "Místo doručení: "
23863
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23866 #, c-format
23867 msgid "Delivery time: "
23868 msgstr "Čas doručení: "
23869
23870 #. For the first occurrence,
23871 #. SCRIPT
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23876 msgid "Denied"
23877 msgstr "Zakázáno"
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23880 #, c-format
23881 msgid "Deny"
23882 msgstr "Zamítnout"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23885 #, c-format
23886 msgid "Department"
23887 msgstr "Oddělení"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23890 #, c-format
23891 msgid "Department:"
23892 msgstr "Oddělení:"
23893
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23895 #, c-format
23896 msgid ""
23897 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23898 msgstr ""
23899 "Oddělení jsou vyžadována a využívána v module pro správu rezervací kurzů"
23900
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23902 #, c-format
23903 msgid "Dept."
23904 msgstr "Odd."
23905
23906 #. For the first occurrence,
23907 #. SCRIPT
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
23963 #, c-format
23964 msgid "Description"
23965 msgstr "Popis"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
23968 #, c-format
23969 msgid "Description (OPAC)"
23970 msgstr "Popis v on-line katalogu"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23973 #, c-format
23974 msgid "Description (OPAC): "
23975 msgstr "Popis on-line katalogu: "
23976
23977 #. SCRIPT
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23979 msgid "Description is required"
23980 msgstr "Je nutné vložit popis"
23981
23982 #. For the first occurrence,
23983 #. SCRIPT
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23985 msgid "Description missing"
23986 msgstr "Schází popis"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
23989 #, c-format
23990 msgid ""
23991 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23992 msgstr ""
23993 "Popis odepsané jednotky (zobrazí se, když přidáváte nebo upravujete jednotku)"
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
23998 #, c-format
23999 msgid "Description of charges"
24000 msgstr "Popis poplatků"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
24017 #, c-format
24018 msgid "Description:"
24019 msgstr "Popis:"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
24034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
24049 #, c-format
24050 msgid "Description: "
24051 msgstr "Popis: "
24052
24053 #. For the first occurrence,
24054 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
24057 #, c-format
24058 msgid "Description: %s"
24059 msgstr "Popis: %s"
24060
24061 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
24063 #, fuzzy, c-format
24064 msgid "Descriptions (%s)"
24065 msgstr "Popis: %s"
24066
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24068 #, c-format
24069 msgid ""
24070 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24071 "working with items)"
24072 msgstr ""
24073 "Popis pro jednotku, která je označena jako poškozená (objeví se při "
24074 "katalogizaci a práci s jednotkami) "
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24077 #, c-format
24078 msgid ""
24079 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24080 "item)"
24081 msgstr ""
24082 "Označení pro jednotky označené jako ztracené (vyskytuje se při nebo "
24083 "editování jednotky)"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24087 #, c-format
24088 msgid "Desk"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24093 #, c-format
24094 msgid "Desk ID"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24098 #, c-format
24099 msgid "Desk ID: "
24100 msgstr ""
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Desk search:"
24105 msgstr "Nové hledání"
24106
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24108 #, c-format
24109 msgid "Desk: "
24110 msgstr ""
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24115 #, c-format
24116 msgid "Desks"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
24120 #, c-format
24121 msgid "Destination"
24122 msgstr "Umístění"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24125 #, c-format
24126 msgid "Destination library:"
24127 msgstr "Cílová knihovna:"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24131 #, c-format
24132 msgid "Destination library: "
24133 msgstr "Cílová knihovna: "
24134
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24136 #, c-format
24137 msgid "Destination record"
24138 msgstr "Výsledný záznam"
24139
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24149 #, c-format
24150 msgid "Details"
24151 msgstr "Podrobnosti"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:53
24154 #, fuzzy, c-format
24155 msgid "Details for "
24156 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24159 #, c-format
24160 msgid "Details for all requests"
24161 msgstr "Detaily všech požadavků"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24164 #, c-format
24165 msgid "Details from library"
24166 msgstr "Podrobné informace z knihovny"
24167
24168 #. %1$s:  request.backend | html 
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24170 #, c-format
24171 msgid "Details from supplier (%s)"
24172 msgstr "Podrobnosti od dodavatele (%s)"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24175 #, c-format
24176 msgid "Details of fee"
24177 msgstr "Podrobné informace o poplatku"
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24180 #, c-format
24181 msgid "Details of payment"
24182 msgstr "Podrobnosti platby"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
24185 #, c-format
24186 msgid ""
24187 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24188 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24189 msgstr ""
24190 "Deutsch (Němčina) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24191 "Szukics, Mirko Tietgen a Marc Véron"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24194 #, c-format
24195 msgid "Devinim, Turkey"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24199 #, c-format
24200 msgid "Dewey"
24201 msgstr "Dewey"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24204 #, c-format
24205 msgid "Dewey number:"
24206 msgstr "Znak deweyho třídění:"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24209 #, c-format
24210 msgid "Dewey/classification"
24211 msgstr "Klasifikace"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24218 #, c-format
24219 msgid "Dewey: "
24220 msgstr "Dewey: "
24221
24222 #. For the first occurrence,
24223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24226 #, c-format
24227 msgid "Dewey: %s "
24228 msgstr "Dewey: %s "
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24231 #, c-format
24232 msgid "Dictionaries"
24233 msgstr "Slovníky"
24234
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24241 #, c-format
24242 msgid "Dictionary"
24243 msgstr "Katalog"
24244
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24246 #, c-format
24247 msgid "Dictionary "
24248 msgstr "Katalog "
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24251 #, c-format
24252 msgid "Dictionary definitions"
24253 msgstr "Definice slovníku"
24254
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24256 #, c-format
24257 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24258 msgstr "Nedošlo ke kontrole shody s existujícími záznamy v katalogu"
24259
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24261 #, c-format
24262 msgid "Did you mean: "
24263 msgstr "Měli jste na mysli: "
24264
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:212
24268 #, c-format
24269 msgid "Did you mean?"
24270 msgstr "Měli jste na mysli?"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24273 #, c-format
24274 msgid "Diff"
24275 msgstr "Rozdíl"
24276
24277 #. ABBR
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24279 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24280 msgstr "Rozdíly mezi záznamem z katalogu a importovaným záznamem"
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24283 #, c-format
24284 msgid "Digests only "
24285 msgstr "Pouze souhrny "
24286
24287 #. SCRIPT
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24289 msgid "Dimensions"
24290 msgstr "Rozměry"
24291
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24293 #, c-format
24294 msgid "Directories"
24295 msgstr "Adresáře"
24296
24297 #. For the first occurrence,
24298 #. SCRIPT
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24302 msgid "Directory is not writeable"
24303 msgstr "Do adresáře nelze zapisovat"
24304
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
24306 #, c-format
24307 msgid "Disable"
24308 msgstr "Vypnout"
24309
24310 #. SCRIPT
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24312 msgid "Disable "
24313 msgstr "Zakazáno "
24314
24315 #. SCRIPT
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24317 msgid "Disabled for %s"
24318 msgstr "Neaktivní pro %s"
24319
24320 #. SCRIPT
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24322 msgid "Disabled for all"
24323 msgstr "Neaktivní pro všechny"
24324
24325 #. SCRIPT
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24327 msgid "Disc"
24328 msgstr "Puntík"
24329
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24332 #, c-format
24333 msgid "Discharge"
24334 msgstr "Uzavření konta"
24335
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24337 #, c-format
24338 msgid "Discharge requests pending"
24339 msgstr "Čekající požadavky na uzavření konta"
24340
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
24342 #, c-format
24343 msgid "Discharges"
24344 msgstr "Uzavření konta"
24345
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24347 #, c-format
24348 msgid "Discographies"
24349 msgstr "Diskografie"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24352 #, fuzzy, c-format
24353 msgid "Discount debits for patrons "
24354 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
24355
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24357 #, fuzzy, c-format
24358 msgid "Discount to apply: "
24359 msgstr "Sleva: "
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
24365 #, c-format
24366 msgid "Discount: "
24367 msgstr "Sleva: "
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24372 #, c-format
24373 msgid "Display"
24374 msgstr "Zobrazit"
24375
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24377 #, c-format
24378 msgid "Display children too."
24379 msgstr "Zobrazit také dětské."
24380
24381 #. A
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24383 msgid "Display detail for this authority"
24384 msgstr "Zobrazit detail této autority"
24385
24386 #. A
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24389 msgid "Display detail for this biblio"
24390 msgstr "Zobrazit detaily pro toto biblio"
24391
24392 #. A
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24394 msgid "Display detail for this item"
24395 msgstr "Zobrazit detail této jednotky"
24396
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24398 #, c-format
24399 msgid "Display from: "
24400 msgstr "Zobrazit od: "
24401
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24404 #, c-format
24405 msgid "Display height: "
24406 msgstr "Zobrazit výšku: "
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24409 #, c-format
24410 msgid "Display in OPAC: "
24411 msgstr "Zobrazit v on-line katalogu: "
24412
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24414 #, fuzzy, c-format
24415 msgid "Display in patron's brief information: "
24416 msgstr "Přidávat, upravovat a zobrazovat informace o čtenářích "
24417
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24420 #, c-format
24421 msgid "Display location:"
24422 msgstr "Zobrazit umístění:"
24423
24424 #. A
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24426 msgid "Display member details."
24427 msgstr "Zobrazit detail čtenáře."
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24430 #, c-format
24431 msgid "Display only used tags/subfields"
24432 msgstr "Zobrazit pouze použitá pole/podpole"
24433
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24436 #, c-format
24437 msgid "Display order"
24438 msgstr "Pořadí zobrazení"
24439
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24441 #, c-format
24442 msgid "Display order:"
24443 msgstr "Pořadí zobrazení:"
24444
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24446 #, c-format
24447 msgid "Display order: "
24448 msgstr "Pořadí zobrazení: "
24449
24450 #. A
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24452 msgid "Display supplier metadata"
24453 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele"
24454
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24456 #, c-format
24457 msgid "Display supplier metadata "
24458 msgstr "Zobrazit metadata poskytovatele "
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24461 #, c-format
24462 msgid "Display them"
24463 msgstr "Zobrazit"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24466 #, c-format
24467 msgid "Display to: "
24468 msgstr "Zobrazit do: "
24469
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24472 #, c-format
24473 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24474 msgstr ""
24475
24476 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24477 #. %2$s:  END 
24478 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24479 #. %4$s:  END 
24480 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24481 #. %6$s:  END 
24482 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24483 #. %8$s:  END 
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24485 #, c-format
24486 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24487 msgstr ""
24488 "Zobrazují se %svšechny%s %sschválené%s %snevyřízené%s %szamítnuté%s pojmy "
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24491 #, c-format
24492 msgid "Displaying availability results"
24493 msgstr ""
24494
24495 #. SCRIPT
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24497 msgid "Div"
24498 msgstr "Div"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24501 #, c-format
24502 msgid "Do Space, USA"
24503 msgstr "Do Space, USA"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24506 #, c-format
24507 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24508 msgstr "Nevracet vypůjčené jednotky: "
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24511 #, c-format
24512 msgid ""
24513 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24514 "your catalog."
24515 msgstr ""
24516 "Nevytvářet duplicitní záznam. Přidejte objednávku ze stávajícího záznamu ve "
24517 "vašem katalogu."
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24520 #, c-format
24521 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24522 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24525 #, c-format
24526 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24527 msgstr "Nevytvářet jednotku při příjmu tohoto periodika "
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:66
24532 #, c-format
24533 msgid "Do not look for matching records"
24534 msgstr "Nevyhledávat shodné záznamy"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24537 #, c-format
24538 msgid "Do not use plugin"
24539 msgstr "Nepoužívat zásuvný modul"
24540
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24542 #, c-format
24543 msgid "Do not use."
24544 msgstr "Neupravovat."
24545
24546 #. SCRIPT
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24548 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24549 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento soubor?"
24550
24551 #. SCRIPT
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24553 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24554 msgstr "Skutečně chcete vytvořit další sérii vydání periodika?"
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24557 #, c-format
24558 msgid "Do you want to confirm this order?"
24559 msgstr "Opravdu chcete potvrdit tuto objednávku?"
24560
24561 #. SCRIPT
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24563 msgid "Document properties"
24564 msgstr "Vlastnosti dokumentu"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24568 #, c-format
24569 msgid "Document type:"
24570 msgstr "Typ dokumentu:"
24571
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:116
24573 #, c-format
24574 msgid "Documentation manager:"
24575 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
24576
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "Documentation managers:"
24580 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
24581
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
24583 #, c-format
24584 msgid "Documentation team:"
24585 msgstr "Dokumentační tým:"
24586
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24588 #, c-format
24589 msgid "Domain"
24590 msgstr "Doména"
24591
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24593 #, c-format
24594 msgid "Domain: "
24595 msgstr "Doména: "
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24599 #, c-format
24600 msgid "Don't allow"
24601 msgstr "Zakázat"
24602
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24605 #, c-format
24606 msgid "Don't block "
24607 msgstr "Neblokovat "
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24611 #, c-format
24612 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24613 msgstr "Nepůjčit ale vytisknout lístek (P)"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24616 #, c-format
24617 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24618 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24621 #, c-format
24622 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24623 msgstr "Nezkracovat délku výpůjčky v případě vytvořené rezervace"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24628 #, c-format
24629 msgid "Don't export fields:"
24630 msgstr "Neexportovat pole:"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24633 #, c-format
24634 msgid "Don't export items:"
24635 msgstr "Neexportovat jednotky:"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24641 #, c-format
24642 msgid "Don't include tax "
24643 msgstr "Bez DPH "
24644
24645 #. For the first occurrence,
24646 #. SCRIPT
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24653 #, c-format
24654 msgid "Done"
24655 msgstr "Hotovo"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
24658 #, c-format
24659 msgid "DoverNet, USA"
24660 msgstr "DoverNet, USA"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24664 #, c-format
24665 msgid "Download"
24666 msgstr "Stáhnout"
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24670 #, c-format
24671 msgid "Download "
24672 msgstr "Stáhnout "
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24675 #, c-format
24676 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24677 msgstr "Stáhnout startovací CSV se všemi sloupci "
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24682 #, c-format
24683 msgid "Download as CSV"
24684 msgstr "Stáhnout jako CSV"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24690 #, c-format
24691 msgid "Download as PDF"
24692 msgstr "Stáhnout jako PDF"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24697 #, c-format
24698 msgid "Download as XML"
24699 msgstr "Stáhnout jako XML"
24700
24701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24702 #, c-format
24703 msgid "Download cart"
24704 msgstr "Stáhnout košík"
24705
24706 #. INPUT type=submit
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24708 msgid "Download configuration"
24709 msgstr "Stáhnout nastavení"
24710
24711 #. INPUT type=submit
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24713 msgid "Download database"
24714 msgstr "Stáhnout databázi"
24715
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24717 #, c-format
24718 msgid "Download directory"
24719 msgstr "Složka pro stažené soubory"
24720
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24722 #, c-format
24723 msgid "Download directory: "
24724 msgstr "Složka pro stažené soubory: "
24725
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24727 #, c-format
24728 msgid "Download file of all overdues"
24729 msgstr "Stáhnout soubor všech upomínek"
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24732 #, c-format
24733 msgid "Download file of displayed overdues"
24734 msgstr "Stáhnout záznam zobrazených upomínek"
24735
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24737 #, c-format
24738 msgid "Download list"
24739 msgstr "Stáhnout seznam"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24742 #, c-format
24743 msgid "Download list "
24744 msgstr "Stáhnout seznam "
24745
24746 #. INPUT type=submit name=save
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
24748 msgid "Download record"
24749 msgstr "Stáhnout záznam"
24750
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24752 #, c-format
24753 msgid "Download records"
24754 msgstr "Stáhnout záznamy"
24755
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24757 #, fuzzy, c-format
24758 msgid "Download selected claims"
24759 msgstr "Stáhnout označené reklamace"
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24762 #, c-format
24763 msgid "Downloading records, please wait..."
24764 msgstr "Načítám, čekejte prosím..."
24765
24766 #. SPAN
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24768 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24769 msgstr "Zastávku můžete přesunout táhnutím myši"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24772 #, c-format
24773 msgid "Draw"
24774 msgstr "Vytvořit"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24777 #, c-format
24778 msgid "Draw guide boxes: "
24779 msgstr "Tisknout pomocné rámečky (pro ořez): "
24780
24781 #. SCRIPT
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24783 msgid "Drop an image here"
24784 msgstr "Přetáhněte sem obrázek"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24787 #, fuzzy, c-format
24788 msgid "Drop default"
24789 msgstr "Drop default"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
24793 #, c-format
24794 msgid "Dublin Core"
24795 msgstr "Dublin Core"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
24798 #, c-format
24799 msgid "Duchesne County Library, USA"
24800 msgstr "Duchesne County Library, USA"
24801
24802 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24804 #, c-format
24805 msgid "Due %s"
24806 msgstr "Půjčeno do %s"
24807
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:782
24823 #, c-format
24824 msgid "Due date"
24825 msgstr "Půjčeno do"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24828 #, c-format
24829 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24830 msgstr "Půjčeno do (neformátováno, skryté)"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24833 #, fuzzy, c-format
24834 msgid "Due date from: "
24835 msgstr "Datum: od "
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24838 #, fuzzy, c-format
24839 msgid "Due date to:"
24840 msgstr "Půjčeno do"
24841
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24844 #, fuzzy, c-format
24845 msgid "Due date:"
24846 msgstr "Půjčeno do"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24849 #, fuzzy, c-format
24850 msgid "Due dates have been modified! "
24851 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
24852
24853 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24855 #, c-format
24856 msgid "Due on %s"
24857 msgstr "Půjčeno do %s"
24858
24859 #. For the first occurrence,
24860 #. SCRIPT
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:99
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24867 #, c-format
24868 msgid "Duplicate"
24869 msgstr "Duplikovat"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24872 #, c-format
24873 msgid "Duplicate "
24874 msgstr "Duplikovat "
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24877 #, c-format
24878 msgid "Duplicate a template:"
24879 msgstr "Vytvořit kopii šablony:"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24882 #, c-format
24883 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24884 msgstr "Zkopírovat objednávku s následujícími informacemi:"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24887 #, c-format
24888 msgid "Duplicate budget"
24889 msgstr "Duplikovat rozpočet"
24890
24891 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24893 #, c-format
24894 msgid "Duplicate budget %s"
24895 msgstr "Duplikovat rozpočet %s"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24898 #, c-format
24899 msgid "Duplicate existing orders"
24900 msgstr "Zkopírovat stávající objednávky"
24901
24902 #. %1$s:  batch_id | html 
24903 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24905 #, c-format
24906 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24907 msgstr "Duplicitní jednotky odstraněné z dávky číslo %s: %s"
24908
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24910 #, c-format
24911 msgid "Duplicate orders"
24912 msgstr "Duplikovat objednávku"
24913
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
24915 #, c-format
24916 msgid "Duplicate patron record?"
24917 msgstr "Duplikovat čtenářův záznam?"
24918
24919 #. %1$s:  batch_id | html 
24920 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24922 #, c-format
24923 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24924 msgstr "Duplicitní čtenáři odstranění z dávky číslo %s: %s"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
24928 #, c-format
24929 msgid "Duplicate record suspected"
24930 msgstr "Podezření na duplicitní záznamy"
24931
24932 #. A
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24935 msgid "Duplicate this saved report"
24936 msgstr "Duplikovat tento uložený výstup"
24937
24938 #. For the first occurrence,
24939 #. SCRIPT
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
24942 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24943 msgstr "Detekovány duplicitní hodnoty. Prosím opravte chyby a zkuste to znovu."
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24947 #, c-format
24948 msgid "Duplicate warning"
24949 msgstr "Upozornění na možnou duplicitu"
24950
24951 #. INPUT type=text name=duration
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24955 #, c-format
24956 msgid "Duration (days)"
24957 msgstr "Travání (dny)"
24958
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24961 #, c-format
24962 msgid "Duration:"
24963 msgstr "Trvání:"
24964
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24966 #, c-format
24967 msgid "E-mail order"
24968 msgstr "E-mailová objednávka"
24969
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24971 #, c-format
24972 msgid "EAN"
24973 msgstr "EAN"
24974
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24976 #, c-format
24977 msgid "EAN :"
24978 msgstr "EAN :"
24979
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24984 #, c-format
24985 msgid "EAN:"
24986 msgstr "EAN:"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24992 #, c-format
24993 msgid "EAN: "
24994 msgstr "EAN: "
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
25002 #, c-format
25003 msgid "EDI accounts"
25004 msgstr "Účty EDI"
25005
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
25007 #, c-format
25008 msgid "EDIFACT message"
25009 msgstr "Zpráva EDIFACT"
25010
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
25015 #, c-format
25016 msgid "EDIFACT messages"
25017 msgstr "Zprávy EDIFACT"
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
25020 #, c-format
25021 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25022 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
25025 #, c-format
25026 msgid "ENABLED"
25027 msgstr "POVOLENO"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
25030 #, c-format
25031 msgid "ENV"
25032 msgstr "ENV"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
25035 #, c-format
25036 msgid "ENV and koha-conf.xml"
25037 msgstr "ENV a koha-conf.xml"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
25040 #, c-format
25041 msgid "ERROR - unknown"
25042 msgstr "Neznámá CHYBA"
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
25053 #, c-format
25054 msgid "ERROR:"
25055 msgstr "CHYBA:"
25056
25057 #. SCRIPT
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
25059 msgid ""
25060 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
25061 msgstr ""
25062 "CHYBA: Cena musí být platné číslo, prosím, zkontrolujte své zadání a zkuste "
25063 "to znovu!"
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
25066 #, c-format
25067 msgid "EUC-KR"
25068 msgstr "EUC-KR"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
25071 #, c-format
25072 msgid "EXAMPLE plugin"
25073 msgstr "UKÁZKA"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
25076 #, c-format
25077 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
25078 msgstr "Každá buňka obsahuje aktuální a odhadované hodnoty."
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25081 #, c-format
25082 msgid "Earliest hold date"
25083 msgstr "První rezervace"
25084
25085 #. For the first occurrence,
25086 #. SCRIPT
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:308
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25161 #, c-format
25162 msgid "Edit"
25163 msgstr "Upravit"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25181 #, c-format
25182 msgid "Edit "
25183 msgstr "Upravit "
25184
25185 #. For the first occurrence,
25186 #. %1$s:  rota.title | html 
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25189 #, c-format
25190 msgid "Edit \"%s\""
25191 msgstr "Upravit \"%s\""
25192
25193 #. %1$s:  itemnumber | html 
25194 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25195 #. %3$s:  barcode | html 
25196 #. %4$s:  END 
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
25198 #, c-format
25199 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25200 msgstr "Upravit jednotku #%s%s / Čárový kód %s%s"
25201
25202 #. %1$s:  spec | html 
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25204 #, c-format
25205 msgid "Edit OAI set '%s'"
25206 msgstr "Upravit OAI set '%s'"
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25210 #, c-format
25211 msgid "Edit SQL"
25212 msgstr "Upravit SQL"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25215 #, c-format
25216 msgid "Edit SQL report"
25217 msgstr "Upravit SQL výstup"
25218
25219 #. SCRIPT
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25221 msgid "Edit action %s"
25222 msgstr "Upravit akci %s"
25223
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25225 #, c-format
25226 msgid "Edit actions"
25227 msgstr "Upravit akce"
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25230 #, c-format
25231 msgid "Edit alert"
25232 msgstr "Upravit upozornění"
25233
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25235 #, c-format
25236 msgid "Edit an existing subscription "
25237 msgstr "Upravit existující předplatné "
25238
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25242 #, c-format
25243 msgid "Edit as new (duplicate)"
25244 msgstr "Upravit jako nový (duplikovat)"
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25247 #, c-format
25248 msgid "Edit authorities"
25249 msgstr "Úprava autoritních záznamů"
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25252 #, c-format
25253 msgid "Edit authority"
25254 msgstr "Upravit autoritu"
25255
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25257 #, c-format
25258 msgid "Edit basket"
25259 msgstr "Upravit košík"
25260
25261 #. %1$s:  basketname | html 
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25263 #, c-format
25264 msgid "Edit basket %s"
25265 msgstr "Upravit košík %s"
25266
25267 #. %1$s:  name | html 
25268 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25270 #, c-format
25271 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25272 msgstr "Upravit skupinu košíků %s (%s) pro "
25273
25274 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25276 #, c-format
25277 msgid "Edit budget %s"
25278 msgstr "Upravit rozpočet %s"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25281 #, c-format
25282 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25283 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje)"
25284
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25286 #, c-format
25287 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25288 msgstr "Upravit katalog (Měnit bibligrafické/jednotkové údaje) "
25289
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25291 #, c-format
25292 msgid "Edit collection "
25293 msgstr "Upravit soubor "
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25296 #, c-format
25297 msgid "Edit course"
25298 msgstr "Upravit kurz"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25306 #, c-format
25307 msgid "Edit details"
25308 msgstr "Upravit podrobnosti"
25309
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25311 #, c-format
25312 msgid "Edit field"
25313 msgstr "Upravit pole"
25314
25315 #. %1$s:  description | html 
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25317 #, c-format
25318 msgid "Edit frequency: %s"
25319 msgstr "Změnit frekvenci vydávání: %s"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25322 #, c-format
25323 msgid "Edit group"
25324 msgstr "Upravit skupinu"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25327 #, c-format
25328 msgid "Edit history"
25329 msgstr "Upravit historii"
25330
25331 #. SCRIPT
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25333 msgid "Edit image"
25334 msgstr "Upravit obrázek"
25335
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
25337 #, c-format
25338 msgid "Edit in host"
25339 msgstr "Upravit v hostující jednotce"
25340
25341 #. A
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25344 #, c-format
25345 msgid "Edit internal note"
25346 msgstr "Upravit interní poznámku"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25349 #, fuzzy, c-format
25350 msgid "Edit internal note "
25351 msgstr "Upravit interní poznámku"
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25356 #, c-format
25357 msgid "Edit item"
25358 msgstr "Upravit jednotku"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25365 #, c-format
25366 msgid "Edit items"
25367 msgstr "Upravit jednotky"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25370 #, c-format
25371 msgid "Edit items "
25372 msgstr "Upravit jednotky "
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25376 #, c-format
25377 msgid "Edit items in batch"
25378 msgstr "Dávkově upravit jednotky"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25381 #, c-format
25382 msgid "Edit label template"
25383 msgstr "Upravit šablonu štítku"
25384
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25387 #, c-format
25388 msgid "Edit list"
25389 msgstr "Upravit seznam"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25392 #, c-format
25393 msgid "Edit list "
25394 msgstr "Upravit seznam "
25395
25396 #. A
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:19
25398 msgid "Edit patron image"
25399 msgstr "Upravit fotografii čtenáře"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25402 #, c-format
25403 msgid "Edit patrons"
25404 msgstr "Upravit čtenáře"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25407 #, c-format
25408 msgid "Edit printer profile"
25409 msgstr "Upravit profil tiskárny"
25410
25411 #. SCRIPT
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25413 msgid "Edit provider %s"
25414 msgstr "Upravit poskytovatele %s"
25415
25416 #. %1$s:  suggestionid | html 
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25418 #, c-format
25419 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25420 msgstr "Upravit návrh k nákupu #%s"
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
25423 #, c-format
25424 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25425 msgstr "Úprava citátů pro funkci Citát dne"
25426
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25428 #, c-format
25429 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25430 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne "
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25441 #, c-format
25442 msgid "Edit record"
25443 msgstr "Upravit záznam"
25444
25445 #. A
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25447 msgid "Edit request"
25448 msgstr "Upravit požadavek"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25451 #, c-format
25452 msgid "Edit request "
25453 msgstr "Upravit požadavek "
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25457 #, c-format
25458 msgid "Edit rota"
25459 msgstr "Upravit putovní fond"
25460
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25463 #, c-format
25464 msgid "Edit routing list"
25465 msgstr "Upravit distribuční seznam"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25468 #, c-format
25469 msgid "Edit routing list "
25470 msgstr "Upravit distribuční seznam "
25471
25472 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25474 #, c-format
25475 msgid "Edit routing list (%s)"
25476 msgstr "Upravit distribuční seznam (%s)"
25477
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25479 #, c-format
25480 msgid "Edit routing list for "
25481 msgstr "Editace distribučního seznamu pro "
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25484 #, c-format
25485 msgid "Edit rules"
25486 msgstr "Upravit pravidla"
25487
25488 #. SCRIPT
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25490 msgid "Edit search"
25491 msgstr "Upravit hledání"
25492
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25494 #, c-format
25495 msgid "Edit selected serials"
25496 msgstr "Upravit vybraná periodika"
25497
25498 #. INPUT type=submit
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25500 msgid "Edit serials"
25501 msgstr "Upravit"
25502
25503 #. INPUT type=submit
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:320
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25507 #, c-format
25508 msgid "Edit subfields"
25509 msgstr "Upravit podpole"
25510
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25512 #, c-format
25513 msgid "Edit subscription"
25514 msgstr "Upravit předplatné"
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25517 #, c-format
25518 msgid "Edit tag"
25519 msgstr "Upravit pole"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25523 #, c-format
25524 msgid "Edit this holiday"
25525 msgstr "Upravit tuto uzavírku"
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25528 #, c-format
25529 msgid "Edit vendor"
25530 msgstr "Upravit dodavatele"
25531
25532 #. A
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25535 #, c-format
25536 msgid "Edit vendor note"
25537 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
25538
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25540 #, fuzzy, c-format
25541 msgid "Edit vendor note "
25542 msgstr "Upravit poznámku u dodavatele"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25545 #, c-format
25546 msgid "Editable in OPAC: "
25547 msgstr "Editovatelné v on-line katalogu: "
25548
25549 #. SCRIPT
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25551 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25552 msgstr "Editace katalogizačního záznamu číslo {ID}"
25553
25554 #. SCRIPT
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25556 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25557 msgstr "Úprava kopie záznamu č. {ID}"
25558
25559 #. SCRIPT
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25561 msgid "Editing new full record"
25562 msgstr "Editace nového záznamu"
25563
25564 #. SCRIPT
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25566 msgid "Editing new record"
25567 msgstr "Editace nového záznamu"
25568
25569 #. SCRIPT
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25571 msgid "Editing search result"
25572 msgstr "Editace výsledku hledání"
25573
25574 #. For the first occurrence,
25575 #. SCRIPT
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25579 #, c-format
25580 msgid "Edition"
25581 msgstr "Vydání"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25585 #, c-format
25586 msgid "Edition: "
25587 msgstr "Vydání: "
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:777
25591 #, c-format
25592 msgid "Editions"
25593 msgstr "Vydání"
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25596 #, c-format
25597 msgid "Editor"
25598 msgstr "Editor"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25601 #, c-format
25602 msgid "Elasticsearch: "
25603 msgstr "Elasticsearch: "
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25607 #, c-format
25608 msgid "Email"
25609 msgstr "Email"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25613 #, c-format
25614 msgid "Email address:"
25615 msgstr "Emailová adresa:"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25620 #, c-format
25621 msgid "Email has been sent."
25622 msgstr "E-mail byl odeslán."
25623
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25626 #, c-format
25627 msgid "Email required"
25628 msgstr "Email je vyžadován"
25629
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25631 #, c-format
25632 msgid "Email text:"
25633 msgstr "Text emailu:"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25636 #, c-format
25637 msgid "Email:"
25638 msgstr "Email:"
25639
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25646 #, c-format
25647 msgid "Email: "
25648 msgstr "E-mail: "
25649
25650 #. SCRIPT
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25652 msgid "Embed"
25653 msgstr "Vložit"
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
25656 #, c-format
25657 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25658 msgstr "Emojiarea zásuvný modul pro jQuery"
25659
25660 #. SCRIPT
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25662 msgid "Emoticons"
25663 msgstr "Emotikony"
25664
25665 #. SCRIPT
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25667 msgid "Emoticons..."
25668 msgstr "Emotikony..."
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25671 #, c-format
25672 msgid "Empty and close"
25673 msgstr "Vysypat košík"
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
25676 #, fuzzy, c-format
25677 msgid "Empty option"
25678 msgstr "Volby obrázku"
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:177
25681 #, c-format
25682 msgid "Enable"
25683 msgstr "Zapnout"
25684
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25686 #, c-format
25687 msgid ""
25688 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25689 "Mana KB server, and to share your own."
25690 msgstr ""
25691 "Zapne znalostní bázi Mana pro potřeby hledání, načítání a vytváření obsahu "
25692 "ze serveru Mana nebo sdílení vlastního."
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25695 #, c-format
25696 msgid ""
25697 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25698 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25699 msgstr ""
25700 "Pokud chcete upravit nastavení klávesových zkratek, zapněte nejprve "
25701 "pokročilý katalogizační editor (systémové nastavení "
25702 "EnableAdvancedCatalogingEditor)."
25703
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25705 #, c-format
25706 msgid "Enabled"
25707 msgstr "Aktivní"
25708
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25710 #, c-format
25711 msgid "Enabled?"
25712 msgstr "Aktivní?"
25713
25714 #. For the first occurrence,
25715 #. SCRIPT
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25718 #, c-format
25719 msgid "Encoding"
25720 msgstr "Kódování"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25723 #, c-format
25724 msgid "Encoding (z3950 can send"
25725 msgstr "Kódování (z3950 může odeslat"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25728 #, c-format
25729 msgid "Encoding: "
25730 msgstr "Kódování: "
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25733 #, c-format
25734 msgid "Encumber while invoice open"
25735 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25738 #, c-format
25739 msgid "Encumber while invoice open? "
25740 msgstr "Promítnout opravu ceny do rozpočtu okamžitě?"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25743 #, c-format
25744 msgid "Encyclopedias "
25745 msgstr "Encyklopedie "
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25753 #, c-format
25754 msgid "End date"
25755 msgstr "Do dne"
25756
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25758 #, c-format
25759 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25760 msgstr "Datum ukončení neodpovídá délce předplatného."
25761
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25767 #, c-format
25768 msgid "End date:"
25769 msgstr "Konečné datum:"
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:222
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25774 #, c-format
25775 msgid "End date: "
25776 msgstr "Konečné datum: "
25777
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25779 #, c-format
25780 msgid "End of date range "
25781 msgstr "Konec období "
25782
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25784 #, c-format
25785 msgid "End of interval"
25786 msgstr "Ke konci intervalu"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
25789 #, c-format
25790 msgid "English"
25791 msgstr "English (Angličtina)"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25794 #, c-format
25795 msgid "Enhanced content"
25796 msgstr "Rozšířený obsah"
25797
25798 #. A
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25800 msgid "Enhanced content settings"
25801 msgstr "Nastavení zdrojů pro obohacení katalogu"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25804 #, c-format
25805 msgid "Enroll "
25806 msgstr "Přihlásit"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25809 #, c-format
25810 msgid "Enroll in "
25811 msgstr "Členem v "
25812
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25814 #, c-format
25815 msgid "Enroll patrons in clubs "
25816 msgstr "Čtenáři v klubech "
25817
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25819 #, c-format
25820 msgid "Enrolled patrons"
25821 msgstr "Přihlášení čtenáři"
25822
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25824 #, c-format
25825 msgid "Enrollment fee"
25826 msgstr "Poplatek za registraci"
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25830 #, c-format
25831 msgid "Enrollment fee: "
25832 msgstr "Poplatek za registraci: "
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25835 #, c-format
25836 msgid "Enrollment field"
25837 msgstr "Informace o členství"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25840 #, c-format
25841 msgid "Enrollment fields"
25842 msgstr "Informace o členství"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25845 #, c-format
25846 msgid "Enrollment period"
25847 msgstr "Období trvání registrace"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25851 #, c-format
25852 msgid "Enrollment period: "
25853 msgstr "Registrační období: "
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25857 #, c-format
25858 msgid "Enrollments "
25859 msgstr "Členové "
25860
25861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25862 #, c-format
25863 msgid "Enrolment period: "
25864 msgstr "Registrační období: "
25865
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
25867 #, c-format
25868 msgid ""
25869 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25870 "label printers"
25871 msgstr ""
25872 "Vložte čárový kód k vygenerování hřbetní etikety. Využijete je při tisku na "
25873 "speciálních tiskárnách etiket"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25876 #, c-format
25877 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25878 msgstr "Zadejte čárkou odělený seznam polí k tisku. Můžete vložit jakékoliv "
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25882 #, c-format
25883 msgid "Enter a list of record numbers"
25884 msgstr "Vložte seznam čísel záznamů"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25887 #, c-format
25888 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25889 msgstr "Zadejte svůj komentář (max 35 znaků)"
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25892 #, c-format
25893 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25894 msgstr "Vložit nový návrh na nákup"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25897 #, c-format
25898 msgid "Enter a personal or organization name."
25899 msgstr "Zadejte vaše jméno nebo název organizace."
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
25902 #, c-format
25903 msgid ""
25904 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25905 "Example, for a website itemtype : "
25906 msgstr ""
25907 "Zadejte souhrn, který se použije místo výchozího popisu ve výsledcích "
25908 "vyhledávání. Např. pro webové stránky : "
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25911 #, c-format
25912 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25913 msgstr "Zadejte název a popis této uzavírky."
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25916 #, c-format
25917 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25918 msgstr ""
25919 "Zadejte slovo nebo frázi ke kontrole se seznamem povolených/zakázaných: "
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25922 #, c-format
25923 msgid "Enter any authority field:"
25924 msgstr "Vložte jákekoliv pole autoritního záznamu:"
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25927 #, c-format
25928 msgid "Enter any heading:"
25929 msgstr "Vložte jakékoliv záhlaví:"
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
25932 #, c-format
25933 msgid "Enter barcode: "
25934 msgstr "Vložte čárový kód: "
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25938 #, c-format
25939 msgid "Enter biblionumber:"
25940 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu:"
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25943 #, c-format
25944 msgid "Enter by barcode:"
25945 msgstr "Čárové kódy:"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25948 #, c-format
25949 msgid "Enter by itemnumber:"
25950 msgstr "Identifikátory jednotek (itemnumber):"
25951
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
25953 #, fuzzy, c-format
25954 msgid "Enter club ID or partial name:"
25955 msgstr "Zadejte identifikátor klubu nebo část jeho názvu:"
25956
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25958 #, c-format
25959 msgid "Enter cover biblionumber: "
25960 msgstr "Zadejte číslo katalogizačního záznamu: "
25961
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
25963 #, c-format
25964 msgid "Enter default values"
25965 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
25966
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
25968 #, c-format
25969 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25970 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, nebo vyhledávací termín:"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
25976 #, c-format
25977 msgid "Enter item barcode:"
25978 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky:"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25982 #, c-format
25983 msgid "Enter item barcode: "
25984 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky: "
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25987 #, c-format
25988 msgid "Enter main heading ($a only):"
25989 msgstr "Hlavní záhlaví (pouze $a):"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25992 #, c-format
25993 msgid "Enter main heading:"
25994 msgstr "Hlavní záhlaví:"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25997 #, c-format
25998 msgid "Enter multiple card numbers"
25999 msgstr "Vložte několik čísel průkazů"
26000
26001 #. %1$s:  name | html 
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
26003 #, c-format
26004 msgid "Enter parameters for report %s:"
26005 msgstr "Zadejte parametry pro výstup %s:"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
26013 #, c-format
26014 msgid "Enter patron card number or partial name:"
26015 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu nebo část jména:"
26016
26017 #. SCRIPT
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
26019 msgid "Enter patron card number:"
26020 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu:"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
26023 #, c-format
26024 msgid "Enter patron cardnumber: "
26025 msgstr "Zadejte číslo čtenářského průkazu: "
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
26044 #, c-format
26045 msgid "Enter search keywords:"
26046 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
26047
26048 #. INPUT type=text name=q
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
26051 msgid "Enter search terms"
26052 msgstr "Vložte hledané výrazy"
26053
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
26055 #, c-format
26056 msgid "Enter starting card position: "
26057 msgstr "Tisknout na stránce od štítku číslo: "
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
26060 #, c-format
26061 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
26062 msgstr "Zadejte výchozí pozici štítku (pro PDF): "
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
26065 #, c-format
26066 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
26067 msgstr "Zadejte čárový kód jednotky, kterou chcete připojit:"
26068
26069 #. INPUT type=text name=q
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
26072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26084 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26085 msgstr "Zadejte pojmy, které chcete vyhledat."
26086
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26088 #, c-format
26089 msgid "Entity"
26090 msgstr "Typ"
26091
26092 #. SCRIPT
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26094 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26095 msgstr "Prvek %s (kód %s) pro jazyk %s byl úspěšně aktualizován na '%s'"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26098 #, c-format
26099 msgid "Entry date"
26100 msgstr "Datum zadání"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26108 #, c-format
26109 msgid "Enumeration"
26110 msgstr "Výčet"
26111
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26113 #, c-format
26114 msgid "Envoyer"
26115 msgstr "Envoyer"
26116
26117 #. For the first occurrence,
26118 #. SCRIPT
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26123 #, c-format
26124 msgid "Error"
26125 msgstr "Chyba"
26126
26127 #. %1$s:  errno | html 
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26129 #, c-format
26130 msgid "Error %s"
26131 msgstr "Chyba %s"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26134 #, c-format
26135 msgid "Error adding items:"
26136 msgstr "Chyba při přidávání jednotek:"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26139 #, c-format
26140 msgid "Error analysis:"
26141 msgstr "Analýza chyb:"
26142
26143 #. For the first occurrence,
26144 #. SCRIPT
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26148 msgid "Error code 0 not used"
26149 msgstr "Chybový kód 0"
26150
26151 #. SCRIPT
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26153 msgid "Error downloading the file"
26154 msgstr "Chyba při stahování souboru"
26155
26156 #. SCRIPT
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26158 msgid "Error importing the framework"
26159 msgstr "Chyba při importu katalogizační šablony"
26160
26161 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26163 #, c-format
26164 msgid "Error message from Zebra: %s "
26165 msgstr "Chybová zpráva vyhledávacího nástroje Zebra: %s "
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26168 #, c-format
26169 msgid "Error performing operation"
26170 msgstr "Chyba při vykonávání operace"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26175 #, c-format
26176 msgid "Error saving item"
26177 msgstr "Chyba při přidávání jednotky"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
26182 #, c-format
26183 msgid "Error saving items"
26184 msgstr "Chyba při přidávání jednotek"
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26187 #, c-format
26188 msgid "Error while creating PDF file. "
26189 msgstr "Chyba při vytváření PDF souboru. "
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26196 #, c-format
26197 msgid "Error:"
26198 msgstr "Chyba:"
26199
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26217 #, c-format
26218 msgid "Error: "
26219 msgstr "Chyba: "
26220
26221 #. For the first occurrence,
26222 #. %1$s:  decoding_error | html 
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:76
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26226 #, c-format
26227 msgid "Error: %s"
26228 msgstr "Chyba: %s"
26229
26230 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26232 #, c-format
26233 msgid "Error: %s "
26234 msgstr "Chyba: %s "
26235
26236 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26237 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26239 #, c-format
26240 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26241 msgstr "Chyba: Čárový kód není jedinečný pro %sserialseq %s"
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26244 #, c-format
26245 msgid "Error: Required news title missing!"
26246 msgstr "Chyba: není vyplněn požadovaný nadpis zprávy!"
26247
26248 #. %1$s:  msg_add | html 
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26250 #, c-format
26251 msgid "Error: Server with id %s not found"
26252 msgstr "Chyba: Server s id %s nenalezen"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26255 #, c-format
26256 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26257 msgstr "Chyba: Ke spojení je nutné vybrat dva nebo více čtenářů"
26258
26259 #. SCRIPT
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26261 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26262 msgstr "Chyba: _(Kolize polí formuláře."
26263
26264 #. SCRIPT
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26266 msgid "Error: _(No form element found."
26267 msgstr "Chyba: _(Nebyl nalezen element formuláře."
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26270 #, c-format
26271 msgid "Error: no field value specified."
26272 msgstr "Chyba: nebyla zadána hodnota pole."
26273
26274 #. SCRIPT
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26276 msgid ""
26277 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26278 "and try again."
26279 msgstr ""
26280 "Chyba: záznam nebyl uložen, protože obsahuje vadná data. Opravte je a zkuste "
26281 "to znovu."
26282
26283 #. SCRIPT
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26285 msgid "Error; your data might not have been saved"
26286 msgstr "Chyba; vaše data nemusela být uložena"
26287
26288 #. For the first occurrence,
26289 #. %1$s:  name | html 
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26292 #, c-format
26293 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26294 msgstr "Při zpracování parametrů pro výstup se vyskytly chyby: %s"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26297 #, c-format
26298 msgid "Errors occurred:"
26299 msgstr "Došlo k chybě:"
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
26302 #, c-format
26303 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26304 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
26307 #, c-format
26308 msgid ""
26309 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26310 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26311 msgstr ""
26312 "Espa&ntilde;ol (Španělština) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro a "
26313 "Tomás Cohen Arazi, za pomoci španělské Koha komunity."
26314
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26316 #, c-format
26317 msgid "Espace\\Temps"
26318 msgstr "Espace\\Temps"
26319
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26321 #, c-format
26322 msgid "Est cost"
26323 msgstr "Předpokládané náklady"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26326 #, c-format
26327 msgid "Estimated cost per unit "
26328 msgstr "Předpokládaná cena za kus "
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26331 #, c-format
26332 msgid "Estimated delivery date"
26333 msgstr "Předpokládané datum doručení"
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26336 #, c-format
26337 msgid "Estimated delivery date from: "
26338 msgstr "Předpokládané datum doručení od: "
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26341 #, c-format
26342 msgid "Estimated delivery date:"
26343 msgstr "Předpokládané datum doručení:"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26346 #, c-format
26347 msgid "Estimated priority:"
26348 msgstr "Odhadnutá priorita:"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26352 #, c-format
26353 msgid "Evening"
26354 msgstr "Večer"
26355
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26357 #, c-format
26358 msgid "Evening "
26359 msgstr "Večer "
26360
26361 #. For the first occurrence,
26362 #. SCRIPT
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26365 #, c-format
26366 msgid "Every"
26367 msgstr "Každý"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26370 #, c-format
26371 msgid "Every: "
26372 msgstr "Každý: "
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26376 #, c-format
26377 msgid "Everyone"
26378 msgstr "Každý"
26379
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26381 #, c-format
26382 msgid "Everything went okay. Update done."
26383 msgstr "Všechno proběhlo hladce. Aktualizace provedena."
26384
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26386 #, c-format
26387 msgid "Exactly on"
26388 msgstr "Přesně dne"
26389
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26392 #, c-format
26393 msgid "Example: 5.00"
26394 msgstr "Příklad: 5.00"
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26397 #, c-format
26398 msgid ""
26399 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26400 "serialseq"
26401 msgstr ""
26402 "Příklad: Označení předplatného=subscription.name|Název=subscription.title|"
26403 "Číslo časopisu=serial.serialseq"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26406 #, c-format
26407 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26408 msgstr "Příklad: Osobní jméno=200|Záhlaví=210$a|300|009"
26409
26410 #. SCRIPT
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26412 msgid "Exceeded max holds per record"
26413 msgstr "Překročen maximální počet rezervací na záznam"
26414
26415 #. SCRIPT
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26417 msgid "Excel"
26418 msgstr "Excel"
26419
26420 #. SCRIPT
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
26422 msgid "Exception: %s"
26423 msgstr "Výjimka: %s"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
26426 #, c-format
26427 msgid "Exceptions"
26428 msgstr "Výjimky"
26429
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26431 #, c-format
26432 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26433 msgstr "Vynechat poslední řádek: "
26434
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26436 #, c-format
26437 msgid "Execute SQL reports "
26438 msgstr "Spouštět SQL výstupy "
26439
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26441 #, c-format
26442 msgid "Execute overdue items report "
26443 msgstr "Spustit výpis jednotek po datu vrácení "
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26446 #, c-format
26447 msgid "Existing SQL"
26448 msgstr "Existující SQL"
26449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26451 #, c-format
26452 msgid "Existing holds"
26453 msgstr "Existující rezervace"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26458 #, c-format
26459 msgid "Expand all"
26460 msgstr "Rozbalit vše"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26466 #, c-format
26467 msgid "Expected"
26468 msgstr "Očekáván"
26469
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26471 #, c-format
26472 msgid "Expected on"
26473 msgstr "Očekáváno dne"
26474
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1252
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:805
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26480 #, c-format
26481 msgid "Expiration"
26482 msgstr "Konec platnosti"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26490 #, c-format
26491 msgid "Expiration date"
26492 msgstr "Konec platnosti"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
26498 #, c-format
26499 msgid "Expiration date: "
26500 msgstr "Konec platnosti registrace: "
26501
26502 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
26504 #, c-format
26505 msgid "Expiration date: %s"
26506 msgstr "Konec platnosti registrace: %s"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:150
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26513 #, c-format
26514 msgid "Expiration:"
26515 msgstr "Konec platnosti:"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1302
26518 #, c-format
26519 msgid "Expiration: "
26520 msgstr "Konec platnosti:"
26521
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
26523 #, c-format
26524 msgid "Expired"
26525 msgstr "Registrace vypršela"
26526
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26528 #, c-format
26529 msgid "Expired? / Closed?"
26530 msgstr "Prošlý? / Ukončený?"
26531
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26534 #, c-format
26535 msgid "Expires before:"
26536 msgstr "Vyprší před:"
26537
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
26543 #, c-format
26544 msgid "Expires on"
26545 msgstr "Vyprší"
26546
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26548 #, c-format
26549 msgid "Expiring before:"
26550 msgstr "Vyprší před:"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26555 #, c-format
26556 msgid "Expiry date"
26557 msgstr "Konec platnosti registrace"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26560 #, c-format
26561 msgid "Explanation"
26562 msgstr "Vysvětlení"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26565 #, c-format
26566 msgid "Explanation: "
26567 msgstr "Vysvětlení: "
26568
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26596 #, c-format
26597 msgid "Export"
26598 msgstr "Exportovat"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26601 #, c-format
26602 msgid "Export "
26603 msgstr "Exportovat "
26604
26605 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26607 #, c-format
26608 msgid "Export %s framework"
26609 msgstr "Exportovat šablonu %s"
26610
26611 #. SCRIPT
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26613 msgid "Export Labels"
26614 msgstr "Exportovat štítky"
26615
26616 #. For the first occurrence,
26617 #. SCRIPT
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26619 #, fuzzy
26620 msgid "Export all results to"
26621 msgstr "Exportovat výsledky jako CSV"
26622
26623 #. INPUT type=submit
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26627 #, c-format
26628 msgid "Export as CSV"
26629 msgstr "Exportovat jako CSV"
26630
26631 #. INPUT type=submit
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26633 msgid "Export as PDF"
26634 msgstr "Exportovat jako PDF"
26635
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26638 #, c-format
26639 msgid "Export authority records"
26640 msgstr "Exportovat záznamy autorit"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26643 #, c-format
26644 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26645 msgstr "Exportovat bibliografické a jednotkové záznamy "
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26649 #, c-format
26650 msgid "Export bibliographic records"
26651 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy"
26652
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
26654 #, c-format
26655 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26656 msgstr "Exportovat bibliografické záznamy, jednotky a záznamy autorit."
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26659 #, c-format
26660 msgid "Export card batch"
26661 msgstr "Exportovat dávku průkazů"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26664 #, c-format
26665 msgid "Export checkouts using format:"
26666 msgstr "Exportovat výpůjčky ve formátu:"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26669 #, c-format
26670 msgid "Export configuration"
26671 msgstr "Exportovat nastavení"
26672
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
26675 #, c-format
26676 msgid "Export data"
26677 msgstr "Exportovat data"
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26680 #, c-format
26681 msgid "Export database"
26682 msgstr "Exportovat databázi"
26683
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26685 #, c-format
26686 msgid "Export default framework"
26687 msgstr "Exportovat výchozí šablonu"
26688
26689 #. A
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26692 msgid ""
26693 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26694 "or .ods)"
26695 msgstr ""
26696 "Exportovat strukturu šablony (pole, podpole) do tabulkového souboru (.csv či "
26697 "ods)"
26698
26699 #. INPUT type=button
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26701 msgid "Export from patron list"
26702 msgstr "Export ze seznamu čtenářů"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26705 #, c-format
26706 msgid "Export full batch"
26707 msgstr "Exportovat kompletní dávku"
26708
26709 #. For the first occurrence,
26710 #. SCRIPT
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26712 msgid "Export labels"
26713 msgstr "Exportovat štítky"
26714
26715 #. SCRIPT
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26717 msgid "Export or print"
26718 msgstr "Export nebo tisk"
26719
26720 #. For the first occurrence,
26721 #. SCRIPT
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26724 msgid "Export patron cards"
26725 msgstr "Export čtenářských průkazů"
26726
26727 #. SCRIPT
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26729 msgid "Export patron cards from list"
26730 msgstr "Export čtenářských průkazů ze seznamu"
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26733 #, c-format
26734 msgid "Export selected"
26735 msgstr "Exportovat vybrané"
26736
26737 #. INPUT type=button
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26739 msgid "Export selected batches"
26740 msgstr "Exportovat vybrané dávky"
26741
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26743 #, c-format
26744 msgid "Export selected card(s)"
26745 msgstr "Export vybraných průkazů"
26746
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26749 #, c-format
26750 msgid "Export selected items"
26751 msgstr "Export vybraných jednotek"
26752
26753 #. SCRIPT
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26755 #, fuzzy
26756 msgid "Export selected results (%s) to"
26757 msgstr "Export vybraných výsledků (%s) do"
26758
26759 #. SCRIPT
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26761 msgid "Export single batch"
26762 msgstr "Export jedné dávky"
26763
26764 #. SCRIPT
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26766 msgid "Export single card"
26767 msgstr "Export jednoho průkazu"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26770 #, c-format
26771 msgid "Export this basket group as CSV"
26772 msgstr "Exportovat tuto skupinu košíků jako CSV"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26775 #, c-format
26776 msgid "Export to CSV file: "
26777 msgstr "Exportovat do CSV souboru: "
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26781 #, c-format
26782 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26783 msgstr "Exportovat do CSV"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26787 #, c-format
26788 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26789 msgstr "Exportovat jako tabulku formátu OpenDocument"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26793 #, c-format
26794 msgid "Export today's checked in barcodes"
26795 msgstr "Čárové kódy dnes vrácených (export)"
26796
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26798 #, c-format
26799 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26800 msgstr "Exportuji do Dublin Core..."
26801
26802 #. SCRIPT
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26804 msgid "Extended Latin"
26805 msgstr "Rozšířená latinka"
26806
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26808 #, c-format
26809 msgid "FINMARC"
26810 msgstr "FINMARC"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26813 #, c-format
26814 msgid "FIT"
26815 msgstr "FIT"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26818 #, c-format
26819 msgid "Facet order"
26820 msgstr "Pořadí faset"
26821
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26823 #, c-format
26824 msgid "Facetable"
26825 msgstr "Lze vytvářet facety"
26826
26827 #. For the first occurrence,
26828 #. SCRIPT
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26833 msgid "Failed"
26834 msgstr "Selhalo"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26837 #, c-format
26838 msgid ""
26839 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26840 msgstr ""
26841 "Pole se nepodařilo přidat. Zkontrolujte, jestli již neexistuje pole se "
26842 "stejným názvem."
26843
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26845 #, c-format
26846 msgid "Failed to add item with barcode "
26847 msgstr "Nepodařilo se přidat jednotku s čárovým kódem "
26848
26849 #. %1$s:  error_info | html 
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26851 #, c-format
26852 msgid "Failed to add mapping for %s"
26853 msgstr "Přidání mapování pro %s selhalo"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26856 #, c-format
26857 msgid "Failed to add scheduled task"
26858 msgstr "Nepodařilo se přidat naplánovanou úlohu."
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26861 #, c-format
26862 msgid "Failed to apply different matching rule"
26863 msgstr "Nepodařilo se uplatnit jiné pravidlo shody"
26864
26865 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26866 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26868 #, c-format
26869 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26870 msgstr "Při schvalování termínu nastala chyba (%s). %s"
26871
26872 #. SCRIPT
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26874 msgid "Failed to change framework"
26875 msgstr "Šablonu se nepodařilo změnit"
26876
26877 #. %1$s:  selected_count | html 
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26879 #, c-format
26880 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26881 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
26882
26883 #. %1$s:  selected_count | html 
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:39
26885 #, fuzzy, c-format
26886 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26887 msgstr "Nepodařilo se změnit stav %s jednotek."
26888
26889 #. For the first occurrence,
26890 #. SCRIPT
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26892 #, fuzzy
26893 msgid "Failed to create macro: "
26894 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26897 #, c-format
26898 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26899 msgstr "Nepodařilo se smazat rozpočet, protože existuje podřízený fond."
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26902 #, c-format
26903 msgid "Failed to delete field."
26904 msgstr "Pole se nepodařilo odstranit."
26905
26906 #. SCRIPT
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26908 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26909 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({ 0 }"
26910
26911 #. SCRIPT
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26913 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26914 msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu: _({0}"
26915
26916 #. For the first occurrence,
26917 #. SCRIPT
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26919 #, fuzzy
26920 msgid "Failed to load macros: "
26921 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26922
26923 #. SCRIPT
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26925 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26926 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({ 0 }"
26927
26928 #. SCRIPT
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26930 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26931 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu z url: _({0}"
26932
26933 #. SCRIPT
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26935 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26936 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({ 0 } z url { 1 }"
26937
26938 #. SCRIPT
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26940 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26941 msgstr "Selhalo nahrání zásuvného modulu: _({0} z url {1}"
26942
26943 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26944 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26945 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26946 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26948 #, c-format
26949 msgid ""
26950 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26951 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26952 msgstr ""
26953 "Při pokusu o zamtnutí termínu nastala chyba (%s). %sUživatel nebyl nalezen "
26954 "(%s). FILTR VYŽADUJE ZADÁNÍ INTERNÍHO IDENTIFIKÁTORU (borrowernumber). %s"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26957 #, c-format
26958 msgid "Failed to remove item with barcode "
26959 msgstr "Nepodařilo se odebrat jednotku s čárovým kódem "
26960
26961 #. SCRIPT
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26963 msgid "Failed to run macro:"
26964 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26965
26966 #. SCRIPT
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Failed to save macro: "
26970 msgstr "Makro se nepodařilo spustit:"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26973 #, c-format
26974 msgid "Failed to transfer collection"
26975 msgstr "Přesun souboru se nezdařil"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26978 #, c-format
26979 msgid "Failed to unzip archive."
26980 msgstr "Nepodařilo se rozbalit archiv."
26981
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26983 #, c-format
26984 msgid "Failed to update field."
26985 msgstr "Pole se nepodařilo upravit."
26986
26987 #. SCRIPT
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26989 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26990 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({ 0 }"
26991
26992 #. SCRIPT
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26994 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26995 msgstr "Selhalo nahrání obrázku: _({0}"
26996
26997 #. SCRIPT
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26999 msgid "Fall"
27000 msgstr "Podzimní"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
27003 #, c-format
27004 msgid "FamFamFam Site"
27005 msgstr "FamFamFam stránka"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27008 #, c-format
27009 msgid "Famfamfam iconset"
27010 msgstr "Sada ikon Famfamfam"
27011
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
27013 #, c-format
27014 msgid "Fargo Public Library, USA"
27015 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27016
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
27018 #, c-format
27019 msgid "Farmington Public Library, USA"
27020 msgstr "Farmington Public Library, USA"
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
27024 #, c-format
27025 msgid "Fast cataloging"
27026 msgstr "Rychlá katalogizace"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
27029 #, c-format
27030 msgid "Fast cataloging "
27031 msgstr "Rychlá katalogizace "
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
27036 #, c-format
27037 msgid "Fax"
27038 msgstr "Fax"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
27047 #, c-format
27048 msgid "Fax: "
27049 msgstr "Fax: "
27050
27051 #. %1$s:  library.branchfax | html 
27052 #. %2$s:  END 
27053 #. %3$s:  IF library.branchemail 
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
27055 #, c-format
27056 msgid "Fax: %s%s %s "
27057 msgstr "Fax: %s%s %s "
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
27061 #, c-format
27062 msgid "Features"
27063 msgstr "Funkce"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
27066 #, c-format
27067 msgid "Features enabled"
27068 msgstr "Aktivované funkce"
27069
27070 #. SCRIPT
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27072 msgid "Feb"
27073 msgstr "Únor"
27074
27075 #. For the first occurrence,
27076 #. SCRIPT
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
27079 #, c-format
27080 msgid "February"
27081 msgstr "Únor"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27084 #, c-format
27085 msgid "Feedback:"
27086 msgstr "Odezva:"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27089 #, c-format
27090 msgid "Fees paid"
27091 msgstr "Uhrazené poplatky"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
27095 #, c-format
27096 msgid "Female"
27097 msgstr "Žena"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
27100 #, c-format
27101 msgid "Female "
27102 msgstr "Žena "
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
27105 #, c-format
27106 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27107 msgstr "Fenway Library Organization, USA"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27110 #, c-format
27111 msgid "Fetch all data for chart"
27112 msgstr "Získat všechna data pro graf"
27113
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27115 #, c-format
27116 msgid "Fewer options"
27117 msgstr "Méně možností"
27118
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27120 #, c-format
27121 msgid "Fiction"
27122 msgstr "Beletrie"
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27127 #, c-format
27128 msgid "Field"
27129 msgstr "Pole"
27130
27131 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
27132 #. SCRIPT
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27136 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
27137
27138 # TgKWTg  <a href="http://stvvrenhghad.com/">stvvrenhghad</a>, [url=http://olbopwjltabc.com/]olbopwjltabc[/url], [link=http://iefpogrmrkwe.com/]iefpogrmrkwe[/link], http://wchqdpzxbmpm.com/
27139 #. For the first occurrence,
27140 #. SCRIPT
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27143 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27144 msgstr "Pole %s je povinné, alespoň jedno z jeho podpole musí být vyplněno."
27145
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27148 #, c-format
27149 msgid "Field 1"
27150 msgstr "Pole 1"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27154 #, c-format
27155 msgid "Field 2"
27156 msgstr "Pole 2"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27160 #, c-format
27161 msgid "Field 3"
27162 msgstr "Pole 3"
27163
27164 #. SPAN
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27166 msgid "Field autofilled by plugin"
27167 msgstr "Pole automaticky vyplněno zásuvným modulem"
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27170 #, c-format
27171 msgid "Field separator: "
27172 msgstr "Oddělovač polí: "
27173
27174 #. %1$s:  field_added.label | html 
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27176 #, c-format
27177 msgid "Field successfully added: %s "
27178 msgstr "Pole bylo úspěšně přidáno: %s "
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27181 #, c-format
27182 msgid "Field successfully deleted. "
27183 msgstr "Pole bylo smazáno. "
27184
27185 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27187 #, c-format
27188 msgid "Field successfully updated: %s "
27189 msgstr "Pole bylo úspěšně aktualizováno: %s "
27190
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27192 #, c-format
27193 msgid "Field to use for record matching"
27194 msgstr "Pole pro zjišťování shody záznamů"
27195
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27197 #, c-format
27198 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27199 msgstr "Relevance"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27202 #, c-format
27203 msgid ""
27204 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27205 "location_description and permanent_location_description show description "
27206 "instead of code."
27207 msgstr ""
27208 "Pole homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27209 "location_description a permanent_location_description zobrazují popis "
27210 "namísto kódů."
27211
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27213 #, c-format
27214 msgid "Fields to display in report:"
27215 msgstr "Pole zobrazená ve výstupu:"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27218 #, c-format
27219 msgid "Fields to print"
27220 msgstr "Pole k tisku"
27221
27222 #. SCRIPT
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27224 msgid "File"
27225 msgstr "Soubor"
27226
27227 #. SCRIPT
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27229 msgid "File Not Found!"
27230 msgstr "Soubor nebyl nalezen!"
27231
27232 #. For the first occurrence,
27233 #. SCRIPT
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27237 msgid "File already exists"
27238 msgstr "Soubor již existuje"
27239
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27241 #, c-format
27242 msgid ""
27243 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27244 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27245 "csv and .txt)"
27246 msgstr ""
27247 "Soubor obsahující identifikátory autoritních záznamů, jeden identifikátor na "
27248 "řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy kombinovat i s "
27249 "dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27252 #, c-format
27253 msgid ""
27254 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27255 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27256 "accepted: .csv and .txt)"
27257 msgstr ""
27258 "Soubor obsahující identifikátory bibliografických záznamů, jeden "
27259 "identifikátor na řádek. Tento seznam funguje jako filtr, je možné jej tedy "
27260 "kombinovat i s dalšími parametry. (Použitelné typy souborů jsou .csv a .txt)"
27261
27262 #. SCRIPT
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27264 msgid "File could not be created. Check permissions."
27265 msgstr "Soubor se nepodařilo vytvořit. Ověřte přístupová práva."
27266
27267 #. SCRIPT
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27269 msgid "File could not be read."
27270 msgstr "Soubor nelze přečíst."
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27274 #, c-format
27275 msgid "File format: "
27276 msgstr "Formát souboru: "
27277
27278 #. SCRIPT
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27280 msgid "File has been deleted."
27281 msgstr "Soubor byl odstraněn."
27282
27283 #. SCRIPT
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27285 msgid "File is not readable"
27286 msgstr "Soubor nelze přečíst"
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:403
27291 #, c-format
27292 msgid "File name"
27293 msgstr "Název souboru"
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27298 #, c-format
27299 msgid "File name:"
27300 msgstr "Název souboru:"
27301
27302 #. SCRIPT
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27304 msgid "File or upload record could not be deleted."
27305 msgstr "Soubor nebo záznam se nepodařilo smazat."
27306
27307 #. SCRIPT
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27309 msgid "File read cancelled"
27310 msgstr "Čtení souboru bylo zrušeno"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27313 #, c-format
27314 msgid "File type"
27315 msgstr "Typ souboru"
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27320 #, c-format
27321 msgid "File:"
27322 msgstr "Soubor:"
27323
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27330 #, c-format
27331 msgid "File: "
27332 msgstr "Soubor: "
27333
27334 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27336 #, c-format
27337 msgid "File: %s"
27338 msgstr "Soubor: %s"
27339
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
27342 #, c-format
27343 msgid "FileSaver library"
27344 msgstr "Knihovna FileSaver"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27348 #, c-format
27349 msgid "Filename"
27350 msgstr "Název souboru"
27351
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:123
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27354 #, c-format
27355 msgid "Files"
27356 msgstr "Soubory"
27357
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27359 #, c-format
27360 msgid "Files attached to invoice"
27361 msgstr "Soubory připojené k dokladu"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27364 #, c-format
27365 msgid ""
27366 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27367 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27368 msgstr ""
27369 "Žádné soubory nebyly nalezeny, protože není nastavena položka \"access_dir\" "
27370 "v souboru \"koha-conf.xml\". Požádejte svého správce systému, aby toto "
27371 "nastavení provedl."
27372
27373 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27375 #, c-format
27376 msgid "Files for %s"
27377 msgstr "Soubory pro %s"
27378
27379 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27381 #, c-format
27382 msgid "Files for invoice: %s"
27383 msgstr "Soubory k dokladu: %s"
27384
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27386 #, c-format
27387 msgid "Filing routine: "
27388 msgstr "Procedura zápisu: "
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27391 #, c-format
27392 msgid "Filing rule"
27393 msgstr "Pravidlo zápisu"
27394
27395 #. SCRIPT
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27397 msgid "Filing rule code missing"
27398 msgstr "Chybí kód pravidla zápisu"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27402 #, c-format
27403 msgid "Filing rule code: "
27404 msgstr "Kód pravidla zápisu: "
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27407 #, c-format
27408 msgid "Filing rule: "
27409 msgstr "Pravidlo zápisu: "
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27412 #, c-format
27413 msgid "Filmographies"
27414 msgstr "Filmografie"
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:240
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27431 #, c-format
27432 msgid "Filter"
27433 msgstr "Filtrovat"
27434
27435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27436 #, c-format
27437 msgid "Filter barcode"
27438 msgstr "Filtrovat čárový kód"
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27441 #, c-format
27442 msgid "Filter by library"
27443 msgstr "Filtrovat podle knihovny"
27444
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27446 #, c-format
27447 msgid "Filter by: "
27448 msgstr "Filtrovat podle: "
27449
27450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27451 #, c-format
27452 msgid "Filter layouts"
27453 msgstr "Filtrovat rozložení"
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27456 #, c-format
27457 msgid "Filter location"
27458 msgstr "Filtrovat umístění"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27461 #, c-format
27462 msgid "Filter on:"
27463 msgstr "Filtr dne:"
27464
27465 #. SCRIPT
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27467 msgid "Filter paid transactions"
27468 msgstr "Filtrovat seznam operací"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27471 #, c-format
27472 msgid "Filter partner libraries:"
27473 msgstr "Filtrovat spolupracující knihovny:"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27477 #, c-format
27478 msgid "Filter results:"
27479 msgstr "Filtrovat výsledky:"
27480
27481 #. SCRIPT
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27483 #, fuzzy
27484 msgid "Filter system credit types"
27485 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
27486
27487 #. SCRIPT
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27489 msgid "Filter system debit types"
27490 msgstr "Filtrovat systémové typy dluhů"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27493 #, c-format
27494 msgid "Filter: "
27495 msgstr "Filtrovat: "
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27498 #, c-format
27499 msgid "Filtered by: "
27500 msgstr "Filtrovat podle: "
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27512 #, c-format
27513 msgid "Filtered on:"
27514 msgstr "Filtrováno podle:"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27521 #, c-format
27522 msgid "Filters"
27523 msgstr "Filtry"
27524
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27526 #, c-format
27527 msgid "Filters :"
27528 msgstr "Filtry :"
27529
27530 #. SCRIPT
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27532 msgid "Find"
27533 msgstr "Hledat"
27534
27535 #. SCRIPT
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27537 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27538 msgstr "Hledat (je-li aktivován zásuvný modul searchreplace)"
27539
27540 #. SCRIPT
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27542 msgid "Find and replace"
27543 msgstr "Hledat a nahradit"
27544
27545 #. SCRIPT
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27547 msgid "Find and replace..."
27548 msgstr "Hledat a nahradit..."
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27551 #, c-format
27552 msgid "Find another patron?"
27553 msgstr "Hledat dalšího čtenáře?"
27554
27555 #. SCRIPT
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27557 msgid "Find whole words only"
27558 msgstr "Hledat pouze celá slova"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27562 #, c-format
27563 msgid "Fine"
27564 msgstr "Upomínka"
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27568 #, c-format
27569 msgid "Fine amount"
27570 msgstr "Výše poplatku"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27573 #, c-format
27574 msgid "Fine amount: "
27575 msgstr "Výše poplatku: "
27576
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27579 #, c-format
27580 msgid "Fine charging interval"
27581 msgstr "Interval účtování pokut"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27585 #, c-format
27586 msgid "Fine grace period"
27587 msgstr "Doba odkladu pokuty (dny)"
27588
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27590 #, c-format
27591 msgid "Fines"
27592 msgstr "Poplatky"
27593
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
27595 #, c-format
27596 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27597 msgstr "Při ručním zrušení rezervace se poplatek neúčtuje."
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:693
27600 #, c-format
27601 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27602 msgstr "Upomínky za vrácené jednotky budou prominuty."
27603
27604 #. For the first occurrence,
27605 #. SCRIPT
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27609 msgid "Finish"
27610 msgstr "Dokončit"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27613 #, c-format
27614 msgid "Finish enrollment"
27615 msgstr "Dokončit registraci"
27616
27617 #. INPUT type=submit
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27619 msgid "Finish receiving"
27620 msgstr "Dokončit příjem"
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27625 #, c-format
27626 msgid "First"
27627 msgstr "První"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27630 #, c-format
27631 msgid "First arrival:"
27632 msgstr "První příjezd:"
27633
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27635 #, c-format
27636 msgid "First indicator default value: "
27637 msgstr "Výchozí hodnota prvního indikátoru:"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27640 #, c-format
27641 msgid "First issue publication date:"
27642 msgstr "Datum vydání prvního čísla:"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27645 #, c-format
27646 msgid "First issue publication date: "
27647 msgstr "Datum vydání prvního čísla: "
27648
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27654 #, c-format
27655 msgid "First name"
27656 msgstr "Jméno"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:442
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27663 #, c-format
27664 msgid "First name: "
27665 msgstr "Jméno: "
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27668 #, c-format
27669 msgid "First patron"
27670 msgstr "První čtenář"
27671
27672 #. SCRIPT
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27674 msgid "First publication date is not defined"
27675 msgstr "První datum vydání není definováno"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27678 #, c-format
27679 msgid "Flagged"
27680 msgstr "Označeno"
27681
27682 #. SCRIPT
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27684 msgid "Flags"
27685 msgstr "Příznaky"
27686
27687 #. SCRIPT
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27689 msgid "Flip horizontally"
27690 msgstr "Překlopit vodorovně"
27691
27692 #. SCRIPT
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27694 msgid "Flip vertically"
27695 msgstr "Překlopit svisle"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27700 #, c-format
27701 msgid "Float"
27702 msgstr "Desetinné číslo"
27703
27704 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27706 #, c-format
27707 msgid "Float: %s"
27708 msgstr "Výchozí stav pokladny: %s"
27709
27710 #. SCRIPT
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27712 msgid "Focus to contextual toolbar"
27713 msgstr "Přejít na kontextovou nástrojovou lištu"
27714
27715 #. SCRIPT
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27717 msgid "Focus to element path"
27718 msgstr "Přejít na cestu prvku"
27719
27720 #. SCRIPT
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27722 msgid "Focus to menubar"
27723 msgstr "Přejít do menu"
27724
27725 #. SCRIPT
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27727 msgid "Focus to toolbar"
27728 msgstr "Přejít na nástrojovou lištu"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27732 #, c-format
27733 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27734 msgstr "Následovat nastavení systému BlockExpiredPatronOpacActions "
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27739 #, c-format
27740 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27741 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (vypnuto)"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27746 #, c-format
27747 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27748 msgstr "Řídit se nastavením OpacPasswordChange (zapnuto)"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27753 #, c-format
27754 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27755 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (vypnuto)"
27756
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27760 #, c-format
27761 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27762 msgstr "Řídit se nastavením OpacResetPassword (zapnuto)"
27763
27764 #. SCRIPT
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27766 msgid "Following required fields are missing:"
27767 msgstr "Chybí tato povinná pole:"
27768
27769 #. SCRIPT
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27771 msgid "Following required subfields are missing:"
27772 msgstr "Chybí tato povinná podpole:"
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
27776 #, c-format
27777 msgid "Font Awesome"
27778 msgstr "Font Awesome"
27779
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
27782 #, c-format
27783 msgid "Font Face Observer"
27784 msgstr "Font Face Observer"
27785
27786 #. SCRIPT
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27788 msgid "Font Sizes"
27789 msgstr "Velikosti písma"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27795 #, c-format
27796 msgid "Font size: "
27797 msgstr "Velikost písma: "
27798
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27803 #, c-format
27804 msgid "Font: "
27805 msgstr "Písmo: "
27806
27807 #. SCRIPT
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27809 msgid "Fonts"
27810 msgstr "Typy písma"
27811
27812 #. SCRIPT
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27814 msgid "Food and Drink"
27815 msgstr "Jídlo a pití"
27816
27817 #. SCRIPT
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27819 msgid "Footer"
27820 msgstr "Zápatí"
27821
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27823 #, c-format
27824 msgid "For all collection codes: "
27825 msgstr "Pro všechny kódy částí fondu (kolekcí): "
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27828 #, c-format
27829 msgid "For all item types: "
27830 msgstr "Pro všechny typy jednotek: "
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27833 #, c-format
27834 msgid ""
27835 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27836 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27837 msgstr ""
27838 "Pro exporty z košíků lze využít údaje z následujících tabulek: biblio, "
27839 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27842 #, c-format
27843 msgid ""
27844 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27845 "syntax to generate the CSV file."
27846 msgstr ""
27847
27848 #. SCRIPT
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27850 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27851 msgstr "V katalogu většího rozsahu se toto může chovat neočekávaně"
27852
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27854 #, c-format
27855 msgid ""
27856 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27857 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27858 msgstr ""
27859 "Pro reklamaci nedodaných periodik jsou k dispozici data z tabulek: serial, "
27860 "subscription, biblio, biblioitems a aaqbookseller."
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27863 #, c-format
27864 msgid "For the selected operations: "
27865 msgstr "Pro vybrané operace: "
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27868 #, c-format
27869 msgid ""
27870 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27871 "patron's category. "
27872 msgstr ""
27873 "Pro tuto knihovnu můžete upravovat pravidla pro dané typy jednotek bez "
27874 "ohledu na kategorii čtenářů. "
27875
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27877 #, c-format
27878 msgid ""
27879 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27880 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27881 msgstr ""
27882 "Pro tuto knihovnu můžete určit maximální počet výpůjček povolených pro "
27883 "čtenáře dané kategorie bez ohledu na typ jednotky. "
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27887 #, c-format
27888 msgid "Force"
27889 msgstr "Vynutit"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
27892 #, c-format
27893 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27894 msgstr "Půjčovat i přes existující omezení "
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27902 #, c-format
27903 msgid "Forever"
27904 msgstr "Uchovávat vše"
27905
27906 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
27908 #, c-format
27909 msgid "Forget %s"
27910 msgstr "Zapomenout %s"
27911
27912 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27913 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27914 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
27916 #, c-format
27917 msgid "Forget %s %s (%s)"
27918 msgstr "Zapomenout %s %s (%s)"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
27921 #, c-format
27922 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27923 msgstr "Prominout poplatek u nevyzvednutých rezervací"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27926 #, c-format
27927 msgid "Forgive fines on return:"
27928 msgstr "Při vracení prominout upomínky:"
27929
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:749
27931 #, c-format
27932 msgid "Forgive overdue charges"
27933 msgstr "Promíjet upomínky"
27934
27935 #. For the first occurrence,
27936 #. SCRIPT
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27945 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27946 msgstr "Formulář nebyl odeslán kvůli následujícím problémům"
27947
27948 #. SCRIPT
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27950 msgid "Format"
27951 msgstr "Formát"
27952
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27955 #, c-format
27956 msgid "Format:"
27957 msgstr "Formát:"
27958
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27960 #, c-format
27961 msgid "Format: "
27962 msgstr "Formát: "
27963
27964 #. SCRIPT
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27966 msgid "Formats"
27967 msgstr "Formáty"
27968
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27970 #, c-format
27971 msgid "Formatting"
27972 msgstr "Formátování"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
27975 #, c-format
27976 msgid "Formatting:"
27977 msgstr "Formátování:"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
27980 #, c-format
27981 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27982 msgstr "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27983
27984 #. SCRIPT
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27986 msgid "Fr"
27987 msgstr "Pá"
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27992 #, c-format
27993 msgid "Framework code"
27994 msgstr "Kód šablony"
27995
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27998 #, c-format
27999 msgid "Framework code: "
28000 msgstr "Kód šablony: "
28001
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
28004 #, c-format
28005 msgid "Framework description"
28006 msgstr "Popis šablony"
28007
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28009 #, c-format
28010 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
28011 msgstr "Fran&ccedil;ais (Francouzština) "
28012
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
28015 #, c-format
28016 msgid "Free"
28017 msgstr "Volný text"
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
28020 #, c-format
28021 msgid "French terms of relations"
28022 msgstr "Termíny popisující vztah autora a díla"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
28026 #, c-format
28027 msgid "Frequencies"
28028 msgstr "Frekvence vydávání"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
28031 #, c-format
28032 msgid ""
28033 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
28034 "housebound tab in the patron account in staff."
28035 msgstr "Frekvence donášek pro donáškovou službu."
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
28039 #, c-format
28040 msgid "Frequency"
28041 msgstr "Frekvence"
28042
28043 #. SCRIPT
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
28045 msgid "Frequency is not defined"
28046 msgstr "Frekvence vydávání nebyla definována"
28047
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
28052 #, c-format
28053 msgid "Frequency:"
28054 msgstr "Frekvence:"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
28058 #, c-format
28059 msgid "Frequency: "
28060 msgstr "Frekvence vydávání: "
28061
28062 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
28063 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
28064 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
28065 #. %4$s:  END 
28066 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
28067 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
28068 #. %7$s:  END 
28069 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
28070 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
28071 #. %10$s:  END 
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
28073 #, c-format
28074 msgid ""
28075 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
28076 "months: %s%s "
28077 msgstr ""
28078 "Frekvence: %s | %sPočet čísel: %s%s %sPočet týdnů: %s%s %sPočet měsíců: %s%s "
28079
28080 #. SCRIPT
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28082 msgid "Fri"
28083 msgstr "Pá"
28084
28085 #. For the first occurrence,
28086 #. SCRIPT
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28093 #, c-format
28094 msgid "Friday"
28095 msgstr "Pátek"
28096
28097 #. SCRIPT
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
28099 msgid "Fridays"
28100 msgstr "Pátek"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28115 #, c-format
28116 msgid "From"
28117 msgstr "Z"
28118
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28123 #, c-format
28124 msgid "From "
28125 msgstr "Od "
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28128 #, c-format
28129 msgid "From \\ To"
28130 msgstr "Z \\ Do"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28133 #, c-format
28134 msgid "From a new (empty) record"
28135 msgstr "Z nového (prázdného) záznamu"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28138 #, c-format
28139 msgid "From a new file"
28140 msgstr "Z nového souboru"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28143 #, c-format
28144 msgid "From a staged file"
28145 msgstr "Z připravených (importovaných) záznamů"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28148 #, c-format
28149 msgid "From a subscription"
28150 msgstr "Z předplatného"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28153 #, c-format
28154 msgid "From a suggestion"
28155 msgstr "Z návrhu"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28158 #, c-format
28159 msgid "From an existing record: "
28160 msgstr "Z existujícího záznamu: "
28161
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28163 #, c-format
28164 msgid "From an external source"
28165 msgstr "Z externího zdroje"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28169 #, c-format
28170 msgid "From any library"
28171 msgstr "Z libovolné knihovny"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28174 #, c-format
28175 msgid "From any library:"
28176 msgstr "Z libovolné knihovny:"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28179 #, c-format
28180 msgid "From authid: "
28181 msgstr "Od authid: "
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28184 #, c-format
28185 msgid "From biblionumber: "
28186 msgstr "Od záznamu číslo: "
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28189 #, c-format
28190 msgid "From call number:"
28191 msgstr "Od signatury:"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:141
28195 #, c-format
28196 msgid "From date:"
28197 msgstr "Od:"
28198
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28200 #, c-format
28201 msgid "From existing orders (copy)"
28202 msgstr "Z již existující objednávky (kopie)"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28206 #, c-format
28207 msgid "From home library"
28208 msgstr "Z domovské knihovny"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28211 #, c-format
28212 msgid "From home library:"
28213 msgstr "Z domovské knihovny:"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28216 #, c-format
28217 msgid "From item call number: "
28218 msgstr "Od signatury: "
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28222 #, c-format
28223 msgid "From local hold group"
28224 msgstr ""
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28227 #, fuzzy, c-format
28228 msgid "From local hold group:"
28229 msgstr "Od signatury:"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28232 #, c-format
28233 msgid "From titles with highest hold ratios"
28234 msgstr "Od titulů s nejvíce rezervacemi"
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28237 #, c-format
28238 msgid "From vendor: "
28239 msgstr "Od dodavatele: "
28240
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28247 #, c-format
28248 msgid "From:"
28249 msgstr "Od:"
28250
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28254 #, c-format
28255 msgid "From: "
28256 msgstr "Od: "
28257
28258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28260 #, c-format
28261 msgid "Front "
28262 msgstr "Přední strana "
28263
28264 #. SCRIPT
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28266 msgid "Fullscreen"
28267 msgstr "Celá obrazovka"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28270 #, c-format
28271 msgid ""
28272 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28273 "(French)"
28274 msgstr ""
28275 "Kódy vztahů (autor, editor, spolupracovník atp.) použité v UNIMARC 7XX $4 "
28276 "(Francie)"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28294 #, c-format
28295 msgid "Fund"
28296 msgstr "Fond"
28297
28298 #. SCRIPT
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28300 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28301 msgstr "Částka fondu přesahuje mateřskou alokaci"
28302
28303 #. SCRIPT
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28305 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28306 msgstr "Částka fondu přesahuje periodickou alokaci"
28307
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28309 #, c-format
28310 msgid "Fund amount:"
28311 msgstr "Objem fondu:"
28312
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28316 #, c-format
28317 msgid "Fund code"
28318 msgstr "Kód fondu"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28322 #, c-format
28323 msgid "Fund code: "
28324 msgstr "Kód fondu: "
28325
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28327 #, c-format
28328 msgid "Fund filters"
28329 msgstr "Filtry fondu"
28330
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28332 #, c-format
28333 msgid "Fund id"
28334 msgstr "Fond id"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28337 #, c-format
28338 msgid "Fund list of budget "
28339 msgstr "Seznam fondů rozpočtu "
28340
28341 #. TD
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28343 msgid "Fund locked"
28344 msgstr "Fond uzamknut"
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28350 #, c-format
28351 msgid "Fund name"
28352 msgstr "Název fondu"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28355 #, c-format
28356 msgid "Fund name: "
28357 msgstr "Název fondu: "
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28360 #, c-format
28361 msgid "Fund parent: "
28362 msgstr "Původ fondu: "
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28365 #, c-format
28366 msgid "Fund remaining"
28367 msgstr "Zbývající fond"
28368
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28370 #, c-format
28371 msgid "Fund search"
28372 msgstr "Hledat fond"
28373
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28375 #, c-format
28376 msgid "Fund total"
28377 msgstr "Celkový fond"
28378
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28382 #, c-format
28383 msgid "Fund:"
28384 msgstr "Fond:"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:143
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28396 #, c-format
28397 msgid "Fund: "
28398 msgstr "Fond: "
28399
28400 #. For the first occurrence,
28401 #. %1$s:  fund_code | html 
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28404 #, c-format
28405 msgid "Fund: %s"
28406 msgstr "Fond: %s"
28407
28408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
28414 #, c-format
28415 msgid "Funds"
28416 msgstr "Fondy"
28417
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
28419 #, c-format
28420 msgid "GPL License"
28421 msgstr "GPL"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28426 #, c-format
28427 msgid "GST"
28428 msgstr "DPH"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28433 #, c-format
28434 msgid "GST %%"
28435 msgstr "DPH %%"
28436
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28438 #, c-format
28439 msgid "GST:"
28440 msgstr "DPH:"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
28443 #, c-format
28444 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28445 msgstr "Galego (Galicijština) Ignacio Javier"
28446
28447 #. SCRIPT
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28449 msgid "Gamma"
28450 msgstr "Gama"
28451
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28454 #, c-format
28455 msgid "Gap between columns:"
28456 msgstr "Mezera mezi sloupci:"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28460 #, c-format
28461 msgid "Gap between rows:"
28462 msgstr "Mezera mezi řádky:"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28465 #, c-format
28466 msgid "Geauga County Public Library"
28467 msgstr "Geauga County Public Library"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28473 #, c-format
28474 msgid "Gender"
28475 msgstr "Pohlaví"
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:257
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
28479 #, c-format
28480 msgid "Gender:"
28481 msgstr "Pohlaví:"
28482
28483 #. For the first occurrence,
28484 #. SCRIPT
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28487 #, c-format
28488 msgid "General"
28489 msgstr "Blíže neurčeno"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28492 #, c-format
28493 msgid ""
28494 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28495 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28496 msgstr ""
28497 "Obecné jednotky: Popis stavu akvizice :: Tento datový prvek určuje stav "
28498 "jednotky z hlediska akvizice."
28499
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28501 #, c-format
28502 msgid "General holdings: completeness designator"
28503 msgstr "Obecné jednotky: označení úplnosti"
28504
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28506 #, c-format
28507 msgid ""
28508 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28509 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28510 msgstr ""
28511 "Obecné jednotky: označení uchování :: Tento datový prvek vyjadřuje použitá "
28512 "pravidla pro uchovávání jednotek."
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28515 #, c-format
28516 msgid "General holdings: type of unit designator"
28517 msgstr "Obecné jednotky: označení typu jednotky"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28520 #, c-format
28521 msgid "General settings"
28522 msgstr "Základní nastavení"
28523
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28526 #, c-format
28527 msgid "Generate EDIFACT order"
28528 msgstr "Vytvořit EDIFACT objednávku"
28529
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28531 #, c-format
28532 msgid "Generate a new client id/key pair"
28533 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/klíč"
28534
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28536 #, c-format
28537 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28538 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28541 #, c-format
28542 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28543 msgstr "Generovat výjimku pro toto opakující se uzavírací období."
28544
28545 #. INPUT type=submit name=discharge
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28547 msgid "Generate discharge"
28548 msgstr "Vystavit potvrzení"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28551 #, c-format
28552 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28553 msgstr "Generovat výjimku pro více dní."
28554
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28556 #, c-format
28557 msgid "Generate new client id/secret pair"
28558 msgstr "Vygenerovat nový klientský pár id/tajný klíč"
28559
28560 #. INPUT type=button
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28562 msgid "Generate next"
28563 msgstr "Generovat další"
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28567 #, c-format
28568 msgid "Geolocation: "
28569 msgstr "Geolokační údaje: "
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28573 #, c-format
28574 msgid "Gestion des index MACLES"
28575 msgstr "Gestion des index MACLES"
28576
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28578 #, c-format
28579 msgid "Get Firefox add-on"
28580 msgstr "Doplněk pro Firefox"
28581
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28583 #, c-format
28584 msgid "Get desktop application"
28585 msgstr "Desktopová aplikace"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28588 #, c-format
28589 msgid "Get help on current subfield"
28590 msgstr "Nápověda pro aktuální podpole"
28591
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28593 #, c-format
28594 msgid "Get it!"
28595 msgstr "Získat!"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28598 #, c-format
28599 msgid "Global system preferences"
28600 msgstr "Společná nastavení systému"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
28603 #, c-format
28604 msgid "Glyphicons Free"
28605 msgstr "Glyphicons Free"
28606
28607 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28618 msgid "Go"
28619 msgstr "OK"
28620
28621 #. IMG
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28623 msgid "Go bottom"
28624 msgstr "Jdete dolů"
28625
28626 #. IMG
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28628 msgid "Go down"
28629 msgstr "Jít dolů"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28632 #, c-format
28633 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28634 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28638 #, c-format
28639 msgid "Go to advanced search"
28640 msgstr "Pokročilé vyhledávání"
28641
28642 #. A
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28644 msgid "Go to item details"
28645 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
28646
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28648 #, c-format
28649 msgid "Go to item search"
28650 msgstr "Vyhledávání jednotek"
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28655 #, c-format
28656 msgid "Go to page : "
28657 msgstr "Přejít na stránku : "
28658
28659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28660 #, c-format
28661 msgid "Go to receipt page"
28662 msgstr "Jít na stránku s účtenkou"
28663
28664 #. A
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28666 msgid "Go to record detail page"
28667 msgstr "Podrobný záznam"
28668
28669 #. IMG
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28671 msgid "Go top"
28672 msgstr "Jděte nahoru"
28673
28674 #. IMG
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28676 msgid "Go up"
28677 msgstr "Jděte výš"
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28680 #, c-format
28681 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28682 msgstr "Goethe-Institut, Germany"
28683
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28686 #, c-format
28687 msgid "Gone no address"
28688 msgstr "Zkontrolovat adresu"
28689
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28691 #, c-format
28692 msgid "Gone no address flag"
28693 msgstr "Zkontrolovat adresu"
28694
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28696 #, c-format
28697 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28698 msgstr "Gothenburg University Library, Sweden"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28702 #, c-format
28703 msgid "Government"
28704 msgstr "Vládní"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28708 #, c-format
28709 msgid "Grace period:"
28710 msgstr "Doba odkladu:"
28711
28712 #. SCRIPT
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28714 msgid "Gray"
28715 msgstr "Šedá"
28716
28717 #. SCRIPT
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28719 msgid "Green"
28720 msgstr "Zelená"
28721
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28724 #, c-format
28725 msgid "Group"
28726 msgstr "Skupina"
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28729 #, c-format
28730 msgid ""
28731 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28732 "category 'PA_CLASS')"
28733 msgstr ""
28734 "Skupinové typy atributů a blokový název (odvozený z autorizovaných hodnot "
28735 "kategorie 'PA_CLASS')"
28736
28737 #. INPUT type=text name=group
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28739 msgid "Group code"
28740 msgstr "Kód skupiny"
28741
28742 #. INPUT type=text name=groupdesc
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28744 msgid "Group name"
28745 msgstr "Název skupiny"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28748 #, c-format
28749 msgid "Group(s):"
28750 msgstr "Skupina(y):"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28753 #, c-format
28754 msgid "Group:"
28755 msgstr "Skupina:"
28756
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28758 #, c-format
28759 msgid "Group: "
28760 msgstr "Skupina: "
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28763 #, c-format
28764 msgid "Groups of libraries: "
28765 msgstr "Skupiny knihoven: "
28766
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
28769 #, c-format
28770 msgid "Guarantees:"
28771 msgstr "Je ručitelem:"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28774 #, fuzzy, c-format
28775 msgid "Guarantor ID"
28776 msgstr "Ručitel:"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28779 #, fuzzy, c-format
28780 msgid "Guarantor can view checkouts"
28781 msgstr "Počet výpůjček"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28784 #, c-format
28785 msgid "Guarantor firstname"
28786 msgstr "Křestní jméno ručitele"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
28789 #, c-format
28790 msgid "Guarantor information"
28791 msgstr "Informace o ručiteli"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28794 #, fuzzy, c-format
28795 msgid "Guarantor relationship"
28796 msgstr "Informace o ručiteli"
28797
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28799 #, c-format
28800 msgid "Guarantor surname"
28801 msgstr "Příjmení ručitele"
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28804 #, fuzzy, c-format
28805 msgid "Guarantor title"
28806 msgstr "Ručitel:"
28807
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
28810 #, c-format
28811 msgid "Guarantor:"
28812 msgstr "Ručitel:"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:278
28815 #, c-format
28816 msgid "Guarantors:"
28817 msgstr "Ručitelé:"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28820 #, c-format
28821 msgid "Guide box:"
28822 msgstr "Průvodcovské okénko:"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28825 #, c-format
28826 msgid "Guide grid:"
28827 msgstr "Vodící mřížka:"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28833 #, c-format
28834 msgid "Guided reports"
28835 msgstr "Vlastní výstupy"
28836
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28840 #, c-format
28841 msgid "Guided reports wizard"
28842 msgstr "Tvůrce výstupů"
28843
28844 #. SCRIPT
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28846 msgid "H Align"
28847 msgstr "Horizontální zarovnání"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
28851 #, c-format
28852 msgid "HC Sticky"
28853 msgstr "HC Sticky"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28856 #, c-format
28857 msgid "HTML"
28858 msgstr "HTML"
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28861 #, c-format
28862 msgid "HTML message:"
28863 msgstr "Formát HTML:"
28864
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28866 #, c-format
28867 msgid "Halland County Library, Sweden"
28868 msgstr "Halland County Library, Sweden"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28871 #, c-format
28872 msgid "Handbooks"
28873 msgstr "Příručky"
28874
28875 #. SCRIPT
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28877 msgid "Handy Shortcuts"
28878 msgstr "Užitečné zkratky"
28879
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28882 #, c-format
28883 msgid "Hard due date"
28884 msgstr "Fixní datum vrácení"
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28887 #, fuzzy, c-format
28888 msgid "Hard due date: "
28889 msgstr "Fixní datum vrácení"
28890
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
28892 #, c-format
28893 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28894 msgstr "Harrison Carmel Public Library, USA"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28897 #, c-format
28898 msgid "Hashvalue"
28899 msgstr "Kontrolní součet"
28900
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
28902 #, c-format
28903 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28904 msgstr "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28905
28906 #. SCRIPT
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28908 msgid "Header"
28909 msgstr "Nadpis"
28910
28911 #. SCRIPT
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28913 msgid "Header 1"
28914 msgstr "Nadpis 1"
28915
28916 #. SCRIPT
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28918 msgid "Header 2"
28919 msgstr "Nadpis 2"
28920
28921 #. SCRIPT
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28923 msgid "Header 3"
28924 msgstr "Nadpis 3"
28925
28926 #. SCRIPT
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28928 msgid "Header 4"
28929 msgstr "Nadpis 4"
28930
28931 #. SCRIPT
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28933 msgid "Header 5"
28934 msgstr "Nadpis 5"
28935
28936 #. SCRIPT
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28938 msgid "Header 6"
28939 msgstr "Nadpis 6"
28940
28941 #. SCRIPT
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28943 msgid "Header cell"
28944 msgstr "Buňka záhlaví"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28947 #, c-format
28948 msgid "Header row could not be parsed"
28949 msgstr "Hlavičkový řádek nebylo možné zpracovat"
28950
28951 #. SCRIPT
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28953 msgid "Headers"
28954 msgstr "Záhlaví"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28957 #, c-format
28958 msgid "Heading"
28959 msgstr "Záhlaví"
28960
28961 #. SCRIPT
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28963 msgid "Heading 1"
28964 msgstr "Nadpis 1"
28965
28966 #. SCRIPT
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28968 msgid "Heading 2"
28969 msgstr "Nadpis 2"
28970
28971 #. SCRIPT
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28973 msgid "Heading 3"
28974 msgstr "Nadpis 3"
28975
28976 #. SCRIPT
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28978 msgid "Heading 4"
28979 msgstr "Nadpis 4"
28980
28981 #. SCRIPT
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28983 msgid "Heading 5"
28984 msgstr "Nadpis 5"
28985
28986 #. SCRIPT
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28988 msgid "Heading 6"
28989 msgstr "Nadpis 6"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
29001 #, c-format
29002 msgid "Heading A-Z"
29003 msgstr "Záhlaví A-Z"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
29015 #, c-format
29016 msgid "Heading Z-A"
29017 msgstr "Záhlaví Z-A"
29018
29019 #. SCRIPT
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29021 msgid "Headings"
29022 msgstr "Nadpisy"
29023
29024 #. SCRIPT
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29026 msgid "Height"
29027 msgstr "Výška"
29028
29029 #. For the first occurrence,
29030 #. SCRIPT
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
29034 #, c-format
29035 msgid "Help"
29036 msgstr "Nápověda"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
29039 #, c-format
29040 msgid "Help input"
29041 msgstr "Vstup do nápovědy"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
29044 #, c-format
29045 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
29046 msgstr "toto je Váš košík odeslaný z našeho on-line katalogu."
29047
29048 #. %1$s:  shelfname | $raw 
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
29050 #, c-format
29051 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
29052 msgstr "Zde je váš seznam s názvem %s, zaslaný z našeho online katalogu"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
29056 #, c-format
29057 msgid "Hi,"
29058 msgstr "Dobrý den,"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
29061 #, c-format
29062 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
29063 msgstr "Ahoj, právě si prohlížíte výsledek ukázkové zásuvného modulu."
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
29067 #, c-format
29068 msgid "Hidden by default"
29069 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
29070
29071 #. SCRIPT
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
29073 msgid "Hide MARC"
29074 msgstr "Skrýt MARC"
29075
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
29077 #, c-format
29078 msgid "Hide SQL code"
29079 msgstr "Skrýt SQL kód"
29080
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
29082 #, c-format
29083 msgid "Hide advanced pattern"
29084 msgstr "Skrýt rozšířené vzorce"
29085
29086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29089 #, c-format
29090 msgid "Hide all"
29091 msgstr "Skrýt vše"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29096 #, c-format
29097 msgid "Hide all columns"
29098 msgstr "Skrýt všechny sloupce"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29101 #, c-format
29102 msgid "Hide already received orders"
29103 msgstr "Skrýt přijaté objednávky"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29106 #, c-format
29107 msgid "Hide chart"
29108 msgstr "Skrýt graf"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:56
29111 #, fuzzy, c-format
29112 msgid "Hide closed"
29113 msgstr "je uzavřený"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29116 #, c-format
29117 msgid "Hide default value fields"
29118 msgstr "Skrýt výchozí hodnoty polí"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29121 #, c-format
29122 msgid "Hide details"
29123 msgstr "Skrýt podrobnosti"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29126 #, c-format
29127 msgid "Hide in OPAC"
29128 msgstr "Skrýt v on-line katalogu"
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29131 #, c-format
29132 msgid "Hide in OPAC: "
29133 msgstr "Skrýt v on-line katalogu: "
29134
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29137 #, c-format
29138 msgid "Hide inactive budgets"
29139 msgstr "Skrýt neaktivní rozpočty"
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:57
29142 #, fuzzy, c-format
29143 msgid "Hide new"
29144 msgstr "Skrýt okno"
29145
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:217
29147 #, c-format
29148 msgid "Hide or show columns for tables."
29149 msgstr "Skrýt nebo zobrazit sloupce v tabulkách."
29150
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29152 #, c-format
29153 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29154 msgstr "Skrýt informace o čtenáři knihovníkům mimo tuto skupinu."
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29157 #, c-format
29158 msgid "Hide seen"
29159 msgstr "Skrýt přečtené"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:55
29162 #, fuzzy, c-format
29163 msgid "Hide viewed"
29164 msgstr "Skrýt přečtené"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29167 #, c-format
29168 msgid "Hide window"
29169 msgstr "Skrýt okno"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29172 #, c-format
29173 msgid "High demand item. "
29174 msgstr "Velmi žádaná jednotka. "
29175
29176 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29177 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29179 #, c-format
29180 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29181 msgstr "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s)."
29182
29183 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29184 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29186 #, c-format
29187 msgid ""
29188 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29189 "anyway?"
29190 msgstr ""
29191 "Velmi žádaná jednotka. Výpůjční doba je zkrácena na %s dní (do %s). Přesto "
29192 "půjčit?"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29195 #, c-format
29196 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29197 msgstr "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29200 #, c-format
29201 msgid "Highlight"
29202 msgstr "Zvýraznit"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29205 #, c-format
29206 msgid ""
29207 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29208 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29209 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29210 msgstr ""
29211 "Tip: můžete aktualizovat historii seriálů ručně. To může být užitečné pro "
29212 "staré předplatné nebo k vyčistění historie. Při úpravách buďte opatrní, "
29213 "neboť budoucí příjem seriálů je bude automaticky aktualizovat."
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29216 #, c-format
29217 msgid "Hint:"
29218 msgstr "Tip:"
29219
29220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
29221 #, c-format
29222 msgid "Hints"
29223 msgstr "Návod"
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29226 #, c-format
29227 msgid "History"
29228 msgstr "Historie"
29229
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29231 #, c-format
29232 msgid "History OPAC note:"
29233 msgstr "Poznámka k historii:"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29236 #, c-format
29237 msgid "History end date:"
29238 msgstr "Koncové datum historie:"
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29241 #, c-format
29242 msgid "History staff note:"
29243 msgstr "Poznámka obsluhy k historii:"
29244
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29246 #, c-format
29247 msgid "History start date:"
29248 msgstr "Počáteční datum historie:"
29249
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29251 #, c-format
29252 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29253 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Německo"
29254
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29256 #, c-format
29257 msgid "Hold"
29258 msgstr "Rezervace"
29259
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:100
29261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
29263 #, c-format
29264 msgid "Hold at"
29265 msgstr "Rezervace v"
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:800
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29271 #, c-format
29272 msgid "Hold date"
29273 msgstr "Datum rezervace"
29274
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29277 #, c-format
29278 msgid "Hold details"
29279 msgstr "Podrobnosti rezervace"
29280
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29282 #, c-format
29283 msgid "Hold expires on date:"
29284 msgstr "Rezervovat do:"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29287 #, c-format
29288 msgid "Hold fee"
29289 msgstr "Poplatek za rezervaci"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29293 #, c-format
29294 msgid "Hold fee: "
29295 msgstr "Poplatek za rezervaci: "
29296
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
29298 #, c-format
29299 msgid "Hold filled for:"
29300 msgstr "Rezervováno pro:"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:389
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:569
29305 #, c-format
29306 msgid "Hold for:"
29307 msgstr "Rezervováno pro:"
29308
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
29310 #, c-format
29311 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29312 msgstr "Nalezena rezervace (jednotka již čeká na vyzvednutí): "
29313
29314 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29316 #, c-format
29317 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29318 msgstr "Nalezena rezervace pro (%s), prosím pošlete"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:553
29321 #, c-format
29322 msgid "Hold found: "
29323 msgstr "Nalezena rezervace: "
29324
29325 #. SCRIPT
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29327 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29328 msgstr "Rezervace byla <strong>pozastavena</strong>"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29331 #, c-format
29332 msgid "Hold must be record level "
29333 msgstr "Lze vytvořit pouze rezervaci na záznam"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29336 #, c-format
29337 msgid "Hold next available item "
29338 msgstr "Rezervovat další dostupnou jednotku  "
29339
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29342 #, c-format
29343 msgid "Hold pickup library match"
29344 msgstr "Shoda s knihovnou určenou k vyzvednutí"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29347 #, c-format
29348 msgid "Hold placed by : "
29349 msgstr "Rezervace podána od : "
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29353 #, c-format
29354 msgid "Hold policy"
29355 msgstr "Pravidla rezervace"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29358 #, c-format
29359 msgid "Hold ratio"
29360 msgstr "Poměr rezervací"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29363 #, c-format
29364 msgid "Hold ratio:"
29365 msgstr "Poměr rezervací:"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29369 #, c-format
29370 msgid "Hold ratios"
29371 msgstr "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29374 #, c-format
29375 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29376 msgstr ""
29377 "Poměry rezervací pro optimalizaci počtu jednotek, které je třeba dokoupit"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29380 #, c-format
29381 msgid "Hold starts on date:"
29382 msgstr "Rezervace začíná dne:"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29385 #, c-format
29386 msgid "Hold status "
29387 msgstr "Stav rezervace "
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29391 #, c-format
29392 msgid "Holding libraries"
29393 msgstr "Knihovna"
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29403 #, c-format
29404 msgid "Holding library"
29405 msgstr "Aktuální knihovna"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29409 #, c-format
29410 msgid "Holding library:"
29411 msgstr "Aktuální knihovna:"
29412
29413 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
29415 #, c-format
29416 msgid "Holdings (%s)"
29417 msgstr "Jednotky (%s)"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
29420 #, c-format
29421 msgid "Holdings:"
29422 msgstr "Jednotky:"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29438 #, c-format
29439 msgid "Holds"
29440 msgstr "Rezervace"
29441
29442 #. For the first occurrence,
29443 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29446 #, c-format
29447 msgid "Holds (%s)"
29448 msgstr "Rezervace (%s)"
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29452 #, c-format
29453 msgid "Holds allowed (daily)"
29454 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
29455
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29457 #, fuzzy, c-format
29458 msgid "Holds allowed (daily): "
29459 msgstr "Povolené rezervace (denně)"
29460
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29463 #, c-format
29464 msgid "Holds allowed (total)"
29465 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
29466
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29468 #, fuzzy, c-format
29469 msgid "Holds allowed (total): "
29470 msgstr "Povolené rezervace (celkem)"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29475 #, c-format
29476 msgid "Holds awaiting pickup"
29477 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí"
29478
29479 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29480 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29482 #, c-format
29483 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29484 msgstr "Rezervace čekající na vyzvednutí pro vaší knihovnu na: %s %s "
29485
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29488 #, c-format
29489 msgid "Holds history"
29490 msgstr "Historie rezervací"
29491
29492 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29494 #, c-format
29495 msgid "Holds history for %s"
29496 msgstr "Historie rezervací pro %s"
29497
29498 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29500 #, c-format
29501 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29502 msgstr "Rezervace zde uvedené čekají na vyzvednutí více než %s dní."
29503
29504 #. A
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29507 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29508 msgstr "Rezervací jednotky: %s / Celkem rezervací tohoto záznamu: %s"
29509
29510 #. A
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29513 msgid "Holds on this record: %s"
29514 msgstr "Rezervací na tento záznam: %s"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29518 #, c-format
29519 msgid "Holds per record (count)"
29520 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29523 #, fuzzy, c-format
29524 msgid "Holds per record (count): "
29525 msgstr "Rezervací na záznam (počet)"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29531 #, c-format
29532 msgid "Holds queue"
29533 msgstr "Fronta rezervací"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29538 #, c-format
29539 msgid "Holds statistics"
29540 msgstr "Statistiky rezervací"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29543 #, c-format
29544 msgid "Holds to place (count)"
29545 msgstr "Zadávané rezervace (počet)"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29549 #, c-format
29550 msgid "Holds to pull"
29551 msgstr "Objednávky ke stažení z regálu"
29552
29553 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29554 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29556 #, c-format
29557 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29558 msgstr "Rezervace k vyzvednutí objednané mezi %s a %s"
29559
29560 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29561 #. %2$s:  overcount | html 
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29563 #, c-format
29564 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29565 msgstr "Rezervace čekající více než %s dní: %s "
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29568 #, c-format
29569 msgid "Holds waiting:"
29570 msgstr "Čekající rezervace:"
29571
29572 #. %1$s:  reservecount | html 
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29574 #, c-format
29575 msgid "Holds waiting: %s"
29576 msgstr "Čekající rezervace:: %s"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:120
29579 #, c-format
29580 msgid "Holds:"
29581 msgstr "Rezervace:"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29585 #, c-format
29586 msgid "Holiday exception"
29587 msgstr "Výjimka"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
29590 #, c-format
29591 msgid "Holiday only on this day"
29592 msgstr "Jednorázový zavírací den"
29593
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
29595 #, c-format
29596 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29597 msgstr "Zavírací den v týdnu"
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
29600 #, c-format
29601 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29602 msgstr "Stejný den každý rok (např. státní svátky)"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:238
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29606 #, c-format
29607 msgid "Holiday repeating weekly"
29608 msgstr "Zavírací den v týdnu"
29609
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
29612 #, c-format
29613 msgid "Holiday repeating yearly"
29614 msgstr "Každoroční uzavírka (státní svátek)"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
29617 #, c-format
29618 msgid "Holidays on a range"
29619 msgstr "Uzavírka v období"
29620
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
29622 #, c-format
29623 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29624 msgstr "Každoročně opakovaná uzavírka"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:16
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:39
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:41
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29895 #, c-format
29896 msgid "Home"
29897 msgstr "Koha"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29901 #, c-format
29902 msgid "Home libraries"
29903 msgstr "Domovské knihovny"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29930 #, c-format
29931 msgid "Home library"
29932 msgstr "Domovská knihovna"
29933
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29935 #, c-format
29936 msgid "Home library (branchcode)"
29937 msgstr "Domovská knihovna (kód)"
29938
29939 #. SCRIPT
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29941 msgid "Home library unknown."
29942 msgstr "Domovská knihovna není známa."
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29947 #, c-format
29948 msgid "Home library:"
29949 msgstr "Domovská knihovna:"
29950
29951 #. For the first occurrence,
29952 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29955 #, c-format
29956 msgid "Home library: %s"
29957 msgstr "Domovská knihovna: %s"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29960 #, c-format
29961 msgid "Horizontal bar:"
29962 msgstr "Vodorovný sloupec:"
29963
29964 #. SCRIPT
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29966 msgid "Horizontal line"
29967 msgstr "Vodorovná čára"
29968
29969 #. SCRIPT
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29971 msgid "Horizontal space"
29972 msgstr "Vodorovná mezera"
29973
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29978 #, c-format
29979 msgid "Horizontal: "
29980 msgstr "Vodorovně: "
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29983 #, c-format
29984 msgid "Horowhenua Library Trust"
29985 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29986
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
29988 #, c-format
29989 msgid "Host records"
29990 msgstr "Hostitelské záznamy"
29991
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
29993 #, c-format
29994 msgid "Hostname/Port"
29995 msgstr "Hostitel/port"
29996
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29998 #, c-format
29999 msgid "Hostname: "
30000 msgstr "Hostitel: "
30001
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30003 #, c-format
30004 msgid "Hotchkiss School, USA"
30005 msgstr "Hotchkiss School, USA"
30006
30007 #. For the first occurrence,
30008 #. SCRIPT
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
30011 #, c-format
30012 msgid "Hour"
30013 msgstr "Hodina"
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
30016 #, c-format
30017 msgid "Hourly rental charge"
30018 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení"
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
30021 #, c-format
30022 msgid "Hourly rental charge:"
30023 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení:"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
30026 #, c-format
30027 msgid "Hourly rental charge: "
30028 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
30031 #, fuzzy, c-format
30032 msgid "Hourly rentals use calendar: "
30033 msgstr "Hodinový poplatek za půjčení: "
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
30041 #, c-format
30042 msgid "Hours"
30043 msgstr "Hodiny"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
30046 #, c-format
30047 msgid "Housebound"
30048 msgstr "Donášková služba"
30049
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
30051 #, c-format
30052 msgid "Housebound details"
30053 msgstr "Podrobnosti donášky"
30054
30055 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
30057 #, c-format
30058 msgid "Housebound details for %s"
30059 msgstr "Informace o donáškové službu pro čtenáře %s"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1319
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
30064 #, c-format
30065 msgid "Housebound roles"
30066 msgstr "Pravidla donášek"
30067
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
30069 #, c-format
30070 msgid "How many issues do you want to receive?"
30071 msgstr "Kolik čísel chcete přijmout?"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
30074 #, c-format
30075 msgid "How should patrons be deleted?"
30076 msgstr "Jak by měli být čtenáři smazáni?"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
30079 #, c-format
30080 msgid "How to process items: "
30081 msgstr "Jak zpracovat jednotky: "
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30084 #, c-format
30085 msgid "Hrvatski (Croatian)"
30086 msgstr "Hrvatski (Chorvatština)"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30090 #, c-format
30091 msgid "Htmlarea"
30092 msgstr "Textová oblast"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30095 #, c-format
30096 msgid "Huge text"
30097 msgstr "Obrovský text"
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30100 #, c-format
30101 msgid "I encountered some problems."
30102 msgstr "Objevilo se několik problémů."
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30105 #, c-format
30106 msgid "I received this from you:"
30107 msgstr "Zadali jste toto:"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30110 #, c-format
30111 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30112 msgstr "Po stisknutí tlačítka OK vypíšu to, co sami zadáte."
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30115 #, c-format
30116 msgid "I18N/L10N"
30117 msgstr "Jazyky"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30120 #, c-format
30121 msgid "IBERMARC"
30122 msgstr "IBERMARC"
30123
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30130 #, c-format
30131 msgid "ID"
30132 msgstr "ID"
30133
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30135 #, c-format
30136 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30137 msgstr "Problém v konfiguraci MVS modulu. Více informací naleznete na stránce "
30138
30139 #. A
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30141 msgid "ILL request log"
30142 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku"
30143
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30145 #, c-format
30146 msgid "ILL request log "
30147 msgstr "Záznam změn stavu MVS požadavku "
30148
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30152 #, c-format
30153 msgid "ILL requests"
30154 msgstr "MVS požadavky"
30155
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30158 #, c-format
30159 msgid "ILL requests history"
30160 msgstr "Historie MVS požadavků"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30163 #, c-format
30164 msgid "IM_notification.ogg"
30165 msgstr "IM_notification.ogg"
30166
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30168 #, c-format
30169 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30170 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30171
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30173 #, c-format
30174 msgid "INTERMARC"
30175 msgstr "INTERMARC"
30176
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30178 #, c-format
30179 msgid "IP"
30180 msgstr "IP"
30181
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30183 #, c-format
30184 msgid "IP address has changed, please log in again "
30185 msgstr "IP adresa byla změněna, přihlašte se znovu prosím "
30186
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30188 #, c-format
30189 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30190 msgstr "IP adresa byla změněna. Prosím, přihlašte se znovu. "
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30193 #, c-format
30194 msgid "IP: "
30195 msgstr "IP: "
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30198 #, c-format
30199 msgid "ISBD"
30200 msgstr "ISBD"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30217 #, c-format
30218 msgid "ISBN"
30219 msgstr "ISBN"
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30222 #, c-format
30223 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30224 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30225
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30228 #, c-format
30229 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30230 msgstr "ISBN nebo ISSN nebo jiné standardní číslo:"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30233 #, c-format
30234 msgid "ISBN, author or title:"
30235 msgstr "ISBN, autor nebo název:"
30236
30237 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30239 #, c-format
30240 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30241 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30247 #, c-format
30248 msgid "ISBN:"
30249 msgstr "ISBN:"
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30261 #, c-format
30262 msgid "ISBN: "
30263 msgstr "ISBN: "
30264
30265 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30267 #, c-format
30268 msgid "ISBN: %s "
30269 msgstr "ISBN: %s "
30270
30271 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30272 #. %2$s:  isbn | $raw 
30273 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30274 #. %4$s:  END 
30275 #. %5$s:  END 
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30277 #, c-format
30278 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30279 msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30282 #, c-format
30283 msgid "ISO 5426"
30284 msgstr "ISO 5426"
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30287 #, c-format
30288 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30289 msgstr "ISO 639-2 standardní kódy jazyků"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30292 #, c-format
30293 msgid "ISO 6937"
30294 msgstr "ISO 6937"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30297 #, c-format
30298 msgid "ISO 8859-1"
30299 msgstr "ISO 8859-1"
30300
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30302 #, c-format
30303 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30304 msgstr "Formát ISO (RRRR-MM-DD)"
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30307 #, c-format
30308 msgid "ISO code"
30309 msgstr "kód ISO"
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30312 #, c-format
30313 msgid "ISO code: "
30314 msgstr "ISO kód: "
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30331 #, c-format
30332 msgid "ISSN"
30333 msgstr "ISSN"
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30342 #, c-format
30343 msgid "ISSN:"
30344 msgstr "ISSN:"
30345
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30351 #, c-format
30352 msgid "ISSN: "
30353 msgstr "ISSN: "
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30356 #, c-format
30357 msgid "Icon"
30358 msgstr "Ikona"
30359
30360 #. For the first occurrence,
30361 #. SCRIPT
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30365 #, c-format
30366 msgid "Id"
30367 msgstr "Id"
30368
30369 #. SCRIPT
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30371 msgid ""
30372 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30373 "dots, colons or underscores."
30374 msgstr ""
30375 "Id by mělo začínat písmenem, které bude následováno pouze písmeny, "
30376 "číslicemi, pomlčkami, tečkami, čárkami nebo podtržítky."
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30379 #, c-format
30380 msgid "Id: "
30381 msgstr "Id: "
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30384 #, c-format
30385 msgid ""
30386 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30387 "new one or overwrite the old one."
30388 msgstr ""
30389 "Pokud číslo průkazky již v systému existuje, můžete si zvolit, zda chcete "
30390 "takovýto záznam ignorovat, nebo jím přepsat stávající záznam uživatele."
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30393 #, c-format
30394 msgid ""
30395 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30396 "on this template from the public catalog."
30397 msgstr ""
30398 "Pokud šablona umožňuje veřejnou registraci, čtenáři se mohou zapojit do "
30399 "klubu založeného na této šabloně přímo z katalogu."
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30404 #, c-format
30405 msgid "If all unavailable"
30406 msgstr "Pokud jsou všechny nedostupné"
30407
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30409 #, c-format
30410 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30411 msgstr "Pokud se cena změní, zaokrouhlit na násobek"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30416 #, c-format
30417 msgid "If any unavailable"
30418 msgstr "Pokud je libovolná nedostupná"
30419
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30421 #, c-format
30422 msgid ""
30423 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30424 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30425 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30426 msgstr ""
30427 "Je-li zaškrtnuto, bude atribut jedinečným identifikátorem &mdash; je-li "
30428 "hodnota zadána do čtenářova záznamu, stejná hodnota nemůže být zadána do "
30429 "jiného záznamu. Toto nastavení nelze změnit poté, co je atribut definován."
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
30432 #, fuzzy, c-format
30433 msgid ""
30434 "If checked, changes for this holiday will be copied to all libraries. If the "
30435 "holiday doesn't exists for a library, no change is made."
30436 msgstr ""
30437 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
30438 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
30439
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30441 #, c-format
30442 msgid ""
30443 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30444 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30445 "days until due, directly."
30446 msgstr ""
30447
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30449 #, c-format
30450 msgid ""
30451 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30452 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30453 "hours until due, directly."
30454 msgstr ""
30455
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30457 #, c-format
30458 msgid ""
30459 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30460 "search."
30461 msgstr ""
30462 "Pokud je zaškrtnuto, nebude tento typ jednotky zobrazen ve filtrech "
30463 "pokročilého vyhledávání on-line katalogu."
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30466 #, c-format
30467 msgid ""
30468 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30469 "Mana KB."
30470 msgstr ""
30471 "Pokud je zaškrtnuto, každé nově vytvořené předplatné periodik bude "
30472 "automaticky sdíleno ve znalostní bázi Mana."
30473
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30475 #, c-format
30476 msgid ""
30477 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30478 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30479 msgstr ""
30480 "Pokud je zaškrtnuto, není možné vypůjčit žádnou jednotku tohoto typu. Pokud "
30481 "zaškrtnuto není, lze vypůjčit všechny jednotky tohoto typu kromě jednotek, "
30482 "které jsou označeny jako nevypůjčitelné."
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:189
30485 #, c-format
30486 msgid ""
30487 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30488 "already exists for a library, no change is made."
30489 msgstr ""
30490 "Je-li zaškrtnuto, tyto svátky se zkopírují do všech knihoven. Pokud v "
30491 "některé knihovně svátek již existuje, nedojde k žádné změně."
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30494 #, c-format
30495 msgid ""
30496 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30497 "Alt"
30498 msgstr ""
30499 "Kombinace více kláves musí být použita v určeném pořadí: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30503 #, c-format
30504 msgid "If empty, English is used"
30505 msgstr "Pokud necháno prázdné, použije se angličtina"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:139
30508 #, c-format
30509 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30510 msgstr ""
30511 "Pokud je sleva vynechána, bude použita sleva definovaná v profilu dodavatele"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30514 #, c-format
30515 msgid ""
30516 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30517 msgstr "Pokud byly při objednávce vytvořeny i jednotky, budou také odstraněny."
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30520 #, c-format
30521 msgid ""
30522 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30523 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30524 "and a colon should precede each value. For example: "
30525 msgstr ""
30526 "Pokud nahráváte i rozšířené vlastnosti čtenářů, pole 'patron_attributes' by "
30527 "mělo obsahovat seznam atributů a jejich hodnot oddělený čárkami. Kód "
30528 "atributu a dvojtečka by měli předcházet každé hodnotě. Například: "
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30531 #, c-format
30532 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30533 msgstr "Pokud se již shodný záznam nachází v tabulce uživatelů:"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30536 #, c-format
30537 msgid ""
30538 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30539 "your code from "
30540 msgstr ""
30541 "Pokud zůstane toto pole nevyplněné, použije se systémové nastavení "
30542 "MARCOrgCode. Kód můžete získat z "
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30545 #, c-format
30546 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30547 msgstr ""
30548 "Pokud k přesměrování nedojde, klikněte zde pro zahájení procesu asistovaného "
30549 "prvního spuštění systému Koha."
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30552 #, c-format
30553 msgid ""
30554 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30555 "with a valid email address."
30556 msgstr ""
30557 "Pokud je nastaveno, klub založený na této šabloně bude umožňovat zapojení "
30558 "čtenářů s platným e-mailem."
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30561 #, c-format
30562 msgid ""
30563 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30564 "this club template."
30565 msgstr ""
30566 "Pokud je nastaveno, pouze knihovníci přihlášení pod konkrétní knihovnou "
30567 "budou moci upravovat šablonu tohoto klubu."
30568
30569 #. SCRIPT
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30571 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30572 msgstr "Pokud jde o pole kontrolní, podpole by mělo být prázdné."
30573
30574 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30575 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30577 #, c-format
30578 msgid ""
30579 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30580 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30581 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30582 msgstr ""
30583 "Pokud vztah je v pořádku, přidejte ho prosím do systémové proměnné "
30584 "'borrowerRelationship', jinak požádejte správce systému o opravu "
30585 "databázových hodnot v %s a/nebo %s."
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30588 #, c-format
30589 msgid ""
30590 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30591 "policies can be overridden by your circulation staff."
30592 msgstr ""
30593 "pokud je v systémových nastaveních volba 'AllowHoldPolicyOverride' povolena, "
30594 "budou mít knihovníci možnost tato pravidla obejít."
30595
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30600 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30601 "type. "
30602 msgstr ""
30603 "Pokud je celkový počet výpůjček pro danou čtenářskou kategorii prázdný, "
30604 "žádný limit se neuplatní. S výjimkou případů, vámi definovaného limitu pro "
30605 "konkrétní typ jednotek. "
30606
30607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30608 #, c-format
30609 msgid ""
30610 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30611 "you can check corresponding boxes below. "
30612 msgstr ""
30613 "Pokud jsou čísla periodika vydávána jen některé dny v týdnu, můžete "
30614 "zaškrtnout odpovídající políčka níže. "
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30617 #, c-format
30618 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30619 msgstr "Pokud toto není to, co jste čekali, jděte na "
30620
30621 #. For the first occurrence,
30622 #. SCRIPT
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30625 msgid ""
30626 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30627 msgstr ""
30628 "Pokud si přejete dávku opravdu odstranit, použijte tlačítko 'Odstranit "
30629 "dávku'."
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30632 #, c-format
30633 msgid ""
30634 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30635 "entries or a blank page"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30639 #, c-format
30640 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30641 msgstr ""
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30644 #, c-format
30645 msgid ""
30646 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30647 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30648 msgstr ""
30649 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
30650 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
30651 "okamžitě."
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30654 #, c-format
30655 msgid ""
30656 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30657 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30658 msgstr ""
30659 "Změníte-li kód ověřené hodnoty, která je použita ve stávajících záznamech, "
30660 "nedojde k jejich zpětné aktualizaci. Změny v popisu hodnoty se projeví "
30661 "okamžitě."
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30664 #, c-format
30665 msgid ""
30666 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30667 msgstr ""
30668 "Pokud odstraníte tento fond, budou odstraněny také všechny k němu náležející "
30669 "objednávky! "
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30672 #, c-format
30673 msgid ""
30674 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30675 "rules"
30676 msgstr ""
30677
30678 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30680 #, c-format
30681 msgid ""
30682 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30683 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30684 msgstr ""
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30687 #, c-format
30688 msgid ""
30689 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30690 "authenticate:"
30691 msgstr ""
30692 "Pokud máte k dispozici účet CAS vyberte ten, který chcete použík k "
30693 "autentifikaci:"
30694
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30696 #, c-format
30697 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30698 msgstr "Pokud máte účet CAS, prosím klikněte zde pro přihlášení "
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30701 #, c-format
30702 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30703 msgstr "Pokud máte učet Shibboleth, prosím"
30704
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30706 #, c-format
30707 msgid ""
30708 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30709 "in the patron categories dropdown box. "
30710 msgstr ""
30711 "Pokud jste nainstalovali vzorové kategorie čtenářů, vyberte možnost "
30712 "\"Zaměstnanci\" ."
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30715 #, c-format
30716 msgid ""
30717 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30718 "a delay value is required."
30719 msgstr ""
30720 "Pokud chcete, aby Koha spustila určitou akci (poslala zprávu nebo omezila "
30721 "služby čtenáře), je nutná hodnota s prodlevou."
30722
30723 #. SCRIPT
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30725 msgid ""
30726 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30727 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30728 msgstr ""
30729 "Pokud chcete reklamovat zpožděné nebo chybějící sešity, musíte uvést "
30730 "dodavatele tohoto předplatného. Klepněte na tlačítko 'OK' pro ignorování "
30731 "nebo 'Zrušit' pro návrat a zadejte dodavatele"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30734 #, c-format
30735 msgid ""
30736 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30737 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30738 msgstr ""
30739 "Pokud si přejete sdílet některá vaše data, zapněte prosím funkci \"Sdílet "
30740 "statistiky využití\", kterou najdete v modulu administrace."
30741
30742 #. For the first occurrence,
30743 #. SCRIPT
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
30748 #, c-format
30749 msgid "Ignore"
30750 msgstr "Ignorovat"
30751
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
30753 #, c-format
30754 msgid "Ignore "
30755 msgstr "Ignorovat "
30756
30757 #. SCRIPT
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30759 msgid "Ignore all"
30760 msgstr "Ignorovat vše"
30761
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:83
30763 #, c-format
30764 msgid "Ignore and return to transfers: "
30765 msgstr "Ignorovat a vrátit se k přesunům: "
30766
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30768 #, c-format
30769 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30770 msgstr "Ignorovat, zachovat stávající záznam"
30771
30772 #. SCRIPT
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30774 msgid "Ignored"
30775 msgstr "Ignorováno"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30778 #, c-format
30779 msgid "Illustrations"
30780 msgstr "Ilustrace"
30781
30782 #. For the first occurrence,
30783 #. SCRIPT
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30788 #, c-format
30789 msgid "Image"
30790 msgstr "Obrázek"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30793 #, c-format
30794 msgid "Image 1"
30795 msgstr "Obrázek 1"
30796
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30798 #, c-format
30799 msgid "Image 2"
30800 msgstr "Obrázek 2"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30803 #, c-format
30804 msgid "Image ID"
30805 msgstr "Id obrázku"
30806
30807 #. SCRIPT
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30809 msgid "Image description"
30810 msgstr "Popis obrázku"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30813 #, c-format
30814 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30815 msgstr ""
30816 "Velikost obrázku překročila 500KB. Změnšete jej a proveďte import znovu. "
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30819 #, c-format
30820 msgid "Image file"
30821 msgstr "Soubor obrázku"
30822
30823 #. SCRIPT
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30825 msgid "Image list"
30826 msgstr "Seznam obrázků"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30829 #, c-format
30830 msgid "Image name: "
30831 msgstr "Název obrázku: "
30832
30833 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30835 #, c-format
30836 msgid "Image name: %s"
30837 msgstr "Název obrázku: %s"
30838
30839 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30840 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30842 #, c-format
30843 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30844 msgstr "Obrázek není naimportovaný (%s chybí). %s"
30845
30846 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30848 #, c-format
30849 msgid ""
30850 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30851 msgstr "Obrázek nelze importovat, protože Koha nemůže soubor otevřít. %s"
30852
30853 #. %1$s:  END 
30854 #. %2$s:  END 
30855 #. %3$s:  ELSE 
30856 #. %4$s:  END 
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30858 #, c-format
30859 msgid ""
30860 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30861 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30862 msgstr ""
30863 "Obrázek nelze importovat z důvodu neznámé chyby. Prosím zkontrolujte log, "
30864 "kde naleznete více podrobností. %s %s %s naimportováno bez chyb. %s"
30865
30866 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30868 #, c-format
30869 msgid ""
30870 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30871 "the error log for more details. %s"
30872 msgstr ""
30873 "Obrázek se neimportoval, protože databáze vrátila chybu. Podrobnosti viz v "
30874 "chybovém logu. %s"
30875
30876 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30878 #, c-format
30879 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30880 msgstr "Obrázek nelze naimportovat, protože je poškozený. %s"
30881
30882 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30884 #, c-format
30885 msgid ""
30886 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30887 "maximum size). %s"
30888 msgstr ""
30889 "Obrázek se neimportoval, protože protože je příliš veliký (viz online help "
30890 "pro maximální velikost). %s"
30891
30892 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30894 #, c-format
30895 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30896 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože nebyl rozpoznán formát obrázku. %s"
30897
30898 #. For the first occurrence,
30899 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30902 #, c-format
30903 msgid ""
30904 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30905 msgstr "Obrázek se neimportoval, protože čtenář v databázi neexistuje. %s"
30906
30907 #. SCRIPT
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30909 msgid "Image options"
30910 msgstr "Volby obrázku"
30911
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30914 #, c-format
30915 msgid "Image source: "
30916 msgstr "Zdroj: "
30917
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
30919 #, c-format
30920 msgid "Image successfully uploaded"
30921 msgstr "Obrázek byl úspěšně nahrán"
30922
30923 #. SCRIPT
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30925 msgid "Image title"
30926 msgstr "Titulek obrázku"
30927
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
30929 #, c-format
30930 msgid "Image upload results :"
30931 msgstr "Výsledky nahrání obrázku:"
30932
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30935 #, c-format
30936 msgid "Image(s) successfully deleted"
30937 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
30938
30939 #. SCRIPT
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30941 msgid "Image..."
30942 msgstr "Obrázek..."
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30947 #, c-format
30948 msgid "Image: "
30949 msgstr "Obrázek: "
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30953 #, c-format
30954 msgid "Images"
30955 msgstr "Obrázky"
30956
30957 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:195
30959 #, c-format
30960 msgid "Images (%s)"
30961 msgstr "Obrázky (%s)"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30964 #, c-format
30965 msgid "Images for "
30966 msgstr "Obrázky pro "
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30979 #, c-format
30980 msgid "Import"
30981 msgstr "Importovat"
30982
30983 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30985 #, c-format
30986 msgid ""
30987 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30988 "(.csv or .ods)"
30989 msgstr ""
30990 "Importovat strukturu (pole a podpole) šablony %s z tabulkového souboru (.csv "
30991 "či .ods)"
30992
30993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
30994 #, c-format
30995 msgid ""
30996 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30997 "details (used only if no information is filled for the item):"
30998 msgstr ""
30999 "Importujte všechny vybrané položky v košíku s následujícími detaily (použité "
31000 "pouze pokud nejsou žádné informace a položce vyplněny):"
31001
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
31003 #, c-format
31004 msgid ""
31005 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
31006 msgstr "Importovat všechny dokumenty v košíku s následujícími parametry:"
31007
31008 #. BUTTON
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31010 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
31011 msgstr "Importovat záznam ve formátu MARC (ISO 2709) nebo MARCXML"
31012
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
31014 #, c-format
31015 msgid "Import batch deleted successfully"
31016 msgstr "Importní dávka byla úspěšně odstraněna"
31017
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
31019 #, c-format
31020 msgid ""
31021 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
31022 "file (.csv or .ods)"
31023 msgstr ""
31024 "Import struktury výchozí šablony (pole a podpole) z tabulkového souboru (."
31025 "csv či .ods)"
31026
31027 #. A
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
31030 msgid ""
31031 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
31032 "or .ods)"
31033 msgstr ""
31034 "Import struktury šablony (pole, podpole) z tabulkového souboru (.csv či .ods)"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
31037 #, c-format
31038 msgid "Import into the borrowers table"
31039 msgstr "Import do tabulky čtenářů"
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
31042 #, c-format
31043 msgid "Import patron data"
31044 msgstr "Import údajů o uživatelích"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
31047 #, c-format
31048 msgid "Import patron data "
31049 msgstr "Import údajů o uživatelích "
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
31055 #, c-format
31056 msgid "Import patrons"
31057 msgstr "Import čtenářů"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
31060 #, c-format
31061 msgid "Import quotes"
31062 msgstr "Importovat citáty"
31063
31064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
31065 #, c-format
31066 msgid "Import record..."
31067 msgstr "Importovat záznam..."
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
31070 #, c-format
31071 msgid "Import results :"
31072 msgstr "Výsledky importu :"
31073
31074 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
31076 msgid "Import this batch into the catalog"
31077 msgstr "Import této dávky do katalogu"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
31082 #, fuzzy, c-format
31083 msgid "Important"
31084 msgstr "Důležité: "
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
31089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
31091 #, c-format
31092 msgid "Important: "
31093 msgstr "Důležité: "
31094
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
31096 #, c-format
31097 msgid ""
31098 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
31099 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
31100 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
31101 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
31102 msgstr ""
31103 "Důležité: Typy jednotek jsou používány především pro nastavení výpůjčních "
31104 "pravidel. Výpůjční pravidla určují politiku knihovny ve výpůjčním procesu: "
31105 "délku výpůjček, pravidla pro prodlužování výpůjček, pravidla pro rezervace, "
31106 "atd. Například výpůjční pravidlo pro DVD může zajistit zaúčtování poplatku "
31107 "za každé vypůjčení."
31108
31109 #. For the first occurrence,
31110 #. SCRIPT
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
31113 #, c-format
31114 msgid "Imported"
31115 msgstr "Importováno"
31116
31117 #. SCRIPT
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31119 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31120 msgstr "Importuji do šablony: %s. Importuji ze souboru: %s."
31121
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31123 #, c-format
31124 msgid "In framework:"
31125 msgstr "V šabloně:"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31129 #, c-format
31130 msgid "In months: "
31131 msgstr "V měsících: "
31132
31133 #. For the first occurrence,
31134 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31135 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31138 #, c-format
31139 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31140 msgstr "V on-line katalogu: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31141
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31143 #, c-format
31144 msgid ""
31145 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31146 "records must be up-to-date on this computer: "
31147 msgstr ""
31148 "Aby mohla funkce offline výpůjček správně pracovat, musejí být v tomto "
31149 "počítači stažené aktuální záznamy knihovny: "
31150
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31152 #, c-format
31153 msgid ""
31154 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31155 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31156 msgstr ""
31157 "V následujících krocích vás provedeme skrze některá základní nastavení, "
31158 "např. vytvoření uživatele Koha se všemi oprávněními správce (supreknihovník)."
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31163 #, c-format
31164 msgid "In transit"
31165 msgstr "Na cestě"
31166
31167 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31168 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31169 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
31171 #, c-format
31172 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31173 msgstr "Na cestě z %s do %s od %s"
31174
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31176 #, c-format
31177 msgid "In use"
31178 msgstr "Používá se"
31179
31180 #. For the first occurrence,
31181 #. SCRIPT
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31184 #, c-format
31185 msgid "In your cart"
31186 msgstr "Váš košík"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31190 #, c-format
31191 msgid "Inactive"
31192 msgstr "Neaktivní"
31193
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31196 #, c-format
31197 msgid "Inactive "
31198 msgstr "Neaktivní "
31199
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31201 #, c-format
31202 msgid "Inactive budgets"
31203 msgstr "Neaktivní rozpočty"
31204
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31206 #, c-format
31207 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31208 msgstr "Použít všechny řádky (ignorovat stránkování):"
31209
31210 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31213 msgid "Include archived suggestions in the search"
31214 msgstr ""
31215
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31217 #, fuzzy, c-format
31218 msgid "Include archived:"
31219 msgstr "Včetně objednaných:"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31222 #, c-format
31223 msgid "Include expired subscriptions: "
31224 msgstr "Zahrnout vypršená předplatná: "
31225
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31227 #, fuzzy, c-format
31228 msgid "Include ordered"
31229 msgstr "Včetně objednaných:"
31230
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31232 #, fuzzy, c-format
31233 msgid "Include suspended"
31234 msgstr "Včetně objednaných:"
31235
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31240 #, c-format
31241 msgid "Include tax "
31242 msgstr "Včetně DPH "
31243
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31248 "Database."
31249 msgstr ""
31250 "Včetně názvu domény. Ostatní části URL adresy ale už patří do pole Databáze."
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31253 #, c-format
31254 msgid "Income (cash)"
31255 msgstr ""
31256
31257 #. SCRIPT
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31259 msgid "Inconsistency detected!"
31260 msgstr "Objevena nesrovnalost!"
31261
31262 #. SCRIPT
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31264 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31265 msgstr "Chybná syntaxe, nelze uložit"
31266
31267 #. SCRIPT
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31269 msgid "Increase indent"
31270 msgstr "Zvětšit odsazení"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1274
31274 #, c-format
31275 msgid "Indefinite"
31276 msgstr "Neurčitý"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31279 #, c-format
31280 msgid "Indexed in:"
31281 msgstr "V rejstříku:"
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31284 #, c-format
31285 msgid "Indexes"
31286 msgstr "Indexy"
31287
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31289 #, c-format
31290 msgid "Indicator 1"
31291 msgstr "Indikátor 1"
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31294 #, c-format
31295 msgid "Indicator 2"
31296 msgstr "indikátor 2"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31299 #, c-format
31300 msgid "Individual libraries:"
31301 msgstr "Prohledávat knihovnu:"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31304 #, c-format
31305 msgid "Info"
31306 msgstr "Info"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31309 #, c-format
31310 msgid "Info:"
31311 msgstr "Info:"
31312
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31319 #, c-format
31320 msgid "Information"
31321 msgstr "Informace"
31322
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
31326 #, c-format
31327 msgid "Inherit from settings"
31328 msgstr "Zdědit z nastavení"
31329
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31333 #, c-format
31334 msgid "Inherit from system preferences"
31335 msgstr "Zděděno z nastavení systému"
31336
31337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31338 #, c-format
31339 msgid "Initial float"
31340 msgstr "Počáteční částka"
31341
31342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31343 #, c-format
31344 msgid "Initial float: "
31345 msgstr "Počáteční částka: "
31346
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31350 #, c-format
31351 msgid "Initials"
31352 msgstr "Iniciály"
31353
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
31356 #, c-format
31357 msgid "Initials: "
31358 msgstr "Iniciály: "
31359
31360 #. SCRIPT
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31362 msgid "Inline"
31363 msgstr "Řádkové zobrazení (inline)"
31364
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31366 #, c-format
31367 msgid "Inner counter"
31368 msgstr "Zvětšit o"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31371 #, c-format
31372 msgid "Inner counter "
31373 msgstr "Zvětšit o "
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31376 #, c-format
31377 msgid "Inner counter:"
31378 msgstr "Zvětšit o:"
31379
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31381 #, c-format
31382 msgid "Inner counter: "
31383 msgstr "Zvětšit o: "
31384
31385 #. SCRIPT
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31387 msgid "Insert"
31388 msgstr "Vložit"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31391 #, c-format
31392 msgid "Insert "
31393 msgstr "Vložit "
31394
31395 #. SCRIPT
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31397 msgid "Insert column after"
31398 msgstr "Vložit sloupec za"
31399
31400 #. SCRIPT
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31402 msgid "Insert column before"
31403 msgstr "Vložit sloupec před"
31404
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31406 #, c-format
31407 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31408 msgstr "Vložit znak pro copyright (©)"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31411 #, c-format
31412 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31413 msgstr "Vložit znak pro copyright (℗) (zvukové záznamy)"
31414
31415 #. SCRIPT
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31417 msgid "Insert date\\/time"
31418 msgstr "Vložit datum\\/čas"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31421 #, c-format
31422 msgid "Insert delimiter (‡)"
31423 msgstr "Vložit oddělovač (‡)"
31424
31425 #. SCRIPT
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31427 msgid "Insert image"
31428 msgstr "Vložit obrázek"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31431 #, c-format
31432 msgid "Insert line break"
31433 msgstr "Vložit konec řádku"
31434
31435 #. SCRIPT
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31437 msgid "Insert link"
31438 msgstr "Vložit odkaz"
31439
31440 #. SCRIPT
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31442 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31443 msgstr "Vložit odkaz (je-li aktivován zásuvný modul link)"
31444
31445 #. SCRIPT
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31447 msgid "Insert row after"
31448 msgstr "Vložit řádek za"
31449
31450 #. SCRIPT
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31452 msgid "Insert row before"
31453 msgstr "Vložit řádek před"
31454
31455 #. SCRIPT
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31457 msgid "Insert table"
31458 msgstr "Vložit tabulku"
31459
31460 #. SCRIPT
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31462 msgid "Insert template"
31463 msgstr "Vložit šablonu"
31464
31465 #. SCRIPT
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31467 msgid "Insert template..."
31468 msgstr "Vložit šablonu..."
31469
31470 #. SCRIPT
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31472 msgid "Insert video"
31473 msgstr "Vložit video"
31474
31475 #. SCRIPT
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31477 msgid "Insert\\/Edit Link"
31478 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
31479
31480 #. SCRIPT
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31482 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31483 msgstr "Vložit\\/Upravit ukázku kódu"
31484
31485 #. SCRIPT
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31487 msgid "Insert\\/edit image"
31488 msgstr "Vložit\\/upravit obrázek"
31489
31490 #. SCRIPT
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31492 msgid "Insert\\/edit link"
31493 msgstr "Vložit\\/upravit odkaz"
31494
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31497 msgid "Insert\\/edit media"
31498 msgstr "Vložit\\/upravit média"
31499
31500 #. SCRIPT
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31502 msgid "Insert\\/edit video"
31503 msgstr "Vložit\\/upravit video"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
31506 #, fuzzy, c-format
31507 msgid "Install"
31508 msgstr "Odinstalovat"
31509
31510 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31512 #, fuzzy, c-format
31513 msgid "Installed version: %s "
31514 msgstr "Verze: %s "
31515
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31518 #, c-format
31519 msgid "Instructions"
31520 msgstr "Návod"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31523 #, c-format
31524 msgid "Instructor search:"
31525 msgstr "Hledání vyučujících:"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31529 #, c-format
31530 msgid "Instructors"
31531 msgstr "Vyučující"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31534 #, c-format
31535 msgid "Instructors:"
31536 msgstr "Vyučující:"
31537
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
31541 #, c-format
31542 msgid "Insufficient privileges."
31543 msgstr "Nedostatečné oprávnění."
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31547 #, c-format
31548 msgid "Integer"
31549 msgstr "Celé číslo"
31550
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31552 #, c-format
31553 msgid "Interface"
31554 msgstr "Rozhraní"
31555
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31557 #, c-format
31558 msgid "Interface:"
31559 msgstr "Rozhraní:"
31560
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31563 #, c-format
31564 msgid "Interlibrary loan request details"
31565 msgstr "Podrobné informace k požadavku na meziknihovní výpůjčku"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31568 #, c-format
31569 msgid "Interlibrary loans"
31570 msgstr "Meziknihovní výpůjčky"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31573 #, c-format
31574 msgid "Interlibrary loans tables"
31575 msgstr "Tabulky meziknihovních výpůjček"
31576
31577 #. SCRIPT
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31579 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31580 msgstr "Vnitřní chyba serveru, prosím znovunačtěte stránku"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31588 #, c-format
31589 msgid "Internal note"
31590 msgstr "Interní poznámka"
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31594 #, c-format
31595 msgid "Internal note:"
31596 msgstr "Interní poznámka:"
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
31606 #, c-format
31607 msgid "Internal note: "
31608 msgstr "Interní poznámka: "
31609
31610 #. SCRIPT
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31612 msgid "Internal search error"
31613 msgstr "Interní chyba při vyhledávání"
31614
31615 #. A
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31617 msgid "Internationalization and localization"
31618 msgstr "Nastavení jazyků a jazykových zvyklostí"
31619
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31621 #, c-format
31622 msgid "Into an application"
31623 msgstr "Do aplikace"
31624
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31626 #, c-format
31627 msgid "Into an application "
31628 msgstr "Do aplikace "
31629
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31637 #, c-format
31638 msgid "Into an application:"
31639 msgstr "Do aplikace:"
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31644 #, c-format
31645 msgid "Into an application: "
31646 msgstr "Do aplikace: "
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31649 #, c-format
31650 msgid "Intranet"
31651 msgstr "Intranet"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31654 #, c-format
31655 msgid "Invalid authority type"
31656 msgstr "Neplatný typ autorit"
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31659 #, c-format
31660 msgid "Invalid barcodes"
31661 msgstr "Chybné čárové kódy"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31664 #, c-format
31665 msgid "Invalid collection id"
31666 msgstr "Chybný identifikátor souboru"
31667
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31670 #, c-format
31671 msgid "Invalid course!"
31672 msgstr "Neplatný kurz!"
31673
31674 #. SCRIPT
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31676 msgid "Invalid day entered in field %s"
31677 msgstr "Zadán neplatný den v poli %s"
31678
31679 #. SCRIPT
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31681 msgid "Invalid indicators"
31682 msgstr "Chybné indikátory"
31683
31684 #. SCRIPT
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31686 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31687 msgstr "Nesprávná hodnota, Zadejte něco jako 245,a"
31688
31689 #. SCRIPT
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31691 msgid "Invalid month entered in field %s"
31692 msgstr "Zadán neplatný měsíc v poli %s"
31693
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
31695 #, c-format
31696 msgid "Invalid number of copies"
31697 msgstr "Chybný počet kopií"
31698
31699 #. SCRIPT
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31701 msgid "Invalid record"
31702 msgstr "Chybný záznam"
31703
31704 #. SCRIPT
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31706 msgid "Invalid tag number"
31707 msgstr "Chybné číslo pole"
31708
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31711 #, c-format
31712 msgid "Invalid username or password"
31713 msgstr "Neplatné přihlašovací jméno nebo heslo"
31714
31715 #. %1$s:  e | html 
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31717 #, c-format
31718 msgid "Invalid value for %s"
31719 msgstr "Neplatná hodnota pro %s"
31720
31721 #. SCRIPT
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
31723 msgid "Invalid year entered in field %s"
31724 msgstr "Zadán neplatný rok v poli %s"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31730 #, c-format
31731 msgid "Inventory"
31732 msgstr "Revize"
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31741 #, c-format
31742 msgid "Inventory number"
31743 msgstr "Přírůstkové číslo"
31744
31745 #. SCRIPT
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31747 msgid "Invert"
31748 msgstr "Převrátit"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31754 #, c-format
31755 msgid "Invoice"
31756 msgstr "Doklad "
31757
31758 #. A
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31762 msgid "Invoice detail page"
31763 msgstr "Detail faktury"
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31766 #, c-format
31767 msgid "Invoice details"
31768 msgstr "Podrobnosti dokladu"
31769
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31771 #, c-format
31772 msgid "Invoice has been modified"
31773 msgstr "Doklad byl změněn"
31774
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31776 #, c-format
31777 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31778 msgstr "Doklad je uzavřený, již není možné přijímat další objednávky. "
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31781 #, c-format
31782 msgid "Invoice item price includes tax: "
31783 msgstr "Cena za jednotku je včetně DPH: "
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31788 #, c-format
31789 msgid "Invoice no."
31790 msgstr "Doklad č."
31791
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31793 #, c-format
31794 msgid "Invoice no.: "
31795 msgstr "Doklad č.: "
31796
31797 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31799 #, c-format
31800 msgid "Invoice no.: %s"
31801 msgstr "Doklad č.: %s"
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31804 #, c-format
31805 msgid "Invoice no:"
31806 msgstr "Číslo faktury:"
31807
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31813 #, c-format
31814 msgid "Invoice number"
31815 msgstr "Číslo faktury"
31816
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31818 #, c-format
31819 msgid "Invoice number reverse"
31820 msgstr "Číslo dokladu sestupně"
31821
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31827 #, c-format
31828 msgid "Invoice number:"
31829 msgstr "Číslo dokladu:"
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31833 #, c-format
31834 msgid "Invoice prices are: "
31835 msgstr "Ceny na dokladu jsou: "
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31838 #, c-format
31839 msgid "Invoice prices:"
31840 msgstr "Ceny na dokladu:"
31841
31842 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31844 #, c-format
31845 msgid "Invoice: %s"
31846 msgstr "Doklad: %s"
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31854 #, c-format
31855 msgid "Invoices"
31856 msgstr "Doklady"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31859 #, c-format
31860 msgid "Invoices "
31861 msgstr "Faktury "
31862
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31864 #, c-format
31865 msgid "Invoices enabled: "
31866 msgstr "Doklady povoleny: "
31867
31868 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31870 #, fuzzy, c-format
31871 msgid "Invoicing %s "
31872 msgstr "Doklad: %s"
31873
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31875 #, fuzzy, c-format
31876 msgid "Invoicing, "
31877 msgstr "Faktury "
31878
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
31880 #, c-format
31881 msgid "Irma Birchall"
31882 msgstr "Irma Birchall"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31885 #, c-format
31886 msgid "Irregularity:"
31887 msgstr "Nepravidelnost:"
31888
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31891 #, c-format
31892 msgid "Is a URL:"
31893 msgstr "Je URL:"
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
31896 #, c-format
31897 msgid "Is hidden by default"
31898 msgstr "Skryto ve výchozím nastavení"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
31901 #, c-format
31902 msgid "Is local hold group"
31903 msgstr ""
31904
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
31907 #, fuzzy, c-format
31908 msgid "Is local hold group "
31909 msgstr "je rezervováno pro "
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
31913 #, c-format
31914 msgid "Is this a duplicate of "
31915 msgstr "Je toto duplikátem "
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
31921 #, c-format
31922 msgid "Issue"
31923 msgstr "Vydání"
31924
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31926 #, c-format
31927 msgid "Issue "
31928 msgstr "Vydání "
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31931 #, c-format
31932 msgid "Issue #"
31933 msgstr "Číslo #"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
31937 #, c-format
31938 msgid "Issue history"
31939 msgstr "Přehled fondu"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
31943 #, c-format
31944 msgid "Issue number"
31945 msgstr "Číslo vydání"
31946
31947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
31949 #, fuzzy, c-format
31950 msgid "Issue payout"
31951 msgstr "Vydání "
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
31958 #, fuzzy, c-format
31959 msgid "Issue refund"
31960 msgstr "Vydání "
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
31963 #, fuzzy, c-format
31964 msgid "Issue refund from "
31965 msgstr "Vrácení platby od "
31966
31967 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
31969 #, c-format
31970 msgid "Issue requested item to %s"
31971 msgstr "Vypůjčit požadovanou jednotku čtenáři %s"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
31977 #, c-format
31978 msgid "Issue:"
31979 msgstr "Vydání:"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
31982 #, c-format
31983 msgid "Issue: "
31984 msgstr "Vydání: "
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
31987 #, c-format
31988 msgid "Issues"
31989 msgstr "Vydání"
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
31992 #, c-format
31993 msgid "Issues per unit"
31994 msgstr "Počet čísel na časovou jednotku"
31995
31996 #. SCRIPT
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
31998 msgid "Issues per unit is required"
31999 msgstr "Je nutné zadat počet čísel za časovou jednotku"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
32002 #, c-format
32003 msgid "Issues per unit: "
32004 msgstr "Počet čísel za časovou jednotku: "
32005
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
32007 #, c-format
32008 msgid "Issuing library"
32009 msgstr "Půjčující knihovna"
32010
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
32012 #, c-format
32013 msgid "Issuing rules"
32014 msgstr "Pravidla půjčování"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
32017 #, fuzzy, c-format
32018 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
32019 msgstr "Je to duplikát, upravte existující záznam."
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
32022 #, c-format
32023 msgid ""
32024 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
32025 msgstr "Zkontrolujte rezervace a případně odstraňte duplicity."
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
32028 #, c-format
32029 msgid ""
32030 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
32031 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
32032 msgstr ""
32033 "Italiano (Italština) pro verzi 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo "
32034 "Pozzan; pro verzi 3.4 a pozdější: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo "
32035 "Bizzarri"
32036
32037 #. SCRIPT
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32039 msgid "Italic"
32040 msgstr "Kurzíva"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:286
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
32050 #, c-format
32051 msgid "Item"
32052 msgstr "Jednotka"
32053
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
32058 #, c-format
32059 msgid "Item "
32060 msgstr "Jednotka "
32061
32062 #. For the first occurrence,
32063 #. %1$s:  loopro.object | html 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
32066 #, c-format
32067 msgid "Item %s"
32068 msgstr "Jednotka %s"
32069
32070 #. %1$s:  item.item_id | html 
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
32072 #, c-format
32073 msgid "Item Record %s"
32074 msgstr "Jednotkový záznam %s"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
32077 #, c-format
32078 msgid "Item URI"
32079 msgstr "URI jednotky"
32080
32081 #. INPUT type=text name=barcode
32082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
32083 msgid "Item barcode"
32084 msgstr "Čárový kód jednotky"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
32087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
32088 #, c-format
32089 msgid "Item barcode:"
32090 msgstr "Vložte čárový kód:"
32091
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
32093 #, c-format
32094 msgid "Item barcodes:"
32095 msgstr "Čárové kódy jednotky:"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
32099 #, c-format
32100 msgid "Item call number"
32101 msgstr "Signatura jednotky"
32102
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
32104 #, c-format
32105 msgid "Item callnumber between: "
32106 msgstr "Signatura jednotky mezi: "
32107
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
32109 #, c-format
32110 msgid "Item callnumber:"
32111 msgstr "Signatura jednotky:"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
32114 #, c-format
32115 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32116 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
32117
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32120 #, c-format
32121 msgid "Item checked out"
32122 msgstr "Jednotka vypůjčena"
32123
32124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32127 #, c-format
32128 msgid "Item circulation alerts"
32129 msgstr "Upozornění při výpůjčce jednotky"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32134 #, c-format
32135 msgid "Item count"
32136 msgstr "Počet jednotek"
32137
32138 #. SCRIPT
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32140 msgid "Item damaged"
32141 msgstr "Poškozená jednotka"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32144 #, c-format
32145 msgid "Item details"
32146 msgstr "Podrobnosti o jednotce"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32150 #, c-format
32151 msgid "Item floats"
32152 msgstr "Plovoucí jednotka"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32155 #, c-format
32156 msgid "Item has been claimed as returned."
32157 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená."
32158
32159 #. SCRIPT
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32161 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32162 msgstr ""
32163 "Jednotka je označena jako ztracená (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32166 #, c-format
32167 msgid "Item has been withdrawn"
32168 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu"
32169
32170 #. SCRIPT
32171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32172 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32173 msgstr "Jednotka byla stažena z oběhu (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32176 #, c-format
32177 msgid "Item has been withdrawn."
32178 msgstr "Jednotka byla odepsána."
32179
32180 #. SCRIPT
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32182 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32183 msgstr "Jednotka dosud nebyla přenesena z %s"
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32186 #, c-format
32187 msgid "Item holding library:"
32188 msgstr "Knihovna vlastnící jednotku:"
32189
32190 #. TH
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32194 msgid "Item holds / Total holds"
32195 msgstr "Rezervací jednotek / Rezervací celkem"
32196
32197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32198 #, c-format
32199 msgid "Item home library:"
32200 msgstr "Domovská knihovna jednotky:"
32201
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
32204 #, c-format
32205 msgid "Item information"
32206 msgstr "Jednotky"
32207
32208 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32209 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32210 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32212 #, c-format
32213 msgid "Item information %s%s %s "
32214 msgstr "Informace o jednotce %s%s %s "
32215
32216 #. SCRIPT
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32218 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32219 msgstr "Jednotka je <strong>na cestě</strong> z: %s od %s"
32220
32221 #. SCRIPT
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32223 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32224 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
32225
32226 #. SCRIPT
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32228 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32229 msgstr "Rezervace: <strong>k vyzvednutí</strong>"
32230
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:136
32232 #, c-format
32233 msgid "Item is already at destination library."
32234 msgstr "Jednotka již je v cílové knihovně."
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
32237 #, c-format
32238 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32239 msgstr "Jednotka je ztracená a proto nemůže být vrácena."
32240
32241 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32242 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32243 #. %3$s:  END 
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32245 #, c-format
32246 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32247 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32250 #, c-format
32251 msgid "Item is not allowed renewal."
32252 msgstr "Tuto jednotku není možné prodloužit."
32253
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32255 #, c-format
32256 msgid "Item is restricted"
32257 msgstr "Jednotka je nedostupná"
32258
32259 #. SCRIPT
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32261 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32262 msgstr ""
32263 "Půjčování této jednotky je zakázáno (transakce byla ale přesto zaznamenána)"
32264
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32266 #, c-format
32267 msgid "Item is restricted."
32268 msgstr "Jednotku lze půjčit s omezením."
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
32271 #, c-format
32272 msgid "Item is withdrawn."
32273 msgstr "Jednotka je stažená z oběhu."
32274
32275 #. %1$s:  END 
32276 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32278 #, c-format
32279 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32280 msgstr "Rezervace na jednotky z on-line katalogu %s %s "
32281
32282 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32284 #, c-format
32285 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32286 msgstr "V on-line katalogu nejsou povoleny rezervace na jednotku %s "
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32289 #, c-format
32290 msgid "Item location filters"
32291 msgstr "Filtry umístění jednotek"
32292
32293 #. SCRIPT
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32295 msgid "Item not checked out."
32296 msgstr "Jednotka není vypůjčená."
32297
32298 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32299 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32300 #. %3$s:  END 
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32302 #, c-format
32303 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32304 msgstr "Jednotka není určena k půjčování %s(%s)%s."
32305
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32308 #, c-format
32309 msgid "Item not found."
32310 msgstr "Jednotka nenalezena."
32311
32312 #. SCRIPT
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32314 msgid ""
32315 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32316 "anyway)"
32317 msgstr ""
32318 "Jednotka není v offline databázi vedena jako vypůjčená (transakce byla ale "
32319 "přesto zaznamenána)"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32322 #, c-format
32323 msgid "Item number"
32324 msgstr "Číslo dokumentu"
32325
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32327 #, c-format
32328 msgid "Item number (internal)"
32329 msgstr "Vnitřní číslo dokumentu"
32330
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32332 #, c-format
32333 msgid "Item number file: "
32334 msgstr "Soubor čísel jednotek: "
32335
32336 # kontext
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32339 #, c-format
32340 msgid "Item only"
32341 msgstr "Pouze jednotka"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32345 #, c-format
32346 msgid "Item processing:"
32347 msgstr "Zpracování jednotky:"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32350 #, c-format
32351 msgid "Item records"
32352 msgstr "Záznamy jednotek"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32355 #, c-format
32356 msgid "Item records were last synced on: "
32357 msgstr "Záznamy o jednotkách byly naposledy synchronizovány: "
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32360 #, c-format
32361 msgid "Item renewed:"
32362 msgstr "Jednotka prodloužena:"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32366 #, c-format
32367 msgid "Item returns home"
32368 msgstr "Jednotka se vrací domů"
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32371 #, c-format
32372 msgid "Item returns to issuing branch"
32373 msgstr "Jednotka se vrací do knihovny kde byla vypůjčena"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32376 #, c-format
32377 msgid "Item returns to issuing library"
32378 msgstr "Jednotka se vrací do pobočky"
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32382 #, c-format
32383 msgid "Item search"
32384 msgstr "Hledání jednotek"
32385
32386 #. %1$s:  field.label | html 
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32388 #, c-format
32389 msgid "Item search field: %s"
32390 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek: %s"
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
32396 #, c-format
32397 msgid "Item search fields"
32398 msgstr "Pole pro vyhledávání jednotek"
32399
32400 #. SCRIPT
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32402 msgid "Item search results"
32403 msgstr "Výsledky hledání jednotek"
32404
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
32406 #, c-format
32407 msgid "Item shelving location updated. "
32408 msgstr "Místo umístění jednotky aktualizováno. "
32409
32410 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32412 #, c-format
32413 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32414 msgstr "Jednotka by měla čekat v knihovně: %s"
32415
32416 #. A
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32418 msgid "Item sorting"
32419 msgstr "Řazení"
32420
32421 #. SPAN
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32423 msgid ""
32424 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32425 "item statuses"
32426 msgstr ""
32427 "Status jednotky může být nepřesný. Spolehlivý status zjistíte v detailu "
32428 "záznamu"
32429
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32431 #, c-format
32432 msgid "Item tag"
32433 msgstr "Tag jednotky"
32434
32435 #. SCRIPT
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32437 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32438 msgstr "Pole s jednotkami není možné uložit"
32439
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32484 #, c-format
32485 msgid "Item type"
32486 msgstr "Typ jednotky"
32487
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32489 #, c-format
32490 msgid "Item type already exists!"
32491 msgstr "Typ jednotky již existuje!"
32492
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32494 #, c-format
32495 msgid "Item type code: "
32496 msgstr "Kód typu jednotky: "
32497
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32499 #, c-format
32500 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32501 msgstr "Obrázky typů jednotek nejsou povoleny. Pro povolení, vypněte "
32502
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32504 #, c-format
32505 msgid "Item type is normally not for loan."
32506 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
32507
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32509 #, c-format
32510 msgid "Item type not for loan."
32511 msgstr "Jednotka tohoto typu není určena k půjčování."
32512
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32522 #, c-format
32523 msgid "Item type:"
32524 msgstr "Typ jednotky:"
32525
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:127
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32536 #, c-format
32537 msgid "Item type: "
32538 msgstr "Typ jednotky: "
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32549 #, c-format
32550 msgid "Item types"
32551 msgstr "Typy jednotek"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32554 #, c-format
32555 msgid "Item types "
32556 msgstr "Typy jednotek"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32559 #, c-format
32560 msgid "Item types administration"
32561 msgstr "Nastavení typů jednotky"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32564 #, c-format
32565 msgid ""
32566 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32567 "books, CDs, or DVDs."
32568 msgstr ""
32569 "Typy jednotek jsou používány k vytváření skupin jednotek. Typy jednotek "
32570 "mohou být například knihy, CD, audioknihy a DVD. "
32571
32572 #. For the first occurrence,
32573 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32576 #, c-format
32577 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32578 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři %s a byla automaticky vrácena."
32579
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
32581 #, c-format
32582 msgid "Item was lost, now found."
32583 msgstr "Jednotka byla ztracená, nyní nalezena."
32584
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:139
32586 #, c-format
32587 msgid "Item was on loan to "
32588 msgstr "Jednotka byla půjčena čtenáři "
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32591 #, c-format
32592 msgid "Item with barcode "
32593 msgstr "Jednotka s čárovým kódem "
32594
32595 #. %1$s:  barcode | html 
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32597 #, c-format
32598 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32599 msgstr "Jednotka s čárovým kódem '%s' byla úspěšně přidána"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32602 #, c-format
32603 msgid "Item(s)"
32604 msgstr "Jednotky"
32605
32606 #. %1$s:  batch_id | html 
32607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32608 #, c-format
32609 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32610 msgstr "Do dávky č. %s nebyly vloženy žádné jednotky."
32611
32612 #. %1$s:  batch_id | html 
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32614 #, c-format
32615 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32616 msgstr "Jednotka(y) neodstraněná(y) z dávky %s."
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32619 #, fuzzy, c-format
32620 msgid "Item: "
32621 msgstr "Jednotky: "
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32624 #, c-format
32625 msgid "Itemnumber"
32626 msgstr "Přírůstkové číslo"
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32630 #, c-format
32631 msgid "Itemnumbers not found"
32632 msgstr "Čísla jednotek nebyla nalezena"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:29
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32642 #, c-format
32643 msgid "Items"
32644 msgstr "Jednotky"
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32647 #, c-format
32648 msgid "Items added"
32649 msgstr "Jednotka přidána"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32652 #, c-format
32653 msgid "Items added to rota:"
32654 msgstr "Jednotky přidané do putovního fondu:"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32657 #, c-format
32658 msgid "Items already on this rota:"
32659 msgstr "Putovní fond již obsahuje tyto jednotky:"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
32663 #, c-format
32664 msgid "Items available"
32665 msgstr "Dostupné jednotky"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
32668 #, c-format
32669 msgid "Items checked out"
32670 msgstr "Vypůjčené jednotky"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32674 #, c-format
32675 msgid "Items expected"
32676 msgstr "Očekávané jednotky"
32677
32678 #. %1$s:  title | html 
32679 #. %2$s:  IF ( author ) 
32680 #. %3$s:  author | html 
32681 #. %4$s:  END 
32682 #. %5$s:  biblionumber | html 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
32684 #, c-format
32685 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32686 msgstr "Jednotky pro %s %s od %s%s (Záznam #%s)"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32689 #, fuzzy, c-format
32690 msgid "Items for purchase"
32691 msgstr "Plovoucí jednotka"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32694 #, c-format
32695 msgid "Items found on other rotas:"
32696 msgstr "Jiné putovní fondy obsahují tyto jednotky:"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32699 #, c-format
32700 msgid "Items in "
32701 msgstr "Jednotky v souboru "
32702
32703 #. %1$s:  batch_id | html 
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32705 #, c-format
32706 msgid "Items in batch number %s"
32707 msgstr "Jednotky v dávce číslo %s"
32708
32709 #. SCRIPT
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
32711 msgid "Items in your cart: %s"
32712 msgstr "Položky ve Vašem košíku:  %s"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32716 #, c-format
32717 msgid "Items list"
32718 msgstr "Seznam jednotek"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32721 #, c-format
32722 msgid "Items lost"
32723 msgstr "Ztracené jednotky"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32726 #, c-format
32727 msgid "Items needed"
32728 msgstr "Potřebný počet jednotek"
32729
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32734 #, c-format
32735 msgid "Items with no checkouts"
32736 msgstr "Nepůjčované jednotky"
32737
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32740 #, c-format
32741 msgid "Items:"
32742 msgstr "Jednotky:"
32743
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32746 #, c-format
32747 msgid "Items: "
32748 msgstr "Jednotky: "
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32753 #, c-format
32754 msgid "Itemtype"
32755 msgstr "Typ jednotky"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32758 #, c-format
32759 msgid "Itype"
32760 msgstr "Typ jednotky"
32761
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32763 #, c-format
32764 msgid "JSON URL"
32765 msgstr "JSON URL"
32766
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32769 #, c-format
32770 msgid "JSZip"
32771 msgstr "JSZip"
32772
32773 #. SCRIPT
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32775 msgid "Jan"
32776 msgstr "Leden"
32777
32778 #. For the first occurrence,
32779 #. SCRIPT
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32782 #, c-format
32783 msgid "January"
32784 msgstr "Leden"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
32788 #, c-format
32789 msgid "JavaScript Cookie"
32790 msgstr ""
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
32793 #, c-format
32794 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32795 msgstr "JavaScriptová knihovna od Vladimira Agafonkinise, licencovaná jako "
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
32798 #, c-format
32799 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32800 msgstr "JavaScriptová knihovna je licencována pod dvěma "
32801
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32804 #, c-format
32805 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32806 msgstr "Javaskriptová implementace algoritmu výpočtu rozdílů"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:164
32809 #, c-format
32810 msgid "Jenkins maintainer:"
32811 msgstr "Údržba Jenkins:"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:168
32814 #, c-format
32815 msgid "Jenkins maintainers:"
32816 msgstr "Údržba Jenkins:"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
32819 #, c-format
32820 msgid "Jo Ransom"
32821 msgstr "Jo Ransom"
32822
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32829 #, c-format
32830 msgid "Job progress: "
32831 msgstr "Postup činnosti: "
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32834 #, c-format
32835 msgid "Jobs already entered"
32836 msgstr "Naplánované úlohy"
32837
32838 #. SCRIPT
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32840 msgid "Jul"
32841 msgstr "Červenec"
32842
32843 #. For the first occurrence,
32844 #. SCRIPT
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32847 #, c-format
32848 msgid "July"
32849 msgstr "Červenec"
32850
32851 #. SCRIPT
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32853 msgid "Jun"
32854 msgstr "Červen"
32855
32856 #. For the first occurrence,
32857 #. SCRIPT
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32860 #, c-format
32861 msgid "June"
32862 msgstr "Červen"
32863
32864 #. SCRIPT
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32866 msgid "Justify"
32867 msgstr "Zarovnat do bloku"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32870 #, c-format
32871 msgid "Juvenile"
32872 msgstr "Děti a mládež do 15 let"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
32875 #, c-format
32876 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32877 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugalsko"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32880 #, c-format
32881 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32882 msgstr "Katipo Communications, Nový Zéland"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
32885 #, c-format
32886 msgid "Kazik Pietruszewski"
32887 msgstr "Kazik Pietruszewski"
32888
32889 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32890 #. %2$s:  bookfund | html 
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32892 #, c-format
32893 msgid "Keep current (%s - %s)"
32894 msgstr "Zachovat stávající (%s - %s)"
32895
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
32897 #, fuzzy, c-format
32898 msgid "Keep existing manager"
32899 msgstr "Zkopírovat stávající hodnotu"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
32903 #, c-format
32904 msgid "Keep issue number"
32905 msgstr "Zachovat číslování"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
32908 #, c-format
32909 msgid "Key"
32910 msgstr "Legenda"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
32913 #, c-format
32914 msgid "Keyboard layout "
32915 msgstr "Rozložení klávesnice "
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:240
32919 #, c-format
32920 msgid "Keyboard shortcuts"
32921 msgstr "Klávesové zkratky"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
32924 #, c-format
32925 msgid "Keyboard shortcuts "
32926 msgstr "Klávesové zkratky "
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
32932 #, c-format
32933 msgid "Keyword"
32934 msgstr "Klíčové slovo"
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
32940 #, c-format
32941 msgid "Keyword (any): "
32942 msgstr "Klíčové slovo: "
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
32947 #, c-format
32948 msgid "Keyword:"
32949 msgstr "Klíčové slovo:"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
32952 #, c-format
32953 msgid "Keyword: "
32954 msgstr "Klíčové slovo: "
32955
32956 #. SCRIPT
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32958 msgid "Keywords"
32959 msgstr "Klíčová slova"
32960
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
32962 #, c-format
32963 msgid "Keywords:"
32964 msgstr "Klíčová slova:"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
32969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
32974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha"
32979 msgstr "Koha"
32980
32981 #. %1$s:  short_version | html 
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
32983 #, c-format
32984 msgid "Koha %s release team"
32985 msgstr "Členové týmu vydání Koha %s "
32986
32987 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
32988 #. %2$s:  END 
32989 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
32990 #. %4$s:  END 
32991 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
32992 #. %6$s:  END 
32993 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
32994 #. %8$s:  END 
32995 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
32996 #. %10$s:  END 
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
32998 #, c-format
32999 msgid ""
33000 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33001 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
33002 msgstr ""
33003 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo přihlášení%s %sZměna IP adresy"
33004 "%s %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do instalátoru%s "
33005
33006 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
33007 #. %2$s:  END 
33008 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
33009 #. %4$s:  END 
33010 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
33011 #. %6$s:  END 
33012 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
33013 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
33014 #. %9$s:  END 
33015 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
33016 #. %11$s:  END 
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
33018 #, c-format
33019 msgid ""
33020 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
33021 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
33022 "Koha%s "
33023 msgstr ""
33024 "Koha &rsaquo; %sPřístup zamítnut%s %sVypršelo spojení%s %sZměna IP adresy%s "
33025 "%sTento účet byl uzamčen. %sNeplatné jméno nebo heslo%s %sPřihlásit se do "
33026 "Kohy%s "
33027
33028 #. %1$s:  IF op == 'view' 
33029 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
33030 #. %3$s:  ELSE 
33031 #. %4$s:  END 
33032 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
33033 #. %6$s:  END 
33034 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
33035 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
33036 #. %9$s:  END 
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
33038 #, c-format
33039 msgid ""
33040 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
33041 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
33042 msgstr ""
33043 "Koha &rsaquo; %sSeznamy &rsaquo; Obsah seznamu %s%sSeznamy%s%s &rsaquo; "
33044 "Vytvořit nový seznam%s%s &rsaquo; Upravit seznam %s%s"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
33047 #, c-format
33048 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
33049 msgstr "Koha &rsaquo; O systému Koha"
33050
33051 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
33052 #. %2$s: - ELSE -
33053 #. %3$s: - END -
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
33055 #, c-format
33056 msgid ""
33057 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
33058 "order internal note %s "
33059 msgstr ""
33060 "Koha &rsaquo; Získání &rsaquo; %s Změnit prodejcovu poznámku objednávky %s "
33061 "Změnit interní poznámku objednávky %s "
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
33064 #, c-format
33065 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
33066 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Vytvořit objednávku"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
33069 #, c-format
33070 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
33071 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Zrušenéé objednávky"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
33074 #, c-format
33075 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
33076 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice"
33077
33078 #. %1$s:  IF op == 'save' 
33079 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
33080 #. %3$s:  suggestionid | html 
33081 #. %4$s:  ELSE 
33082 #. %5$s:  END 
33083 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
33084 #. %7$s:  suggestionid | html 
33085 #. %8$s:  ELSE 
33086 #. %9$s:  END 
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
33088 #, c-format
33089 msgid ""
33090 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
33091 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
33092 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
33093 msgstr ""
33094 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %s Návrhy na nákup &rsaquo Upravit návrh "
33095 "na nákup #%s %s Návrhy na nákup &rsaquo; Vložit nový návrh na nákup %s %s "
33096 "Návrhy na nákup &rsaquo; Zobrazit návrh na nákup #%s %s Správa návrhů %s "
33097
33098 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33099 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
33100 #. %3$s:  basketname | html 
33101 #. %4$s:  ELSE 
33102 #. %5$s:  booksellername | html 
33103 #. %6$s:  END 
33104 #. %7$s:  END 
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
33106 #, c-format
33107 msgid ""
33108 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
33109 "%s %s %s "
33110 msgstr ""
33111 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s %sUpravit košík '%s' %sPřidat košík do %s "
33112 "%s %s "
33113
33114 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33115 #. %2$s:  basket.basketno | html 
33116 #. %3$s:  END 
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33118 #, c-format
33119 msgid ""
33120 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33121 "orders %s "
33122 msgstr ""
33123 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Košík %s &rsaquo; Upozornění na "
33124 "duplicitní objednávky %s"
33125
33126 #. %1$s:  IF ( date ) 
33127 #. %2$s:  name | html 
33128 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33129 #. %4$s:  invoice | html 
33130 #. %5$s:  END 
33131 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33132 #. %7$s:  ELSE 
33133 #. %8$s:  name | html 
33134 #. %9$s:  END 
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33136 #, c-format
33137 msgid ""
33138 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33139 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33140 msgstr ""
33141 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %s Souhrn příjmů pro %s %sinvoice %s%s dne %s"
33142 "%sPřijmout objednávky od %s%s"
33143
33144 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33145 #. %2$s:  END 
33146 #. %3$s:  basketname | html 
33147 #. %4$s:  basketno | html 
33148 #. %5$s:  booksellername | html 
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33150 #, c-format
33151 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33152 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sNový %sKošík%s (%s) pro %s"
33153
33154 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33155 #. %2$s:  ELSE 
33156 #. %3$s:  END 
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33158 #, c-format
33159 msgid ""
33160 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33161 "external source &rsaquo; Search results%s"
33162 msgstr ""
33163 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjedenávka z externích zdrojů"
33164 "%sObjedenávka z externích zdrojů &rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
33165
33166 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33167 #. %2$s:  ELSE 
33168 #. %3$s:  END 
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33170 #, c-format
33171 msgid ""
33172 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33173 "%sOrder search%s"
33174 msgstr ""
33175 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sHledání objednávek &rsaquo; Výsledky "
33176 "vyhledávání%sHledání objednávky%s"
33177
33178 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33179 #. %2$s:  booksellername | html 
33180 #. %3$s:  ELSE 
33181 #. %4$s:  END 
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33183 #, c-format
33184 msgid ""
33185 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33186 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33187 msgstr ""
33188 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; %sObjednávky s nejistými cenami pro "
33189 "dodavatale %s%sObjednávky s nejistými cenami%s"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33192 #, c-format
33193 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33194 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přidat objednávku podle doporučení"
33195
33196 #. %1$s:  basketno | html 
33197 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33198 #. %3$s:  ordernumber | html 
33199 #. %4$s:  ELSE 
33200 #. %5$s:  END 
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33202 #, c-format
33203 msgid ""
33204 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33205 "details (line #%s)%sNew order%s"
33206 msgstr ""
33207 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; %sUpravit podrobnosti "
33208 "objednávky (řádek #%s)%sNová objednávka%s"
33209
33210 #. %1$s:  basketno | html 
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33212 #, c-format
33213 msgid ""
33214 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33215 msgstr ""
33216 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík %s &rsaquo; Upozornění na duplicitu"
33217
33218 #. %1$s:  basketno | html 
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33220 #, c-format
33221 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33222 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Košík (%s)"
33223
33224 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33225 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33226 #. %3$s:  contractname | html 
33227 #. %4$s:  ELSE 
33228 #. %5$s:  END 
33229 #. %6$s:  END 
33230 #. %7$s:  IF ( else ) 
33231 #. %8$s:  booksellername | html 
33232 #. %9$s:  END 
33233 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33234 #. %11$s:  END 
33235 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33236 #. %13$s:  contractnumber | html 
33237 #. %14$s:  END 
33238 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33239 #. %16$s:  END 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33241 #, c-format
33242 msgid ""
33243 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33244 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33245 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33246 msgstr ""
33247 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Smlouvy &rsaquo; %s %sUpravit smlouvu '%s' "
33248 "%sNová smlouva%s %s %sSmlouvy o %s%s %sÚdaje zaznamenány%s %sPotvrdit "
33249 "odstranění smlouvy '%s'%s %sSmlouva odstraněna%s"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33252 #, c-format
33253 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33254 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zobrazení EDIFACT zpráv"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33257 #, c-format
33258 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33259 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; zprávy EDIFACT"
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33262 #, c-format
33263 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33264 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklad"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33267 #, c-format
33268 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33269 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady &rsaquo; Soubory"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33274 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Doklady"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33279 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Nevyřízené objednávky"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33282 #, c-format
33283 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33284 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Podrobnosti objednávky"
33285
33286 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33287 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33288 #. %3$s:  ELSE 
33289 #. %4$s:  END 
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
33291 #, c-format
33292 msgid ""
33293 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33294 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33295 msgstr ""
33296 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednat podle připravených MARC záznamůs %s "
33297 "&rsaquo; Dávka %s %s &rsaquo; Seznam dávek %s "
33298
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33300 #, c-format
33301 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33302 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Objednané"
33303
33304 #. %1$s:  name | html 
33305 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33306 #. %3$s:  invoice | html 
33307 #. %4$s:  END 
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33309 #, c-format
33310 msgid ""
33311 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33312 msgstr ""
33313 "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Souhrn stvrzenek pro : %s %sfakturu, %s%s"
33314
33315 #. %1$s:  name | html 
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33317 #, c-format
33318 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33319 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Přijmout zásilku od dodavatele %s"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33322 #, c-format
33323 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33324 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Výdaje"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33327 #, c-format
33328 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33329 msgstr "Koha &rsaquo; Akvizice &rsaquo; Převod objednávky"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33332 #, c-format
33333 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33334 msgstr "Koha &rsaquo; Přidat na seznam"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33337 #, c-format
33338 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33339 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace"
33340
33341 #. %1$s:  SWITCH op 
33342 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33343 #. %3$s:  IF field 
33344 #. %4$s:  field.name | html 
33345 #. %5$s:  ELSE 
33346 #. %6$s:  END 
33347 #. %7$s:  CASE 
33348 #. %8$s:  END 
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33350 #, c-format
33351 msgid ""
33352 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33353 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33354 msgstr ""
33355 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s %s%sUpravit rozšiřující "
33356 "pole'%s'%sPřidat rozšiřující pole%s %sSpráva rozšiřujících polí %s "
33357
33358 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33359 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33360 #. %3$s:  ELSE 
33361 #. %4$s:  END 
33362 #. %5$s:  ELSE 
33363 #. %6$s:  END 
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33365 #, fuzzy, c-format
33366 msgid ""
33367 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33368 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33369 msgstr ""
33370 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
33371 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
33372
33373 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33374 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33375 #. %3$s:  ELSE 
33376 #. %4$s:  END 
33377 #. %5$s:  ELSE 
33378 #. %6$s:  END 
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33380 #, c-format
33381 msgid ""
33382 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33383 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33384 msgstr ""
33385 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy dluhů %s &rsaquo; %s Upravit typ "
33386 "dluhu %s Nový typ dluhu %s %s Typy dluhu %s "
33387
33388 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33389 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33390 #. %3$s:  searchfield | html 
33391 #. %4$s:  ELSE 
33392 #. %5$s:  END 
33393 #. %6$s:  END 
33394 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33395 #. %8$s:  END 
33396 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33397 #. %10$s:  searchfield | html 
33398 #. %11$s:  searchfield | html 
33399 #. %12$s:  END 
33400 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33401 #. %14$s:  END 
33402 #. %15$s:  IF ( else ) 
33403 #. %16$s:  END 
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33405 #, c-format
33406 msgid ""
33407 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33408 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33409 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33410 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33411 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33412 msgstr ""
33413 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Nastavení systému &rsaquo; %sUpravit "
33414 "nastavení systému '%s'%sPřidat nastavení%s%s%s Nastavení systému &rsaquo; "
33415 "Údaje vloženy%s %s Nastavení systému &rsaquo; %s &rsaquo; Potvrdit "
33416 "odstranění parametru '%s'%s%s Nastavení systému &rsaquo; Parametr odstraněn%s"
33417 "%sNastavení systému%s"
33418
33419 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33420 #. %2$s:  IF city.cityid 
33421 #. %3$s:  ELSE 
33422 #. %4$s:  END 
33423 #. %5$s:  ELSE 
33424 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33425 #. %7$s:  ELSE 
33426 #. %8$s:  END 
33427 #. %9$s:  END 
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33429 #, c-format
33430 msgid ""
33431 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33432 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33433 msgstr ""
33434 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
33435 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
33436
33437 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33438 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33439 #. %3$s:  ELSE 
33440 #. %4$s:  END 
33441 #. %5$s:  ELSE 
33442 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33443 #. %7$s:  ELSE 
33444 #. %8$s:  END 
33445 #. %9$s:  END 
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33447 #, fuzzy, c-format
33448 msgid ""
33449 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33450 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33451 msgstr ""
33452 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sMěsta &rsaquo; %s Upravit město%s Nové "
33453 "město%s%s%sMěsta &rsaquo; Potvrdit odstranění města%s Města%s%s"
33454
33455 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33456 #. %2$s:  action | html 
33457 #. %3$s:  searchfield | html 
33458 #. %4$s:  END 
33459 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33460 #. %6$s:  searchfield | html 
33461 #. %7$s:  END 
33462 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33463 #. %9$s:  END 
33464 #. %10$s:  IF ( else ) 
33465 #. %11$s:  END 
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33467 #, c-format
33468 msgid ""
33469 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33470 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33471 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33472 msgstr ""
33473 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sŠablony MARCu &rsaquo; %s %s%s "
33474 "%sŠablony MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění pole '%s'%s %sŠablony MARCu "
33475 "&rsaquo; Údaje odstraněny%s %sŠablony MARCu%s"
33476
33477 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33478 #. %2$s:  ELSE 
33479 #. %3$s:  END 
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33481 #, c-format
33482 msgid ""
33483 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33484 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33485 msgstr ""
33486 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %sKonfigurace sad OAI &rsaquo; Přidat "
33487 "novou sadu OAI%sKonfigurace sad OAI%s"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33490 #, c-format
33491 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33492 msgstr ""
33493 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Klávesové zkratky pokročilého "
33494 "katalogizačního editoru"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33497 #, c-format
33498 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33499 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
33500
33501 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33502 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33503 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33504 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33505 #. %5$s:  authtypecode | html 
33506 #. %6$s:  ELSE 
33507 #. %7$s:  END 
33508 #. %8$s:  END 
33509 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33510 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33511 #. %11$s:  authtypecode | html 
33512 #. %12$s:  ELSE 
33513 #. %13$s:  END 
33514 #. %14$s:  END 
33515 #. %15$s:  ELSE 
33516 #. %16$s:  action | html 
33517 #. %17$s:  END 
33518 #. %18$s:  END 
33519 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33520 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33521 #. %21$s:  authtypecode | html 
33522 #. %22$s:  ELSE 
33523 #. %23$s:  END 
33524 #. %24$s:  END 
33525 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33526 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33527 #. %27$s:  authtypecode | html 
33528 #. %28$s:  ELSE 
33529 #. %29$s:  END 
33530 #. %30$s:  END 
33531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33532 #, c-format
33533 msgid ""
33534 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33535 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33536 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33537 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33538 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33539 "deleted%s"
33540 msgstr ""
33541 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablona autorit MARC %s%s %s&rsaquo; %s"
33542 "%s Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Upravit tag%s %s&rsaquo; %s%s Šablona"
33543 "%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Nový tag%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
33544 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Potvrdit odstranění%s%s&rsaquo; %s%s "
33545 "Šablona%sVýchozí šablona%s &rsaquo; Údaje odstraněny%s"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33548 #, c-format
33549 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33550 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Struktura podpolí autorit MARC"
33551
33552 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33553 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33554 #. %3$s:  ELSE 
33555 #. %4$s:  END 
33556 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33557 #. %6$s:  END 
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33559 #, c-format
33560 msgid ""
33561 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33562 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33563 "authority type %s "
33564 msgstr ""
33565 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy autorit %s &rsaquo; %sUpravit typ "
33566 "autority%sNový typ autority%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu autority "
33567 "%s "
33568
33569 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33570 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33571 #. %3$s:  END 
33572 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33573 #. %5$s:  END 
33574 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33575 #. %7$s:  END 
33576 #. %8$s:  END 
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33578 #, c-format
33579 msgid ""
33580 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33581 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33582 "category%s %s "
33583 msgstr ""
33584 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Ověřené hodnoty %s %s &rsaquo; Upravit "
33585 "ověřené hodnoty%s %s &rsaquo; Nová ověřená hodnota%s %s &rsaquo; Nová "
33586 "kategorie%s %s "
33587
33588 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33589 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33590 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33591 #. %4$s:  ELSE 
33592 #. %5$s:  END 
33593 #. %6$s:  END 
33594 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33595 #. %8$s:  END 
33596 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33597 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33598 #. %11$s:  END 
33599 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33600 #. %13$s:  END 
33601 #. %14$s:  IF close_form 
33602 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33603 #. %16$s:  END 
33604 #. %17$s:  IF closed 
33605 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33606 #. %19$s:  END 
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33608 #, c-format
33609 msgid ""
33610 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33611 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33612 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33613 "Budget %s closed %s "
33614 msgstr ""
33615 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty %s&rsaquo; %s Upravit rozpočet "
33616 "%s %s Přidat rozpočet %s %s %s&rsaquo; Duplikovat rozpočet%s %s&rsaquo; "
33617 "Odstranit rozpočet'%s'? %s %s&rsaquo; Údaje odstraněny %s %s&rsaquo; Uzavřít "
33618 "rozpočet %s %s %s&rsaquo; Rozpočet %s uzavřen %s "
33619
33620 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33621 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33623 #, fuzzy, c-format
33624 msgid ""
33625 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33626 "Planning for %s %s"
33627 msgstr ""
33628 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Rozpočty &rsaquo; Fondy &rsaquo; "
33629 "Plánování pro %s od %s"
33630
33631 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33632 #. %2$s:  IF cash_register 
33633 #. %3$s:  ELSE 
33634 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33635 #. %5$s:  END 
33636 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33637 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33638 #. %8$s:  END 
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33640 #, c-format
33641 msgid ""
33642 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33643 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33644 "register '%s' %s "
33645 msgstr ""
33646 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pokladny %s &rsaquo;%sUpravit pokladnu"
33647 "%sNová pokladna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání pokladny '%s' %s "
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33650 #, c-format
33651 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33652 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33655 #, c-format
33656 msgid ""
33657 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33658 "Clone circulation and fine rules"
33659 msgstr ""
33660 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla výpůjček a upomínek &rsaquo; "
33661 "Klonovat pravidla výpůjček a upomínek"
33662
33663 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33664 #. %2$s:  IF class_source 
33665 #. %3$s:  ELSE 
33666 #. %4$s:  END 
33667 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33668 #. %6$s:  IF sort_rule 
33669 #. %7$s:  ELSE 
33670 #. %8$s:  END 
33671 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33672 #. %10$s:  IF split_rule 
33673 #. %11$s:  ELSE 
33674 #. %12$s:  END 
33675 #. %13$s:  END 
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33677 #, c-format
33678 msgid ""
33679 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33680 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33681 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33682 "%sAdd splitting rule%s %s "
33683 msgstr ""
33684 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zdroje klasifikace %s &rsaquo; %sUpravit "
33685 "zdroj klasifikace%sPřidat zdroj klasifikace%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo "
33686 "zápisu%sPřidat pravidlo zápisu%s %s &rsaquo; %sUpravit pravidlo dělení"
33687 "%sPřidat pravidlo dělení%s %s"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33690 #, c-format
33691 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33692 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení sloupců"
33693
33694 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33695 #. %2$s:  IF currency 
33696 #. %3$s:  currency.currency | html 
33697 #. %4$s:  ELSE 
33698 #. %5$s:  END 
33699 #. %6$s:  END 
33700 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33701 #. %8$s:  currency.currency | html 
33702 #. %9$s:  END 
33703 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33704 #. %11$s:  END 
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33706 #, c-format
33707 msgid ""
33708 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33709 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33710 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33711 msgstr ""
33712 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měny &amp; Směnné kurzy &rsaquo; %s"
33713 "%sUpravit měnu '%s'%sNová měna%s%s %sPotvrdit odstranění měny '%s'%s %sMěny%s"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33716 #, c-format
33717 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33718 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Měli jste na mysli?"
33719
33720 #. %1$s:  IF acct_form 
33721 #. %2$s:  IF account 
33722 #. %3$s:  ELSE 
33723 #. %4$s:  END 
33724 #. %5$s:  END 
33725 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33726 #. %7$s:  END 
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33728 #, c-format
33729 msgid ""
33730 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33731 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33732 "account %s "
33733 msgstr ""
33734 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Účty EDI %s %s &rsaquo; Upravit účet %s "
33735 "&rsaquo; Přidat nový účet %s %s %s &rsaquo; Potvrdit smazání účtu %s "
33736
33737 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33738 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33739 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33740 #. %4$s:  budget_name | html 
33741 #. %5$s:  END 
33742 #. %6$s:  ELSE 
33743 #. %7$s:  END 
33744 #. %8$s:  END 
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33746 #, c-format
33747 msgid ""
33748 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33749 "%sAdd fund %s%s"
33750 msgstr ""
33751 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Fondy%s &rsaquo; %sUpravit fond%s '%s'%s"
33752 "%sPřidat fond %s%s"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33755 #, c-format
33756 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33757 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Upozornění při výpůjčce jednotky"
33758
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33761 #, c-format
33762 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33763 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pole pro vyhledávání jednotek"
33764
33765 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33766 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33767 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33768 #. %4$s:  ELSE 
33769 #. %5$s:  END 
33770 #. %6$s:  END 
33771 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33772 #. %8$s:  IF ( total ) 
33773 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33774 #. %10$s:  ELSE 
33775 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33776 #. %12$s:  END 
33777 #. %13$s:  END 
33778 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33779 #. %15$s:  END 
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33781 #, c-format
33782 msgid ""
33783 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33784 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33785 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33786 msgstr ""
33787 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy jednotek %s&rsaquo; %s Upravit typ "
33788 "jednotky '%s' %s Přidat typ jednotky %s %s %s&rsaquo; %s Nelze odstranit typ "
33789 "jednotky '%s' %s Odstranit typ jednotky '%s'? %s %s %s&rsaquo; Údaje "
33790 "odstraněny %s "
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33793 #, c-format
33794 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33795 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Mapování klíčových slov na MARC"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33798 #, c-format
33799 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33800 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Statistika využití Kohy"
33801
33802 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33803 #. %2$s:  IF library 
33804 #. %3$s:  ELSE 
33805 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33806 #. %5$s:  END 
33807 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33808 #. %7$s:  library.branchcode | html 
33809 #. %8$s:  END 
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33811 #, c-format
33812 msgid ""
33813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
33814 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
33815 msgstr ""
33816 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovny %s &rsaquo;%sUpravit knihovnu"
33817 "%sNová knihovna %s%s %s &rsaquo; Potvrdit smazání knihovny '%s' %s "
33818
33819 #. %1$s:  IF ean_form 
33820 #. %2$s:  IF ean 
33821 #. %3$s:  ELSE 
33822 #. %4$s:  END 
33823 #. %5$s:  END 
33824 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33825 #. %7$s:  END 
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33827 #, c-format
33828 msgid ""
33829 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
33830 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
33831 "deletion of EAN %s "
33832 msgstr ""
33833 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kódy EAN knihovny %s %s &rsaquo; Upravit "
33834 "EAN kód knihovny %s &rsaquo; Přidat nový EAN kód knihovny %s %s %s &rsaquo; "
33835 "Potvrdit smazání EAN kódu %s "
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33838 #, c-format
33839 msgid ""
33840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
33841 msgstr ""
33842 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Knihovní politika vracení a přenosu"
33843
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33845 #, c-format
33846 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
33847 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Skupiny knihoven"
33848
33849 #. %1$s:  IF ( total ) 
33850 #. %2$s:  total | html 
33851 #. %3$s:  ELSE 
33852 #. %4$s:  END 
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33854 #, c-format
33855 msgid ""
33856 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
33857 "Configuration OK!%s"
33858 msgstr ""
33859 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kontrola MARCu %s :%s nalezeny chyby%s : "
33860 "Konfigurace v pořádku!%s"
33861
33862 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33863 #. %2$s:  IF framework 
33864 #. %3$s:  ELSE 
33865 #. %4$s:  END 
33866 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33867 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
33868 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
33869 #. %8$s:  END 
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
33871 #, c-format
33872 msgid ""
33873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
33874 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
33875 msgstr ""
33876 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Šablony MARCu %s &rsaquo; %sUpravit text "
33877 "šablony%sPřidat šablonu%s %s &rsaquo; Odstranit šablonu pro %s (%s)? %s "
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
33880 #, c-format
33881 msgid ""
33882 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
33883 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sady OAI &rsaquo; Mapování"
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:7
33886 #, fuzzy, c-format
33887 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
33888 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Zvuková upozornění"
33889
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
33891 #, c-format
33892 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
33893 msgstr ""
33894 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Autentifikační údaje knihovny v systému "
33895 "OverDrive"
33896
33897 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
33898 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
33899 #. %3$s:  ELSE 
33900 #. %4$s:  END 
33901 #. %5$s:  END 
33902 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
33903 #. %7$s:  code | html 
33904 #. %8$s:  END 
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
33906 #, c-format
33907 msgid ""
33908 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
33909 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
33910 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
33911 msgstr ""
33912 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Typy atributů čtenáře %s %s &rsaquo; "
33913 "Upravit typ atributu čtenáře %s &rsaquo; Přidat typ atributu čtenáře %s %s "
33914 "%s &rsaquo; Potvrdit odstranění typu atributu čtenáře &quot;%s&quot; %s "
33915
33916 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33917 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
33918 #. %3$s:  categorycode | html 
33919 #. %4$s:  ELSE 
33920 #. %5$s:  END 
33921 #. %6$s:  END 
33922 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33923 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
33924 #. %9$s:  categorycode | html 
33925 #. %10$s:  ELSE 
33926 #. %11$s:  categorycode | html 
33927 #. %12$s:  END 
33928 #. %13$s:  END 
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
33930 #, c-format
33931 msgid ""
33932 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
33933 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
33934 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
33935 msgstr ""
33936 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Kategorie čtenářů &rsaquo; %s%sUpravit "
33937 "kategorii '%s'%sNová kategorie%s%s %s%sNelze odstranit: kategorie %s je "
33938 "používána%sPotvrdit odstranění kategorie '%s'%s%s "
33939
33940 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
33941 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
33942 #. %3$s:  ELSE 
33943 #. %4$s:  END 
33944 #. %5$s:  END 
33945 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
33946 #. %7$s:  code | html 
33947 #. %8$s:  END 
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
33949 #, c-format
33950 msgid ""
33951 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
33952 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
33953 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
33954 msgstr ""
33955 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Pravidla shody záznamů %s %s &rsaquo; "
33956 "Upravit pravidlo shody záznamů %s &rsaquo; Přidat pravidlo shody záznamů %s "
33957 "%s %s &rsaquo; Potvrdit odstranění pravidla shody záznamů &quot;%s&quot; %s "
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
33960 #, c-format
33961 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
33962 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Poskytovatelé mobilních SMS"
33963
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
33965 #, fuzzy, c-format
33966 msgid ""
33967 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
33968 "(Elasticsearch)"
33969 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Nastavení vyhledávacího stroje"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
33972 #, c-format
33973 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
33974 msgstr ""
33975 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Sdílení obsahu přes znalostní bázi Mana"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
33978 #, c-format
33979 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
33980 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Systémová nastavení"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
33983 #, c-format
33984 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
33985 msgstr "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; Matice nákladů na přesun"
33986
33987 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
33988 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
33989 #. %3$s:  server.servername | html 
33990 #. %4$s:  END 
33991 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
33992 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
33993 #. %7$s:  END 
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
33995 #, c-format
33996 msgid ""
33997 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
33998 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
33999 msgstr ""
34000 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; servery Z39.50/SRU %s &rsaquo; Upravit "
34001 "%s server %s%s %s &rsaquo; Nový %s server%s "
34002
34003 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
34004 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
34005 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
34006 #. %4$s:  END 
34007 #. %5$s:  ELSE 
34008 #. %6$s:  action | html 
34009 #. %7$s:  END 
34010 #. %8$s:  END 
34011 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
34012 #. %10$s:  tagsubfield | html 
34013 #. %11$s:  END 
34014 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
34015 #. %13$s:  END 
34016 #. %14$s:  IF ( else ) 
34017 #. %15$s:  END 
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
34019 #, c-format
34020 msgid ""
34021 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
34022 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
34023 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
34024 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
34025 msgstr ""
34026 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo;%s%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; "
34027 "Upravit omezení podpolí MARCu%s%s Struktura podpolí MARCu &rsaquo; %s%s%s %s "
34028 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Potvrdit odstranění podpole %s%s%s "
34029 "Struktura podpolí MARCu &rsaquo; Podpole odstraněno%s%sStruktura podpolí "
34030 "MARCu%s"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
34033 #, c-format
34034 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
34035 msgstr "Koha &rsaquo; Autority"
34036
34037 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
34038 #. %2$s:  ELSE 
34039 #. %3$s:  authid | html 
34040 #. %4$s:  authtypetext | html 
34041 #. %5$s:  END 
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
34043 #, c-format
34044 msgid ""
34045 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
34046 "for authority #%s (%s) %s "
34047 msgstr ""
34048 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %s Neznámý záznam autority %s Podrobnosti o "
34049 "autoritě #%s (%s) %s "
34050
34051 #. %1$s:  IF ( authid ) 
34052 #. %2$s:  authid | html 
34053 #. %3$s:  authtypetext | html 
34054 #. %4$s:  ELSE 
34055 #. %5$s:  authtypetext | html 
34056 #. %6$s:  END 
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
34058 #, c-format
34059 msgid ""
34060 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
34061 "authority (%s)%s"
34062 msgstr ""
34063 "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; %sUpravit autoritu #%s (%s)%sPřidání "
34064 "autority (%s)%s"
34065
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
34067 #, c-format
34068 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
34069 msgstr "Koha &rsaquo; Autority &rsaquo; Výsledky hledání autorit"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
34072 #, c-format
34073 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
34074 msgstr "Koha &rsaquo; Podrobnosti o autoritě"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
34077 #, c-format
34078 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
34079 msgstr "Koha &rsaquo; Čárové kódy a popisky &rsaquo; Výsledky hledání"
34080
34081 #. %1$s:  booksellername | html 
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
34083 #, c-format
34084 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
34085 msgstr "Koha &rsaquo; Seskupení košíků pro %s"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
34089 #, fuzzy, c-format
34090 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
34091 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34092
34093 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
34095 #, c-format
34096 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
34097 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s &rsaquo; Obrázky"
34098
34099 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34100 #. %2$s:  ELSE 
34101 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34102 #. %4$s:  END 
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34104 #, fuzzy, c-format
34105 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
34106 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
34107
34108 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34109 #. %2$s:  ELSE 
34110 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34111 #. %4$s:  END 
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
34113 #, c-format
34114 msgid ""
34115 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
34116 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s ISBD lístek %s %s "
34117
34118 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34119 #. %2$s:  ELSE 
34120 #. %3$s:  bibliotitle | html 
34121 #. %4$s:  END 
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
34123 #, c-format
34124 msgid ""
34125 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
34126 "%s %s "
34127 msgstr ""
34128 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s MARC detaily pro %s %s "
34129
34130 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
34131 #. %2$s:  ELSE 
34132 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34133 #. %4$s:  END 
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34135 #, c-format
34136 msgid ""
34137 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34138 msgstr ""
34139 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %s Neznámý záznam %s Detaily MARCu pro %s %s "
34140
34141 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34142 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34143 #. %3$s:  query_desc | html 
34144 #. %4$s:  END 
34145 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34146 #. %6$s:  limit_desc | html 
34147 #. %7$s:  END 
34148 #. %8$s:  ELSE 
34149 #. %9$s:  END 
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34151 #, c-format
34152 msgid ""
34153 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34154 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34155 msgstr ""
34156 "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; %sVýsledky hledání ve %s '%s'%s%s&nbsp;s "
34157 "omezením:&nbsp;'%s'%s%sNezadali jste kritéria pro vyhledávání%s"
34158
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34160 #, c-format
34161 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34162 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Pokročilé hledání"
34163
34164 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34166 #, c-format
34167 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34168 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie výpůjček pro %s"
34169
34170 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34172 #, c-format
34173 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34174 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky %s"
34175
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34177 #, c-format
34178 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34179 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Hledání jednotek"
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34182 #, c-format
34183 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34184 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Historie hledání"
34185
34186 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34188 #, c-format
34189 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34190 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Podrobnosti jednotky pro %s"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34193 #, c-format
34194 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34195 msgstr "Koha &rsaquo; Katalog &rsaquo; Košík"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34198 #, c-format
34199 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34200 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace"
34201
34202 #. SCRIPT
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34204 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34205 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; "
34206
34207 #. %1$s:  title | html 
34208 #. %2$s:  IF ( author ) 
34209 #. %3$s:  author | html 
34210 #. %4$s:  END 
34211 #. %5$s:  biblionumber | html 
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
34213 #, c-format
34214 msgid ""
34215 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34216 msgstr ""
34217 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %s %s od %s%s (Záznam #%s) &rsaquo; "
34218 "Jednotky"
34219
34220 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34221 #. %2$s:  title | html 
34222 #. %3$s:  biblionumber | html 
34223 #. %4$s:  ELSE 
34224 #. %5$s:  END 
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34226 #, c-format
34227 msgid ""
34228 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34229 "record%s"
34230 msgstr ""
34231 "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; %sÚpravy %s (Číslo záznamu %s)%sPřidat "
34232 "záznam MARC%s"
34233
34234 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34236 #, c-format
34237 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34238 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Připojit jednotku k %s"
34239
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34241 #, c-format
34242 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34243 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Procházení signatur"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34246 #, c-format
34247 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34248 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Editor záznamů"
34249
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34251 #, c-format
34252 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34253 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; MARC import"
34254
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34257 #, c-format
34258 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34259 msgstr "Koha &rsaquo; katalogizace &rsaquo; sloučení záznamů"
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34262 #, fuzzy, c-format
34263 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34264 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsquo; Vazba na zdrojovou jednotku"
34265
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34268 #, c-format
34269 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34270 msgstr "Koha &rsaquo; plugin katalogizace autorit"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34273 #, c-format
34274 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34275 msgstr "Koha &rsaquo; Katalogizace &rsaquo; Ukázkový zásuvný modul"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:7
34278 #, c-format
34279 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34280 msgstr "Koha &rsaquo; Kontrola duplicity čtenáře"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34283 #, c-format
34284 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34285 msgstr "Koha &rsaquo; Vybrat kategorii dospělého čtenáře"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34289 #, c-format
34290 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34291 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky"
34292
34293 #. %1$s:  IF patron 
34294 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34295 #. %3$s:  END 
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34297 #, c-format
34298 msgid ""
34299 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34300 "to %s %s "
34301 msgstr ""
34302 "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Dávkové půjčování &rsaquo; Půjčování "
34303 "čtenáři %s %s "
34304
34305 #. %1$s:  IF patron 
34306 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34307 #. %3$s:  END 
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34309 #, c-format
34310 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34311 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky %s &rsaquo; Půjčování čtenáři %s %s "
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34314 #, c-format
34315 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34316 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přidat offline výpůjčky do fronty"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34319 #, c-format
34320 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34321 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
34322
34323 #. %1$s:  title | html 
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:31
34325 #, c-format
34326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34327 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Vracení %s"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34330 #, c-format
34331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34332 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poznámky k výpůjčkám"
34333
34334 #. %1$s:  title | html 
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34336 #, c-format
34337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34338 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Statistika výpůjček pro %s"
34339
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34341 #, c-format
34342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34343 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Poměry rezervací"
34344
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34346 #, c-format
34347 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34348 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu rezervace"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34351 #, c-format
34352 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34353 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Potvrzení rezervací"
34354
34355 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34357 #, c-format
34358 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34359 msgstr ""
34360 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace &rsaquo; Podat rezervaci na %s"
34361
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34363 #, c-format
34364 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34365 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervece čekající na vyzvednutí"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34368 #, c-format
34369 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34370 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Fronta rezervací"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34373 #, c-format
34374 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34375 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Rezervace k vyzvednutí"
34376
34377 #. %1$s:  todaysdate | html 
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34379 #, c-format
34380 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34381 msgstr ""
34382 "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Výpis včas nevrácených jednotek ke dni %s"
34383
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34385 #, c-format
34386 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34387 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Offline výpůjčky"
34388
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34390 #, c-format
34391 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34392 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Náhrání souboru Offline výpůjčky"
34393
34394 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34396 #, c-format
34397 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34398 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Upomínky v %s"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34401 #, c-format
34402 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34403 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nevyřízené prezenční výpůjčky"
34404
34405 #. %1$s:  title | html 
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34407 #, c-format
34408 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34409 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Prodloužení %s"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34412 #, c-format
34413 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34414 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Požadavky na text článku"
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34417 #, c-format
34418 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34419 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Nastavit knihovnu"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34422 #, c-format
34423 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34424 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Přesuny"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34427 #, c-format
34428 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34429 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Tisk dokladu o přesunu"
34430
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34432 #, c-format
34433 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34434 msgstr "Koha &rsaquo; Výpůjčky &rsaquo; Příchozí přesuny"
34435
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34438 #, c-format
34439 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34440 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy"
34441
34442 #. %1$s:  IF course_name 
34443 #. %2$s:  course_name | html 
34444 #. %3$s:  ELSE 
34445 #. %4$s:  END 
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34447 #, c-format
34448 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34449 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; %s Upravit %s %s Nový kurz %s"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34453 #, c-format
34454 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34455 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Přidat dokumenty"
34456
34457 #. %1$s:  course.course_name | html 
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34459 #, c-format
34460 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34461 msgstr "Koha &rsaquo; Kurzy &rsaquo; Podrobnosti kurzu %s"
34462
34463 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34464 #. %2$s:  ELSE 
34465 #. %3$s:  END 
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34467 #, c-format
34468 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34469 msgstr ""
34470 "Koha &rsaquo; Rezervace kurzů &rsaquo;%s Upravit položku%s Přidat položky%s"
34471
34472 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34473 #. %2$s:  patron.surname | html 
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34475 #, c-format
34476 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34477 msgstr "Koha &rsaquo; Odstranit čtenáře %s %s"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34480 #, c-format
34481 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34482 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst košík"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34485 #, c-format
34486 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34487 msgstr "Koha &rsaquo; Načíst polici"
34488
34489 #. %1$s:  errno | html 
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34491 #, c-format
34492 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34493 msgstr "Koha &rsaquo; Chyba %s"
34494
34495 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34497 #, c-format
34498 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34499 msgstr "Koha &rsaquo; Donášková služba &rsaquo; Podrobnosti k %s"
34500
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34502 #, c-format
34503 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34504 msgstr "Koha &rsaquo; MVS požadavky"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34507 #, c-format
34508 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34509 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34512 #, c-format
34513 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34514 msgstr "Koha &rsaquo; Seznamy &rsaquo; Odesílání vašeho seznamu"
34515
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34517 #, c-format
34518 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34519 msgstr "Koha &rsaquo; Lokalizace"
34520
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34522 #, c-format
34523 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34524 msgstr "Koha &rsaquo; Hledání čtenářů"
34525
34526 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34527 #. %2$s:  END 
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34529 #, c-format
34530 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34531 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři %s&rsaquo; Výsledky vyhledávání%s"
34532
34533 #. %1$s:  title | html 
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34535 #, c-format
34536 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34537 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s"
34538
34539 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34540 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34541 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34542 #. %4$s:  ELSE 
34543 #. %5$s:  END 
34544 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34545 #. %7$s:  IF categoryname 
34546 #. %8$s:  categoryname | html 
34547 #. %9$s:  END 
34548 #. %10$s:  END 
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:13
34550 #, c-format
34551 msgid ""
34552 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34553 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34554 msgstr ""
34555 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s %s Nový čtenář %s Duplikovat čtenáře %s "
34556 "Upravit čtenáře %s %s %s(%s)%s %s "
34557
34558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34560 #, c-format
34561 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34562 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s &rsaquo; Podrobnosti poplatku"
34563
34564 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34565 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34566 #. %3$s:  END 
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:14
34568 #, c-format
34569 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34570 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Podrobné informace o čtenáři %s %s "
34571
34572 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34573 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34574 #. %3$s:  END 
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34576 #, c-format
34577 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34578 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Statistika pro %s %s "
34579
34580 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34581 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34582 #. %3$s:  patron.surname | html 
34583 #. %4$s:  ELSE 
34584 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34585 #. %6$s:  patron.surname | html 
34586 #. %7$s:  END 
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34588 #, fuzzy, c-format
34589 msgid ""
34590 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34591 "fine payment for %s %s %s "
34592 msgstr ""
34593 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %s Promínutí poplatku čtenáři %s %s %s Výběr "
34594 "upomínek od %s %s %s "
34595
34596 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34597 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34598 #. %3$s:  patron.surname | html 
34599 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34600 #. %5$s:  END 
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34602 #, c-format
34603 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34604 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sUzavření konta čtenáře %s %s (%s)%s"
34605
34606 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34607 #. %2$s:  ELSE 
34608 #. %3$s:  patron.surname | html 
34609 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34610 #. %5$s:  END 
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34612 #, c-format
34613 msgid ""
34614 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34615 "%s%s"
34616 msgstr ""
34617 "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; %sHeslo aktualizováno %sAktualizovat heslo "
34618 "pro %s, %s%s"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34621 #, c-format
34622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34623 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Klíče API"
34624
34625 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34627 #, c-format
34628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34629 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Účet pro %s"
34630
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34632 #, c-format
34633 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34634 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Vložit kredit"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34637 #, c-format
34638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34639 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Další platby"
34640
34641 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34643 #, c-format
34644 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34645 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Historie MVS požadavků čtenáře %s"
34646
34647 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34648 #. %2$s:  patron.surname | html 
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34650 #, c-format
34651 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34652 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Provést platbu čtenáři %s %s"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34655 #, c-format
34656 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34657 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Spojení záznamů čtenářů"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34660 #, c-format
34661 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34662 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
34663
34664 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34666 #, c-format
34667 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34668 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Tisk lístku pro čtenáře %s"
34669
34670 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34672 #, c-format
34673 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34674 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Zakoupit návrhy pro %s"
34675
34676 #. %1$s:  patron.surname | html 
34677 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34679 #, c-format
34680 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34681 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Nastavení oprávnění pro %s, %s"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34684 #, c-format
34685 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34686 msgstr "Koha &rsaquo; Čtenáři &rsaquo; Aktualizovat záznam čtenáře"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34689 #, fuzzy, c-format
34690 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34691 msgstr "Koha &rsaquo; Štítky"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34694 #, c-format
34695 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34696 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy"
34697
34698 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34699 #. %2$s:  ELSE 
34700 #. %3$s:  END 
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34702 #, c-format
34703 msgid ""
34704 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34705 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34706 msgstr ""
34707 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky akvizice &rsaquo; Výsledky"
34708 "%s&rsaquo; Statistiky akvizice%s"
34709
34710 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34711 #. %2$s:  ELSE 
34712 #. %3$s:  END 
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34714 #, c-format
34715 msgid ""
34716 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34717 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34718 msgstr ""
34719 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistika pokladny &rsaquo; Výsledky"
34720 "%s&rsaquo; Statistika pokladny%s"
34721
34722 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34723 #. %2$s:  ELSE 
34724 #. %3$s:  END 
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34726 #, c-format
34727 msgid ""
34728 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34729 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34730 msgstr ""
34731 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky katalogu &rsaquo; Výsledky"
34732 "%s&rsaquo; Statistiky katalogu%s"
34733
34734 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34735 #. %2$s:  ELSE 
34736 #. %3$s:  END 
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34738 #, c-format
34739 msgid ""
34740 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34741 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34742 msgstr ""
34743 "Koha &rsaquo; Výstupy %s&rsaquo; Statistiky čtenářů &rsaquo; Výsledky"
34744 "%s&rsaquo; Statistiky čtenářů%s"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34747 #, c-format
34748 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34749 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průměrná doba výpůjčky"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34752 #, c-format
34753 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34754 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Katalog podle typů jednotek"
34755
34756 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34757 #. %2$s:  END 
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34759 #, c-format
34760 msgid ""
34761 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34762 msgstr ""
34763 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky výpůček %s&rsaquo; Výsledky%s"
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34766 #, c-format
34767 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34768 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Konverze výstupů"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34771 #, c-format
34772 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34773 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy &rsaquo; Slovník"
34774
34775 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34776 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34777 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34778 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34779 #. %5$s:  name | html 
34780 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34781 #. %7$s: - END -
34782 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34783 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34784 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34785 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34786 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34787 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34788 #. %14$s: - END -
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34790 #, fuzzy, c-format
34791 msgid ""
34792 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34793 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
34794 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
34795 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
34796 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34797 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
34798 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
34799 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
34800 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34801 msgstr ""
34802 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Průvodce výstupy %s&rsaquo; Uložené výstupy "
34803 "%s&rsaquo; Vytvořit z SQL %s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; Zobrazení SQL "
34804 "%s&rsaquo; Uložené výstupy &rsaquo; %s Výstup %s&rsaquo; Uložené výstupy "
34805 "&rsaquo; Upravit SQL výstup %s %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 1 z 6: "
34806 "Vyberte modul %s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu "
34807 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, krok 3 z 6: Vyberte sloupce k zobrazení "
34808 "%s&rsaquo; Tvorba výstupu, Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria %s&rsaquo; "
34809 "Tvorba výstupu, krok 5 z 6: Vyberte sloupce pro součty %s&rsaquo; Tvorba "
34810 "výstupu, krok 6 z 6: Vyberte řazení v rámci výstupu %s"
34811
34812 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34813 #. %2$s:  END 
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34815 #, c-format
34816 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
34817 msgstr ""
34818 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistiky rezervací %s&rsaquo; Výsledky%s"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34821 #, c-format
34822 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
34823 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nikdy nepůjčené jednotky"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34826 #, c-format
34827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
34828 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Ztracené jednotky"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34831 #, c-format
34832 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
34833 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
34834
34835 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34836 #. %2$s:  END 
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34838 #, c-format
34839 msgid ""
34840 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
34841 msgstr ""
34842 "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Nejpůjčovanější jednotky%s &rsaquo; Výsledky%s"
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34845 #, c-format
34846 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
34847 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Objednávky podle fondu"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
34850 #, c-format
34851 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
34852 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenáři bez výpůjček"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
34855 #, c-format
34856 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
34857 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Čtenář s největším množstvím výpůjček"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
34860 #, c-format
34861 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
34862 msgstr "Koha &rsaquo; Výstupy &rsaquo; Statistika odběru periodik"
34863
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
34865 #, c-format
34866 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
34867 msgstr "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro autority"
34868
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
34870 #, c-format
34871 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
34872 msgstr ""
34873 "Koha &rsaquo; Mapování vyhledávacích polí pro SRU pro bibliografické záznamy"
34874
34875 #. %1$s:  supplier | html 
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
34877 #, c-format
34878 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
34879 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání podle dodavatele %s"
34880
34881 #. For the first occurrence,
34882 #. %1$s:  biblionumber | html 
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
34886 #, c-format
34887 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
34888 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika %s"
34889
34890 #. %1$s:  title | html 
34891 #. %2$s:  IF ( op ) 
34892 #. %3$s:  ELSE 
34893 #. %4$s:  END 
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
34895 #, c-format
34896 msgid ""
34897 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
34898 "routing list%s"
34899 msgstr ""
34900 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s &rsaquo; %sVytvořit distribuční seznam"
34901 "%sUpravit distribuční seznam%s"
34902
34903 #. %1$s:  IF ( modify ) 
34904 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34905 #. %3$s:  ELSE 
34906 #. %4$s:  END 
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
34908 #, c-format
34909 msgid ""
34910 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
34911 "subscription%s"
34912 msgstr ""
34913 "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; %s%s &rsaquo; Upravit předplatné%sNové "
34914 "předplatané%s"
34915
34916 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
34918 #, c-format
34919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
34920 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Upozornit odběratele na %s"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
34923 #, c-format
34924 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
34925 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Dávková úprava"
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
34928 #, c-format
34929 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
34930 msgstr "Koha &rsaquo; Periodikas &rsaquo; Vyhledání v katalogu"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
34933 #, c-format
34934 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
34935 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Kontrola vypršení"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
34938 #, c-format
34939 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
34940 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Reklamace"
34941
34942 #. %1$s:  subscriptionid | html 
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
34944 #, c-format
34945 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
34946 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Podrobnosti předplatného #%s"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
34949 #, c-format
34950 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
34951 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Frekvence vydávání"
34952
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
34954 #, c-format
34955 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
34956 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Schémata číslování"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
34959 #, c-format
34960 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
34961 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled distribučního seznamu"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
34964 #, c-format
34965 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
34966 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Náhled tisku distribučního seznamu"
34967
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
34969 #, c-format
34970 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
34971 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Hledat dodavatele"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
34974 #, c-format
34975 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
34976 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výsledky vyhledání"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34979 #, c-format
34980 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
34981 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Výběr dodavatele"
34982
34983 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34985 #, c-format
34986 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
34987 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Informace o fondu periodik pro %s"
34988
34989 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34991 #, c-format
34992 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
34993 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Vydání periodika %s"
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34996 #, c-format
34997 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
34998 msgstr "Koha &rsaquo; Periodika &rsaquo; Historie předplatného"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
35001 #, c-format
35002 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
35003 msgstr "Koha &rsaquo; Prodloužení předplatného periodika"
35004
35005 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
35007 #, c-format
35008 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
35009 msgstr "Koha &rsaquo; Obnovit odběr periodik #%s"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
35012 #, c-format
35013 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
35014 msgstr "Koha &rsaquo; Putovní fondy"
35015
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
35017 #, c-format
35018 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
35019 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje"
35020
35021 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35022 #. %2$s:  ELSE 
35023 #. %3$s:  END 
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
35025 #, c-format
35026 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
35027 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %s Logy &rsaquo; Výsledky %s Logy %s "
35028
35029 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
35031 #, c-format
35032 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
35033 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Kalendář pro %s"
35034
35035 #. %1$s:  IF ( del ) 
35036 #. %2$s:  ELSE 
35037 #. %3$s:  END 
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
35039 #, c-format
35040 msgid ""
35041 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
35042 "%s "
35043 msgstr ""
35044 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; %sDávkové mazání jednotek%sDávková úprava "
35045 "jednotek%s "
35046
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
35048 #, c-format
35049 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
35050 msgstr ""
35051 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Automatická úprava jednotek podle jejich "
35052 "stáří"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
35055 #, fuzzy, c-format
35056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
35057 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
35060 #, c-format
35061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
35062 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání jednotek"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
35065 #, c-format
35066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
35067 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Změna položky v dávce"
35068
35069 #. %1$s:  IF step == 2 
35070 #. %2$s:  END 
35071 #. %3$s:  IF step == 3 
35072 #. %4$s:  END 
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
35074 #, c-format
35075 msgid ""
35076 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
35077 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
35078 msgstr ""
35079 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávkové mazání/anonymizace čtenářů "
35080 "%s&rsaquo; Potvrdit%s%s&rsaquo; Hotovo%s"
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
35083 #, c-format
35084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
35085 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava čtenářů"
35086
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
35088 #, c-format
35089 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
35090 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hromadné mazání záznamů"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
35093 #, c-format
35094 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
35095 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Dávková úprava záznamů"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
35098 #, c-format
35099 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
35100 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Profily exportů CSV"
35101
35102 #. %1$s:  IF ( status ) 
35103 #. %2$s:  ELSE 
35104 #. %3$s:  END 
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
35106 #, c-format
35107 msgid ""
35108 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
35109 "Comments awaiting moderation%s"
35110 msgstr ""
35111 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Komentáře &rsaquo; %s Schválené komentáře%s "
35112 "Komentáře čekající na schválení%s"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
35115 #, c-format
35116 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
35117 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Export dat"
35118
35119 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
35120 #. %2$s:  END 
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
35122 #, c-format
35123 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
35124 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Import čtenářů %s&rsaquo; Výsledky%s"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
35127 #, c-format
35128 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
35129 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Sklady"
35130
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
35132 #, c-format
35133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
35134 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor štítků"
35135
35136 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
35138 #, c-format
35139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
35140 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Popisky &rsaquo; %s"
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
35143 #, fuzzy, c-format
35144 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
35145 msgstr ""
35146 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Dávka čárových kódů"
35147
35148 #. %1$s:  IF batch_id 
35149 #. %2$s:  batch_id | html 
35150 #. %3$s:  ELSE 
35151 #. %4$s:  END 
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35153 #, c-format
35154 msgid ""
35155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35156 "(%s)%sNew%s"
35157 msgstr ""
35158 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvůrce štítků &rsaquo; Dávky &rsaquo; "
35159 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35162 #, c-format
35163 msgid ""
35164 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35165 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Štítky &rsaquo; Tisk/export štítků"
35166
35167 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35168 #. %2$s:  layout_id | html 
35169 #. %3$s:  ELSE 
35170 #. %4$s:  END 
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35172 #, c-format
35173 msgid ""
35174 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35175 "(%s)%sNew%s"
35176 msgstr ""
35177 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
35178 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35179
35180 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35181 #. %2$s:  profile_id | html 
35182 #. %3$s:  ELSE 
35183 #. %4$s:  END
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35185 #, c-format
35186 msgid ""
35187 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35188 "(%s)%sNew%s"
35189 msgstr ""
35190 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Profily &rsaquo; "
35191 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35192
35193 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35194 #. %2$s:  template_id | html 
35195 #. %3$s:  ELSE 
35196 #. %4$s:  END 
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35198 #, c-format
35199 msgid ""
35200 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35201 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35202 msgstr ""
35203 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba štítků &rsaquo; Šablony &rsaquo; "
35204 "%sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35207 #, c-format
35208 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35209 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Modifikační šablony MARC"
35210
35211 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35212 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35213 #. %3$s:  END 
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35215 #, c-format
35216 msgid ""
35217 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35218 "%s "
35219 msgstr ""
35220 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; "
35221 "Dávka %s %s "
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35224 #, c-format
35225 msgid ""
35226 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35227 "matched records"
35228 msgstr ""
35229 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Správa připravených MARC záznamů &rsaquo; "
35230 "Porovnat nalezené shody"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35233 #, c-format
35234 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35235 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Novinky"
35236
35237 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35238 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35239 #. %3$s:  ELSE 
35240 #. %4$s:  END 
35241 #. %5$s:  END 
35242 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35243 #. %7$s:  END 
35244 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35245 #. %9$s:  END 
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35247 #, c-format
35248 msgid ""
35249 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35250 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35251 "deletion %s "
35252 msgstr ""
35253 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Oznámení %s %s &rsaquo; Upravit oznámení %s "
35254 "&rsaquo; Vložit oznámení %s %s %s &rsaquo; Oznámení vloženo %s %s &rsaquo; "
35255 "Potvrdit smazání %s "
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35258 #, c-format
35259 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35260 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upomínky a spouštěče"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35263 #, c-format
35264 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35265 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Editor čtenářských průkazů"
35266
35267 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35269 #, c-format
35270 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35271 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; %s"
35272
35273 #. %1$s:  IF batch_id 
35274 #. %2$s:  batch_id | html 
35275 #. %3$s:  ELSE 
35276 #. %4$s:  END 
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35278 #, c-format
35279 msgid ""
35280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35281 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35282 msgstr ""
35283 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářských průkazů &rsaquo; Dávky "
35284 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35287 #, c-format
35288 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35289 msgstr ""
35290 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Obrázky"
35291
35292 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35293 #. %2$s:  layout_id | html 
35294 #. %3$s:  ELSE 
35295 #. %4$s:  END 
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35297 #, c-format
35298 msgid ""
35299 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35300 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35301 msgstr ""
35302 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; "
35303 "Rozložení &rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35304
35305 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35306 #. %2$s:  profile_id | html 
35307 #. %3$s:  ELSE 
35308 #. %4$s:  END
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35310 #, c-format
35311 msgid ""
35312 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35313 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35314 msgstr ""
35315 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Profily "
35316 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35317
35318 #. %1$s:  IF (template_id) 
35319 #. %2$s:  template_id | html 
35320 #. %3$s:  ELSE 
35321 #. %4$s:  END 
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35323 #, c-format
35324 msgid ""
35325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35326 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35327 msgstr ""
35328 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tvorba čtenářského průkazu &rsaquo; Šablony "
35329 "&rsaquo; %sUpravit (%s)%sVytvořit%s"
35330
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35332 #, c-format
35333 msgid ""
35334 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35335 "exporting"
35336 msgstr ""
35337 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské průkazy &rsaquo; Tisk/export "
35338 "čtenářského průkazu"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35341 #, c-format
35342 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35343 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby"
35344
35345 #. %1$s:  IF club 
35346 #. %2$s:  club.name | html 
35347 #. %3$s:  ELSE 
35348 #. %4$s:  club_template.name | html 
35349 #. %5$s:  END 
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35351 #, c-format
35352 msgid ""
35353 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35354 "Create a new %s club %s "
35355 msgstr ""
35356 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit klub %s "
35357 "%s Nový klub %s %s "
35358
35359 #. %1$s:  IF club_template 
35360 #. %2$s:  club_template.name | html 
35361 #. %3$s:  ELSE 
35362 #. %4$s:  END 
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35364 #, c-format
35365 msgid ""
35366 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35367 "%s %s Create a new club template %s "
35368 msgstr ""
35369 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; %s Upravit šablonu "
35370 "%s %s Nová šablona %s "
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35373 #, c-format
35374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35375 msgstr ""
35376 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Čtenářské kluby &rsaquo; Členství v klubech"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35379 #, c-format
35380 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35381 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů"
35382
35383 #. %1$s:  list.name | html 
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35385 #, c-format
35386 msgid ""
35387 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35388 msgstr ""
35389 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s &rsaquo; Přidat "
35390 "čtenáře"
35391
35392 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35393 #. %2$s:  ELSE 
35394 #. %3$s:  END 
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35396 #, c-format
35397 msgid ""
35398 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35399 "New patron list %s "
35400 msgstr ""
35401 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Seznamy čtenářů &rsaquo; %s Upravit seznam "
35402 "čtenářů%s Nový seznam čtenářů %s "
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35405 #, c-format
35406 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35407 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly "
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35410 #, c-format
35411 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35412 msgstr ""
35413 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35416 #, c-format
35417 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35418 msgstr ""
35419 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Zásuvné moduly &rsaquo; Načíst zásuvný modul "
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35422 #, c-format
35423 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35424 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Náhled šablony zpráv"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35427 #, c-format
35428 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35429 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Rychlá tvorba návěstí"
35430
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35432 #, c-format
35433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35434 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Upravit citáty"
35435
35436 # Načítávač?
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35438 #, c-format
35439 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35440 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst citáty"
35441
35442 # Rotovat?
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35444 #, c-format
35445 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35446 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory"
35447
35448 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35449 #. %2$s:  ELSE 
35450 #. %3$s:  editColTitle | html 
35451 #. %4$s:  END -
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35453 #, c-format
35454 msgid ""
35455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35456 "collection %s Edit collection %s %s "
35457 msgstr ""
35458 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo;%s Vytvořit nový "
35459 "soubor %s Upravit popis souboru %s %s "
35460
35461 #. %1$s:  colTitle | html 
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35463 #, c-format
35464 msgid ""
35465 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35466 "&rsquo; Add or remove items"
35467 msgstr ""
35468 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Soubor %s &rsaquo; "
35469 "Přidat/Odstranit jednotky"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35472 #, c-format
35473 msgid ""
35474 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35475 "collection"
35476 msgstr ""
35477 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Výměnné soubory &rsaquo; Přenos souboru"
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35480 #, c-format
35481 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35482 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Hřbetní návěstí"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35485 #, c-format
35486 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35487 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Připravit záznamy MARC pro import"
35488
35489 #. For the first occurrence,
35490 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35491 #. %2$s:  ELSE 
35492 #. %3$s:  END 
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35495 #, c-format
35496 msgid ""
35497 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35498 msgstr ""
35499 "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Tagy &rsaquo; %sPřehled &rsaquo; %sPřehled "
35500 "tagů%s"
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35503 #, c-format
35504 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35505 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Plánovač úloh"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35508 #, c-format
35509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35510 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst"
35511
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35513 #, c-format
35514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35515 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst obrázky"
35516
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35518 #, c-format
35519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35520 msgstr "Koha &rsaquo; Nástroje &rsaquo; Načíst fotografie čtenáře"
35521
35522 #. %1$s:  name | html 
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35524 #, c-format
35525 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35526 msgstr "Koha &rsaquo; Dodavatel %s"
35527
35528 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35529 #. %2$s:  END 
35530 #. %3$s:  IF ( language ) 
35531 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35532 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35533 #. %6$s:  END 
35534 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35535 #. %8$s:  END 
35536 #. %9$s:  END 
35537 #. %10$s:  END 
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35539 #, c-format
35540 msgid ""
35541 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35542 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35543 "dependencies %s "
35544 msgstr ""
35545 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Vyberte jazyk %s %s %s %s Chybějící "
35546 "moduly jazyka Perl %s %s Verze Perlu je zastaralá %s %s Kontrola závislostí "
35547 "%s "
35548
35549 #. %1$s:  IF all_done 
35550 #. %2$s:  ELSE 
35551 #. %3$s:  END 
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35553 #, c-format
35554 msgid ""
35555 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35556 "%s "
35557 msgstr ""
35558 "Koha &rsaquo; Administrace &rsaquo; %s Dokončeno %s Vytvoření výpůjčního "
35559 "pravidla %s "
35560
35561 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35562 #. %2$s:  END 
35563 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35564 #. %4$s:  IF ( error ) 
35565 #. %5$s:  ELSE 
35566 #. %6$s:  END 
35567 #. %7$s:  END 
35568 #. %8$s:  IF ( default ) 
35569 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35570 #. %10$s:  ELSE 
35571 #. %11$s:  END 
35572 #. %12$s:  END 
35573 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35574 #. %14$s:  END 
35575 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35576 #. %16$s:  END 
35577 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35578 #. %18$s:  END 
35579 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35580 #. %20$s:  END 
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35582 #, c-format
35583 msgid ""
35584 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35585 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35586 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35587 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35588 "Installation complete %s "
35589 msgstr ""
35590 "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; %s Nastavení databáze %s %s %s Chyba při "
35591 "vytváření tabulek databáze %s Tabulky v databázi byly vytvořeny %s %s %s %s "
35592 "Aktualizace databáze %s Instalace základních nastavení %s %s %s Zvolte "
35593 "formát metadat %s %s Výběr výchozích nastavení %s %s Výchozí data nahrána %s "
35594 "%s Instalace byla dokončena %s "
35595
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35597 #, c-format
35598 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35599 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35602 #, c-format
35603 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35604 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit účet správce systému Koha"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35607 #, c-format
35608 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35609 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35612 #, c-format
35613 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35614 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Vytvořit typ jednotky "
35615
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35617 #, c-format
35618 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35619 msgstr "Koha &rsaquo; Instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35622 #, c-format
35623 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35624 msgstr "Koha &rsaquo; Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35627 #, c-format
35628 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35629 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání autorit přes Z39.50"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35632 #, c-format
35633 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35634 msgstr "Koha &rsaquo; Výsledky vyhledávání přes Z39.50/SRU"
35635
35636 #. IMG
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35638 msgid "Koha Logo SVG"
35639 msgstr "Logo Kohy v SVG"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35643 #, c-format
35644 msgid "Koha administration"
35645 msgstr "Administrace"
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35648 #, c-format
35649 msgid ""
35650 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35651 "password unchanged."
35652 msgstr ""
35653 "Koha nemůže zobrazovat stávající hesla. Ponechte pole prázdné, aby heslo "
35654 "zůstalo nezměněno."
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35658 #, c-format
35659 msgid "Koha database schema"
35660 msgstr "Schéma databáze systému Koha"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35663 #, c-format
35664 msgid "Koha development team"
35665 msgstr "Vývojářský tým"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35669 #, c-format
35670 msgid "Koha field"
35671 msgstr "Pole Koha"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35675 #, c-format
35676 msgid "Koha field:"
35677 msgstr "Pole Koha:"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35680 #, c-format
35681 msgid "Koha full call number"
35682 msgstr "Celá signatura Kohy"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
35685 #, c-format
35686 msgid "Koha history timeline"
35687 msgstr "Historie vývoje systému Koha"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35690 #, c-format
35691 msgid "Koha internal"
35692 msgstr "Systémové vlastnosti nastavení"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
35695 #, c-format
35696 msgid ""
35697 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35698 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35699 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35700 "version."
35701 msgstr ""
35702 "Koha je svobodný software; můžete ho distribuovat a/nebo upravovat za "
35703 "podmínek licence GNU General Public License jak byly publikovány nadací Free "
35704 "Software Foundation; buď pod verzí 3 této licence, nebo (pokud se tak "
35705 "rozhodnete) pod jakoukoliv novější verzí."
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35708 #, c-format
35709 msgid "Koha itemtype"
35710 msgstr "Typ Koha jednotky"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35713 #, c-format
35714 msgid "Koha link:"
35715 msgstr "Pole v systému Koha:"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35718 #, c-format
35719 msgid "Koha module:"
35720 msgstr "Modul systému Koha:"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35723 #, c-format
35724 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35725 msgstr "Normalizovaná klasifikace pro řazení Koha"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35729 #, c-format
35730 msgid "Koha offline circulation"
35731 msgstr "Koha offline výpůjčky"
35732
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35734 #, c-format
35735 msgid "Koha plugins"
35736 msgstr "Zásuvné moduly"
35737
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35739 #, c-format
35740 msgid "Koha release teams"
35741 msgstr "Členové týmů vydání Koha"
35742
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35744 #, c-format
35745 msgid "Koha report library"
35746 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
35747
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35749 #, c-format
35750 msgid "Koha reports library"
35751 msgstr "Knihovna výstupů (v angličtině)"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35754 #, c-format
35755 msgid "Koha staff client"
35756 msgstr "Intranet"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35759 #, c-format
35760 msgid "Koha team"
35761 msgstr "Tým Koha"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35764 #, c-format
35765 msgid "Koha to MARC Mapping"
35766 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
35767
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
35771 #, c-format
35772 msgid "Koha to MARC mapping"
35773 msgstr "Mapování polí Koha na MARC"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35776 #, c-format
35777 msgid "Koha version: "
35778 msgstr "Verze systému Koha: "
35779
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35781 #, c-format
35782 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35783 msgstr "Koha-Suomi Oy, Finsko"
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35786 #, c-format
35787 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35788 msgstr "KohaAloha, Nový Zéland"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
35791 #, c-format
35792 msgid "Kohala"
35793 msgstr "Kohala"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35796 #, c-format
35797 msgid "LC call number:"
35798 msgstr "LC (Library of Congress) signatura:"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35805 #, c-format
35806 msgid "LC call number: "
35807 msgstr "LC (Library of Congress) signatura: "
35808
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35814 #, c-format
35815 msgid "LCCN"
35816 msgstr "LCCN"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35820 #, c-format
35821 msgid "LCCN:"
35822 msgstr "LCCN:"
35823
35824 #. For the first occurrence,
35825 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35828 #, c-format
35829 msgid "LCCN: %s "
35830 msgstr "LCCN: %s "
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
35833 #, c-format
35834 msgid "LGPL v2.1"
35835 msgstr "LGPL v2.1"
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
35838 #, c-format
35839 msgid "LGPL v3.0"
35840 msgstr "LGPL v3.0"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35843 #, c-format
35844 msgid "LIBRISMARC"
35845 msgstr "LIBRISMARC"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35851 #, c-format
35852 msgid "Label"
35853 msgstr "Štítek"
35854
35855 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35857 #, c-format
35858 msgid "Label Batch Number %s"
35859 msgstr "Číslo dávky štítků %s"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35862 #, c-format
35863 msgid "Label batch"
35864 msgstr "Dávka štítků"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35867 #, c-format
35868 msgid "Label batches"
35869 msgstr "Dávky štítků"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
35879 #, c-format
35880 msgid "Label creator"
35881 msgstr "Tvorba štítků"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
35884 #, c-format
35885 msgid "Label for lib: "
35886 msgstr "Popiska pro knihovnu: "
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
35889 #, c-format
35890 msgid "Label for opac: "
35891 msgstr "Popisek pro on-line katalog: "
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
35894 #, c-format
35895 msgid "Label height:"
35896 msgstr "Výška popisku:"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
35899 #, c-format
35900 msgid "Label number"
35901 msgstr "Číslo štítku"
35902
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
35904 #, c-format
35905 msgid "Label template"
35906 msgstr "Šablona"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
35909 #, c-format
35910 msgid "Label templates"
35911 msgstr "Šablony štítků"
35912
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
35914 #, c-format
35915 msgid "Label width:"
35916 msgstr "Šířka popisku:"
35917
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
35920 #, c-format
35921 msgid "Label: "
35922 msgstr "Štítek: "
35923
35924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
35925 #, c-format
35926 msgid "Labeled MARC"
35927 msgstr "MARC s popisky"
35928
35929 #. %1$s:  biblionumber | html 
35930 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
35932 #, c-format
35933 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
35934 msgstr "Návěšťový bibilografický záznam MARC : %s ( %s )"
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
35940 #, c-format
35941 msgid "Language"
35942 msgstr "Jazyk"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35945 #, c-format
35946 msgid "Language of original: "
35947 msgstr "Jazyk předlohy: "
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
35952 #, c-format
35953 msgid "Language:"
35954 msgstr "Jazyk:"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
35957 #, c-format
35958 msgid "Language: "
35959 msgstr "Jazyk: "
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
35965 #, c-format
35966 msgid "Languages"
35967 msgstr "Jazyky"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
35970 #, c-format
35971 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35972 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35973
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
35975 #, c-format
35976 msgid "Large print"
35977 msgstr "Velkoformátový tisk"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
35980 #, c-format
35981 msgid "Large text"
35982 msgstr "Velký text"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
35986 #, c-format
35987 msgid "Last "
35988 msgstr "Poslední"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35991 #, c-format
35992 msgid "Last borrowed:"
35993 msgstr "Posledně půjčený:"
35994
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35996 #, c-format
35997 msgid "Last borrower:"
35998 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
35999
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
36001 #, fuzzy, c-format
36002 msgid "Last cashup"
36003 msgstr "Poslední hodnota "
36004
36005 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
36007 #, fuzzy, c-format
36008 msgid "Last cashup: %s"
36009 msgstr "Poslední platba: %s"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
36012 #, c-format
36013 msgid "Last checkout date:"
36014 msgstr "Datum poslední výpůjčky:"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
36017 #, c-format
36018 msgid "Last claim date: "
36019 msgstr "Datum poslední reklamace: "
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
36022 #, c-format
36023 msgid "Last displayed"
36024 msgstr "Posledně zobrazený"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
36027 #, c-format
36028 msgid "Last edit"
36029 msgstr "Poslední úprava"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36033 #, c-format
36034 msgid "Last import"
36035 msgstr "Poslední import"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
36038 #, c-format
36039 msgid "Last inventory date:"
36040 msgstr "Poslední datum revize:"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
36043 #, c-format
36044 msgid "Last location"
36045 msgstr "Poslední umístění"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
36048 #, fuzzy, c-format
36049 msgid "Last modification by"
36050 msgstr "Poslední umístění"
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
36053 #, fuzzy, c-format
36054 msgid "Last modification by - on"
36055 msgstr "Záznam změn"
36056
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
36058 #, fuzzy, c-format
36059 msgid "Last modification on"
36060 msgstr "Poslední umístění"
36061
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
36064 #, fuzzy, c-format
36065 msgid "Last modification on:"
36066 msgstr "Poslední umístění"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
36069 #, c-format
36070 msgid "Last patron"
36071 msgstr "Poslední čtenář"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
36074 #, c-format
36075 msgid "Last returned by:"
36076 msgstr "Naposledy vrátil:"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
36079 #, c-format
36080 msgid "Last run"
36081 msgstr "Naposledy spuštěno"
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
36087 #, c-format
36088 msgid "Last seen"
36089 msgstr "Naposledy spatřeno"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
36092 #, c-format
36093 msgid "Last seen:"
36094 msgstr "Naposledy spatřeno:"
36095
36096 #. TH
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
36099 msgid "Last time a library used this pattern"
36100 msgstr "Čas a knihovna, kde bylo naposledy použito toto schéma"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
36103 #, c-format
36104 msgid "Last update: "
36105 msgstr "Poslední aktualizace: "
36106
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
36110 #, c-format
36111 msgid "Last updated"
36112 msgstr "Naposledy upraveno"
36113
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
36116 #, c-format
36117 msgid "Last updated:"
36118 msgstr "Naposledy aktualizováno: "
36119
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
36121 #, c-format
36122 msgid "Last updated: "
36123 msgstr "Naposledy upraveno: "
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
36126 #, c-format
36127 msgid "Last value "
36128 msgstr "Poslední hodnota "
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
36135 #, c-format
36136 msgid "Late"
36137 msgstr "Pozdní"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
36141 #, c-format
36142 msgid "Late orders"
36143 msgstr "Nevyřízené objednávky"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36146 #, c-format
36147 msgid "Latina (Latin)"
36148 msgstr "Latina"
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
36151 #, c-format
36152 msgid "Law reports and digests"
36153 msgstr "Právní předpisy a souhrny"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36159 #, c-format
36160 msgid "Layout"
36161 msgstr "Rozložení"
36162
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36165 #, c-format
36166 msgid "Layout ID"
36167 msgstr "ID rozložení"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36171 #, c-format
36172 msgid "Layout name: "
36173 msgstr "Název rozložení: "
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36176 #, c-format
36177 msgid "Layout: "
36178 msgstr "Rozvržení: "
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36184 #, c-format
36185 msgid "Layouts"
36186 msgstr "Rozložení"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
36190 #, c-format
36191 msgid "Leaflet"
36192 msgstr "Brožura"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36195 #, c-format
36196 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36197 msgstr "O znalostní bázi Mana se můžete dozvědět na "
36198
36199 #. SCRIPT
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36201 msgid "Learn more..."
36202 msgstr "Dozvědět se více..."
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36205 #, c-format
36206 msgid "Leave a message"
36207 msgstr "Vložit zprávu"
36208
36209 #. %1$s:  END 
36210 #. %2$s:  END 
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
36212 #, c-format
36213 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36214 msgstr "Pokud necháte prázdné, délka registrace se dopočítá automaticky %s %s "
36215
36216 # Není to uplně přesný překlad. Je vynechána souvislost s vložením. Necháme tak?
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36218 #, c-format
36219 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36220 msgstr ""
36221 "Ponechte prázdné pokud chcete vyhledávat jednotky podle jejich "
36222 "identifikátoru (itemnumber)."
36223
36224 #. SCRIPT
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36226 msgid "Left"
36227 msgstr "Doleva"
36228
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36230 #, c-format
36231 msgid "Left on order "
36232 msgstr "Vlevo na objednávce "
36233
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36236 #, c-format
36237 msgid "Left page margin:"
36238 msgstr "Levý okraj stránky:"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36241 #, c-format
36242 msgid "Left text margin:"
36243 msgstr "Levý okraj textu:"
36244
36245 #. SCRIPT
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36247 msgid "Left to right"
36248 msgstr "Zleva doprava"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36251 #, c-format
36252 msgid "Legal articles"
36253 msgstr "Právnické články"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36256 #, c-format
36257 msgid "Legal cases and case notes"
36258 msgstr "Právní případy a poznámky k procesu"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36261 #, c-format
36262 msgid "Legend"
36263 msgstr "Vysvětlivka"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36266 #, c-format
36267 msgid "Legislation"
36268 msgstr "Legislativa"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36279 #, c-format
36280 msgid "Length: "
36281 msgstr "Délka: "
36282
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36284 #, c-format
36285 msgid "Letter"
36286 msgstr "Oznámení"
36287
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36291 #, c-format
36292 msgid "Lib"
36293 msgstr "Knihovna"
36294
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36296 #, c-format
36297 msgid "LibLime, USA"
36298 msgstr "LibLime, USA"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36301 #, c-format
36302 msgid "Librarian"
36303 msgstr "Knihovník"
36304
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36306 #, c-format
36307 msgid "Librarian identity:"
36308 msgstr "Identita knihovníka:"
36309
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36312 #, c-format
36313 msgid "Librarian interface"
36314 msgstr "Rozhraní pro knihovníky"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36317 #, c-format
36318 msgid "Librarian:"
36319 msgstr "Knihovník:"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36327 #, c-format
36328 msgid "Libraries"
36329 msgstr "Knihovny"
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36332 #, c-format
36333 msgid "Libraries and groups "
36334 msgstr "Knihovny a skupiny knihoven "
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36337 #, c-format
36338 msgid "Libraries informations: "
36339 msgstr "Informace o knihovně: "
36340
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36343 #, c-format
36344 msgid "Libraries limitation: "
36345 msgstr "Omezení knihoven: "
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36348 #, fuzzy, c-format
36349 msgid "Libraries: "
36350 msgstr "Knihovny"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36400 #, c-format
36401 msgid "Library"
36402 msgstr "Knihovna"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36405 #, c-format
36406 msgid "Library "
36407 msgstr "Knihovna "
36408
36409 #. %1$s:  branchcode | html 
36410 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36412 #, c-format
36413 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36414 msgstr "Knihovny %s - %s Politika příjmu a převozů"
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36417 #, fuzzy, c-format
36418 msgid "Library (code)"
36419 msgstr "Kód knihovny: "
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:196
36428 #, c-format
36429 msgid "Library EANs"
36430 msgstr "Knihovní kódy EAN"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36433 #, c-format
36434 msgid "Library URL: "
36435 msgstr "URL webu knihovny: "
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36438 #, c-format
36439 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36440 msgstr "Knihovna již existuje a není možné ji upravit!"
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36443 #, c-format
36444 msgid "Library branch"
36445 msgstr "Oddělení/pobočka"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36450 #, c-format
36451 msgid "Library code: "
36452 msgstr "Kód knihovny: "
36453
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36455 #, c-format
36456 msgid "Library created!"
36457 msgstr "Knihovny byla vytvořena!"
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36460 #, fuzzy, c-format
36461 msgid "Library details"
36462 msgstr "Podrobnosti o donášce"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36468 #, c-format
36469 msgid "Library groups"
36470 msgstr "Skupiny knihoven"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
36473 #, c-format
36474 msgid "Library is invalid."
36475 msgstr "Knihovna je neplatná."
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36478 #, c-format
36479 msgid ""
36480 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36481 msgstr ""
36482 "Není nastavena aktivní knihovna. Prosím, nastavte svoji knihovnu před "
36483 "přidáváním položek do dávky."
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36486 #, c-format
36487 msgid "Library limitation: "
36488 msgstr "Omezení knihovny: "
36489
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36495 #, c-format
36496 msgid "Library limitations"
36497 msgstr "Omezení knihoven"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36501 #, c-format
36502 msgid "Library limitations: "
36503 msgstr "Omezení knihoven: "
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
36506 #, c-format
36507 msgid "Library management"
36508 msgstr "Správa knihovny"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36511 #, c-format
36512 msgid "Library name: "
36513 msgstr "Název knihovny: "
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36516 #, c-format
36517 msgid "Library of Congress"
36518 msgstr "Kongresová knihovna"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36521 #, c-format
36522 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36523 msgstr "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36526 #, c-format
36527 msgid "Library of the patron:"
36528 msgstr "Knihovna čtenáře:"
36529
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
36531 #, c-format
36532 msgid "Library set-up"
36533 msgstr "Nastavení knihovny"
36534
36535 #. %1$s:  library.branchname | html 
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36537 #, fuzzy, c-format
36538 msgid "Library transaction details for %s"
36539 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
36540
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
36543 #, c-format
36544 msgid "Library transfer limits"
36545 msgstr "Přesuny"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36548 #, c-format
36549 msgid "Library type: "
36550 msgstr "Druh knihovny: "
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
36554 #, c-format
36555 msgid "Library use"
36556 msgstr "Údaje knihovny"
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36585 #, c-format
36586 msgid "Library:"
36587 msgstr "Knihovna:"
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36609 #, c-format
36610 msgid "Library: "
36611 msgstr "Knihovna: "
36612
36613 #. For the first occurrence,
36614 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36617 #, c-format
36618 msgid "Library: %s"
36619 msgstr "Knihovna: %s"
36620
36621 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36622 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36624 #, c-format
36625 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36626 msgstr "Knihovna: %s &rArr; %s"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
36629 #, c-format
36630 msgid "Libriotech, Norway"
36631 msgstr "Libriotech, Norsko"
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36634 #, c-format
36635 msgid "Licenses"
36636 msgstr "Licence"
36637
36638 #. SCRIPT
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36640 msgid "Light Gray"
36641 msgstr "Světle šedá"
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36644 #, c-format
36645 msgid ""
36646 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36647 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36648 "items_batchmod is still required) "
36649 msgstr ""
36650 "Omezit dávkovou úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
36651 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (oprávnění items_batchmod je stále "
36652 "vyžadováno)"
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36655 #, c-format
36656 msgid "Limit collection code to: "
36657 msgstr "Omezit kód sbírky na: "
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36660 #, c-format
36661 msgid ""
36662 "Limit item modification to subfields defined in the "
36663 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36664 "is still required) "
36665 msgstr ""
36666 "Omezit úpravu jednotek pouze na podpole definovaná v nastavení "
36667 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (oprávnění edit_item je stále "
36668 "vyžadováno)"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36671 #, c-format
36672 msgid "Limit item type to: "
36673 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36677 #, c-format
36678 msgid "Limit patron data access by group "
36679 msgstr "Omezení přístupu k datům čtenářů podle skupin knihoven"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
36682 #, c-format
36683 msgid ""
36684 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36685 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36686 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36687 msgstr ""
36688 "Omezování možností převážet jednotky mezi knihovnami na základě knihovny "
36689 "odesílající, knihovny přijímající a kódu příslušného fondu. Tato pravidla se "
36690 "uplatní, jestliže je nastaveno UseBranchTransferLimits na Zapnuto."
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36693 #, c-format
36694 msgid "Limit to any of the following:"
36695 msgstr "Omezit na:"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36698 #, c-format
36699 msgid "Limit to currently available items"
36700 msgstr "Omezit na dostupné jednotky"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36703 #, c-format
36704 msgid "Limit to:"
36705 msgstr "Omezit na:"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36710 #, c-format
36711 msgid "Limit to: "
36712 msgstr "Omezit na: "
36713
36714 #. A
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36716 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36717 msgstr "Omezeno pouze na vaši knihovnu. Více informací naleznete v nápovědě."
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36723 #, c-format
36724 msgid "Limits"
36725 msgstr "Omezení"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36729 #, c-format
36730 msgid "Line"
36731 msgstr "Řádek"
36732
36733 #. For the first occurrence,
36734 #. SCRIPT
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36737 #, c-format
36738 msgid "Line "
36739 msgstr "Řádek "
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36742 #, c-format
36743 msgid "Line:"
36744 msgstr "Řádek:"
36745
36746 #. For the first occurrence,
36747 #. SCRIPT
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36750 #, c-format
36751 msgid "Link"
36752 msgstr "Odkaz"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36755 #, c-format
36756 msgid "Link field to authorities"
36757 msgstr "Propojení pole na autoritu"
36758
36759 #. SCRIPT
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36761 msgid "Link list"
36762 msgstr "Seznam odkazů"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "Link to host record"
36767 msgstr "Připojit k nadřízenému záznamu"
36768
36769 #. SCRIPT
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36771 msgid "Link..."
36772 msgstr "Odkaz..."
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36775 #, c-format
36776 msgid "Link:"
36777 msgstr "Odkaz:"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36780 #, c-format
36781 msgid "List"
36782 msgstr "Seznam"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36785 #, c-format
36786 msgid "List Fields"
36787 msgstr "Zobrazit Pole"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36790 #, c-format
36791 msgid ""
36792 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36793 msgstr ""
36794 "Seznam nemohl být vytvořen. (Nepoužívejte účet administrátora databáze pro "
36795 "běžnou práci.)"
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36798 #, c-format
36799 msgid "List created."
36800 msgstr "Seznam byl vytvořen."
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36803 #, c-format
36804 msgid "List deleted."
36805 msgstr "Seznam byl smazán."
36806
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36808 #, c-format
36809 msgid "List fields"
36810 msgstr "Zbrazit pole"
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36813 #, c-format
36814 msgid "List item price includes tax: "
36815 msgstr "Zobrazit cenu jednotky včetně daně: "
36816
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36818 #, c-format
36819 msgid "List member:"
36820 msgstr "Člen seznamu:"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36824 #, c-format
36825 msgid "List name"
36826 msgstr "Název seznamu"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36829 #, c-format
36830 msgid "List name will be file name with timestamp"
36831 msgstr "Název seznamu bude vytvořen spojením názvu souboru a časové značky"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36834 #, c-format
36835 msgid "List name: "
36836 msgstr "Název seznamu: "
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36839 #, c-format
36840 msgid ""
36841 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36842 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36843 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36844 msgstr ""
36845 "Seznam typů jednotek pro použití a zobrazení v návrzích na nákup v on-line "
36846 "katalogu."
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36850 #, c-format
36851 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36852 msgstr "Seznam čísel záznamů dokumentů nebo autorit (jedno číslo na řádek): "
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36855 #, c-format
36856 msgid ""
36857 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36858 "suggestions)"
36859 msgstr "Důvody pro odmítnutí nebo přijetí návrhu na nákup."
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36862 #, c-format
36863 msgid "List of rules"
36864 msgstr "Seznam pravidel"
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36867 #, c-format
36868 msgid "List price"
36869 msgstr "Ceníková cena"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
36873 #, c-format
36874 msgid "List prices are: "
36875 msgstr "Ceny dle ceníku jsou: "
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
36878 #, c-format
36879 msgid "List prices:"
36880 msgstr "Ceníkové ceny:"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
36883 #, c-format
36884 msgid "List requests "
36885 msgstr "Seznam požadavků "
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
36888 #, c-format
36889 msgid "List updated."
36890 msgstr "Seznam byl aktualizován."
36891
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
36898 #, c-format
36899 msgid "Lists"
36900 msgstr "Seznamy"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
36903 #, c-format
36904 msgid "Lists that include this title: "
36905 msgstr "Seznamy, které obsahují tento titul: "
36906
36907 #. For the first occurrence,
36908 #. SCRIPT
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
36922 msgid "Loading"
36923 msgstr "Načítá se..."
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
36942 #, c-format
36943 msgid "Loading "
36944 msgstr "Načítá se... "
36945
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
36948 #, c-format
36949 msgid "Loading data..."
36950 msgstr "Načítám..."
36951
36952 #. SCRIPT
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36954 msgid "Loading emoticons..."
36955 msgstr "Načítám emotikony..."
36956
36957 #. SCRIPT
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
36959 msgid "Loading more results…"
36960 msgstr "Nahrávám další výsledky…"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1411
36963 #, c-format
36964 msgid "Loading new messaging defaults "
36965 msgstr "Nahrávám nové výchozí nastavení zpráv "
36966
36967 #. SCRIPT
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36969 msgid "Loading page %s, please wait..."
36970 msgstr "Načítám stránku %s, prosím vyčkejte..."
36971
36972 #. SCRIPT
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36974 msgid "Loading records, please wait..."
36975 msgstr "Načítám záznamy, prosím čekejte..."
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
36980 #, c-format
36981 msgid "Loading, please wait..."
36982 msgstr "Načítám, prosím čekejte..."
36983
36984 #. For the first occurrence,
36985 #. SCRIPT
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:908
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
36991 #, c-format
36992 msgid "Loading..."
36993 msgstr "Načítá se..."
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
36997 #, c-format
36998 msgid "Loading... "
36999 msgstr "Načítá se... "
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
37003 #, c-format
37004 msgid "Loan period"
37005 msgstr "Výpujční doba"
37006
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
37008 #, c-format
37009 msgid "Loan period was not shortened due to override."
37010 msgstr "Výpůjční doba nebyla zkrácena, kvůli překrývajícím se pravidlům."
37011
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
37013 #, c-format
37014 msgid "Loan period: "
37015 msgstr "Výpujční doba: "
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
37018 #, c-format
37019 msgid "Local Use"
37020 msgstr "Místní užití"
37021
37022 #. SCRIPT
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37024 msgid "Local catalog"
37025 msgstr "Místní katalog"
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
37028 #, c-format
37029 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
37030 msgstr "Místní obrázky nebyly umožněny vaším systémovým administrátorem."
37031
37032 #. SCRIPT
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37034 msgid "Local number"
37035 msgstr "Lokální číslo"
37036
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
37038 #, c-format
37039 msgid "Local use"
37040 msgstr "Místní nastavení"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
37043 #, c-format
37044 msgid "Local use preferences"
37045 msgstr "Místní nastavení"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
37049 #, c-format
37050 msgid "Local use recorded"
37051 msgstr "Místní užití nahráno"
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
37054 #, fuzzy, c-format
37055 msgid "Local use recorded "
37056 msgstr "Místní užití nahráno"
37057
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
37059 #, c-format
37060 msgid "Local use recorded."
37061 msgstr "Místní užití zaznamenáno."
37062
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
37064 #, c-format
37065 msgid "Locale:"
37066 msgstr "Místní prostředí:"
37067
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
37069 #, c-format
37070 msgid "Locale: "
37071 msgstr "Lokalizace: "
37072
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
37087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
37091 #, c-format
37092 msgid "Location"
37093 msgstr "Umístění"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
37096 #, c-format
37097 msgid "Location and availability"
37098 msgstr "Umístění a dostupnost"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
37101 #, c-format
37102 msgid "Location(s)"
37103 msgstr "Umístění"
37104
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37109 #, c-format
37110 msgid "Location:"
37111 msgstr "Umístění:"
37112
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
37115 #, c-format
37116 msgid "Location: "
37117 msgstr "Umístění: "
37118
37119 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
37121 #, c-format
37122 msgid "Location: %s"
37123 msgstr "Umístění: %s"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
37126 #, c-format
37127 msgid "Locations"
37128 msgstr "Umístění"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
37131 #, c-format
37132 msgid "Lock budget: "
37133 msgstr "Uzamknout rozpočet: "
37134
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
37139 #, c-format
37140 msgid "Locked"
37141 msgstr "Uzamčeno"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
37145 #, c-format
37146 msgid "Log in"
37147 msgstr "Přihlásit se"
37148
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
37150 #, c-format
37151 msgid "Log in as a different user"
37152 msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel"
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
37155 #, c-format
37156 msgid ""
37157 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
37158 "from using any other OPAC functionality "
37159 msgstr ""
37160 "Přihlášení k systému pro samoobslužné vracení. Poznámka: toto nastavení "
37161 "znemožní používat jakékoliv další funkce on-line katalogu."
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37164 #, c-format
37165 msgid "Log out"
37166 msgstr "Odhlásit se"
37167
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
37170 #, c-format
37171 msgid "Log viewer"
37172 msgstr "Prohlížeč logu"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37175 #, c-format
37176 msgid "Logged in as:"
37177 msgstr "Přihlášen jako:"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37180 #, c-format
37181 msgid "Logging system does not behave correctly"
37182 msgstr ""
37183
37184 #. INPUT type=submit
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37186 msgid "Login"
37187 msgstr "Přihlásit se"
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37191 #, c-format
37192 msgid "Logs"
37193 msgstr "Záznamy"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37196 #, c-format
37197 msgid "Look for existing records in catalog?"
37198 msgstr "Prověřit, jestli se záznamy v katalogu již nacházejí?"
37199
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37201 #, c-format
37202 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37203 msgstr "Los Gatos Public Library, USA"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37207 #, c-format
37208 msgid "Lost"
37209 msgstr "Ztraceno"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37214 #, c-format
37215 msgid "Lost card"
37216 msgstr "Ztracený průkaz"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37219 #, c-format
37220 msgid "Lost card flag"
37221 msgstr "Příznak - ztracená průkazka."
37222
37223 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37225 #, c-format
37226 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37227 msgstr "Politika vracení poplatků za ztrátu dokumentu pro knihovnu %s"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37230 #, c-format
37231 msgid "Lost item returned"
37232 msgstr "Jednotka byla vrácena"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37238 #, c-format
37239 msgid "Lost items"
37240 msgstr "Ztracené jednotky"
37241
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37243 #, c-format
37244 msgid "Lost items in staff client"
37245 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu"
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37248 #, c-format
37249 msgid "Lost items in staff client: "
37250 msgstr "Ztracené jednotky v intranetu: "
37251
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37254 #, c-format
37255 msgid "Lost on"
37256 msgstr "Ztraceno dne"
37257
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37259 #, c-format
37260 msgid "Lost on:"
37261 msgstr "Ztraceno dne:"
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37266 #, c-format
37267 msgid "Lost status"
37268 msgstr "Stav ztráty"
37269
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37271 #, c-format
37272 msgid "Lost status:"
37273 msgstr "Stav ztrát:"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37276 #, c-format
37277 msgid "Lost status: "
37278 msgstr "Stav ztrát: "
37279
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37281 #, c-format
37282 msgid "Lost: "
37283 msgstr "Ztráta: "
37284
37285 #. SCRIPT
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37287 msgid "Lower Alpha"
37288 msgstr "Malá písmena"
37289
37290 #. SCRIPT
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37292 msgid "Lower Greek"
37293 msgstr "Malá řecká písmena"
37294
37295 #. SCRIPT
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37297 msgid "Lower Roman"
37298 msgstr "Malé římské číslice"
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37306 #, c-format
37307 msgid "Lower left X coordinate: "
37308 msgstr "Spodní levá X souřadnice: "
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37316 #, c-format
37317 msgid "Lower left Y coordinate: "
37318 msgstr "Spodní levá Y souřadnice: "
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37321 #, c-format
37322 msgid "Lucida Console"
37323 msgstr "Lucida Console"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
37326 #, c-format
37327 msgid "Lund University Library, Sweden"
37328 msgstr "Gothenburg University Library, Švédsko"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
37331 #, c-format
37332 msgid "M&#257;ori"
37333 msgstr "M&#257;ori (Maorština)"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37336 #, c-format
37337 msgid "MADS (XML)"
37338 msgstr "MADS (XML)"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37341 #, c-format
37342 msgid "MALMARC"
37343 msgstr "MALMARC"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:102
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37359 #, c-format
37360 msgid "MARC"
37361 msgstr "MARC"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
37366 #, c-format
37367 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37368 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37371 #, c-format
37372 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37373 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
37378 #, c-format
37379 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37380 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37381
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37383 #, c-format
37384 msgid "MARC 8"
37385 msgstr "MARC 8"
37386
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
37388 #, c-format
37389 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37390 msgstr "Ověření katalogizační šablony MARC"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37393 #, c-format
37394 msgid "MARC Card View"
37395 msgstr "Karta MARC"
37396
37397 #. %1$s:  IF framework 
37398 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37399 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37400 #. %4$s:  ELSE 
37401 #. %5$s:  END 
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37403 #, c-format
37404 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37405 msgstr "Struktura šablony MARC %s%s (%s)%svýchozí MARC šablona%s"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
37408 #, c-format
37409 msgid "MARC Preview:"
37410 msgstr "Náhled MARC:"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37413 #, c-format
37414 msgid "MARC View"
37415 msgstr "Karta MARC"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
37419 #, c-format
37420 msgid "MARC bibliographic framework"
37421 msgstr "Katalogizační šablony MARC"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37425 #, c-format
37426 msgid "MARC bibliographic framework test"
37427 msgstr "Ověření katalogizačních šablon MARC"
37428
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37431 #, c-format
37432 msgid "MARC field"
37433 msgstr "Pole MARCu"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37437 #, c-format
37438 msgid "MARC field: "
37439 msgstr "Pole MARCu: "
37440
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37445 #, c-format
37446 msgid "MARC frameworks"
37447 msgstr "Šablony MARC"
37448
37449 #. %1$s:  marcflavour | html 
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37451 #, c-format
37452 msgid "MARC frameworks: %s"
37453 msgstr "Šablony MARC: %s"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37457 #, c-format
37458 msgid "MARC modification templates"
37459 msgstr "Modifikační šablony MARC"
37460
37461 #. %1$s:  template_id | html 
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37463 #, c-format
37464 msgid "MARC modification templates %s"
37465 msgstr "Modifikační šablony MARC %s"
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37469 #, c-format
37470 msgid "MARC organization code"
37471 msgstr "MARC kód organizace"
37472
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
37484 #, c-format
37485 msgid "MARC preview"
37486 msgstr "Náhled MARC"
37487
37488 #. %1$s:  biblionumber | html 
37489 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37491 #, c-format
37492 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37493 msgstr "Bibliografický záznam MARC: %s ( %s )"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37496 #, c-format
37497 msgid "MARC staging results :"
37498 msgstr "Výsledky přípravy MARC záznamů:"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37501 #, c-format
37502 msgid ""
37503 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37504 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37505 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37506 msgstr ""
37507 "MARC je formát pro strojově čitelnou katalogizaci. MARC záznam obsahuje "
37508 "bibliografické informace o dokumentu. MARC21 se používá po celém světě, "
37509 "UNIMARC se využívá v některých zemích Evropy. "
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37514 #, c-format
37515 msgid "MARC structure"
37516 msgstr "Struktura MARC"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37519 #, c-format
37520 msgid "MARC subfield"
37521 msgstr "Podpole MARC"
37522
37523 #. %1$s:  tagfield | html 
37524 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37525 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37526 #. %4$s:  ELSE 
37527 #. %5$s:  END 
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37529 #, c-format
37530 msgid ""
37531 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37532 msgstr ""
37533 "Administrace struktury podpolí MARC pro %s %s(šablona %s)%s(výchozí "
37534 "šablona)%s"
37535
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37537 #, c-format
37538 msgid "MARC subfield: "
37539 msgstr "MARC podpole: "
37540
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37542 #, c-format
37543 msgid "MARC with items"
37544 msgstr "MARCs informacemi o jednotkách"
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37547 #, c-format
37548 msgid "MARC without items"
37549 msgstr "MARC bez jednotek"
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37552 #, c-format
37553 msgid "MARC21/USMARC"
37554 msgstr "MARC21/USMARC"
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
37560 #, c-format
37561 msgid "MARCXML"
37562 msgstr "MARCXML"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37569 #, c-format
37570 msgid "MIT License"
37571 msgstr "MIT"
37572
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
37574 #, c-format
37575 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37576 msgstr "licencemi MIT a GPLv3"
37577
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
37579 #, c-format
37580 msgid "MIT licence"
37581 msgstr "MIT licence"
37582
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
37593 #, c-format
37594 msgid "MIT license"
37595 msgstr "MIT licence"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
37599 #, c-format
37600 msgid "MODS (XML)"
37601 msgstr "MODS (XML)"
37602
37603 #. SCRIPT
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37605 #, fuzzy
37606 msgid "Macro not found"
37607 msgstr "Čtenář nenalezen"
37608
37609 #. SCRIPT
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37611 #, fuzzy
37612 msgid "Macro successfully deleted"
37613 msgstr "Čtenářův obrázek byl úspěšně vymazán"
37614
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37616 #, c-format
37617 msgid "Macros"
37618 msgstr "Makra"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37621 #, c-format
37622 msgid "Macros..."
37623 msgstr "Makra..."
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
37626 #, c-format
37627 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37628 msgstr "Magyar (Maďarština) Agnes Imecs"
37629
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:4
37631 #, c-format
37632 msgid "Main address"
37633 msgstr "Hlavní adresa"
37634
37635 #. SCRIPT
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37637 msgid "Main library"
37638 msgstr "Hlavní knihovna"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37645 #, c-format
37646 msgid "Make a payment"
37647 msgstr "Zaplatit"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
37650 #, c-format
37651 msgid ""
37652 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37653 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37654 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37655 msgstr ""
37656 "Vytvoří každoročně opakované uzavření ve vybraném rozptylu. Například, pokud "
37657 "vyberete 1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi budou "
37658 "nastaveno uzavření knihovny, stejně jako 1.-10. srpna v dalších letech."
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
37661 #, c-format
37662 msgid ""
37663 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37664 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37665 "will not affect August 1-10 in other years."
37666 msgstr ""
37667 "Vytvoří jednorázové uzavření v určitém rozptylu. Například, pokud vyberete "
37668 "1. srpna 2012 a 10. srpna 2012, všechny dny mezi nimi bude nastaveno "
37669 "uzavření knihovny, nebude to však mít vliv na 1.-10. srpna v dalších letech."
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
37672 #, c-format
37673 msgid ""
37674 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37675 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37676 msgstr ""
37677 "Vytvoří jednorázový svátek. Například, pokud vyberete 1. srpna 2012 jako "
37678 "svátek, tento den bude svátkem, nebude to však mít vliv na 1. srpen v "
37679 "dalších letech."
37680
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37682 #, c-format
37683 msgid "Make budget active: "
37684 msgstr "Učinit rozpočet aktivním: "
37685
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37687 #, fuzzy, c-format
37688 msgid "Make claim"
37689 msgstr "Vytvořit reklamaci"
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37692 #, c-format
37693 msgid "Make default"
37694 msgstr "Nastavit jako výchozí"
37695
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
37698 #, c-format
37699 msgid "Make payment"
37700 msgstr "Zaplatit"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
37703 #, c-format
37704 msgid ""
37705 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37706 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37707 msgstr ""
37708 "Vytvoří z tohoto dne svátek opakovaný každý týden. Například, pokud je vaše "
37709 "knihovna v sobotu uzavřena, použijte tuto možnost, aby byla každá sobota "
37710 "nastavena jako svátek."
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:387
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
37714 #, c-format
37715 msgid "Male"
37716 msgstr "Muž "
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
37719 #, c-format
37720 msgid "Male "
37721 msgstr "Muž "
37722
37723 #. %1$s:  total || 0 | html 
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37725 #, c-format
37726 msgid "Mana (%s)"
37727 msgstr "Mana (%s)"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37730 #, c-format
37731 msgid ""
37732 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37733 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37734 "used by any other software."
37735 msgstr ""
37736 "Mana je znalostní báze pro sdílení dat v knihovnickém světě. Byla původně "
37737 "navržena pro open source integrovaný knihovní systém Koha, ale může být "
37738 "použita v jakémkoliv jiném systému."
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37741 #, c-format
37742 msgid "Mana KB token"
37743 msgstr "Token znalostní báze Mana"
37744
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37746 #, c-format
37747 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37748 msgstr "Výsledky hledání výstupů ve znalostní bázi Mana"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37751 #, c-format
37752 msgid ""
37753 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37754 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37755 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37756 "with Mana KB is shared under the "
37757 msgstr ""
37758 "Mana umožňuje sdílení informací mezi instalacemi systému Koha pro usnadnění "
37759 "vytváření záznamů předplatných, dodavatelů, výstupu, atd. Můžete vyhledávat, "
37760 "sdílet, stahovat a komentovat jakýkoliv obsah znalostní báze Mana. Informace "
37761 "jsou sdíleny pod licencí "
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37764 #, c-format
37765 msgid ""
37766 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37767 "contact your site administrator. "
37768 msgstr ""
37769 "Mana není nastavená. Tato funkce nebude fungovat. Prosíme, kontaktujte "
37770 "správce vašeho systému."
37771
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37773 #, c-format
37774 msgid "Mana search"
37775 msgstr "Hledání v Mana"
37776
37777 #. %1$s:  statuscode | html 
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37779 #, c-format
37780 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37781 msgstr "Hledání v Mana selhalo, kód: %s "
37782
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37784 #, c-format
37785 msgid "Mana token: "
37786 msgstr "Mana token: "
37787
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37789 #, c-format
37790 msgid "Manage"
37791 msgstr "Spravovat"
37792
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37797 #, c-format
37798 msgid "Manage "
37799 msgstr "Spravovat "
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37803 #, c-format
37804 msgid "Manage API keys"
37805 msgstr "Správa klíčů API"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
37808 #, c-format
37809 msgid "Manage CSV export profiles"
37810 msgstr "Správa CSV profilů pro export"
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37813 #, c-format
37814 msgid "Manage CSV export profiles "
37815 msgstr "Správa CSV profilů pro export "
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37818 #, c-format
37819 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37820 msgstr "Spravovat nastavení funkce Měli jste na mysli? "
37821
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37823 #, c-format
37824 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37825 msgstr "Spravovat přenosy EDIFACT "
37826
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37828 #, c-format
37829 msgid "Manage ILL request"
37830 msgstr "Správa požadavků MVS"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37833 #, c-format
37834 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37835 msgstr "Spravovat nastavení systému Koha (Administrátorský panel)"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37838 #, c-format
37839 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37840 msgstr ""
37841 "Spravovat MARC šablony bibliografických a autoritních šablon a spouštět "
37842 "jejich test "
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37845 #, c-format
37846 msgid "Manage MARC modification templates"
37847 msgstr "Modifikační šablony MARC"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37850 #, c-format
37851 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37852 msgstr "Spravovat sdílení obsahu se znalostní bází Mana"
37853
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:165
37855 #, c-format
37856 msgid "Manage OAI Sets"
37857 msgstr "Správa OAI sad"
37858
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37860 #, c-format
37861 msgid "Manage OAI sets "
37862 msgstr "Spravovat OAI sady "
37863
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37865 #, fuzzy, c-format
37866 msgid "Manage OPAC problem reports "
37867 msgstr "Spravovat OAI sady "
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
37870 #, c-format
37871 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37872 msgstr ""
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37875 #, c-format
37876 msgid "Manage SMS cellular providers "
37877 msgstr "Spravovat poskytovatele SMS služeb "
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
37880 #, c-format
37881 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
37882 msgstr "Spravovat putovní fondy, jejich jednotky a zastávky"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
37885 #, c-format
37886 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
37887 msgstr "Spravovat konfiguraci Z39.50/SRU serverů "
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
37890 #, fuzzy, c-format
37891 msgid "Manage account debit and credit types "
37892 msgstr "Typy účtovaných poplatků"
37893
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
37896 #, c-format
37897 msgid "Manage additional fields"
37898 msgstr "Správa rozšiřujících polí"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
37901 #, c-format
37902 msgid ""
37903 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
37904 "edit_subscription or order_manage permissions) "
37905 msgstr ""
37906 "Správa rozšiřujících polí pro košíky a předplatná. (Vyžaduje také oprávnění "
37907 "edit_subscription nebo order_manage permissions) "
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
37910 #, c-format
37911 msgid ""
37912 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
37913 "patron card layout."
37914 msgstr ""
37915 "Správa obrázových souborů a jejich využití jako loga, rámečků nebo pozadí "
37916 "pro použití při tvorbě čtenářských průkazů."
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
37919 #, c-format
37920 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
37921 msgstr ""
37922 "Spravovat všechny objednávky a košíky, bez ohledu na případná omezení "
37923 "přístupu "
37924
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
37926 #, c-format
37927 msgid "Manage all funds "
37928 msgstr "Spravovat všechny rozpočty "
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
37931 #, c-format
37932 msgid "Manage audio alerts "
37933 msgstr "Spravovat zvuková upozornění "
37934
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
37936 #, c-format
37937 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
37938 msgstr "Spravovat ověřené hodnoty a jejich kategorie "
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
37941 #, c-format
37942 msgid "Manage basket and order lines "
37943 msgstr "Spravovat košíky a objednávky "
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
37946 #, c-format
37947 msgid "Manage basket groups "
37948 msgstr "Spravovat skupiny košíků "
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
37951 #, c-format
37952 msgid "Manage budget plannings "
37953 msgstr "Spravovat plánování rozpočtů "
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
37956 #, c-format
37957 msgid "Manage budgets "
37958 msgstr "Spravovat rozpočty "
37959
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
37962 #, c-format
37963 msgid "Manage circulation rules "
37964 msgstr "Spravovat pravidla výpůjček "
37965
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
37967 #, c-format
37968 msgid ""
37969 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
37970 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
37971 "manage_circ_rules is still required) "
37972 msgstr ""
37973 "Umožnit úpravu výpůjčních pravidel libovolné knihovny. Pokud uživatel nemá "
37974 "toto oprávnění, bude moci upravovat pouze výpůjční pravidla své knihovny. "
37975 "(Opravnění manage_circ_rules je vyžadováno v každém případě)"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
37978 #, c-format
37979 msgid "Manage cities and towns "
37980 msgstr "Spravovat města a obce "
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
37983 #, c-format
37984 msgid "Manage classification sources and filing rules "
37985 msgstr "Spravovat zdroje a pravidla zápisu klasifikace"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
37988 #, c-format
37989 msgid "Manage column configuration "
37990 msgstr "Spravovat nastavení sloupců "
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
37993 #, c-format
37994 msgid "Manage contracts "
37995 msgstr "Spravovat smlouvy "
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
37998 #, c-format
37999 msgid "Manage currencies and exchange rates "
38000 msgstr "Spravovat měny a směnné kurzy "
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:169
38003 #, c-format
38004 msgid "Manage custom fields for item search."
38005 msgstr "Správa uživatelských polí pro vyhledávání jednotek."
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
38008 #, c-format
38009 msgid "Manage extended patron attributes "
38010 msgstr "Spravovat rozšířené vlastností čtenářů "
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
38013 #, c-format
38014 msgid "Manage frequencies "
38015 msgstr "Správa frekvencí vydávání "
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
38018 #, c-format
38019 msgid "Manage funds "
38020 msgstr "Spravovat fondy  "
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
38023 #, c-format
38024 msgid "Manage global system preferences "
38025 msgstr "Spravovat základní společná nastavení systému"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
38028 #, c-format
38029 msgid ""
38030 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
38031 "administrator email, and templates."
38032 msgstr ""
38033 "Správa nastavení společných pro celý systém. Např. varianta formátu MARC, "
38034 "formát data, e-mail administrátora a šablony vzhledu."
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
38037 #, c-format
38038 msgid "Manage housebound deliveries"
38039 msgstr "Správa donáškové služby"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
38042 #, c-format
38043 msgid "Manage housebound profile"
38044 msgstr "Správa profilu donáškové služby"
38045
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
38047 #, c-format
38048 msgid ""
38049 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
38050 msgstr "Správa indexů, faset a jejich mapování na pole a podpole MARC."
38051
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
38053 #, c-format
38054 msgid "Manage invoice files"
38055 msgstr "Spravovat soubory dokladů"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
38058 #, c-format
38059 msgid "Manage item circulation alerts "
38060 msgstr "Spravovat upozornění při výpůjčce jednotky "
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
38063 #, c-format
38064 msgid "Manage item search fields "
38065 msgstr "Spravovat pole pro vyhledávání jednotek "
38066
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
38068 #, c-format
38069 msgid "Manage item types "
38070 msgstr "Spravovat typy jednotek "
38071
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
38073 #, c-format
38074 msgid "Manage items"
38075 msgstr "Spravovat jednotky"
38076
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
38078 #, c-format
38079 msgid "Manage items assigned to "
38080 msgstr "Spravovat jednotky přiřazené "
38081
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
38083 #, c-format
38084 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
38085 msgstr "Spravovat klávesové zkratky pokročilého katalogizačního editoru"
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
38088 #, c-format
38089 msgid "Manage libraries and library groups "
38090 msgstr "Spravovat knihovny a skupiny knihoven "
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
38093 #, c-format
38094 msgid "Manage library EDI EANs"
38095 msgstr "Správa knihovních kódů EDI EAN"
38096
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
38098 #, c-format
38099 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
38100 msgstr ""
38101 "Spravovat nastavení přesunů mezi knihovnami a tabulku nákladů na přesuny "
38102
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
38104 #, fuzzy, c-format
38105 msgid "Manage lists of patrons"
38106 msgstr "Spravovat seznamy čtenářů."
38107
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
38109 #, c-format
38110 msgid "Manage marc modification templates "
38111 msgstr "Spravovat modifikační šablony MARC "
38112
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
38114 #, c-format
38115 msgid "Manage numbering patterns "
38116 msgstr "Schémata číslování "
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
38119 #, c-format
38120 msgid "Manage orders"
38121 msgstr "Spravovat objednávky"
38122
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
38124 #, c-format
38125 msgid "Manage patron categories "
38126 msgstr "Spravovat kategorie čtenářů "
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
38129 #, fuzzy, c-format
38130 msgid "Manage patron clubs"
38131 msgstr "Správa čtenářských klubů."
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
38134 #, c-format
38135 msgid "Manage patron image"
38136 msgstr "Správa čtenářovi fotografie"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
38139 #, c-format
38140 msgid "Manage patrons fines and fees"
38141 msgstr "Spravovat poplatky čtenářů"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:133
38145 #, c-format
38146 msgid "Manage plugins"
38147 msgstr "Správa zásuvných modulů"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
38150 #, c-format
38151 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
38152 msgstr "Spravovat zásuvné moduly (instalace/odinstalování) "
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
38155 #, c-format
38156 msgid "Manage purchase suggestions "
38157 msgstr "Spravovat návrhy na nákup "
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
38160 #, c-format
38161 msgid "Manage record matching rules "
38162 msgstr "Spravovat pravidla shody záznamů "
38163
38164 #. SCRIPT
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
38166 msgid "Manage request"
38167 msgstr "Spravovat požadavek"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
38170 #, c-format
38171 msgid "Manage restrictions for accounts "
38172 msgstr "Spravovat omezení účtů "
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
38175 #, c-format
38176 msgid "Manage rotating collections"
38177 msgstr "Spravovat výměnné soubory"
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38180 #, c-format
38181 msgid "Manage rotating collections "
38182 msgstr "Spravovat výměnné soubory "
38183
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:161
38185 #, c-format
38186 msgid ""
38187 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38188 msgstr ""
38189 "Správa pravidel pro automatické přiřazování MARC záznamů v průběhu importu."
38190
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38192 #, c-format
38193 msgid "Manage search engine configuration "
38194 msgstr "Spravovat nastavení vyhledávače "
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38197 #, c-format
38198 msgid "Manage serial subscriptions"
38199 msgstr "Spravovat předplatné časopisů"
38200
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38203 #, c-format
38204 msgid "Manage staged MARC records"
38205 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
38206
38207 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38208 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38209 #. %3$s:  END 
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38211 #, c-format
38212 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38213 msgstr "Správa připravených MARC záznamů %s &rsaquo; Dávka %s %s "
38214
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38216 #, c-format
38217 msgid "Manage staged records"
38218 msgstr "Správa připravených záznamů"
38219
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38221 #, c-format
38222 msgid "Manage stages"
38223 msgstr "Spravovat zastávky putovního fondu"
38224
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38226 #, c-format
38227 msgid "Manage stockrotation operations"
38228 msgstr "Spravovat putovní fondy"
38229
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38231 #, c-format
38232 msgid ""
38233 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38234 "is used) "
38235 msgstr ""
38236 "Spravovat předplatné pro všechny knihovny (použije se pouze pokud je zapnuto "
38237 "nastavení IndependentBranches) "
38238
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38240 #, c-format
38241 msgid "Manage suggestions"
38242 msgstr "Spravovat návrhy na nákup"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
38245 #, fuzzy, c-format
38246 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38247 msgstr "Správa šablon pro úpravu MARC záznamů během importu."
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38250 #, c-format
38251 msgid "Manage uploaded files ("
38252 msgstr "Správa nahraných souborů ("
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38255 #, c-format
38256 msgid "Manage usage statistics settings "
38257 msgstr "Spravovat nastavení sdílení statistik používání systému "
38258
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
38260 #, c-format
38261 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38262 msgstr "Správa poskytovatelů EDI účtů pro import/export"
38263
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38265 #, c-format
38266 msgid "Manage vendors "
38267 msgstr "Spravovat dodavatele "
38268
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38273 #, c-format
38274 msgid "Managed by"
38275 msgstr "Zpracoval(a)"
38276
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
38278 #, fuzzy, c-format
38279 msgid "Managed by - on"
38280 msgstr "Zpracoval(a)"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38286 #, c-format
38287 msgid "Managed by:"
38288 msgstr "Vyřizuje:"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38292 #, c-format
38293 msgid "Managed in tab: "
38294 msgstr "Spravováno v záložce: "
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38298 #, fuzzy, c-format
38299 msgid "Managed on"
38300 msgstr "Upraveno"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38303 #, fuzzy, c-format
38304 msgid "Managed on:"
38305 msgstr "Upraveno"
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
38308 #, c-format
38309 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38310 msgstr "Správa připravených MARC záznamů, včetně importu a rušení importu"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38316 msgstr "Spravovat připravené MARC záznamy, včetně importu a rušení importu "
38317
38318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38319 #, c-format
38320 msgid "Management date from:"
38321 msgstr "Datum zásahu knihovníka od:"
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38324 #, c-format
38325 msgid "Manager name"
38326 msgstr "Knihovník"
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38329 #, c-format
38330 msgid "Managing library"
38331 msgstr "Ve správě knihovny"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38334 #, c-format
38335 msgid "Managing library:"
38336 msgstr "Knihovna spravující tento košík:"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38339 #, c-format
38340 msgid "Managing library: "
38341 msgstr "Ve správě knihovny: "
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38347 #, c-format
38348 msgid "Mandatory"
38349 msgstr "Povinné"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38352 #, c-format
38353 msgid "Mandatory data added"
38354 msgstr "Povinné údaje vloženy"
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38360 #, c-format
38361 msgid "Mandatory: "
38362 msgstr "Povinný: "
38363
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38366 #, c-format
38367 msgid "Manual credit"
38368 msgstr "Vložit kredit"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38371 #, c-format
38372 msgid "Manual history:"
38373 msgstr "Ruční historie:"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38376 #, c-format
38377 msgid "Manual history: "
38378 msgstr "Ruční historie: "
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38382 #, c-format
38383 msgid "Manual invoice"
38384 msgstr "Další poplatky"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38387 #, c-format
38388 msgid "Mapping"
38389 msgstr "Mapování"
38390
38391 #. SCRIPT
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38393 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38394 msgstr "Mapování pro %s bude odstraněno."
38395
38396 #. %1$s:  setName | html 
38397 #. %2$s:  setSpec | html 
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38399 #, c-format
38400 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38401 msgstr "Mapování pro nastavení '%s' (%s)"
38402
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38404 #, c-format
38405 msgid "Mappings have been saved"
38406 msgstr "Mapování byla uložena"
38407
38408 #. SCRIPT
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38410 msgid "Mar"
38411 msgstr "Březen"
38412
38413 #. For the first occurrence,
38414 #. SCRIPT
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38417 #, c-format
38418 msgid "March"
38419 msgstr "Březen"
38420
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38422 #, c-format
38423 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38424 msgstr "Označovat poznámky k výpůjčkám jako přečtené/nepřečtené "
38425
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:48
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38430 #, fuzzy, c-format
38431 msgid "Mark closed"
38432 msgstr "je uzavřený"
38433
38434 #. INPUT type=submit
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:166
38436 msgid "Mark item as lost"
38437 msgstr "Označit jednotku jako ztracenou"
38438
38439 #. INPUT type=submit
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:169
38441 msgid "Mark lost and notify patron"
38442 msgstr "Označit jako ztracenou a informovat čtenáře"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:49
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38448 #, fuzzy, c-format
38449 msgid "Mark new"
38450 msgstr "Označit jako přečtené"
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38455 #, c-format
38456 msgid "Mark not seen"
38457 msgstr "Označit jako nepřečtené"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38462 #, c-format
38463 msgid "Mark seen"
38464 msgstr "Označit jako přečtené"
38465
38466 #. INPUT type=submit
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38468 msgid "Mark seen and continue >>"
38469 msgstr "Označit jako spatřené a pokračovat >>"
38470
38471 #. INPUT type=submit
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38473 msgid "Mark seen and quit"
38474 msgstr "Označit jako spatřené a ukončit"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38477 #, c-format
38478 msgid "Mark selected as: "
38479 msgstr "Označit vybrané jako: "
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38482 #, c-format
38483 msgid "Mark the original budget as inactive"
38484 msgstr "Označit původní rozpočet jako neaktivní"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:47
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:89
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:91
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:93
38490 #, fuzzy, c-format
38491 msgid "Mark viewed"
38492 msgstr "Označit jako přečtené"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38495 #, c-format
38496 msgid "MassCat, USA"
38497 msgstr "MassCat, USA"
38498
38499 #. SCRIPT
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38501 msgid "Match applied"
38502 msgstr "Shoda použita"
38503
38504 #. SCRIPT
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38506 msgid "Match case"
38507 msgstr "Rozlišovat velikost písmen"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38510 #, c-format
38511 msgid "Match check "
38512 msgstr "Zkouška shody "
38513
38514 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38516 #, c-format
38517 msgid "Match check %s"
38518 msgstr "Zkouška shody %s"
38519
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38521 #, c-format
38522 msgid "Match check 1 | "
38523 msgstr "Zkouška shody 1 | "
38524
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38526 #, c-format
38527 msgid "Match details"
38528 msgstr "Podrobnosti shody"
38529
38530 #. SCRIPT
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38532 msgid "Match found"
38533 msgstr "Shoda nalezena"
38534
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38536 #, c-format
38537 msgid "Match point "
38538 msgstr "Selekční bod "
38539
38540 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38542 #, c-format
38543 msgid "Match point %s | "
38544 msgstr "Selekční bod %s | "
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38547 #, c-format
38548 msgid "Match point 1 | "
38549 msgstr "Selekční bod 1 | "
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38552 #, c-format
38553 msgid "Match points"
38554 msgstr "Selekční body"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38557 #, c-format
38558 msgid "Match threshold: "
38559 msgstr "Selekční úroveň: "
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38562 #, c-format
38563 msgid "Match type"
38564 msgstr "Typ shody"
38565
38566 #. SCRIPT
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38568 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38569 msgstr "Odpovídající autorita %s (skóre=%s):%s"
38570
38571 #. SCRIPT
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38573 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38574 msgstr "Odpovídající bibliografický záznam %s (skóre=%s):%s"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38577 #, c-format
38578 msgid "Matching rule applied"
38579 msgstr "Použité pravidlo shody"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38582 #, c-format
38583 msgid "Matching rule applied:"
38584 msgstr "Použité pravidlo shody:"
38585
38586 #. SCRIPT
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38588 msgid "Matching rule code missing"
38589 msgstr "Kód pravidla shody chybí"
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38593 #, c-format
38594 msgid "Matching rule code: "
38595 msgstr "Kód pravidla shody: "
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:63
38598 #, c-format
38599 msgid "Matching:"
38600 msgstr "Hledání shody:"
38601
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38605 #, c-format
38606 msgid "Matchpoint components"
38607 msgstr "Komponenty selekčního bodu"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38610 #, c-format
38611 msgid "Material:"
38612 msgstr "Materiály: "
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38617 #, c-format
38618 msgid "Materials"
38619 msgstr "Materiály"
38620
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
38623 #, c-format
38624 msgid "Materials specified"
38625 msgstr "Přílohy"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38628 #, c-format
38629 msgid "Materials specified:"
38630 msgstr "Přílohy:"
38631
38632 #. SCRIPT
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38634 msgid "Mathematical"
38635 msgstr "Matematický"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38638 #, c-format
38639 msgid "Matrix"
38640 msgstr "Matice"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38643 #, c-format
38644 msgid "Max length:"
38645 msgstr "Maximální délka:"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38649 #, c-format
38650 msgid "Max. suspension duration (day)"
38651 msgstr "Maximální délka omezení služeb ve dnech"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
38654 #, c-format
38655 msgid "Maximum Koha version"
38656 msgstr "Maximální verze systému Koha"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38659 #, c-format
38660 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38661 msgstr "Povolené rezervace (počet)"
38662
38663 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38665 #, c-format
38666 msgid "Maximum version: %s "
38667 msgstr "Maximální verze systému Koha: %s "
38668
38669 #. For the first occurrence,
38670 #. SCRIPT
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38673 #, c-format
38674 msgid "May"
38675 msgstr "Květen"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38678 #, c-format
38679 msgid "Meaning"
38680 msgstr "Význam"
38681
38682 #. SCRIPT
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38684 msgid "Media"
38685 msgstr "Média"
38686
38687 #. SCRIPT
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38689 msgid "Media poster (Image URL)"
38690 msgstr "Mediální plakát (URL obrázku)"
38691
38692 #. SCRIPT
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38694 msgid "Media..."
38695 msgstr "Média..."
38696
38697 #. SCRIPT
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38699 msgid "Medium"
38700 msgstr "Médium"
38701
38702 #. SCRIPT
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38704 msgid "Medium Blue"
38705 msgstr "Středně modrá"
38706
38707 #. SCRIPT
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38709 msgid "Medium Gray"
38710 msgstr "Středně šedá"
38711
38712 #. SCRIPT
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38714 msgid "Medium Purple"
38715 msgstr "Středně fialová"
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38718 #, c-format
38719 msgid "Members"
38720 msgstr "Členové"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38723 #, c-format
38724 msgid "Memcached: "
38725 msgstr "Memcached: "
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38728 #, c-format
38729 msgid "Men"
38730 msgstr "Muž"
38731
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:92
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:224
38734 #, c-format
38735 msgid "Mentor:"
38736 msgstr "Mentor:"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38739 #, c-format
38740 msgid "Menu "
38741 msgstr "Menu "
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38748 #, c-format
38749 msgid "Merge"
38750 msgstr "Sloučit"
38751
38752 #. SCRIPT
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38754 msgid "Merge cells"
38755 msgstr "Sloučit buňky"
38756
38757 #. %1$s:  error | html 
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38759 #, c-format
38760 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38761 msgstr "Spojení selhalo! Zaznamenány byly tyto chyby: %s."
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38764 #, c-format
38765 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38766 msgstr "Sloučení selhalo! Záznam čtenáře, který měl být zachován je poškozený."
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38769 #, c-format
38770 msgid "Merge invoices"
38771 msgstr "Sloučit doklady"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38774 #, c-format
38775 msgid "Merge patron records"
38776 msgstr "Spojení čtenářských záznamů"
38777
38778 #. INPUT type=submit
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38780 msgid "Merge patrons"
38781 msgstr "Spojit čtenáře"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38784 #, fuzzy, c-format
38785 msgid "Merge records"
38786 msgstr "Slučování záznamů"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38790 #, c-format
38791 msgid "Merge reference"
38792 msgstr "Výchozí záznam"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38796 #, c-format
38797 msgid "Merge selected"
38798 msgstr "Sloučit vybrané"
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38801 #, c-format
38802 msgid "Merge selected invoices"
38803 msgstr "Sloučit vybrané doklady"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38808 #, c-format
38809 msgid "Merge selected patrons"
38810 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38814 #, c-format
38815 msgid "Merging records"
38816 msgstr "Slučování záznamů"
38817
38818 #. SCRIPT
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38820 msgid "Merging with authority: "
38821 msgstr "Slučování s autoritou: "
38822
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:65
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38826 #, c-format
38827 msgid "Message"
38828 msgstr "Zpráva"
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38831 #, c-format
38832 msgid "Message body:"
38833 msgstr "Text zprávy:"
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38837 #, c-format
38838 msgid "Message sent"
38839 msgstr "Zpráva odeslána"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38842 #, c-format
38843 msgid "Message subject:"
38844 msgstr "Předmět:"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:84
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38848 #, c-format
38849 msgid "Messages:"
38850 msgstr "Zprávy:"
38851
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38853 #, c-format
38854 msgid "Messaging"
38855 msgstr "Zprávy"
38856
38857 #. SCRIPT
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38859 msgid "Metadata and Document Properties"
38860 msgstr "Metadata a vlastnosti dokumentu"
38861
38862 #. SCRIPT
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38864 msgid "Microsecond"
38865 msgstr "Mikrosekunda"
38866
38867 #. SCRIPT
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38869 msgid "Middle"
38870 msgstr "Uprostřed"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
38873 #, c-format
38874 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38875 msgstr "Middletown Township Public Library, USA"
38876
38877 #. SCRIPT
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38879 msgid "Midnight Blue"
38880 msgstr "Půlnoční modrá"
38881
38882 #. SCRIPT
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38884 msgid "Millisecond"
38885 msgstr "Milisekunda"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
38888 #, c-format
38889 msgid "Mine"
38890 msgstr "Moje"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
38893 #, c-format
38894 msgid ""
38895 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38896 msgstr "Mines Paristech (dříve Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
38899 #, c-format
38900 msgid "Minimum Koha version"
38901 msgstr "Minimální verze systému Koha"
38902
38903 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1151
38905 #, c-format
38906 msgid "Minimum password length: %s"
38907 msgstr "Minimální délka hesla: %s"
38908
38909 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
38911 #, c-format
38912 msgid "Minimum version: %s "
38913 msgstr "Minimální verze systému Koha: %s "
38914
38915 #. SCRIPT
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38917 msgid "Minute"
38918 msgstr "Minuta"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
38923 #, c-format
38924 msgid "Minutes"
38925 msgstr "Minuty"
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
38932 #, c-format
38933 msgid "Missing"
38934 msgstr "Chybějící"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
38941 #, c-format
38942 msgid "Missing (damaged)"
38943 msgstr "Chybějící (poškozené)"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
38950 #, c-format
38951 msgid "Missing (lost)"
38952 msgstr "Chybějící (ztracené)"
38953
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
38959 #, c-format
38960 msgid "Missing (never received)"
38961 msgstr "Ztracený (nevrácený)"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
38968 #, c-format
38969 msgid "Missing (sold out)"
38970 msgstr "Chybí (vyprodáno)"
38971
38972 #. SCRIPT
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38974 msgid "Missing control field contents"
38975 msgstr "Chybějící obsah kontrolního pole"
38976
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
38979 #, c-format
38980 msgid "Missing issues"
38981 msgstr "Chybějící čísla"
38982
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
38984 #, c-format
38985 msgid "Missing issues:"
38986 msgstr "Chybějící čísla:"
38987
38988 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
38990 #, c-format
38991 msgid "Missing issues: %s "
38992 msgstr "Chybějící čísla: %s "
38993
38994 #. SCRIPT
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38996 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
38997 msgstr "Chybí povinné podpole: ‡"
38998
38999 #. SCRIPT
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
39001 msgid "Missing mandatory tag: "
39002 msgstr "Chybí povinné pole: "
39003
39004 #. SCRIPT
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39006 msgid "Mo"
39007 msgstr "Po"
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
39010 #, c-format
39011 msgid "Mobile"
39012 msgstr ""
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
39015 #, fuzzy, c-format
39016 msgid "Mobile phone"
39017 msgstr "Telefonní číslo"
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
39020 #, c-format
39021 msgid "Mobile phone number"
39022 msgstr "Telefonní číslo"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:147
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
39026 #, c-format
39027 msgid "Modal title"
39028 msgstr "Název dialogového okna"
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
39031 #, fuzzy, c-format
39032 msgid "Moderate patron comments"
39033 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
39036 #, c-format
39037 msgid "Moderate patron comments "
39038 msgstr "Moderovat komentáře uživatelů "
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
39041 #, c-format
39042 msgid "Moderate patron tags"
39043 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů"
39044
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
39046 #, c-format
39047 msgid "Moderate patron tags "
39048 msgstr "Moderovat štítky od čtenářů "
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
39052 #, c-format
39053 msgid "Modification date"
39054 msgstr "Datum změny"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
39058 #, c-format
39059 msgid "Modification log"
39060 msgstr "Záznam změn"
39061
39062 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
39064 #, c-format
39065 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
39066 msgstr "Modifikovaný čtenářský atribut typu &quot;%s&quot;"
39067
39068 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
39070 #, c-format
39071 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
39072 msgstr "Bylo změněno pravidlo shody záznamů &quot;%s&quot;"
39073
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
39077 #, c-format
39078 msgid "Modify"
39079 msgstr "Upravit"
39080
39081 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
39083 #, c-format
39084 msgid "Modify %s server"
39085 msgstr "Upravit %s server"
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
39088 #, c-format
39089 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
39090 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro autority"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
39093 #, c-format
39094 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
39095 msgstr "Upravit mapování SRU polí pro vyhledávání pro bibliografické záznamy"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
39098 #, c-format
39099 msgid "Modify a CSV profile"
39100 msgstr "Upravit profil CSV"
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
39103 #, c-format
39104 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
39105 msgstr "Dávková úprava záznamů (bibliografických nebo autoritních)"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
39108 #, c-format
39109 msgid "Modify a city"
39110 msgstr "Upravit město"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
39113 #, fuzzy, c-format
39114 msgid "Modify a credit type"
39115 msgstr "Upravit typ dluhu"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
39118 #, c-format
39119 msgid "Modify a debit type"
39120 msgstr "Upravit typ dluhu"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
39123 #, fuzzy, c-format
39124 msgid "Modify a desk"
39125 msgstr "Upravit město"
39126
39127 #. %1$s:  authid | html 
39128 #. %2$s:  authtypetext | html 
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
39130 #, c-format
39131 msgid "Modify authority #%s %s"
39132 msgstr "Upravit autoritu #%s %s"
39133
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
39135 #, c-format
39136 msgid "Modify budget "
39137 msgstr "Upravit rozpočet "
39138
39139 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
39141 #, c-format
39142 msgid "Modify budget '%s'"
39143 msgstr "Upravit rozpočet '%s'"
39144
39145 #. %1$s:  categorycode | html 
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
39147 #, c-format
39148 msgid "Modify category %s"
39149 msgstr "Upravit kategorii %s"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
39152 #, c-format
39153 msgid "Modify classification source"
39154 msgstr "Upravit zdroj klasifikace"
39155
39156 #. %1$s:  contractname | html 
39157 #. %2$s:  booksellername | html 
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
39159 #, c-format
39160 msgid "Modify contract %s for %s"
39161 msgstr "Upravit smlouvu %s za %s"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
39164 #, c-format
39165 msgid "Modify field"
39166 msgstr "Upravit pole"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
39169 #, c-format
39170 msgid "Modify filing rule"
39171 msgstr "Změnit pravidlo zápisu"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
39174 #, c-format
39175 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39176 msgstr ""
39177 "Upravovat rozpočty (nemůže vytvářet nové položky, ale upravovat stávající "
39178 "ano) "
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39181 #, c-format
39182 msgid "Modify holds priority "
39183 msgstr "Měnit pořadí při vyřizování rezervací "
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39186 #, c-format
39187 msgid "Modify item type"
39188 msgstr "Upravit typ jednotek"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
39191 #, c-format
39192 msgid "Modify items in a batch"
39193 msgstr "Hromadná úprava jednotek"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39196 #, c-format
39197 msgid "Modify patron attribute type"
39198 msgstr "Upravit typ atributu čtenáře"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39201 #, c-format
39202 msgid "Modify patrons in batch"
39203 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
39204
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39206 #, c-format
39207 msgid "Modify pattern"
39208 msgstr "Upravit schéma"
39209
39210 #. %1$s:  label | html 
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39212 #, c-format
39213 msgid "Modify pattern: %s"
39214 msgstr "Upravit schéma: %s"
39215
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39217 #, c-format
39218 msgid "Modify record matching rule"
39219 msgstr "Upravit pravidlo shody záznamů"
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39224 #, c-format
39225 msgid "Modify record using the following template: "
39226 msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
39227
39228 #. INPUT type=submit
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39230 #, fuzzy
39231 msgid "Modify selected checkouts"
39232 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
39235 #, c-format
39236 msgid "Modify selected items"
39237 msgstr "Upravit vybrané položky"
39238
39239 #. INPUT type=button
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39241 msgid "Modify selected records"
39242 msgstr "Upravit vybrané záznamy"
39243
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39245 #, c-format
39246 msgid "Modify splitting rule"
39247 msgstr "Upravit rozdělovací pravidlo"
39248
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39250 #, fuzzy, c-format
39251 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39252 msgstr "Hromadné úpravy čtenářů"
39253
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39255 #, c-format
39256 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39257 msgstr "Upravit statistiky, které sdílíte s komunitou Koha."
39258
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39262 #, c-format
39263 msgid "Module"
39264 msgstr "Modul"
39265
39266 #. TH
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39269 msgid "Module current"
39270 msgstr "Modul je aktuální"
39271
39272 #. TH
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39275 msgid "Module upgrade needed"
39276 msgstr "Modul vyžaduje upgrade"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39279 #, c-format
39280 msgid "Modules:"
39281 msgstr "Moduly:"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
39285 #, fuzzy, c-format
39286 msgid "Moment.js"
39287 msgstr "Komentáře"
39288
39289 #. SCRIPT
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39291 msgid "Mon"
39292 msgstr "Po"
39293
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39295 #, c-format
39296 msgid "Monaco"
39297 msgstr "Monaco"
39298
39299 #. For the first occurrence,
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39307 #, c-format
39308 msgid "Monday"
39309 msgstr "Pondělí"
39310
39311 #. SCRIPT
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
39313 msgid "Mondays"
39314 msgstr "Pondělí"
39315
39316 #. For the first occurrence,
39317 #. SCRIPT
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39326 #, c-format
39327 msgid "Month"
39328 msgstr "Měsíc"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
39331 #, c-format
39332 msgid "Month/day"
39333 msgstr "Měsíc/Den"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39336 #, c-format
39337 msgid "Month: "
39338 msgstr "Měsíc: "
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39342 #, c-format
39343 msgid "More"
39344 msgstr "Více"
39345
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39348 #, c-format
39349 msgid "More "
39350 msgstr "Více "
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39353 #, c-format
39354 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39355 msgstr "Více &rsaquo; Nastavení práv"
39356
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39358 #, c-format
39359 msgid "More details"
39360 msgstr "Více podrobností"
39361
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39363 #, c-format
39364 msgid "More documentation on defining key maps"
39365 msgstr "Více dokumentace k vytváření klávesových zkratek"
39366
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39369 #, c-format
39370 msgid "More lists"
39371 msgstr "Více seznamů"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39374 #, c-format
39375 msgid "More options"
39376 msgstr "Více možností"
39377
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39380 #, c-format
39381 msgid "Morning"
39382 msgstr "Ráno"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39385 #, c-format
39386 msgid "Morning "
39387 msgstr "Ráno "
39388
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39393 #, c-format
39394 msgid "Most-circulated items"
39395 msgstr "Nejčastěji půjčované jednotky"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39398 #, c-format
39399 msgid "Move"
39400 msgstr "Přesunout"
39401
39402 #. A
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39404 msgid "Move action down"
39405 msgstr "Posunout akci dolů"
39406
39407 #. A
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39409 msgid "Move action to bottom"
39410 msgstr "Přesunout akci na konec"
39411
39412 #. A
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39414 msgid "Move action to top"
39415 msgstr "Přesunout akci na začátek"
39416
39417 #. A
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39419 msgid "Move action up"
39420 msgstr "Posunout akci nahoru"
39421
39422 #. A
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39424 msgid "Move alert down"
39425 msgstr "Posunout upozornění níže"
39426
39427 #. A
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39429 msgid "Move alert to bottom"
39430 msgstr "Přesunout upozornění na konec"
39431
39432 #. A
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39434 msgid "Move alert to top"
39435 msgstr "Přesunout upozornění na začátek"
39436
39437 #. A
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39439 msgid "Move alert up"
39440 msgstr "Posunout upozornění výše"
39441
39442 #. A
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39444 msgid "Move hold down"
39445 msgstr "Posunout rezervaci dolů"
39446
39447 #. A
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39449 msgid "Move hold to bottom"
39450 msgstr "Posunout rezervaci na konec"
39451
39452 #. A
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39454 msgid "Move hold to top"
39455 msgstr "Posunout rezervaci na začátek"
39456
39457 #. A
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39459 msgid "Move hold up"
39460 msgstr "Posunout rezervaci nahoru"
39461
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39463 #, c-format
39464 msgid ""
39465 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39466 "by the "
39467 msgstr ""
39468 "Přesune čtenáře do tabulky smazaných uživatelů. Mohou být trvale vymazány k"
39469
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39471 #, c-format
39472 msgid "Move remaining unspent funds"
39473 msgstr "Přesunout zbývající neutracené prostředky"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39476 #, c-format
39477 msgid "Move these patrons to the trash"
39478 msgstr "Přesunout tyto uživatele do koše"
39479
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39481 #, c-format
39482 msgid "Move to next position"
39483 msgstr "Posun na daší pozici"
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39487 #, c-format
39488 msgid "Move to next stage "
39489 msgstr "Přesunout na další zastávku"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39492 #, c-format
39493 msgid "Move to previous position"
39494 msgstr "Posun na předchozí pozici"
39495
39496 #. INPUT type=submit
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39498 msgid "Move unreceived orders"
39499 msgstr "Přesunout nedoručené objednávky"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39502 #, c-format
39503 msgid "Moved!"
39504 msgstr "Přesunuto!"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39509 #, c-format
39510 msgid "Multi receiving"
39511 msgstr "Násobný příjem"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39514 #, c-format
39515 msgid "Musical recording"
39516 msgstr "Hudební nahrávka"
39517
39518 #. SCRIPT
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39520 #, fuzzy
39521 msgid "Must be greater than from value."
39522 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39525 #, c-format
39526 msgid "My account"
39527 msgstr "Účet"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39530 #, c-format
39531 msgid "My checkouts"
39532 msgstr "Výpůjčky"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39535 #, c-format
39536 msgid "My library"
39537 msgstr "Moje knihovna"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39540 #, c-format
39541 msgid "MySQL data added"
39542 msgstr "MySQL data přidána"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39545 #, c-format
39546 msgid "MySQL version: "
39547 msgstr "Verze MySQL: "
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39556 #, c-format
39557 msgid "N/A"
39558 msgstr "Neuvedeno"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39561 #, c-format
39562 msgid "NO NAME"
39563 msgstr "BEZ NÁZVU"
39564
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39566 #, c-format
39567 msgid "NORMARC"
39568 msgstr "NORMARC"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
39572 #, c-format
39573 msgid "NOT CHECKED IN"
39574 msgstr "NEVRÁCENO"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
39577 #, c-format
39578 msgid "NOT CHECKED IN "
39579 msgstr "NEVRÁCENO "
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39585 #, c-format
39586 msgid "NOTE:"
39587 msgstr "POZNÁMKA:"
39588
39589 #. SCRIPT
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39591 msgid ""
39592 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39593 "not be copied"
39594 msgstr ""
39595 "Poznámka: Pole uvedená v systémovém nastavení \\'UniqueItemFields\\' nebudou "
39596 "kopírována"
39597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39599 #, c-format
39600 msgid ""
39601 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39602 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39603 msgstr ""
39604 "POZNÁMKA: jestliže změníte tuto hodnotu, bude nutné požádat administrátora, "
39605 "aby spustil skript misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39608 #, c-format
39609 msgid "NT"
39610 msgstr "UT"
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39655 #, c-format
39656 msgid "Name"
39657 msgstr "Jméno"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39661 #, c-format
39662 msgid "Name (any): "
39663 msgstr "Jméno: "
39664
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39668 #, c-format
39669 msgid "Name of day"
39670 msgstr "Den"
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39675 #, c-format
39676 msgid "Name of day (abbreviated)"
39677 msgstr "Den (krátce)"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39682 #, c-format
39683 msgid "Name of month"
39684 msgstr "Měsíc"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39689 #, c-format
39690 msgid "Name of month (abbreviated)"
39691 msgstr "Měsíc (krátce)"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39696 #, c-format
39697 msgid "Name of season"
39698 msgstr "Roční období"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39703 #, c-format
39704 msgid "Name of season (abbreviated)"
39705 msgstr "Roční období (krátce)"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39708 #, c-format
39709 msgid "Name or ISSN: "
39710 msgstr "Název nebo ISSN: "
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39713 #, c-format
39714 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39715 msgstr "Název nebo čárový kód nenalezen. Prosím zkuste jiný "
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39718 #, c-format
39719 msgid "Name or cardnumber:"
39720 msgstr "Jméno nebo číslo průkazu:"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39723 #, c-format
39724 msgid "Name the new definition"
39725 msgstr "Pojmenujte novou definici"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39740 #, c-format
39741 msgid "Name:"
39742 msgstr "Jméno:"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39755 #, c-format
39756 msgid "Name: "
39757 msgstr "Název: "
39758
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39760 #, c-format
39761 msgid "Named:"
39762 msgstr "Pod názvem:"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39776 #, c-format
39777 msgid "Named: "
39778 msgstr "Pod názvem: "
39779
39780 #. ABBR
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39782 msgid "Narrower Term"
39783 msgstr "Užší termín"
39784
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39786 #, c-format
39787 msgid "National Library of Finland, Finland"
39788 msgstr "National Library of Finland, Finsko"
39789
39790 #. SCRIPT
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39792 msgid "Navy Blue"
39793 msgstr "Námořnická modř"
39794
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39796 #, c-format
39797 msgid "Near East University"
39798 msgstr "Near East University"
39799
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39801 #, c-format
39802 msgid ""
39803 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39804 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39805 msgstr ""
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39808 #, c-format
39809 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39810 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Vlámština)"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39813 #, c-format
39814 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39815 msgstr "Nederlands-Nederland (Nizozemština) Sponzoruje Rijksmuseum"
39816
39817 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39819 #, c-format
39820 msgid ""
39821 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39822 "manual grant permissions\" "
39823 msgstr ""
39824 "Potřebujete pomoc? Pomoc s udělováním oprávnění můžete najít on-lin, zkuste "
39825 "vyhledávat \"%s manual grant permissions\" "
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39834 #, c-format
39835 msgid "Never"
39836 msgstr "Neuchovávat nic"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1394
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39850 #, c-format
39851 msgid "New"
39852 msgstr "Nový"
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39859 #, c-format
39860 msgid "New "
39861 msgstr "Nový "
39862
39863 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39865 #, c-format
39866 msgid "New %s server"
39867 msgstr "Nový server %s"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
39871 #, c-format
39872 msgid "New CSV profile"
39873 msgstr "Nový CSV profil"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
39876 #, c-format
39877 msgid "New EAN "
39878 msgstr "Nový EAN "
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
39881 #, c-format
39882 msgid "New ILL request"
39883 msgstr "Nový MVS požadavek"
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
39888 #, c-format
39889 msgid "New ILL request "
39890 msgstr "Nový MVS pořadavek "
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
39893 #, c-format
39894 msgid "New SMS provider"
39895 msgstr "Nový poskytovatel SMS"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
39898 #, c-format
39899 msgid "New SQL from Mana"
39900 msgstr "Nový SQL výstup z Mana"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
39904 #, c-format
39905 msgid "New SQL report"
39906 msgstr "Vytvořit výstup pomocí SQL"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
39909 #, c-format
39910 msgid "New SRU server"
39911 msgstr "Nový SRU server"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
39914 #, c-format
39915 msgid "New Z39.50 server"
39916 msgstr "Nový server Z39.50"
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39919 #, c-format
39920 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
39921 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
39922
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39924 #, c-format
39925 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
39926 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
39929 #, c-format
39930 msgid "New account "
39931 msgstr "Nový účet "
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
39934 #, c-format
39935 msgid "New action"
39936 msgstr "Nová akce"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
39939 #, c-format
39940 msgid "New alert"
39941 msgstr "Nové varování"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
39944 #, c-format
39945 msgid "New authority "
39946 msgstr "Nová autorita "
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
39949 #, c-format
39950 msgid "New authority type"
39951 msgstr "Nový typ autority"
39952
39953 #. %1$s:  category.category_name | html 
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
39955 #, c-format
39956 msgid "New authorized value for %s"
39957 msgstr "Nová ověřená hodnota pro %s"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
39960 #, c-format
39961 msgid "New basket"
39962 msgstr "Nový košík"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
39965 #, c-format
39966 msgid "New basket group"
39967 msgstr "Nová skupina košů"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39970 #, c-format
39971 msgid "New batch patron modification"
39972 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
39973
39974 #. A
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39976 msgid "New batch patrons modification"
39977 msgstr "Nová dávka pro úpravu čtenářů"
39978
39979 #. A
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
39981 #, c-format
39982 msgid "New batch record deletion"
39983 msgstr "Nová dávka záznamů pro smazání"
39984
39985 #. A
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
39990 #, c-format
39991 msgid "New batch record modification"
39992 msgstr "Nová dávka pro úpravu záznamů"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
39996 #, c-format
39997 msgid "New budget"
39998 msgstr "Nový rozpočet"
39999
40000 #. SCRIPT
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
40002 msgid "New budget-parent is beneath budget"
40003 msgstr "Nový mateřský rozpočet je podrozpočtem tohoto rozpočtu"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
40006 #, c-format
40007 msgid "New cash register"
40008 msgstr "Nová hotovostní pokladna"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
40013 #, c-format
40014 msgid "New category"
40015 msgstr "Nová kategorie"
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
40018 #, c-format
40019 msgid "New child record"
40020 msgstr "Nový podřízený záznam"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
40024 #, c-format
40025 msgid "New city"
40026 msgstr "Nové město"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
40029 #, c-format
40030 msgid "New classification source"
40031 msgstr "Nový zdroj klasifikace"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
40035 #, c-format
40036 msgid "New club "
40037 msgstr "Nový klub "
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
40040 #, c-format
40041 msgid "New club field"
40042 msgstr "Nové klubové pole"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
40045 #, c-format
40046 msgid "New club template"
40047 msgstr "Nová šablona klubu"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
40050 #, c-format
40051 msgid "New collection"
40052 msgstr "Nový soubor"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
40056 #, c-format
40057 msgid "New comment"
40058 msgstr "Nový komentář"
40059
40060 #. %1$s:  booksellername | html 
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
40062 #, c-format
40063 msgid "New contract for %s"
40064 msgstr "Nová smlouva s %s"
40065
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
40067 #, c-format
40068 msgid "New course"
40069 msgstr "Nový kurz"
40070
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
40073 #, fuzzy, c-format
40074 msgid "New credit type"
40075 msgstr "Nový druh dluhu"
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
40078 #, c-format
40079 msgid "New currency"
40080 msgstr "Nová měna"
40081
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
40084 #, c-format
40085 msgid "New debit type"
40086 msgstr "Nový druh dluhu"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
40089 #, c-format
40090 msgid "New definition"
40091 msgstr "Nová definice"
40092
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
40095 #, fuzzy, c-format
40096 msgid "New desk"
40097 msgstr "Nový "
40098
40099 #. SCRIPT
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40101 msgid "New document"
40102 msgstr "Nový dokument"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
40105 #, fuzzy, c-format
40106 msgid "New due date"
40107 msgstr "Prodloužit do:"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
40110 #, fuzzy, c-format
40111 msgid "New due date:"
40112 msgstr "Prodloužit do:"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
40115 #, c-format
40116 msgid "New enrollment field"
40117 msgstr "Nové registrační pole:"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
40120 #, c-format
40121 msgid "New entry"
40122 msgstr "Nový záznam"
40123
40124 #. SCRIPT
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
40126 msgid "New field"
40127 msgstr "Nové pole"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
40130 #, c-format
40131 msgid "New field on next line"
40132 msgstr "Nové pole na dalším řádku"
40133
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
40135 #, c-format
40136 msgid "New filing rule"
40137 msgstr "Nové pravidlo zápisu"
40138
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
40140 #, c-format
40141 msgid "New framework"
40142 msgstr "Nová šablona"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
40146 #, c-format
40147 msgid "New frequency"
40148 msgstr "Vytvořit novou frekvenci vydávání"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
40152 #, c-format
40153 msgid "New from Z39.50/SRU"
40154 msgstr "Stáhnout pomocí Z39.50/SRU"
40155
40156 #. For the first occurrence,
40157 #. %1$s:  budget_period_description | html 
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
40160 #, c-format
40161 msgid "New fund for %s"
40162 msgstr "Nový fond pro %s"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
40166 #, c-format
40167 msgid "New guided report"
40168 msgstr "Vytvořit vlastní výstup"
40169
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
40171 #, c-format
40172 msgid "New item"
40173 msgstr "Nová jednotka"
40174
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
40176 #, c-format
40177 msgid "New item type"
40178 msgstr "Nový typ jednotek"
40179
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40181 #, c-format
40182 msgid "New item type created!"
40183 msgstr "Nový typ jednotky vytvořen!"
40184
40185 #. %1$s:  label_batch | html 
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40187 #, c-format
40188 msgid "New label batch created: # %s "
40189 msgstr "Vytvořena nová dávka štítků: # %s "
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40192 #, c-format
40193 msgid "New library"
40194 msgstr "Nová knihovna"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40198 #, c-format
40199 msgid "New line (\\n)"
40200 msgstr "Nový řádek (\\n)"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40204 #, c-format
40205 msgid "New list"
40206 msgstr "Nový seznam"
40207
40208 #. SCRIPT
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40210 msgid "New macro..."
40211 msgstr "Nové makro..."
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40214 #, c-format
40215 msgid "New notice "
40216 msgstr "Nové oznámení "
40217
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40220 #, c-format
40221 msgid "New numbering pattern"
40222 msgstr "Nové schéma číslování"
40223
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40225 #, c-format
40226 msgid "New password:"
40227 msgstr "Nové heslo:"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40230 #, c-format
40231 msgid "New patron "
40232 msgstr "Nový čtenář "
40233
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40235 #, c-format
40236 msgid "New patron attribute type"
40237 msgstr "Nový typ vlastností uživatele"
40238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40240 #, c-format
40241 msgid "New patron list"
40242 msgstr "Nový seznam čtenářů"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40245 #, c-format
40246 msgid "New preference"
40247 msgstr "Nové nastavení"
40248
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40251 #, c-format
40252 msgid "New purchase suggestion"
40253 msgstr "Nový návrh na nákup"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40257 #, c-format
40258 msgid "New record"
40259 msgstr "Nový záznam"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40262 #, c-format
40263 msgid "New record "
40264 msgstr "Nový záznam "
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40267 #, c-format
40268 msgid "New record matching rule"
40269 msgstr "Nové pravidlo shody záznamů"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40272 #, c-format
40273 msgid "New report "
40274 msgstr "Nový výstup "
40275
40276 #. SCRIPT
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40278 msgid "New request"
40279 msgstr "Nový pořadavek"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40282 #, c-format
40283 msgid "New rota"
40284 msgstr "Nový putovní fond"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40287 #, c-format
40288 msgid "New routing list"
40289 msgstr "Vytvořit distribuční seznam"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40292 #, c-format
40293 msgid "New search"
40294 msgstr "Nové hledání"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40297 #, c-format
40298 msgid "New search field"
40299 msgstr "Nové pole pro vyhledávání"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40302 #, c-format
40303 msgid "New set"
40304 msgstr "Nový soubor"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40307 #, c-format
40308 msgid "New splitting rule"
40309 msgstr "Nové rozdělovací pravidlo"
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40314 #, c-format
40315 msgid "New subscription"
40316 msgstr "Nové předplatné"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40320 #, c-format
40321 msgid "New subscription for this serial"
40322 msgstr "Nové předplatné pro toto periodikum"
40323
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40326 #, c-format
40327 msgid "New tag"
40328 msgstr "Nové pole"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40331 #, c-format
40332 msgid "New template"
40333 msgstr "Nová šablona"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40336 #, c-format
40337 msgid "New username:"
40338 msgstr "Nové uživatelské jméno:"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40342 #, c-format
40343 msgid "New value"
40344 msgstr "Nová hodnota"
40345
40346 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40347 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40348 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40349 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40350 #. %5$s:  ELSE 
40351 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40352 #. %7$s:  END 
40353 #. %8$s:  ELSE 
40354 #. %9$s:  END 
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
40356 #, c-format
40357 msgid ""
40358 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40359 "%s "
40360 msgstr ""
40361 "Nová hodnota: %s %s nevyplněno %s %s (Není ověřená hodnota) %s %s %s %s "
40362 "\"Nevyplněno\" %s "
40363
40364 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40365 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40366 #. %3$s:  ELSE 
40367 #. %4$s:  END 
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
40369 #, c-format
40370 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40371 msgstr "Nová hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40374 #, c-format
40375 msgid "New vendor"
40376 msgstr "Nový dodavatel"
40377
40378 #. SCRIPT
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40380 msgid "New window"
40381 msgstr "Nové okno"
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40384 #, c-format
40385 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40386 msgstr "Newcastle City Council, Spojené království"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40394 #, c-format
40395 msgid "News"
40396 msgstr "Novinky"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40399 #, c-format
40400 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40401 msgstr "Novinky budou po vypršení platnosti nadále dostupné na přímém URL."
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40404 #, c-format
40405 msgid "News: "
40406 msgstr "Novinky: "
40407
40408 #. For the first occurrence,
40409 #. SCRIPT
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40422 msgid "Next"
40423 msgstr "Další"
40424
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40430 #, c-format
40431 msgid "Next "
40432 msgstr "Další "
40433
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40436 #, c-format
40437 msgid "Next &gt;&gt;"
40438 msgstr "Další &gt;&gt;"
40439
40440 #. INPUT type=submit
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40447 msgid "Next >>"
40448 msgstr "Další >>"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40451 #, c-format
40452 msgid "Next available"
40453 msgstr "Další dostupný"
40454
40455 #. For the first occurrence,
40456 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40459 #, c-format
40460 msgid "Next available %s item"
40461 msgstr "Další dostupná %s jednotka"
40462
40463 #. SCRIPT
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40465 msgid "Next issue publication date is not defined"
40466 msgstr "Datum vydání příštího čísla není definováno"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40469 #, c-format
40470 msgid "Next issue publication date:"
40471 msgstr "Datum publikování dalšího čísla:"
40472
40473 #. INPUT type=button name=changepage_next
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40477 msgid "Next page"
40478 msgstr "Další stránka"
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40481 #, fuzzy, c-format
40482 msgid "Next steps"
40483 msgstr "Další "
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40486 #, c-format
40487 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40488 msgstr "Nicholas Rosasco (Sestavení dokumentace)"
40489
40490 #. For the first occurrence,
40491 #. SCRIPT
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:287
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:292
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:297
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:302
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40548 #, c-format
40549 msgid "No"
40550 msgstr "Ne"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:907
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1328
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1333
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1342
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40560 #, c-format
40561 msgid "No "
40562 msgstr "Ne "
40563
40564 #. %1$s:  END 
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40566 #, c-format
40567 msgid "No %s "
40568 msgstr "Ne %s "
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40576 #, c-format
40577 msgid "No (default)"
40578 msgstr "Ne (výchozí)"
40579
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:288
40582 #, c-format
40583 msgid ""
40584 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40585 "ACQ, the items framework would be used"
40586 msgstr ""
40587 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
40588 "vytvořit šablonu s kódem ACQ."
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40591 #, c-format
40592 msgid ""
40593 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40594 "ACQ, the items framework would be used "
40595 msgstr ""
40596 "Neexistuje katalogizační šablona pro akvizici, používá se výchozí. Je třeba "
40597 "vytvořit šablonu s kódem ACQ. "
40598
40599 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40601 #, c-format
40602 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40603 msgstr ""
40604 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii DEPARTMENTS (oddělení)! "
40605 "%s Prosím, "
40606
40607 #. For the first occurrence,
40608 #. %1$s:  booksellername | html 
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40611 #, c-format
40612 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40613 msgstr "Nastavení EDIFACT pro %s není k dispozici"
40614
40615 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
40617 #, c-format
40618 msgid "No Item with barcode: %s"
40619 msgstr "Žádná jednotka s čárovým kódem %s"
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40622 #, c-format
40623 msgid ""
40624 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40625 "frameworks supplied for English (en)"
40626 msgstr ""
40627 "Pro Váš jazyk není dostupná žádná šablona MARC. Jako výchozí se použijí "
40628 "šablony pro angličtinu (en)"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40631 #, c-format
40632 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40633 msgstr "Není definována žádná šablona pro úpravu MARC záznamů. Je třeba "
40634
40635 #. SCRIPT
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40637 msgid ""
40638 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40639 "searches will go through the whole record. Continue?"
40640 msgstr ""
40641 "Nebylo definováno žádně mapování vyhledávacích polí pro SRU. To znamená, že "
40642 "všechna vyhledávací pole budou procházet vždy celý záznam. Opravdu "
40643 "pokračovat?"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40646 #, c-format
40647 msgid ""
40648 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40649 "with the category TERM."
40650 msgstr ""
40651 "Nebyl nalezena žádná ověřená hodnota pro kategorii TERM (termín)! Prosím, "
40652 "vytvořte jednu nebo více hodnot v této kategorii."
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40655 #, c-format
40656 msgid "No action defined for the template. "
40657 msgstr "Pro tuto šablonu nebyla dosud definována žádná akce. "
40658
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40661 #, c-format
40662 msgid "No active currency is defined"
40663 msgstr "Není nastavena žádná aktivní měna"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40666 #, c-format
40667 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40668 msgstr "Není definována žádná aktivní měna. Prosím jděte na stránku "
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40672 #, c-format
40673 msgid "No address stored."
40674 msgstr "Adresa není k dispozici."
40675
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40679 #, c-format
40680 msgid "No and try to override system preferences"
40681 msgstr "Ne, bez ohledu na nastavení systému"
40682
40683 #. SCRIPT
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40685 msgid "No authorities have been selected."
40686 msgstr "Nebyl zvolen žádný autoritní záznam."
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40690 #, c-format
40691 msgid "No automatic renewal after"
40692 msgstr "Neprodlužovat automaticky po"
40693
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40696 #, c-format
40697 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40698 msgstr "Neprodlužovat automaticky výpůjčky po (nepřekročitelný limit)"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40701 #, c-format
40702 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40703 msgstr "Nebyl vytvořen žádný průkaz (prázdná dávky nebo seznam?) "
40704
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40706 #, c-format
40707 msgid "No categories have been defined. "
40708 msgstr "Nebyly definovány žádné kategorie. "
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40720 #, c-format
40721 msgid "No change"
40722 msgstr "Žádná změna"
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40725 #, fuzzy, c-format
40726 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40727 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40730 #, c-format
40731 msgid ""
40732 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40733 msgstr ""
40734 "Pro danou kombinaci čtenářské kategorie a typu jednotky nebylo definováno "
40735 "žádné pravidlo pro výpůjčky."
40736
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40739 #, c-format
40740 msgid "No city stored."
40741 msgstr "Město není k dispozici."
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40744 #, fuzzy, c-format
40745 msgid "No claims notice defined. "
40746 msgstr "Žádné poznámka k reklamaci. "
40747
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40749 #, c-format
40750 msgid "No club templates defined."
40751 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné šablony klubů."
40752
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40754 #, c-format
40755 msgid "No club with this name, please, try another"
40756 msgstr "Žádný klub s tímto jménem, zkuste prosím jiný"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40759 #, c-format
40760 msgid "No clubs defined."
40761 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kluby."
40762
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40764 #, c-format
40765 msgid ""
40766 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40767 "defined."
40768 msgstr ""
40769 "Nejsou vytvořeny žádné kluby. Šablona klubu musí existovat předtím, než "
40770 "budete vytvářet první klub."
40771
40772 #. SCRIPT
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40774 msgid "No color"
40775 msgstr "Bez barvy"
40776
40777 #. SCRIPT
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40779 msgid "No columns selected!"
40780 msgstr "Nejsou vybrány žádné sloupce!"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40783 #, c-format
40784 msgid "No comments have been approved."
40785 msgstr "Žádné komentáře zatím nebyly schváleny."
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40788 #, c-format
40789 msgid "No comments to moderate."
40790 msgstr "Žádné komentáře čekající na schválení."
40791
40792 #. For the first occurrence,
40793 #. SCRIPT
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
40798 #, c-format
40799 msgid "No cover image available"
40800 msgstr "Obálka není dostupná"
40801
40802 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40804 #, c-format
40805 msgid "No database named %s detected."
40806 msgstr "Detekována databáze pojmenovaná %s."
40807
40808 #. SCRIPT
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:904
40810 msgid "No date selected"
40811 msgstr "Den nevybrán"
40812
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40814 #, c-format
40815 msgid "No descriptions"
40816 msgstr "Bez popisů"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40820 #, c-format
40821 msgid "No email stored."
40822 msgstr "E-mail není k dispozici."
40823
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40825 #, c-format
40826 msgid "No files found."
40827 msgstr "Soubory nenalezeny."
40828
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40834 #, c-format
40835 msgid "No fund"
40836 msgstr "Žádný fond"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40839 #, c-format
40840 msgid "No fund found"
40841 msgstr "Nebyl nalezen žádný fond"
40842
40843 #. SCRIPT
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40845 msgid "No fund selected."
40846 msgstr "Nebyl vybrán fond."
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40849 #, c-format
40850 msgid "No funds to display for this search criteria"
40851 msgstr "Žádné fondy nevyhovují tomuto vyhledávacímu kritériu"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40854 #, c-format
40855 msgid "No group"
40856 msgstr "Žádná skupina"
40857
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40863 #, c-format
40864 msgid "No holds allowed"
40865 msgstr "Rezervace nejsou povoleny"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40868 #, c-format
40869 msgid "No holds allowed:"
40870 msgstr "Rezervace nejsou povoleny:"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40874 #, c-format
40875 msgid "No holds found."
40876 msgstr "Rezervace nenalezeny."
40877
40878 #. A
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
40881 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
40882 msgstr ""
40883 "Žádné rezervace na tuto jednotku / Celkem rezervací na tento záznam: %s"
40884
40885 #. A
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
40888 msgid "No holds on this record"
40889 msgstr "Žádné rezervace"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:938
40894 #, c-format
40895 msgid "No if settings allow it"
40896 msgstr "Ne, pokud to nastavení umožní"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
40900 #, c-format
40901 msgid "No image: "
40902 msgstr "Bez obrázku: "
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
40905 #, c-format
40906 msgid "No images are currently available. "
40907 msgstr "Žádné obrázky nejsou momentálně dostupné. "
40908
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
40911 #, c-format
40912 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
40913 msgstr "U toho záznamu zatím není žádný obrázek obálky. Můžete nějaký "
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
40916 #, c-format
40917 msgid "No item found"
40918 msgstr "Žádné jednotky nenalezeny"
40919
40920 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
40922 #, c-format
40923 msgid "No item found with barcode %s"
40924 msgstr "Pod čárovým kódem %s nebyla nalezena žádná jednotka"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
40927 #, c-format
40928 msgid "No item matches this barcode"
40929 msgstr "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla nalezena"
40930
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
40933 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
40934 msgstr ""
40935 "Žádné položky nebyly vloženy do košíku, protože se v něm již nacházejí!"
40936
40937 #. SCRIPT
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
40939 msgid "No item was selected"
40940 msgstr "Nebyly vybrány žádné položky"
40941
40942 #. SCRIPT
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40944 msgid ""
40945 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
40946 msgstr ""
40947 "Jednotka s tímto čárovým kódem nebyla v offline databázi nalezena (transakce "
40948 "byla přesto zaznamenána): %s"
40949
40950 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
40952 #, c-format
40953 msgid "No item with barcode: %s"
40954 msgstr "Jednotka s čárovým kódem %s nebyla nalezena"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
40957 #, c-format
40958 msgid "No items"
40959 msgstr "Žádná položka"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
40962 #, c-format
40963 msgid ""
40964 "No items added because the library is not set. Please set your library "
40965 "before adding items to a batch. "
40966 msgstr ""
40967 "Nebyly přidány žádné položky, protože knihovna není nastavena. Prosím, "
40968 "nastavte svoji knihovnu před přidáváním položek do dávky. "
40969
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
40973 #, c-format
40974 msgid "No items are available"
40975 msgstr "Nejsou dostupné žádné jednotky,"
40976
40977 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
40979 #, c-format
40980 msgid "No items for %s"
40981 msgstr "Žádná položka pro %s"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:199
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
40986 #, c-format
40987 msgid "No items found."
40988 msgstr "Nenalezeny žádné jednotky."
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
40991 #, c-format
40992 msgid "No items were found by searching."
40993 msgstr "Nebyly nalezeny žádné jednotky, které odpovídají zadání hledání."
40994
40995 #. SCRIPT
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40997 msgid "No itemtype"
40998 msgstr "Žádný typ jednotky"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
41001 #, c-format
41002 msgid "No keys defined for the current patron. "
41003 msgstr "Tento čtenář nemá přiřazeny žádné klíče."
41004
41005 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
41006 #. %2$s:  BORERR | html 
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
41008 #, c-format
41009 msgid ""
41010 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
41011 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
41012 "should be specified."
41013 msgstr ""
41014 "Není definováno žádné upozornění nebo omezení pro čtenáře kvůli nedodržení "
41015 "výpůjční lhůty %s pro kategorii čtenářů %s. Má-li čtenář opožděné nevrácené "
41016 "výpůjčky, měl by mu být posláno upozornění, nebo omezeny služby, připadně "
41017 "obojí."
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
41021 #, c-format
41022 msgid "No limit"
41023 msgstr "Bez omezení"
41024
41025 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
41027 #, c-format
41028 msgid "No log found %s for "
41029 msgstr "Nebyl nalezen žádný záznam %s pro "
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
41032 #, c-format
41033 msgid "No mappings have been defined for this set"
41034 msgstr "Pro tuto sadu nebylo definováno žádné mapování"
41035
41036 #. SCRIPT
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
41038 msgid "No match"
41039 msgstr "Žádná shoda"
41040
41041 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
41042 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
41044 #, c-format
41045 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
41046 msgstr "Žádná shoha s číslem čtenáře (%s). %s"
41047
41048 #. For the first occurrence,
41049 #. SCRIPT
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41052 msgid "No matches found"
41053 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající záznamy"
41054
41055 #. SCRIPT
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
41057 msgid "No matching notices found"
41058 msgstr "Nebyly nalezeny žádná odpovídající upozornění"
41059
41060 #. SCRIPT
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
41062 msgid "No matching reports found"
41063 msgstr "Nebyly nalezeny žádné odpovídající výstupy"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
41066 #, c-format
41067 msgid "No missing issues found."
41068 msgstr "Chybějící čísla nenalezena."
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
41071 #, c-format
41072 msgid "No more renewals possible"
41073 msgstr "Další prodloužení není možné"
41074
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
41076 #, c-format
41077 msgid "No more renewals possible."
41078 msgstr "Další prodloužení není možné."
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
41081 #, c-format
41082 msgid "No notice"
41083 msgstr "Bez oznámení"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
41086 #, c-format
41087 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
41088 msgstr "Nebyla zkopírována žádná objednávka. Zřejmě nastala neočekávaná chyba?"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
41091 #, c-format
41092 msgid "No order selected"
41093 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
41096 #, c-format
41097 msgid "No orders yet"
41098 msgstr "Zatím žádné objednávky"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41101 #, fuzzy, c-format
41102 msgid "No other items."
41103 msgstr "některou jednotku."
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
41106 #, c-format
41107 msgid "No outstanding charges"
41108 msgstr "Žádné neuhrazené pohledávky"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
41111 #, c-format
41112 msgid ""
41113 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
41114 "(by default ILLLIBS category)."
41115 msgstr ""
41116 "Nejsou zatím stanoveny žádné spolupracující subjekty. Prosím vytvořte vhodný "
41117 "záznam čtenáře (pomocí výchozí ILLLIBS kategorie). "
41118
41119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
41120 #, c-format
41121 msgid "No patron card numbers given."
41122 msgstr "Nebylo zadáno číslo čtenářského průkazu."
41123
41124 #. SCRIPT
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41126 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
41127 msgstr ""
41128 "Číslo průkazu nebylo nalezeno v offline databázi (přesto bude použito): %s"
41129
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
41131 #, c-format
41132 msgid "No patron matched "
41133 msgstr "Žádný čtenář neodpovídá výrazu "
41134
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
41136 #, c-format
41137 msgid "No patron may put this book on hold."
41138 msgstr "Žádný uživatel nesmí rezervovat tuto knihu."
41139
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
41141 #, c-format
41142 msgid "No patron records have been actually removed"
41143 msgstr "Žádní čtenáři nebyli odstraněni"
41144
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
41146 #, c-format
41147 msgid "No patron records have been anonymized"
41148 msgstr "Nebyly utajeny žádné záznamy o uživateli"
41149
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41151 #, c-format
41152 msgid "No patron records have been removed"
41153 msgstr "Nebyly odstraněny žádné záznamy o uživateli"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41157 #, c-format
41158 msgid "No patron with this name, please, try another"
41159 msgstr "Žádný uživatel s tímto jménem, zkuste prosím dalšího"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
41162 #, c-format
41163 msgid "No pending baskets"
41164 msgstr "Žádné nevyřízené košíky"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
41167 #, c-format
41168 msgid "No pending on-site checkout."
41169 msgstr "Žádné nevyřízené prezenční výpůjčky."
41170
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41173 #, c-format
41174 msgid "No phone stored."
41175 msgstr "Telefon není k dispozici."
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
41179 #, c-format
41180 msgid "No physical items for this record"
41181 msgstr "K tomuto záznamu neexistují žádné jednotky"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:87
41184 #, c-format
41185 msgid "No plugins installed"
41186 msgstr "Není nainstalován žádný zásuvný modul"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
41189 #, c-format
41190 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
41191 msgstr ""
41192 "Nejsou žádné zásuvné moduly, které mohou být použity jako nástroj pro "
41193 "instalaci"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41196 #, c-format
41197 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
41198 msgstr ""
41199 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které mohou konvertovat soubory "
41200 "do MARC"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
41203 #, c-format
41204 msgid "No plugins that can create a report are installed"
41205 msgstr "Nejsou instalovány žádné zásuvné moduly, které mohou vytvořit výstup"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
41208 #, c-format
41209 msgid ""
41210 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41211 msgstr ""
41212 "Nejsou nainstalovány žádné zásuvné moduly, které rozšiřují bibliografické "
41213 "záznamy"
41214
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41216 #, c-format
41217 msgid ""
41218 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41219 "installed"
41220 msgstr ""
41221 "Nejsou nainstalované zásuvné moduly, které umožňují provádění on-line plateb "
41222 "v katalogu"
41223
41224 #. A
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
41228 msgid "No popup"
41229 msgstr "Nezobrazit ve vyskakovacím okně"
41230
41231 #. SCRIPT
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41233 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41234 msgstr ""
41235 "Nejsou dostupné žádné citáty. Použijte tlačítko 'Přidat citát' na přidání "
41236 "citátu."
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41240 #, c-format
41241 msgid "No reason"
41242 msgstr "Bez důvodu"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41245 #, c-format
41246 msgid ""
41247 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41248 "your catalog."
41249 msgstr ""
41250 "Nebyl importován žádný záznam, protože všechny vybrané záznamy se již v "
41251 "katalogu nacházejí."
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41254 #, c-format
41255 msgid "No record was removed."
41256 msgstr "Nebyl odstraněn žádný záznam."
41257
41258 #. SCRIPT
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41260 msgid "No records have been selected."
41261 msgstr "Nebyl zvolen žádný záznam."
41262
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41264 #, c-format
41265 msgid "No records have been staged."
41266 msgstr "Žádné záznamy nebyly připravené."
41267
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
41269 #, c-format
41270 msgid "No records imported"
41271 msgstr "Žádný záznam nebyl importován"
41272
41273 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41275 #, c-format
41276 msgid "No records were modified. %s"
41277 msgstr "Nebyly upraveny žádné záznamy. %s"
41278
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41281 #, c-format
41282 msgid "No renewal before"
41283 msgstr "Prodloužit lze X dní před"
41284
41285 #. SCRIPT
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41287 msgid "No renewal before %s"
41288 msgstr "Prodloužit lze až %s"
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41291 #, c-format
41292 msgid "No results for your query"
41293 msgstr "Pro váš dotaz nebyly nalezeny žádné výsledky"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41298 #, c-format
41299 msgid "No results found"
41300 msgstr "Nenalezen žádný výsledek"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41303 #, c-format
41304 msgid "No results found for "
41305 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro "
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41308 #, c-format
41309 msgid "No results found."
41310 msgstr "Nenalezeny žádné výsledky."
41311
41312 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41314 #, c-format
41315 msgid "No results match your search %sfor "
41316 msgstr "Žádné výsledky neodpovídají vašemu vyhledávání %s pro "
41317
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41319 #, c-format
41320 msgid "No results."
41321 msgstr "Žádné výsledky."
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41324 #, c-format
41325 msgid ""
41326 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41327 "the samples supplied for English (en)"
41328 msgstr ""
41329 "Pro váš jazyk nejsou dostupná žádná vzorová data. Použijí se vzorová data "
41330 "pro angličtinu (en)"
41331
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41333 #, c-format
41334 msgid "No saved reports match your criteria. "
41335 msgstr "Žádné uložené výstupy neodpovídají vašim kritériím. "
41336
41337 #. SCRIPT
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41339 #, fuzzy
41340 msgid "No serials selected"
41341 msgstr "Nebyla vybrána žádná objednávka"
41342
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41344 #, c-format
41345 msgid "No status"
41346 msgstr "Bez stavu"
41347
41348 #. SCRIPT
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41350 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41351 msgstr "Ve znalostní bázi Mana nebylo nalezeno odpovídající předplatné"
41352
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41354 #, c-format
41355 msgid "No system preferences matched your search for: "
41356 msgstr "Žádná systémová nastavení se neshodují s vyhledávaným výrazem: "
41357
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41359 #, c-format
41360 msgid ""
41361 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41362 "your ILL partner library records. "
41363 msgstr ""
41364 "Nebyla nalezena žádná e-mailová adresa. Vyberte správnou partnerskou "
41365 "knihovnu, nebo zkontrolujte záznam partnerské knihovny, zda obsahuje "
41366 "potřebné údaje."
41367
41368 #. SCRIPT
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41370 msgid "No temporary directory found."
41371 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodná data."
41372
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41374 #, c-format
41375 msgid "No transfers to receive"
41376 msgstr "Žádné přesuny k příjmu"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41379 #, c-format
41380 msgid "No valid patrons to merge were found."
41381 msgstr "Nebyl nalezen žádný vhodný čtenář ke spojení."
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41384 #, c-format
41385 msgid "No warnings."
41386 msgstr "Žádná varování."
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41389 #, c-format
41390 msgid "No, I don't confirm"
41391 msgstr "Ne, nepotvrzovat (N)"
41392
41393 #. INPUT type=submit
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41395 msgid "No, do not Delete"
41396 msgstr "Ne, neodstraňovat"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:62
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41423 #, c-format
41424 msgid "No, do not delete"
41425 msgstr "Ne, neodstraňovat"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41428 #, c-format
41429 msgid "No, do not reset mappings"
41430 msgstr "Ne, neresetovat mapování"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41433 #, c-format
41434 msgid "No, don't cancel (N)"
41435 msgstr "Ne, nerušit (N)"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41438 #, c-format
41439 msgid "No, don't check out (N)"
41440 msgstr "Ne, nepůjčovat (N)"
41441
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41444 #, c-format
41445 msgid "No, don't close (N)"
41446 msgstr "Ne, nezavírat (N)"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41449 #, c-format
41450 msgid "No, don't delete (N)"
41451 msgstr "Ne, neodstraňovat (N)"
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41454 #, c-format
41455 msgid "No, don't renew (N)"
41456 msgstr "Ne, neprodlužovat (N)"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41460 #, c-format
41461 msgid "No, let me think about it"
41462 msgstr "Ne, potřebuji si rozmyslet"
41463
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41466 #, c-format
41467 msgid "No, save as new record"
41468 msgstr "Ne, uložit jako nový záznam"
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41473 #, c-format
41474 msgid "No."
41475 msgstr "Č."
41476
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41478 #, c-format
41479 msgid "No. of items:"
41480 msgstr "Počet jednotek:"
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41483 #, c-format
41484 msgid "No. of times checked out"
41485 msgstr "Počet vypůjčení"
41486
41487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41488 #, c-format
41489 msgid "No: Save as new authority"
41490 msgstr "Ne: Uložit jako novou autoritu"
41491
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41493 #, c-format
41494 msgid "Nobody"
41495 msgstr "Nikdo"
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41498 #, c-format
41499 msgid "Nodes: "
41500 msgstr "Uzly:"
41501
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41503 #, c-format
41504 msgid "Non-fiction"
41505 msgstr "Literatura faktu"
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41508 #, c-format
41509 msgid "Non-musical recording"
41510 msgstr "Nehudební záznam"
41511
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
41513 #, c-format
41514 msgid "Non-patron guarantor first name"
41515 msgstr "Křestní jméno ručitele, který není čtenářem"
41516
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
41518 #, c-format
41519 msgid "Non-patron guarantor surname"
41520 msgstr "Příjmení ručitele, který není čtenářem"
41521
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41523 #, c-format
41524 msgid "Non-public note"
41525 msgstr "Neveřejná poznámka"
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41528 #, c-format
41529 msgid "Non-public note:"
41530 msgstr "Neveřejná poznámka:"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
41533 #, c-format
41534 msgid "Non-public notes"
41535 msgstr "Neveřejné poznámky"
41536
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41539 msgid "Nonbreaking space"
41540 msgstr "Nedělitelná mezera"
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:248
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41579 #, c-format
41580 msgid "None"
41581 msgstr "Žádné"
41582
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41584 #, c-format
41585 msgid "None defined"
41586 msgstr "Žádné definice"
41587
41588 #. SCRIPT
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41590 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41591 msgstr ""
41592 "Žádná z těchto jednotek, nemůže být obvykle rezervována pro tohoto uživatele."
41593
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
41596 #, c-format
41597 msgid "None specified"
41598 msgstr "Není specifikováno"
41599
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
41601 #, c-format
41602 msgid "None specified "
41603 msgstr "Neuvedeno "
41604
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41606 #, c-format
41607 msgid "Nonpublic note"
41608 msgstr "Neveřejná poznámka"
41609
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41612 #, c-format
41613 msgid "Nonpublic note:"
41614 msgstr "Neveřejná poznámka:"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41617 #, c-format
41618 msgid "Nonpublic note: "
41619 msgstr "Neveřejná poznámka: "
41620
41621 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41623 #, c-format
41624 msgid "Nonpublic note: %s"
41625 msgstr "Neveřejná poznámka: %s"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41628 #, c-format
41629 msgid "Nonpublic notes"
41630 msgstr "Neveřejné poznámky"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41633 #, c-format
41634 msgid "Normal"
41635 msgstr "Základní"
41636
41637 #. SCRIPT
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
41639 msgid "Normal day"
41640 msgstr "Normální den"
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41643 #, c-format
41644 msgid "Normal text"
41645 msgstr "Normální text"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41656 #, c-format
41657 msgid "Normalization rule: "
41658 msgstr "Pravidlo normalizace: "
41659
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41661 #, c-format
41662 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41663 msgstr "Norsk Bokmål (Bokmål norština) Axel Bojer a Thomas Gramstad"
41664
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
41666 #, c-format
41667 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41668 msgstr "Norsk Nynorsk (Nynorsk norština) Unni Knutsen a Marit Kristine Ådland"
41669
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41671 #, c-format
41672 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41673 msgstr "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41674
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
41676 #, c-format
41677 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41678 msgstr "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41679
41680 #. SCRIPT
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41682 msgid "Northern"
41683 msgstr "Severní"
41684
41685 #. %1$s:  END 
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41687 #, c-format
41688 msgid "Not Installed %s"
41689 msgstr "Nenainstalováno %s"
41690
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
41692 #, fuzzy, c-format
41693 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41694 msgstr "Není duplicitní. Uložit jako nový záznam"
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41697 #, c-format
41698 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41699 msgstr "Nejsou definovány všechny typy autorit, na které odkazují rámce. "
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41702 #, c-format
41703 msgid ""
41704 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41705 "'ignored'). "
41706 msgstr ""
41707 "Ne všechny podpole pro následující pole jsou ve stejné záložce (nebo "
41708 "označeny jako 'ignorované'). "
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41716 #, c-format
41717 msgid "Not allowed"
41718 msgstr "Nepovoleno"
41719
41720 #. A
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41722 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41723 msgstr "Nelze provést z důvodu nastavení soukromí čtenáře"
41724
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
41726 #, c-format
41727 msgid "Not allowed to delete own account"
41728 msgstr "Není možné odstranit vlastní účet"
41729
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41732 msgid "Not allowed: overdue"
41733 msgstr "Není povoleno: po datu vrácení"
41734
41735 #. SCRIPT
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41737 msgid "Not allowed: patron restricted"
41738 msgstr "Nelze provést: čtenář má omezené služby"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41744 #, c-format
41745 msgid "Not available"
41746 msgstr "Nedostupný"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41749 #, c-format
41750 msgid "Not checked out since: "
41751 msgstr "Nebylo půjčeno od: "
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
41754 #, c-format
41755 msgid "Not checked out."
41756 msgstr "Nebylo půjčeno."
41757
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41764 #, c-format
41765 msgid "Not for loan"
41766 msgstr "Nelze vypůjčit"
41767
41768 #. %1$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
41770 #, fuzzy, c-format
41771 msgid "Not for loan %s "
41772 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
41773
41774 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41776 #, c-format
41777 msgid "Not for loan (%s)"
41778 msgstr "Nelze vypůjčit (%s)"
41779
41780 #. For the first occurrence,
41781 #. SCRIPT
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41784 #, c-format
41785 msgid "Not for loan status"
41786 msgstr "Označeno jako Není určeno k půjčování"
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:196
41789 #, c-format
41790 msgid "Not for loan status updated. "
41791 msgstr "Status půjčovatelnosti byl aktualizován. "
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41795 #, c-format
41796 msgid "Not for loan: "
41797 msgstr "Nelze vypůjčit: "
41798
41799 #. SCRIPT
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41801 msgid "Not holdable"
41802 msgstr "Nelze rezervovat"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41805 #, c-format
41806 msgid "Not published"
41807 msgstr "Nevydáno"
41808
41809 #. SCRIPT
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41811 msgid "Not renewable"
41812 msgstr "Nelze prodloužit"
41813
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41816 #, c-format
41817 msgid "Not seen"
41818 msgstr "Nepřečteno"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41823 #, c-format
41824 msgid "Not set "
41825 msgstr "Nenastaveno"
41826
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41839 #, c-format
41840 msgid "Note"
41841 msgstr "Poznámka"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41844 #, c-format
41845 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41846 msgstr ""
41847 "Poznámka: Ve výchozím nastavení jsou exportovány i informace o jednotkách."
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41851 #, c-format
41852 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41853 msgstr ""
41854 "Poznámka: Tento soubor exportu bude velmi rozsáhlý a je generován v noci."
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
41858 #, c-format
41859 msgid "Note about the accompanying materials: "
41860 msgstr "Poznámka o doprovodných materiálech: "
41861
41862 #. SCRIPT
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41864 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41865 msgstr "Poznámka k doprovodným materiálům: %s"
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41868 #, c-format
41869 msgid "Note for OPAC"
41870 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
41871
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41873 #, c-format
41874 msgid "Note for staff"
41875 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41878 #, c-format
41879 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41880 msgstr ""
41881 "Případná poznámka pro knihovníka, který bude zpracovávat Vaši žádost o "
41882 "prodloužení předplatného: "
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41885 #, c-format
41886 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41887 msgstr ""
41888 "Upozornění: váhy polí se započítávají pouze u jednoduchého vyhledávání."
41889
41890 #. %1$s:  CASE 'both' 
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41892 #, c-format
41893 msgid ""
41894 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41895 "$KOHA_CONF file %s "
41896 msgstr "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF %s "
41897
41898 #. %1$s:  END 
41899 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
41900 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
41901 #. %4$s:  END 
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41903 #, c-format
41904 msgid ""
41905 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41906 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
41907 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
41908 msgstr ""
41909 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. V tuto "
41910 "chvíli není přístup k memcached nastaven. %s %s | Použitá mezipaměť: %s %s "
41911
41912 #. %1$s:  CASE # nowhere 
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
41914 #, c-format
41915 msgid ""
41916 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41917 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
41918 "memcached config from ENV. %s "
41919 msgstr ""
41920 "Konfigurace memcached by se měla nacházet v souboru $KOHA_CONF. Abyste se "
41921 "vyhnuli problémům, je lepší proměnnou ENV vůbec nenastavovat. %s "
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
41926 #, c-format
41927 msgid "Note:"
41928 msgstr "Poznámka:"
41929
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41937 #, c-format
41938 msgid "Note: "
41939 msgstr "Poznámka: "
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
41942 #, c-format
41943 msgid ""
41944 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
41945 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
41946 "or slow your system down."
41947 msgstr ""
41948 "Poznámka: Dbejte opatrnosti při výběru sloupců. Pokud Váš výběr bude příliš "
41949 "široký, může to vést k velkému množství dat ve výstupu, který se tak buď "
41950 "nedokončí, nebo zpomalí Váš systém."
41951
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
41953 #, c-format
41954 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
41955 msgstr "Poznámka: pro nahrávání přechodných dat nevybírejte kategorii."
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
41958 #, c-format
41959 msgid ""
41960 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
41961 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
41962 msgstr ""
41963 "Poznámka: Nebyly definovány žádné kategorie pro nahrávané soubory. Vytvořte "
41964 "ověřené hodnoty v kategorii UPLOAD, jinak budou všechny nahrané soubory "
41965 "označeny jako dočasné."
41966
41967 #. SCRIPT
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41969 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
41970 msgstr "Poznámka: _ALL_ hodnota přepíše všechny ostatní hodnoty"
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
41973 #, c-format
41974 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
41975 msgstr ""
41976 "Poznámka: změňte typ proměnné na jednu z hodnot v rozbalovacím seznamu."
41977
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
41979 #, c-format
41980 msgid ""
41981 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
41982 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
41983 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
41984 "the bibliographic record"
41985 msgstr ""
41986 "Poznámka: pro 'Kopírování pole autorit' vložte pole autority, které by mělo "
41987 "být zkopírováno ze záznamu autorit do bibliografického záznamu. Např. v "
41988 "MARC21, pole 100 v záznamu autorit by mělo být zkopírováno do pole 100 v "
41989 "bibliografickém záznamu"
41990
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
41992 #, c-format
41993 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
41994 msgstr "Poznámka: jedno z následujících polí se musí rovnat 1"
41995
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
42018 #, c-format
42019 msgid "Notes"
42020 msgstr "Poznámky"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
42024 #, c-format
42025 msgid "Notes "
42026 msgstr "Poznámky "
42027
42028 #. For the first occurrence,
42029 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
42032 #, c-format
42033 msgid "Notes : %s "
42034 msgstr "Poznámky: %s "
42035
42036 #. SCRIPT
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42038 #, fuzzy
42039 msgid "Notes about return claim"
42040 msgstr "Poznámka k reklamaci vrácení"
42041
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
42044 #, c-format
42045 msgid "Notes/Comments"
42046 msgstr "Poznámky/Komentáře"
42047
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
42065 #, c-format
42066 msgid "Notes:"
42067 msgstr "Poznámky:"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:112
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
42078 #, c-format
42079 msgid "Notes: "
42080 msgstr "Poznámky: "
42081
42082 #. For the first occurrence,
42083 #. %1$s:  reservenotes | html 
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:59
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
42086 #, c-format
42087 msgid "Notes: %s"
42088 msgstr "Poznámky: %s"
42089
42090 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
42091 #. %2$s:  END 
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
42093 #, c-format
42094 msgid "Notes: %s%s "
42095 msgstr "Poznámky: %s%s "
42096
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
42099 #, c-format
42100 msgid "Nothing found."
42101 msgstr "Nic nenalezeno."
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
42104 #, c-format
42105 msgid "Nothing found. "
42106 msgstr "Nic nenalezeno. "
42107
42108 #. For the first occurrence,
42109 #. SCRIPT
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
42113 msgid "Nothing is selected."
42114 msgstr "Nebylo nic vybráno."
42115
42116 #. SCRIPT
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
42118 msgid "Nothing to save"
42119 msgstr "Nic k uložení"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
42122 #, c-format
42123 msgid "Notice"
42124 msgstr "Upomínka"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
42127 #, c-format
42128 msgid "Notices"
42129 msgstr "Upozornění"
42130
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
42138 #, c-format
42139 msgid "Notices &amp; slips"
42140 msgstr "Oznámení &amp; potvrzení"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
42143 #, c-format
42144 msgid "Notification date"
42145 msgstr "Datum oznámení"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
42148 #, fuzzy, c-format
42149 msgid "Notify manager:"
42150 msgstr "Manager dokumentačního týmu:"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
42153 #, c-format
42154 msgid "Noto"
42155 msgstr "Noto"
42156
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
42158 #, c-format
42159 msgid "Noto fonts"
42160 msgstr "Noto fonts"
42161
42162 #. SCRIPT
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42164 msgid "Nov"
42165 msgstr "Listopad"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
42168 #, c-format
42169 msgid "NoveList Select"
42170 msgstr "NoveList Select"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
42174 #, c-format
42175 msgid "Novelist Select: "
42176 msgstr "NoveList Select: "
42177
42178 #. For the first occurrence,
42179 #. SCRIPT
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
42182 #, c-format
42183 msgid "November"
42184 msgstr "Listopad"
42185
42186 #. SCRIPT
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
42188 msgid "Now"
42189 msgstr "Nyní"
42190
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
42192 #, c-format
42193 msgid ""
42194 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
42195 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
42196 msgstr ""
42197 "Nyní vytvoříme záznam uživatele s právy superknihovníka. Při přihlášení do "
42198 "systému tímto účtem budete disponovat všemi oprávněními. "
42199
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
42201 #, c-format
42202 msgid ""
42203 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
42204 "default data."
42205 msgstr ""
42206 "Nyní jsme připraveni vytvořit tabulky v databázi a naplnit je výchozími "
42207 "údaji."
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
42210 #, c-format
42211 msgid "Nowhere"
42212 msgstr "Nikde"
42213
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
42215 #, c-format
42216 msgid "Num/Patrons"
42217 msgstr "Č./Čtenáři"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42228 #, c-format
42229 msgid "Number"
42230 msgstr "Číslo"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42233 #, c-format
42234 msgid "Number "
42235 msgstr "Číslo "
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42239 #, c-format
42240 msgid "Number of baskets"
42241 msgstr "Počet košíků"
42242
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42244 #, c-format
42245 msgid "Number of checkouts"
42246 msgstr "Počet výpůjček"
42247
42248 #. SCRIPT
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42250 msgid "Number of checkouts by item type"
42251 msgstr "Počet výpůjček podle typu jednotky"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42255 #, c-format
42256 msgid "Number of columns:"
42257 msgstr "Počet sloupců:"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
42260 #, c-format
42261 msgid "Number of copies of this item to add: "
42262 msgstr "Počet kusů této jednotky k přidání: "
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42266 #, c-format
42267 msgid "Number of copies to be made of this item "
42268 msgstr "Počet kopií jednotky k přidání"
42269
42270 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42272 #, c-format
42273 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42274 msgstr "Počet kurzů, pro které je rezervována tato jednotka: %s"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42277 #, c-format
42278 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42279 msgstr "Počet jednotek, které mají být vidět v on-line katalogu:"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42282 #, c-format
42283 msgid "Number of issues to display to staff:"
42284 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance:"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42287 #, c-format
42288 msgid "Number of issues to display to staff: "
42289 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro zaměstnance: "
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42292 #, c-format
42293 msgid "Number of issues to display to the public: "
42294 msgstr "Počet čísel k zobrazení pro čtenáře: "
42295
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42297 #, c-format
42298 msgid "Number of issues:"
42299 msgstr "Počet čísel:"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42302 #, c-format
42303 msgid "Number of items"
42304 msgstr "Počet jednotek"
42305
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42307 #, c-format
42308 msgid "Number of items added"
42309 msgstr "Počet přidaných jednotek"
42310
42311 #. %1$s:  countitems | html 
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42313 #, c-format
42314 msgid "Number of items available: %s"
42315 msgstr "Počet dostupných jednotek: %s"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42318 #, c-format
42319 msgid "Number of items deleted"
42320 msgstr "Počet odstraněných jednotek"
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42323 #, c-format
42324 msgid "Number of items displayed"
42325 msgstr "Počet zobrazených jednotek"
42326
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42328 #, c-format
42329 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42330 msgstr "Počet vynechaných jednotek kvůli duplicitě čárového kódu"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42333 #, c-format
42334 msgid "Number of items replaced"
42335 msgstr "Počet nahrazených jednotek"
42336
42337 #. SCRIPT
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42339 msgid "Number of items to add"
42340 msgstr "Počet jednotek k přidání"
42341
42342 #. TH
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42345 msgid "Number of libraries using this pattern"
42346 msgstr "Počet knihoven, které používají toto schéma"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42349 #, c-format
42350 msgid "Number of months:"
42351 msgstr "Počet měsíců:"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42354 #, c-format
42355 msgid "Number of pages"
42356 msgstr "Počet stránek"
42357
42358 #. %1$s:  LinesRead | html 
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42360 #, c-format
42361 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42362 msgstr "Počet potenciálně načtených čárových kódů: %s"
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42365 #, c-format
42366 msgid "Number of records added"
42367 msgstr "Počet přidaných záznamů"
42368
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42370 #, c-format
42371 msgid "Number of records changed back"
42372 msgstr "Počet záznamů změněných zpět"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42375 #, c-format
42376 msgid "Number of records deleted"
42377 msgstr "Počet odstraněných záznamů"
42378
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42381 #, c-format
42382 msgid "Number of records ignored"
42383 msgstr "Počet vynechaných záznamů"
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42386 #, c-format
42387 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42388 msgstr "Počet nesmazaných záznamů z důvodu jejich vypůjčení"
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42391 #, c-format
42392 msgid "Number of records updated"
42393 msgstr "Počet aktualizovaných záznamů"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42396 #, c-format
42397 msgid "Number of renewals"
42398 msgstr "Počet prodloužení"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42402 #, c-format
42403 msgid "Number of rows:"
42404 msgstr "Počet řádků:"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42407 #, c-format
42408 msgid "Number of students:"
42409 msgstr "Počet studentů:"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42412 #, c-format
42413 msgid "Number of subscriptions: "
42414 msgstr "Počet předplatných: "
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42417 #, c-format
42418 msgid "Number of weeks:"
42419 msgstr "Počet týdnů:"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42422 #, c-format
42423 msgid "Number pattern:"
42424 msgstr "Schéma číslování:"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42427 #, c-format
42428 msgid "Number pattern: "
42429 msgstr "Schéma číslování: "
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42432 #, c-format
42433 msgid "Numbered"
42434 msgstr "Číslováno"
42435
42436 #. SCRIPT
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42438 msgid "Numbered list"
42439 msgstr "Číslovaný seznam"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42442 #, c-format
42443 msgid "Numbering calculation"
42444 msgstr "Výpočet číslování"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42447 #, c-format
42448 msgid "Numbering formula"
42449 msgstr "Schéma číslování"
42450
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42454 #, c-format
42455 msgid "Numbering formula:"
42456 msgstr "Vzorec číslování:"
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42460 #, c-format
42461 msgid "Numbering pattern"
42462 msgstr "Vzorek číslování"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42465 #, c-format
42466 msgid "Numbering pattern:"
42467 msgstr "Schéma číslování:"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42471 #, c-format
42472 msgid "Numbering patterns"
42473 msgstr "Schémata číslování"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42476 #, c-format
42477 msgid "OAI set mappings"
42478 msgstr "mapování OAI sady"
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42481 #, c-format
42482 msgid "OAI sets"
42483 msgstr "Sady OAI"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:164
42489 #, c-format
42490 msgid "OAI sets configuration"
42491 msgstr "Konfigurace OAI"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
42494 #, c-format
42495 msgid "OAI xslt stylesheet"
42496 msgstr "šablona OAI xslt"
42497
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42499 #, c-format
42500 msgid "OAI-DC"
42501 msgstr "OAI-DC"
42502
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42504 #, c-format
42505 msgid "OD/Checkouts"
42506 msgstr "Výpůjčky po termínu / Celkem"
42507
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42510 #, c-format
42511 msgid "OFF"
42512 msgstr "VYPNUTO"
42513
42514 #. INPUT type=submit name=submit
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:365
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42561 #, c-format
42562 msgid "OK"
42563 msgstr "OK"
42564
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42567 #, c-format
42568 msgid "ON"
42569 msgstr "ZAPNUTO"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42576 #, c-format
42577 msgid "OPAC"
42578 msgstr "On-line katalog"
42579
42580 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42581 #. %2$s:  patron.surname | html 
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42583 #, c-format
42584 msgid "OPAC - %s %s"
42585 msgstr "On-line katalog - %s %s"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42588 #, c-format
42589 msgid "OPAC Info: "
42590 msgstr "Info pro on-line katalog: "
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42593 #, c-format
42594 msgid "OPAC and Koha news"
42595 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42598 #, c-format
42599 msgid "OPAC info: "
42600 msgstr "Info pro on-line katalog: "
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42604 #, fuzzy, c-format
42605 msgid "OPAC item level holds"
42606 msgstr "Rezervace na jednotky"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42612 #, c-format
42613 msgid "OPAC note"
42614 msgstr "Poznámka pro on-line katalog"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
42617 #, c-format
42618 msgid "OPAC note:"
42619 msgstr "Poznámka pro on-line katalog:"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42622 #, c-format
42623 msgid "OPAC notes"
42624 msgstr "Poznámka pro on-line katalog "
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:137
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:26
42629 #, c-format
42630 msgid "OPAC problem reports"
42631 msgstr ""
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42634 #, fuzzy, c-format
42635 msgid "OPAC problem reports management"
42636 msgstr "Návrat ke správě sad"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42639 #, c-format
42640 msgid "OPAC problem reports pending"
42641 msgstr ""
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42644 #, c-format
42645 msgid "OPAC tables"
42646 msgstr "Tabulky on-line katalogu"
42647
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:108
42650 #, c-format
42651 msgid "OPAC view"
42652 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42655 #, c-format
42656 msgid "OPAC view:"
42657 msgstr "Zobrazení v on-line katalogu:"
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1061
42660 #, c-format
42661 msgid "OPAC/Staff login"
42662 msgstr "Přihlášení do katalogu/intranetu"
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42665 #, c-format
42666 msgid "OPUS"
42667 msgstr "OPUS"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42670 #, c-format
42671 msgid ""
42672 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42673 "sponsorship)"
42674 msgstr ""
42675 "OPUS International Consultants, Wellington, Nový Zéland (Sponzorství modulu "
42676 "Periodika)"
42677
42678 #. For the first occurrence,
42679 #. SCRIPT
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42683 #, c-format
42684 msgid "OR"
42685 msgstr "OR"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42688 #, c-format
42689 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42690 msgstr "nebo z následujícího seznamu vyberte, která pole chcete použít: "
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42693 #, c-format
42694 msgid "OS version ('uname -a'): "
42695 msgstr "Verze operačního systému ('uname -a'): "
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42698 #, c-format
42699 msgid "Object"
42700 msgstr "Objekt"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42703 #, c-format
42704 msgid "Object: "
42705 msgstr "Objekt: "
42706
42707 #. SCRIPT
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42709 msgid "Objects"
42710 msgstr "Objekty"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42713 #, c-format
42714 msgid "Oblique title: "
42715 msgstr "Název kurzívou: "
42716
42717 #. SCRIPT
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42719 msgid "Oct"
42720 msgstr "Říjen"
42721
42722 #. For the first occurrence,
42723 #. SCRIPT
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42726 #, c-format
42727 msgid "October"
42728 msgstr "Říjen"
42729
42730 #. For the first occurrence,
42731 #. %1$s:  ELSE 
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42736 #, c-format
42737 msgid "Off %s "
42738 msgstr "Off %s "
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42741 #, c-format
42742 msgid ""
42743 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42744 "transactions, but patron and item information will not be available."
42745 msgstr ""
42746 "Offline výpůjčky byly zakázány. Můžete pokračovat a provádět půjčování i "
42747 "vracení, ale informace o čtenářích a dokumentech nebudou dostupné."
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42754 #, c-format
42755 msgid "Offline circulation"
42756 msgstr "Offline výpůjčky"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42759 #, c-format
42760 msgid "Offline circulation file upload"
42761 msgstr "Nahrání souboru Offline výpůjček"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42765 #, c-format
42766 msgid "Offset:"
42767 msgstr "Posun:"
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42778 #, c-format
42779 msgid "Offset: "
42780 msgstr "Posun: "
42781
42782 #. SCRIPT
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42784 msgid "Ok"
42785 msgstr "OK"
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42789 #, c-format
42790 msgid "Old value"
42791 msgstr "Původní hodnota"
42792
42793 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
42794 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
42795 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
42796 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
42797 #. %5$s:  ELSE 
42798 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
42799 #. %7$s:  END 
42800 #. %8$s:  ELSE 
42801 #. %9$s:  END 
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
42803 #, c-format
42804 msgid ""
42805 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42806 "\" %s "
42807 msgstr ""
42808 "Původní hodnota: %s %s prázdné %s %s (Popis není k dispozici) %s %s %s %s "
42809 "\"Prázdný\" %s "
42810
42811 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
42812 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
42813 #. %3$s:  ELSE 
42814 #. %4$s:  END 
42815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
42816 #, c-format
42817 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42818 msgstr "Stará hodnota: %s %s. %s Dostupné k vypůjčení. %s "
42819
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42821 #, fuzzy, c-format
42822 msgid "Older transactions"
42823 msgstr "Všechny transakce"
42824
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42826 #, c-format
42827 msgid "On"
42828 msgstr "Dne"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42834 #, c-format
42835 msgid "On "
42836 msgstr "Na "
42837
42838 #. SCRIPT
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42840 msgid "On hold"
42841 msgstr "Rezervováno"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42844 #, c-format
42845 msgid "On hold due date:"
42846 msgstr "Rezervováno do:"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42849 #, c-format
42850 msgid "On hold for"
42851 msgstr "Rezervováno pro"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42855 #, c-format
42856 msgid "On shelf holds allowed"
42857 msgstr "Rezervace nepůjčených dokumentů"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42860 #, c-format
42861 msgid "On shelf holds allowed: "
42862 msgstr "Povolit rezervace nepůjčených dokumentů: "
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42865 #, c-format
42866 msgid "On title "
42867 msgstr "Dokument "
42868
42869 #. For the first occurrence,
42870 #. SCRIPT
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42874 #, c-format
42875 msgid "On-site checkout"
42876 msgstr "Prezenční výpůjčka"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42879 #, c-format
42880 msgid "On-site checkouts"
42881 msgstr "Prezenční výpůjčky"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42884 #, c-format
42885 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42886 msgstr "Lze půjčovat pouze prezenčně. Automatické datum pro vrácení: "
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42889 #, c-format
42890 msgid "On:"
42891 msgstr "Dne:"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42894 #, c-format
42895 msgid ""
42896 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42897 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42898 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42899 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42900 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
42901 "the instructions."
42902 msgstr ""
42903 "Po zapnutí musí být Mana nastavena. Vyplňte Vaše jméno a elektronickou "
42904 "adresu a potvrďte. Tím zašlete žádost o vytvoření účtu do Mana KB, kde se "
42905 "vytvoří Mana KB klíč (jedinečný zašifrovaný identifikátor Vaší instalace "
42906 "Koha). Tento klíč se sám uloží do Vaší databáze a vy budete informováni e-"
42907 "mailem. Přečtěte si ho, prosím, a řiďte se dalšími pokyny."
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
42910 #, c-format
42911 msgid "One borrowernumber per line."
42912 msgstr "Jeden identifikátor čtenáře (borrowernumber) na řádek."
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
42915 #, c-format
42916 msgid "One number per line."
42917 msgstr "Jedno číslo na  řádek."
42918
42919 #. SCRIPT
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42921 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
42922 msgstr ""
42923 "Jedno z polí 'vydání na časovou jednotku' a 'jednotek na vydání' musí být "
42924 "rovno 1"
42925
42926 #. SCRIPT
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42928 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
42929 msgstr "Jednu nebo více vybraných jednotek nelze rezervovat."
42930
42931 #. SCRIPT
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
42933 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
42934 msgstr "Jednu nebo více položek není možné rezervovat."
42935
42936 #. SCRIPT
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
42938 msgid "One result is available, press enter to select it."
42939 msgstr "Nalezena jedna hodnota, použijte ji stisknutím klávesy enter."
42940
42941 #. A
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42943 msgid "Online Public Access Catalog"
42944 msgstr "Online katalog"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
42947 #, c-format
42948 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
42949 msgstr "Pro jednotky je možné použít pouze jedno MARC pole"
42950
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
42952 #, c-format
42953 msgid "Only KPZ file format is supported."
42954 msgstr "Podporován je pouze formát KPZ."
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
42958 #, c-format
42959 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
42960 msgstr "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM."
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
42963 #, c-format
42964 msgid ""
42965 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
42966 msgstr ""
42967 "Podporované formáty jsou pouze PNG, GIF, JPEG, XPM. Maximální belikost "
42968 "souboru je 500KB."
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
42971 #, c-format
42972 msgid "Only item "
42973 msgstr "Pouze jednotka "
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
42976 #, c-format
42977 msgid "Only item:"
42978 msgstr "Pouze jednotka:"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
42981 #, c-format
42982 msgid "Only items currently available:"
42983 msgstr "Pouze momentálně dostupné jednotky:"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
42986 #, c-format
42987 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
42988 msgstr "Jsou možné pouze prezenční výpůjčky"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
42991 #, fuzzy, c-format
42992 msgid ""
42993 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
42994 "put this book on hold."
42995 msgstr ""
42996 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
42997 "tato kniha patří."
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
43000 #, c-format
43001 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
43002 msgstr ""
43003 "Tuto knihu si mohou rezervovat pouze čtenáři ze stejné knihovny, do které "
43004 "tato kniha patří."
43005
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
43007 #, c-format
43008 msgid ""
43009 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
43010 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
43011 "results"
43012 msgstr ""
43013 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
43014 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
43015 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
43016
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
43018 #, fuzzy, c-format
43019 msgid ""
43020 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
43021 "returned in the search results"
43022 msgstr ""
43023 "Vy výsledcích budou zobrazení pouze uživatelé s přístupovými právy k "
43024 "akvizici, nebo superknihovníci (případně uživatelé s právem správy "
43025 "objednávek, pokud je povolena podrobná správa práv)"
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
43028 #, c-format
43029 msgid "Opac notes:"
43030 msgstr "Poznámky pro on-line katalog:"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
43036 #, c-format
43037 msgid "Open"
43038 msgstr "Otevřít"
43039
43040 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
43042 #, c-format
43043 msgid "Open (%s)"
43044 msgstr "Aktivní (%s)"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
43047 #, c-format
43048 msgid "Open Document Spreadsheet"
43049 msgstr "Tabulka ve formátu Open Document"
43050
43051 #. BUTTON
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
43053 msgid "Open fresh record"
43054 msgstr "Vytvořit nový záznam"
43055
43056 #. SCRIPT
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43058 msgid "Open help dialog"
43059 msgstr "Otevřít dialog nápovědy"
43060
43061 #. A
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
43067 msgid "Open in new window"
43068 msgstr "Otevřít v novém okně"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
43071 #, c-format
43072 msgid "Open in new window."
43073 msgstr "Otevřít v novém okně."
43074
43075 #. SCRIPT
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43077 msgid "Open link in..."
43078 msgstr "Otevřít odkaz v..."
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
43081 #, c-format
43082 msgid "Open on:"
43083 msgstr "Otevřít dne:"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
43086 #, c-format
43087 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
43088 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
43089
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
43091 #, c-format
43092 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
43093 msgstr "OpenJS - knihovna pro práci s klávesovými zkratkami"
43094
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
43096 #, c-format
43097 msgid "Opened on:"
43098 msgstr "Otevřený dne:"
43099
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
43101 #, c-format
43102 msgid "Operator"
43103 msgstr "Operátor"
43104
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
43107 #, fuzzy, c-format
43108 msgid "Optional"
43109 msgstr "Možnosti"
43110
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
43112 #, c-format
43113 msgid "Optional data added"
43114 msgstr "Volitelné údaje přidány"
43115
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
43117 #, c-format
43118 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
43119 msgstr "Volitelné filtry pro inventární seznam nebo porovnání čárových kódů"
43120
43121 #. TH
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
43123 msgid "Optional module missing"
43124 msgstr "Chybějící volitelný modul"
43125
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
43129 #, c-format
43130 msgid "Options"
43131 msgstr "Možnosti"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
43134 #, c-format
43135 msgid ""
43136 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
43137 msgstr ""
43138 "Možnosti můžete nadefinovat jako ověřené hodnoty kategorie ITEMTYPECAT."
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
43141 #, fuzzy, c-format
43142 msgid "Or add number of days:"
43143 msgstr "Chybný počet kopií"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
43147 #, c-format
43148 msgid "Or enter a list of record numbers"
43149 msgstr "Nebo vložte seznam čísel záznamů"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
43152 #, c-format
43153 msgid "Or list barcodes one by one"
43154 msgstr "Nebo seznam čárových kódů"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
43157 #, c-format
43158 msgid "Or list cardnumbers one by one"
43159 msgstr "Nebo ukázat čísla průkazů jedno po druhém"
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
43162 #, c-format
43163 msgid "Or scan items one by one"
43164 msgstr "Nebo skenovat položky jednu po druhé"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
43168 #, c-format
43169 msgid "Or select a list of records"
43170 msgstr "Nebo zvolte seznam záznamů"
43171
43172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
43174 #, c-format
43175 msgid "Or use a patron list"
43176 msgstr "Nebo použijte seznam čtenářů"
43177
43178 #. SCRIPT
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43180 msgid "Orange"
43181 msgstr "Oranžová"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
43184 #, c-format
43185 msgid "Order ID"
43186 msgstr "ID objednávky"
43187
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
43189 #, c-format
43190 msgid "Order ID:"
43191 msgstr "ID objednávky:"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
43197 #, c-format
43198 msgid "Order acquisition"
43199 msgstr "Objednávky v akvizici"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
43202 #, c-format
43203 msgid "Order cost"
43204 msgstr "Cena objednávky"
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
43207 #, c-format
43208 msgid "Order cost search"
43209 msgstr "Hledání v cenách za objednávky"
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
43212 #, c-format
43213 msgid "Order date"
43214 msgstr "Datum objednávky"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
43218 #, c-format
43219 msgid "Order date:"
43220 msgstr "Datum objednávky:"
43221
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
43224 #, c-format
43225 msgid "Order from external source"
43226 msgstr "Objednat z vnějšího zdroje"
43227
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43232 #, c-format
43233 msgid "Order line"
43234 msgstr "Řádek objednávky"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43238 #, c-format
43239 msgid "Order line (parent)"
43240 msgstr "Číslo obj. (nadřízená obj.)"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43243 #, c-format
43244 msgid "Order line search"
43245 msgstr "Hledání položek objednávky"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43249 #, c-format
43250 msgid "Order line:"
43251 msgstr "Řádek objednávky:"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:255
43255 #, c-format
43256 msgid "Order note"
43257 msgstr "Poznámka k objednávce"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43262 #, c-format
43263 msgid "Order number"
43264 msgstr "Číslo objednávky"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43267 #, c-format
43268 msgid "Order status: "
43269 msgstr "Stav objednávky: "
43270
43271 #. A
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43273 msgid "Order this one"
43274 msgstr "Objednej toto"
43275
43276 #. SCRIPT
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
43278 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43279 msgstr "Cena objednávky (%s) přesahuje dostupný rozpočet (%s)"
43280
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43289 #, c-format
43290 msgid "Ordered"
43291 msgstr "Objednáno"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43294 #, c-format
43295 msgid "Ordered amount:"
43296 msgstr "Objednané množství:"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43299 #, c-format
43300 msgid "Ordered by the library"
43301 msgstr "Objednáno knihovnou"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43305 #, c-format
43306 msgid "Ordered by: "
43307 msgstr "Objednano: "
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43311 #, c-format
43312 msgid "Ordering information"
43313 msgstr "Informace o objednávání"
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43316 #, c-format
43317 msgid "Ordernumber"
43318 msgstr "Číslo objednávky"
43319
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43322 #, c-format
43323 msgid "Orders"
43324 msgstr "Objednávky"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43328 #, c-format
43329 msgid "Orders are standing:"
43330 msgstr "Průběžná objednávka:"
43331
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43336 #, c-format
43337 msgid "Orders by fund"
43338 msgstr "Objednávky podle fondu"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43341 #, c-format
43342 msgid "Orders enabled: "
43343 msgstr "Objednávky povoleny: "
43344
43345 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43347 #, c-format
43348 msgid "Orders for %s"
43349 msgstr "Objednávky for %s"
43350
43351 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43353 #, c-format
43354 msgid "Orders for fund '%s'"
43355 msgstr "Objednávky z fondu '%s'"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43358 #, c-format
43359 msgid "Orders from:"
43360 msgstr "Objednávky od: "
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43364 #, c-format
43365 msgid "Orders search"
43366 msgstr "Hledat objednávky"
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43369 #, c-format
43370 msgid "Orders with uncertain prices"
43371 msgstr "Objednávky s neznámými cenami"
43372
43373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43374 #, c-format
43375 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43376 msgstr "Objednávky s neznámými cenami u dodavatele "
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43379 #, c-format
43380 msgid "Orex Digital, Spain"
43381 msgstr "Orex Digital, Spain"
43382
43383 #. OPTGROUP
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:847
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43387 #, c-format
43388 msgid "Organization"
43389 msgstr "Organizace"
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
43392 #, c-format
43393 msgid "Organization #:"
43394 msgstr "Organizace #:"
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:424
43397 #, c-format
43398 msgid "Organization name: "
43399 msgstr "Jméno organizace: "
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43402 #, c-format
43403 msgid "Organize by: "
43404 msgstr "Organizovat podle: "
43405
43406 #. SCRIPT
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43408 msgid "Orientation"
43409 msgstr "Orientace"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43412 #, c-format
43413 msgid "Original"
43414 msgstr "Původní"
43415
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43417 #, c-format
43418 msgid "Original message, rendered:"
43419 msgstr "Původní zpráva, náhled:"
43420
43421 #. A
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43423 msgid "Original order line"
43424 msgstr "Řádek původní objednávky"
43425
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43427 #, c-format
43428 msgid "Original version"
43429 msgstr "Původní verze"
43430
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
43432 #, c-format
43433 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43434 msgstr "Oslo Public Library, Norway"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43439 #, c-format
43440 msgid "Other"
43441 msgstr "Jiný"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43444 #, c-format
43445 msgid "Other action"
43446 msgstr "Další akce"
43447
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43449 #, c-format
43450 msgid "Other course reserves"
43451 msgstr "Další kurz"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43454 #, c-format
43455 msgid "Other data"
43456 msgstr "Další údaje"
43457
43458 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
43460 #, c-format
43461 msgid "Other holdings (%s)"
43462 msgstr "Další jednotky (%s)"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43465 #, c-format
43466 msgid "Other holdings:"
43467 msgstr "Další rezervace:"
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43471 #, c-format
43472 msgid "Other name"
43473 msgstr "Jiné jméno"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43476 #, c-format
43477 msgid "Other names"
43478 msgstr "Další jména"
43479
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43481 #, c-format
43482 msgid "Other options (choose one)"
43483 msgstr "Další možnosti (vyberte jednu)"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43487 #, c-format
43488 msgid "Other phone"
43489 msgstr "Další telefon"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
43493 #, c-format
43494 msgid "Other phone: "
43495 msgstr "Další telefon: "
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43500 #, c-format
43501 msgid "Others..."
43502 msgstr "Další..."
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43505 #, c-format
43506 msgid "Outgoing (cash)"
43507 msgstr ""
43508
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43522 #, c-format
43523 msgid "Output"
43524 msgstr "Výstup"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43527 #, c-format
43528 msgid "Output format"
43529 msgstr "Výstupní formát"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43532 #, c-format
43533 msgid "Output format "
43534 msgstr "Výstupní formát "
43535
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43537 #, c-format
43538 msgid "Output format:"
43539 msgstr "Výstupní formát:"
43540
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43542 #, c-format
43543 msgid "Output to a file named: "
43544 msgstr "Výstup do souboru jménem: "
43545
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43547 #, c-format
43548 msgid "Output:"
43549 msgstr "Výstup:"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
43554 #, c-format
43555 msgid "Outstanding"
43556 msgstr "Nezaplacené"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43559 #, fuzzy, c-format
43560 msgid "Outstanding credit: "
43561 msgstr "Nezaplacené"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43564 #, c-format
43565 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43566 msgstr "Může být použit zbývající kredit: "
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43570 #, c-format
43571 msgid "OverDrive library authnames"
43572 msgstr "Přihlašovací jméno knihovny ke službě OverDrive"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43575 #, c-format
43576 msgid "Overdue"
43577 msgstr "Po termínu"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43581 #, c-format
43582 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43583 msgstr "Max. výše upomínky (Kč)"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43587 #, c-format
43588 msgid "Overdue notice required: "
43589 msgstr "Vyžadovaná upomínka: "
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43593 #, c-format
43594 msgid "Overdue notice/status triggers"
43595 msgstr "Upomínka/Spouštěče stavu"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43599 #, c-format
43600 msgid "Overdue report"
43601 msgstr "Report upomínek"
43602
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43606 #, c-format
43607 msgid "Overdues"
43608 msgstr "Překročené lhůty"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43612 #, c-format
43613 msgid "Overdues with fines"
43614 msgstr "Překročené lhůty s účtovaným poplatkem (upomínky)"
43615
43616 # fakt nevím, jak lépe :-)
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43618 #, c-format
43619 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43620 msgstr ""
43621 "Překročená výpůjční doba: čtenář má JEDNOTKY, které měly již být vráceny."
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43628 #, c-format
43629 msgid "Override and renew"
43630 msgstr "Přesto prodloužit"
43631
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43633 #, c-format
43634 msgid "Override blocked renewals "
43635 msgstr "Překonání pravidel pro blokování prodlužování"
43636
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43639 #, c-format
43640 msgid "Override limit and renew"
43641 msgstr "Ignorovat omezení a prodloužit"
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43644 #, c-format
43645 msgid "Override renewal restrictions:"
43646 msgstr "Přepsat limit prodloužení:"
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43649 #, c-format
43650 msgid "Override restriction temporarily"
43651 msgstr "Jednorázově umožnit půjčení"
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43654 #, c-format
43655 msgid "Overwrite the existing one with this"
43656 msgstr "Nahradit existující tímto"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43661 #, c-format
43662 msgid "Owner"
43663 msgstr "Vlastník"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43667 #, c-format
43668 msgid "Owner only"
43669 msgstr "Pouze vlastník"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43674 #, c-format
43675 msgid "Owner: "
43676 msgstr "Vlastník: "
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43679 #, c-format
43680 msgid "PICAMARC"
43681 msgstr "PICAMARC"
43682
43683 #. SCRIPT
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43685 msgid "PM"
43686 msgstr "Odpoledne"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43689 #, c-format
43690 msgid "PSGI: "
43691 msgstr "PSGI: "
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
43694 #, c-format
43695 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43696 msgstr "PTFS Europe Ltd, Spojené království"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43699 #, c-format
43700 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43701 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:157
43704 #, c-format
43705 msgid "Packaging manager:"
43706 msgstr "Správce instalačních balíčků:"
43707
43708 #. SCRIPT
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43710 msgid "Page break"
43711 msgstr "Konec stránky"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43715 #, c-format
43716 msgid "Page height:"
43717 msgstr "Výška stránky:"
43718
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43720 #, c-format
43721 msgid "Page side: "
43722 msgstr "Strana stránky: "
43723
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43726 #, c-format
43727 msgid "Page width:"
43728 msgstr "Šířka stránky:"
43729
43730 #. %1$s:  pagename | html 
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43732 #, fuzzy, c-format
43733 msgid "Page: %s"
43734 msgstr "Pole: %s"
43735
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43739 #, c-format
43740 msgid "Pages"
43741 msgstr "Stránky"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43746 #, c-format
43747 msgid "Pages:"
43748 msgstr "Stránky:"
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43751 #, c-format
43752 msgid "Paid for?:"
43753 msgstr "Zaplacené?:"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43757 #, c-format
43758 msgid "Paper bin"
43759 msgstr "Zásobník papíru"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43765 #, c-format
43766 msgid "Paper bin:"
43767 msgstr "Zásobník na papír:"
43768
43769 #. SCRIPT
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43771 msgid "Paragraph"
43772 msgstr "Odstavec"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43777 #, c-format
43778 msgid "Partial"
43779 msgstr "Částečný"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43783 #, c-format
43784 msgid "Partially received"
43785 msgstr "Dodáno částečně"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43788 #, c-format
43789 msgid "Partners available for searching: "
43790 msgstr ""
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43795 #, c-format
43796 msgid "Password"
43797 msgstr "Heslo"
43798
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43800 #, c-format
43801 msgid "Password Updated"
43802 msgstr "Heslo bylo aktualizováno"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43805 #, c-format
43806 msgid "Password change in OPAC: "
43807 msgstr "Změna hesla v on-line katalogu: "
43808
43809 #. SCRIPT
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43811 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43812 msgstr "Heslo obsahuje na začátku nebo na konci mezeru"
43813
43814 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43816 #, fuzzy, c-format
43817 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43818 msgstr "Heslo čtenáře %s obsahuje mezery. "
43819
43820 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43822 #, fuzzy, c-format
43823 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43824 msgstr "Heslo čtenáře %s je chybné. "
43825
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1149
43827 #, c-format
43828 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43829 msgstr "Heslo začíná nebo končí mezerou"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
43832 #, c-format
43833 msgid "Password is too short"
43834 msgstr "Heslo je příliš krátké"
43835
43836 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43837 #. %2$s:  e.min_length | html 
43838 #. %3$s:  e.length | html 
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43840 #, c-format
43841 msgid ""
43842 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43843 "%s, length is %s "
43844 msgstr ""
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43847 #, c-format
43848 msgid "Password is too weak"
43849 msgstr "Heslo je příliš krátké"
43850
43851 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43853 #, fuzzy, c-format
43854 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43855 msgstr "Heslo čtenáře %s není bezpečné. "
43856
43857 #. For the first occurrence,
43858 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43861 #, c-format
43862 msgid "Password must be at least %s characters long."
43863 msgstr "Heslo musí mít nejméně %s znaků."
43864
43865 #. SCRIPT
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43867 msgid "Password must contain at least %s characters"
43868 msgstr "Heslo musí být dlouhé alespoň %s znaků"
43869
43870 #. SCRIPT
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43872 msgid ""
43873 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43874 "and numbers"
43875 msgstr ""
43876 "Heslo musí mít nejméně %s znaků a obsahovat velké písmeno, malé písmeno a "
43877 "číslici"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43881 #, c-format
43882 msgid ""
43883 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43884 msgstr "Heslo musí obsahovat alespoň jednu číslici, malé a velké písmeno."
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43888 #, c-format
43889 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43890 msgstr "Heslo nesmí začínat nebo končit mezerou."
43891
43892 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43894 #, fuzzy, c-format
43895 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43896 msgstr "Došlo k chybě zásuvného modulu pro hesla u čtenáře %s. "
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43899 #, c-format
43900 msgid "Password reset in OPAC: "
43901 msgstr "Vytvoření nového hesla v on-line katalogu: "
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
43905 #, c-format
43906 msgid "Password:"
43907 msgstr "Heslo:"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
43913 #, c-format
43914 msgid "Password: "
43915 msgstr "Heslo: "
43916
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1200
43918 #, c-format
43919 msgid "Passwords do not match"
43920 msgstr "Hesla se neshodují"
43921
43922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
43924 #, c-format
43925 msgid "Passwords do not match."
43926 msgstr "Hesla se neshodují."
43927
43928 #. SCRIPT
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
43930 msgid "Passwords will be displayed as text"
43931 msgstr "Heslo bude zobrazeno jako text"
43932
43933 #. SCRIPT
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43935 msgid "Paste"
43936 msgstr "Vložit"
43937
43938 #. SCRIPT
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43940 msgid "Paste as text"
43941 msgstr "Vložit jako text"
43942
43943 #. SCRIPT
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43945 msgid ""
43946 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
43947 "until you toggle this option off."
43948 msgstr ""
43949 "Vkládání je nyní v módu prostého textu. Obsah bude nyní vkládán jako prostý "
43950 "text, dokud tuto volbu nevypnete."
43951
43952 #. SCRIPT
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43954 msgid "Paste or type a link"
43955 msgstr "Vložte nebo zapište odkaz"
43956
43957 #. SCRIPT
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43959 msgid "Paste row after"
43960 msgstr "Vložit řádek za"
43961
43962 #. SCRIPT
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43964 msgid "Paste row before"
43965 msgstr "Vložit řádek před"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
43968 #, c-format
43969 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
43970 msgstr "Vložit výběr ze schránky"
43971
43972 #. SCRIPT
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43974 msgid "Paste your embed code below:"
43975 msgstr "Vložte váš kód níže:"
43976
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
43978 #, c-format
43979 msgid "Patent document"
43980 msgstr "Patentové dokumenty"
43981
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
43998 #, c-format
43999 msgid "Patron"
44000 msgstr "Čtenář"
44001
44002 #. SCRIPT
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44004 msgid "Patron '%s' added."
44005 msgstr "Čtenář '%s' přidán."
44006
44007 #. SCRIPT
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
44009 msgid "Patron '%s' is already in the list."
44010 msgstr "Čtenář '%s' již v seznamu je."
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
44013 #, c-format
44014 msgid "Patron ID:"
44015 msgstr "Čtenářské číslo:"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
44018 #, c-format
44019 msgid "Patron account flags"
44020 msgstr "Příznaky účtu čtenáře"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
44023 #, c-format
44024 msgid "Patron activity"
44025 msgstr "Aktivita čtenáře"
44026
44027 #. SCRIPT
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44029 msgid "Patron already has hold for this item"
44030 msgstr "Čtenář již má tuto jednotku rezervovánu"
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44034 #, c-format
44035 msgid "Patron attribute type code: "
44036 msgstr "Kód typu vlastností čtenáře: "
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
44042 #, c-format
44043 msgid "Patron attribute types"
44044 msgstr "Další vlastnosti čtenářů"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
44047 #, c-format
44048 msgid "Patron attribute: "
44049 msgstr "Vlastnosti čtenáře: "
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
44054 #, c-format
44055 msgid "Patron attributes"
44056 msgstr "Atributy čtenáře"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
44059 #, c-format
44060 msgid "Patron attributes: "
44061 msgstr "Atributy čtenáře: "
44062
44063 #. %1$s:  maxreserves | html 
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
44065 #, c-format
44066 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
44067 msgstr "Čtenář si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
44077 #, c-format
44078 msgid "Patron card creator"
44079 msgstr "Tvorba čtenářských průkazů"
44080
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
44082 #, c-format
44083 msgid "Patron card number"
44084 msgstr "Číslo čtenářského průkazu"
44085
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
44089 #, c-format
44090 msgid "Patron card number:"
44091 msgstr "Číslo čtenářského průkazu:"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
44100 #, c-format
44101 msgid "Patron categories"
44102 msgstr "Kategorie čtenářů"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
44116 #, c-format
44117 msgid "Patron category"
44118 msgstr "Kategorie uživatelů"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
44121 #, c-format
44122 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
44123 msgstr "Čtenářská kategorie již existuje a není možné ji upravit!"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
44126 #, c-format
44127 msgid "Patron category created!"
44128 msgstr "Čtenářská kategorie vytvořena!"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
44131 #, c-format
44132 msgid "Patron category:"
44133 msgstr "Kategorie uživatele:"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
44139 #, c-format
44140 msgid "Patron category: "
44141 msgstr "Kategorie uživatelů: "
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
44150 #, c-format
44151 msgid "Patron clubs"
44152 msgstr "Čtenářské kluby"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
44155 #, c-format
44156 msgid "Patron count"
44157 msgstr "Počet čtenářů"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
44160 #, c-format
44161 msgid "Patron details"
44162 msgstr "Podrobnosti o čtenáři"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
44165 #, c-format
44166 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
44167 msgstr "Čtenář není zapsán na žádném distribučním seznamu."
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
44170 #, c-format
44171 msgid "Patron expires soon"
44172 msgstr "Registrace čtenáře brzy vyprší"
44173
44174 #. SCRIPT
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44176 msgid "Patron fines are over limit: %s"
44177 msgstr "Dluh čtenáře překročil maximální dovolenou částku: %s"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
44180 #, c-format
44181 msgid "Patron flags:"
44182 msgstr "Příznaky uživatele:"
44183
44184 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
44186 #, c-format
44187 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
44188 msgstr "Čtenář má %s rezervací. Smazání čtenáře tyto rezervace zruší."
44189
44190 #. %1$s:  debits | $Price 
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
44192 #, c-format
44193 msgid "Patron has %s in fines."
44194 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
44195
44196 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
44198 #, c-format
44199 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
44200 msgstr "Uživatel má vypůjčených %s jednotek."
44201
44202 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
44204 #, c-format
44205 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
44206 msgstr "Čtenář dluží %s na poplatcích."
44207
44208 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
44209 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44210 #. %3$s:  END 
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
44212 #, c-format
44213 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
44214 msgstr "Čtenář má %s výpůjček nevrácených v termínu. %s I přesto půjčit? %s "
44215
44216 #. %1$s:  pending_suggestions | html 
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
44218 #, fuzzy, c-format
44219 msgid "Patron has %s pending suggestions."
44220 msgstr "Uživatel dluží %s na poplatcích."
44221
44222 #. %1$s:  credits | $Price 
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
44224 #, c-format
44225 msgid "Patron has a %s credit."
44226 msgstr "Čtenář má kredit ve výši %s."
44227
44228 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
44229 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
44230 #. %3$s:  END 
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
44232 #, c-format
44233 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
44234 msgstr "Čtenář má kredit%s ve výši %s%s "
44235
44236 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44238 #, c-format
44239 msgid "Patron has a restriction until %s."
44240 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do %s"
44241
44242 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44243 #. %2$s:  END 
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44245 #, c-format
44246 msgid ""
44247 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44248 "anyway? %s "
44249 msgstr ""
44250 "Čtenář si už vypůjčil jinou položku z tohoto záznamu. %s Přesto vypůjčit? %s "
44251
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44254 #, c-format
44255 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44256 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby do odvolání."
44257
44258 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44260 #, c-format
44261 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44262 msgstr ""
44263 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
44264 "půjčování na %s dní."
44265
44266 #. SCRIPT
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44268 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44269 msgstr ""
44270 "Čtenář některé výpůjčky nevrátil v termínu, proto mu bylo zablokováno "
44271 "půjčování do: %s"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44274 #, c-format
44275 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44276 msgstr ""
44277 "Tento čtenář má nevyřízené rezervace, ty budou zrušeny pokud bude účet "
44278 "uzavřen."
44279
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44281 #, c-format
44282 msgid "Patron has nothing checked out."
44283 msgstr "Čtenář nemá žádné výpůjčky."
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44287 #, c-format
44288 msgid "Patron has nothing on hold."
44289 msgstr "Čtenář nemá žádné rezervace."
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
44292 #, fuzzy, c-format
44293 msgid "Patron has opted out "
44294 msgstr "Čtenář neudělil souhlas "
44295
44296 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44299 #, fuzzy
44300 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44301 msgstr "Čtenář neudělil souhlas s automatickým prodlužováním"
44302
44303 #. %1$s:  fines | $Price 
44304 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44306 #, c-format
44307 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44308 msgstr "Čtenář má nezaplacené poplatky ve výši %s.%s "
44309
44310 #. %1$s:  fines | html 
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
44312 #, c-format
44313 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44314 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky ve výši %s."
44315
44316 #. For the first occurrence,
44317 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44321 #, c-format
44322 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44323 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky: %s"
44324
44325 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44327 #, c-format
44328 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44329 msgstr "Čtenář má dosud nevyřízené požadavky na změny. %s "
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44334 #, c-format
44335 msgid "Patron has previously checked out this title"
44336 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44339 #, c-format
44340 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44341 msgstr "Tuto jednotku již měl čtenář vypůjčenou: "
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44345 #, c-format
44346 msgid "Patron has restrictions"
44347 msgstr "Čtenář má omezené služby"
44348
44349 #. INPUT type=text
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44351 msgid "Patron holds"
44352 msgstr "Rezervace čtenáře"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44355 #, c-format
44356 msgid "Patron image failed to upload"
44357 msgstr "Nepodařilo se načíst fotografii čtenáře"
44358
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44360 #, c-format
44361 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44362 msgstr "Fotografie čtenáře byla úspěšně načtena"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44365 #, c-format
44366 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44367 msgstr "Fotografie čtenáře byla/y načteny s chybami"
44368
44369 #. For the first occurrence,
44370 #. SCRIPT
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
44375 #, c-format
44376 msgid "Patron is RESTRICTED"
44377 msgstr "Čtenáři byly OMEZENY služby knihovny"
44378
44379 #. A
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44381 msgid "Patron is an adult"
44382 msgstr "Čtenář je dospělý"
44383
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1288
44386 #, c-format
44387 msgid "Patron is currently unrestricted."
44388 msgstr "Čtenář nemá v současnosti omezené služby knihovny."
44389
44390 #. SCRIPT
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44392 msgid "Patron is from different library"
44393 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny"
44394
44395 # lépe?
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
44397 #, c-format
44398 msgid "Patron is not notified."
44399 msgstr "Čtenář nebude informován."
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44403 #, c-format
44404 msgid "Patron is restricted"
44405 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny"
44406
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44408 #, c-format
44409 msgid "Patron is restricted."
44410 msgstr "Čtenáři byly omezeny služby knihovny."
44411
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44414 #, c-format
44415 msgid "Patron library"
44416 msgstr "Knihovna čtenáře"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44421 #, c-format
44422 msgid "Patron list: "
44423 msgstr "Seznam čtenářů: "
44424
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44430 #, c-format
44431 msgid "Patron lists"
44432 msgstr "Seznamy čtenářů"
44433
44434 #. OPTGROUP
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44436 msgid "Patron lists:"
44437 msgstr "Seznamy čtenářů:"
44438
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1409
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44441 #, c-format
44442 msgid "Patron messaging preferences"
44443 msgstr "Nastavení čtenářských zpráv"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44448 #, c-format
44449 msgid "Patron name"
44450 msgstr "Jméno čtenáře"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44454 #, c-format
44455 msgid "Patron not found"
44456 msgstr "Čtenář nenalezen"
44457
44458 #. SCRIPT
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44460 msgid "Patron not found."
44461 msgstr "Čtenář nenalezen."
44462
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44465 #, c-format
44466 msgid "Patron not found. "
44467 msgstr "Čtenář nebyl nalezen. "
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44470 #, c-format
44471 msgid "Patron not found:"
44472 msgstr "Čtenář nenalezen:"
44473
44474 #. For the first occurrence,
44475 #. SCRIPT
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
44478 #, c-format
44479 msgid "Patron note"
44480 msgstr "Poznámka ke čtenáři"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44483 #, c-format
44484 msgid "Patron notes"
44485 msgstr "Poznámky čtenáře"
44486
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44490 #, c-format
44491 msgid "Patron notes:"
44492 msgstr "Poznámky čtenáře:"
44493
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44495 #, c-format
44496 msgid "Patron notification:"
44497 msgstr "Upozornění pro čtenáře:"
44498
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44501 #, c-format
44502 msgid "Patron notification: "
44503 msgstr "Upozornění pro čtenáře: "
44504
44505 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44506 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44507 #. %3$s:  END ~
44508 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44509 #. %5$s:  END ~
44510 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44511 #. %7$s:  END ~
44512 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44513 #. %9$s:  ELSE 
44514 #. %10$s:  END ~
44515 #. %11$s:  END 
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
44517 #, c-format
44518 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44519 msgstr ""
44520 "Čtenář bude informován: %s %s E-mailem%s %s Telefonen%s %s SMS%s %s, %s.%s "
44521 "%s "
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44524 #, c-format
44525 msgid "Patron number: "
44526 msgstr "Číslo čtenáře: "
44527
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44529 #, c-format
44530 msgid "Patron records"
44531 msgstr "Záznamy čtenáře"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44534 #, c-format
44535 msgid "Patron records merged into "
44536 msgstr "Záznamy čtenářů byly slouženy do záznamu"
44537
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44539 #, c-format
44540 msgid "Patron records were last synced on: "
44541 msgstr "Informace o čtenářích byly naposledy synchronizovány: "
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44544 #, c-format
44545 msgid "Patron relationship problems"
44546 msgstr "Problémy s propojením na ručitele"
44547
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44549 #, c-format
44550 msgid "Patron request"
44551 msgstr "Požadavek čtenáře"
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44554 #, c-format
44555 msgid "Patron restrictions"
44556 msgstr "Omezení čtenáře"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44559 #, c-format
44560 msgid "Patron search: "
44561 msgstr "Vyhledat čtenáře: "
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44564 #, c-format
44565 msgid "Patron selection"
44566 msgstr "Výběr čtenáře"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44570 #, c-format
44571 msgid "Patron sort 1"
44572 msgstr "Řazení 1"
44573
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44576 #, c-format
44577 msgid "Patron sort 2"
44578 msgstr "Řazení 2"
44579
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44581 #, c-format
44582 msgid "Patron status"
44583 msgstr "Stav čtenáře"
44584
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44586 #, c-format
44587 msgid ""
44588 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44589 "out. Ensure you are working with the right patron."
44590 msgstr ""
44591 "Došlo k automatickému přepnutí čtenáře načtením jeho průkazky v průběhu "
44592 "půjčování. Ujistěte se, že pracujete se správným čtenářem."
44593
44594 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
44596 #, c-format
44597 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44598 msgstr "Čtenář měl omezené služby do %s."
44599
44600 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44602 #, c-format
44603 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44604 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s"
44605
44606 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:64
44608 #, c-format
44609 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44610 msgstr "Registrace čtenáře byla prodloužena do %s "
44611
44612 #. For the first occurrence,
44613 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44614 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44615 #. %3$s:  END 
44616 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44619 #, c-format
44620 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44621 msgstr "Účet čtenáře je omezený %s do %s %s %s z důvodu: "
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44625 #, c-format
44626 msgid "Patron's address in doubt"
44627 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
44633 #, c-format
44634 msgid "Patron's address is in doubt"
44635 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá"
44636
44637 #. SCRIPT
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44639 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44640 msgstr "Zkontrolujte správnost adresy čtenáře."
44641
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44644 #, c-format
44645 msgid "Patron's address is in doubt."
44646 msgstr "Adresa čtenáře je nejistá."
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44649 #, c-format
44650 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44651 msgstr "Věk čtenáře neodpovídá jeho kategorii."
44652
44653 #. %1$s:  age_low | html 
44654 #. %2$s:  age_high | html 
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44656 #, c-format
44657 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44658 msgstr "Věk čtenáře je nesprávný pro jeho kategorii. Povolený věk je %s-%s."
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44661 #, c-format
44662 msgid "Patron's card has been reported lost."
44663 msgstr "Čtenářský průkaz byl nahlášen jako ztracený."
44664
44665 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44666 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44667 #. %3$s:  END 
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44669 #, c-format
44670 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44671 msgstr "Platnost registrace vypršela. %s Registrace vypršela dne %s %s "
44672
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44674 #, c-format
44675 msgid "Patron's card is expired"
44676 msgstr "Platnost registrace vypršela."
44677
44678 #. SCRIPT
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44680 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44681 msgstr "Platnost registrace vypršela (%s)"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44684 #, c-format
44685 msgid "Patron's card is expired."
44686 msgstr "Platnost registrace vypršela."
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44691 #, c-format
44692 msgid "Patron's card is lost"
44693 msgstr "Čtenářský průkaz je ztracený"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44696 #, c-format
44697 msgid "Patron's card is lost."
44698 msgstr "Čtenářský průkaz byl ztracený."
44699
44700 #. For the first occurrence,
44701 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44704 #, c-format
44705 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44706 msgstr "Platnost registrace brzy vyprší. Registrace vyprší dne %s "
44707
44708 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44710 #, c-format
44711 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44712 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. "
44713
44714 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44715 #. %2$s:  IF noissues 
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44717 #, c-format
44718 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44719 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s. %s "
44720
44721 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44722 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44724 #, c-format
44725 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44726 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
44727
44728 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44729 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44731 #, c-format
44732 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44733 msgstr "Domovská knihovna čtenáře: (%s / %s )"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44736 #, c-format
44737 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44738 msgstr "Ke čtenářskému záznamu jsou připojeny účty ručitelů."
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44743 #, c-format
44744 msgid "Patron:"
44745 msgstr "Čtenář:"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44749 #, c-format
44750 msgid "Patron: "
44751 msgstr "Čtenář: "
44752
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44754 #, c-format
44755 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44756 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44757
44758 #. %1$s:  patronlistname | html 
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44760 #, c-format
44761 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44762 msgstr "Seznam importovaných čtenářů: %s"
44763
44764 #. A
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:40
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44805 #, c-format
44806 msgid "Patrons"
44807 msgstr "Čtenáři"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44810 #, c-format
44811 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
44812 msgstr "Čtenáři &rsaquo; Nový čtenář"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
44818 #, c-format
44819 msgid "Patrons and circulation"
44820 msgstr "Čtenáři a výpůjčky"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44823 #, c-format
44824 msgid "Patrons found for: "
44825 msgstr "Čtenáři nalezení pro dotaz: "
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44828 #, c-format
44829 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44830 msgstr "Čtenáři z kterékoli knihovny si mohou rezervovat tuto položku. "
44831
44832 #. %1$s:  batch_id | html 
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
44834 #, c-format
44835 msgid "Patrons in batch number %s"
44836 msgstr "Čtenáři v dávce číslo %s"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44839 #, c-format
44840 msgid "Patrons in list"
44841 msgstr "Čtenáři v seznamu"
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44845 #, c-format
44846 msgid "Patrons requesting modifications"
44847 msgstr "Čtenáří požadující změny v osobních údajích"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44852 #, c-format
44853 msgid "Patrons statistics"
44854 msgstr "Statistiky čtenářů"
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44857 #, c-format
44858 msgid "Patrons tables"
44859 msgstr "Tabulky modulu čtenáři"
44860
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44862 #, c-format
44863 msgid "Patrons to be added"
44864 msgstr "Čtenáři, kteří budou přidáni"
44865
44866 #. TH
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44868 msgid "Patrons using this provider"
44869 msgstr "Čtenáři využívají tohoto poskytovatele"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44873 #, c-format
44874 msgid "Patrons who haven't checked out"
44875 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44878 #, c-format
44879 msgid "Patrons with holds"
44880 msgstr "Čtenáři s rezervacemi"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44884 #, c-format
44885 msgid "Patrons with no checkouts"
44886 msgstr "Čtenáři bez výpůjček"
44887
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44893 #, c-format
44894 msgid "Patrons with the most checkouts"
44895 msgstr "Čtenáři s nejvíce výpůjčkami"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
44898 #, c-format
44899 msgid "Patrons' categories: "
44900 msgstr "Kategorie čtenářů: "
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
44903 #, c-format
44904 msgid "Pattern name:"
44905 msgstr "Název schématu:"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
44909 #, c-format
44910 msgid "Pay"
44911 msgstr "Zaplatit"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
44914 #, c-format
44915 msgid "Pay all fines"
44916 msgstr "Zaplatit vše"
44917
44918 #. INPUT type=submit name=paycollect
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
44920 msgid "Pay amount"
44921 msgstr "Zaplatit"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
44924 #, c-format
44925 msgid "Pay an amount toward all fines"
44926 msgstr "Zaplatit"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
44929 #, c-format
44930 msgid "Pay an amount toward selected fines"
44931 msgstr "Zaplatit"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
44934 #, c-format
44935 msgid "Pay an individual fine"
44936 msgstr "Zaplatit poplatek"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
44939 #, c-format
44940 msgid "Pay fine"
44941 msgstr "Zaplatit"
44942
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
44944 #, c-format
44945 msgid "Pay fines"
44946 msgstr "Zaplatit"
44947
44948 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44949 #. %2$s:  patron.surname | html 
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
44951 #, c-format
44952 msgid "Pay fines for %s %s"
44953 msgstr "Zaplatit poplatky čtenáře %s %s"
44954
44955 #. INPUT type=submit name=payselected
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
44957 msgid "Pay selected"
44958 msgstr "Zaplatit vybrané"
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
44961 #, c-format
44962 msgid "Payment"
44963 msgstr "Platba"
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
44966 #, c-format
44967 msgid "Payment note"
44968 msgstr "Poznámka k platbě"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
44971 #, c-format
44972 msgid "Payment received: "
44973 msgstr "Platba přijata: "
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
44976 #, c-format
44977 msgid "Payment type: "
44978 msgstr "Typ platby:"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
44981 #, c-format
44982 msgid "Payments"
44983 msgstr "Platby"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
44986 #, fuzzy, c-format
44987 msgid "Payout credits to patrons "
44988 msgstr "Dávková úprava čtenářů "
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
44998 #, c-format
44999 msgid "Pending"
45000 msgstr "Nevyřízené"
45001
45002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
45003 #, c-format
45004 msgid "Pending ("
45005 msgstr "Čeká na zpracování ("
45006
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
45008 #, c-format
45009 msgid "Pending discharge requests"
45010 msgstr "Nevyřízené požadavky na uzavření konta"
45011
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
45013 #, c-format
45014 msgid "Pending holds"
45015 msgstr "Nevyřízené rezervace"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
45018 #, c-format
45019 msgid "Pending modifications:"
45020 msgstr "Nevyřízené úpravy:"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
45024 #, c-format
45025 msgid "Pending offline circulation actions"
45026 msgstr "Offline výpůjčky čekající na potvrzení"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
45031 #, c-format
45032 msgid "Pending on-site checkouts"
45033 msgstr "Nevyřízené prezenční výpůjčky"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
45036 #, c-format
45037 msgid "Pending orders"
45038 msgstr "Nevyřízené objednávky"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
45041 #, c-format
45042 msgid "Pending suggestions"
45043 msgstr "Nevyřízené návrhy"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45046 #, c-format
45047 msgid "Pending tags"
45048 msgstr "Nevyřízené štítky"
45049
45050 #. SCRIPT
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45052 msgid "People"
45053 msgstr "Lidé"
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
45056 #, c-format
45057 msgid "Perform a new search"
45058 msgstr "Provést nové hledání"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
45061 #, fuzzy, c-format
45062 msgid "Perform anonymous refund actions "
45063 msgstr "Provádět anonymní vracení plateb "
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
45066 #, c-format
45067 msgid "Perform batch deletion of items "
45068 msgstr "Provádět dávkové mazání jednotek "
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
45071 #, c-format
45072 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
45073 msgstr "Provádět dávkové mazání záznamů (bibliografických i autoritních) "
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
45076 #, c-format
45077 msgid "Perform batch extend due dates "
45078 msgstr "Provádět dávkové prodlužování výpůjček "
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
45081 #, c-format
45082 msgid "Perform batch modification of items "
45083 msgstr "Provádět dávkovou úpravu jednotek "
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
45086 #, c-format
45087 msgid "Perform batch modification of patrons "
45088 msgstr "Provádět dávkovou úpravu čtenářů "
45089
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
45091 #, c-format
45092 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
45093 msgstr "Provádět dávkové úpravy záznamů (bibliografických i autoritních) "
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
45096 #, fuzzy, c-format
45097 msgid "Perform cash register cashup action "
45098 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
45101 #, c-format
45102 msgid "Perform inventory of your catalog"
45103 msgstr "Provést revizi knihovního fondu"
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
45106 #, c-format
45107 msgid "Perform inventory of your catalog "
45108 msgstr "Provádět revizi knihovního fondu "
45109
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
45111 #, c-format
45112 msgid ""
45113 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
45114 "the AutoSelfCheckID "
45115 msgstr ""
45116 "Samostatně provádět výpůjčky skrze on-line katalog. Mělo by být nastaveno "
45117 "pro AutoSelfCheckID čtenáře"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
45120 #, fuzzy, c-format
45121 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
45122 msgstr "Definovat pokladny"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
45125 #, c-format
45126 msgid "Period"
45127 msgstr "Období"
45128
45129 #. %1$s:  IF budget_period_total 
45130 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
45131 #. %3$s:  END 
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
45133 #, c-format
45134 msgid "Period allocated %s%s%s "
45135 msgstr "Přidělené období %s%s%s "
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
45138 #, c-format
45139 msgid "Periodicity"
45140 msgstr "Periodicita"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
45143 #, c-format
45144 msgid "Perl @INC: "
45145 msgstr "Perl @INC: "
45146
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
45148 #, c-format
45149 msgid "Perl interpreter: "
45150 msgstr "Překladač jazyka Perl: "
45151
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45154 #, c-format
45155 msgid "Perl modules"
45156 msgstr "Moduly jazyka Perl"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
45159 #, c-format
45160 msgid "Perl version: "
45161 msgstr "Verze jazyka Perl: "
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
45164 #, c-format
45165 msgid "Permanent library"
45166 msgstr "Permanentní knihovna"
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
45169 #, c-format
45170 msgid "Permanent shelving location"
45171 msgstr "Trvalé umístění na regále"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
45174 #, c-format
45175 msgid "Permanently delete checkout history older than"
45176 msgstr "Trvale anonymizovat historii výpůjček s datem starším než"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
45179 #, c-format
45180 msgid "Permanently delete these patrons"
45181 msgstr "Trvale odstranitt tyto čtenáře"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
45184 #, c-format
45185 msgid "Permissions (code)"
45186 msgstr "Oprávnění (kód)"
45187
45188 #. %1$s:  library.branchphone | html 
45189 #. %2$s:  END 
45190 #. %3$s:  IF library.branchfax 
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
45192 #, c-format
45193 msgid "Ph: %s%s %s "
45194 msgstr "Tel: %s%s %s "
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
45198 #, c-format
45199 msgid "Phone"
45200 msgstr "Telefon"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:603
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
45210 #, c-format
45211 msgid "Phone: "
45212 msgstr "Telefon: "
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
45216 #, c-format
45217 msgid "Physical address: "
45218 msgstr "Fakturační adresa a údaje: "
45219
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45221 #, c-format
45222 msgid "Physical details:"
45223 msgstr "Fyzický popis:"
45224
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
45226 #, c-format
45227 msgid "Physical form designators"
45228 msgstr "Fyzický popis"
45229
45230 #. INPUT type=submit name=pick
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
45232 msgid "Pick"
45233 msgstr "Vyber"
45234
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
45236 #, c-format
45237 msgid "Pick up location"
45238 msgstr "Vyzvednout v"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:804
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45242 #, c-format
45243 msgid "Pickup at"
45244 msgstr "Vyzvednout v"
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45248 #, c-format
45249 msgid "Pickup at:"
45250 msgstr "Vyzvednutí v:"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45256 #, c-format
45257 msgid "Pickup library"
45258 msgstr "Knihovna vyzvednutí"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45261 #, c-format
45262 msgid "Pickup library is different."
45263 msgstr "Odlišná knihovna k vyzvednutí."
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45266 #, c-format
45267 msgid "Pickup library is different. "
45268 msgstr "Knihovna vyzvednutí je jiná. "
45269
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45271 #, c-format
45272 msgid "Pickup library:"
45273 msgstr "Knihovna, v níž bude text připraven k vyzvednutí:"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45276 #, c-format
45277 msgid "Pickup location"
45278 msgstr "Vyzvednout v"
45279
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45281 #, c-format
45282 msgid "Pickup location: "
45283 msgstr "Vyzvednout v: "
45284
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45286 #, c-format
45287 msgid "Pie"
45288 msgstr "Koláčový"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45292 #, c-format
45293 msgid "Pipe (|)"
45294 msgstr "Svislá čára (|)"
45295
45296 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45297 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45299 #, c-format
45300 msgid "Place a hold on %s%s"
45301 msgstr "Rezervovat %s%s"
45302
45303 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45305 #, c-format
45306 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45307 msgstr "Rezervovat konkrétní jednotku %s "
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45310 #, c-format
45311 msgid "Place and modify holds for patrons"
45312 msgstr "Zadávat a upravovat čtenářům rezervace"
45313
45314 #. %1$s:  biblio.title | html 
45315 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45316 #. %3$s:  patron.surname | html 
45317 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45319 #, c-format
45320 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45321 msgstr "Vyžádat text článku z %s pro %s %s ( %s )"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45339 #, c-format
45340 msgid "Place hold"
45341 msgstr "Rezervovat"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45344 #, c-format
45345 msgid "Place hold "
45346 msgstr "Rezervovat "
45347
45348 #. For the first occurrence,
45349 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45352 #, c-format
45353 msgid "Place hold for %s"
45354 msgstr "Rezervovat %s"
45355
45356 #. For the first occurrence,
45357 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45358 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45359 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45364 #, c-format
45365 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45366 msgstr "Rezervovat %s %s (%s)"
45367
45368 #. SCRIPT
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45370 msgid "Place hold on this item?"
45371 msgstr "Rezervovat tuto jednotku?"
45372
45373 #. SCRIPT
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45375 msgid "Place hold?"
45376 msgstr "Rezervovat?"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45379 #, c-format
45380 msgid "Place holds for patrons "
45381 msgstr "Zadávat čtenářům rezervace "
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45384 #, c-format
45385 msgid "Place of publication"
45386 msgstr "Místo vydání"
45387
45388 #. INPUT type=submit
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45390 msgid "Place request"
45391 msgstr "Vložit požadavek"
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45394 #, c-format
45395 msgid "Place request with partner libraries"
45396 msgstr "Vložit požadavek pro partnerskou knihovnu"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45406 #, c-format
45407 msgid "Placed on"
45408 msgstr "Zadáno v"
45409
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45411 #, c-format
45412 msgid "Places"
45413 msgstr "Oblast"
45414
45415 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45417 #, c-format
45418 msgid "Plan by %s"
45419 msgstr "Plánovat podle %s"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45422 #, c-format
45423 msgid "Plan by item types"
45424 msgstr "Plánovat podle typů jednotek"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45427 #, c-format
45428 msgid "Plan by libraries"
45429 msgstr "Plánovat podle knihoven"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45432 #, c-format
45433 msgid "Plan by months"
45434 msgstr "Plánovat podle měsíců"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45437 #, c-format
45438 msgid "Planned date"
45439 msgstr "Plánováné datum"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45443 #, c-format
45444 msgid "Planning"
45445 msgstr "Plánování"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45448 #, c-format
45449 msgid "Planning "
45450 msgstr "Plánování "
45451
45452 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45453 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45455 #, fuzzy, c-format
45456 msgid "Planning for %s %s"
45457 msgstr "Plánování pro %s %s"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45460 #, c-format
45461 msgid "Plano Independent School, USA"
45462 msgstr "Plano Independent School, USA"
45463
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
45465 #, c-format
45466 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45467 msgstr "Plant and Food Research Limited, Nový Zéland"
45468
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:199
45470 #, c-format
45471 msgid "Play media"
45472 msgstr "Přehrát média"
45473
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45475 #, c-format
45476 msgid "Play sound"
45477 msgstr "Přehrát zvuk"
45478
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45480 #, c-format
45481 msgid "Please add a library"
45482 msgstr "Vytvořte alespoň jednu knihovnu"
45483
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45485 #, c-format
45486 msgid "Please add a patron category"
45487 msgstr "Vytvořte alespoň jednu čtenářskou kategorii"
45488
45489 #. SCRIPT
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45491 msgid ""
45492 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45493 "search."
45494 msgstr "Prosím přidejte čárové kódy načtením čtečkou nebo vyhledáním jednotky."
45495
45496 #. SCRIPT
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45498 msgid "Please check at least one action"
45499 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu akci."
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45502 #, c-format
45503 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45504 msgstr "Prosím, zaškrtněte čísla, která nebudou vůbec vydána."
45505
45506 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45507 #. %2$s:  ELSE 
45508 #. %3$s:  END 
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45510 #, c-format
45511 msgid ""
45512 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45513 "less than 30 days. %s %s "
45514 msgstr ""
45515 "Podrobnější informace naleznete v systémových záznamech. %s Dobu platnosti "
45516 "cache paměti je třeba zvolit kratší než 30 dní. %s %s "
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45519 #, c-format
45520 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45521 msgstr "Vyberte prosím úložiště, které vyprší za méně než 30 dní "
45522
45523 #. SCRIPT
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45525 msgid "Please choose a file to upload"
45526 msgstr "Vyberte, prosím, soubor k načtení"
45527
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45529 #, c-format
45530 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45531 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, ze které chcete klonovat pravidla:"
45532
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45534 #, c-format
45535 msgid "Please choose a vendor."
45536 msgstr "Vyberte, prosím, dodavatele."
45537
45538 #. SCRIPT
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45540 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45541 msgstr ""
45542 "Prosím zvolte délku členství zadáním počtu měsíců NEBO data konce členství."
45543
45544 #. SCRIPT
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45546 msgid "Please choose at least one external target"
45547 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden Z39.50 server"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45550 #, c-format
45551 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45552 msgstr "Abyste mohli pokračovat, vyberte jeden nebo více filtrů."
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45555 #, c-format
45556 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45557 msgstr "Vyberte, prosím, knihovnu, do které chcete klonovat pravidla:"
45558
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45561 #, c-format
45562 msgid ""
45563 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45564 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45565 msgstr ""
45566 "Vyberte, prosím, z kterého záznamu se při slučování bude vycházet. Tento "
45567 "záznam bude zachován a ostatní budou vymazány. V dalším kroku budete moci "
45568 "vybrat, která data se z odstraňovaných záznamu přenesou do výsledného "
45569 "záznamu."
45570
45571 #. SCRIPT
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45573 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45574 msgstr "Použijte, prosím, před uložením možnost 'Otestovat schéma číslování'"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45577 #, c-format
45578 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45579 msgstr "Klikněte na jednu záložku na levé straně tohoto tormuláře."
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45583 #, c-format
45584 msgid "Please confirm checkout"
45585 msgstr "Potvrďte výpůjčku, prosím"
45586
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45588 #, c-format
45589 msgid "Please confirm subscription deletion"
45590 msgstr "Potvrďte, prosím, odstranění předplatného"
45591
45592 #. %1$s:  bankable | $Price 
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45594 #, c-format
45595 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45596 msgstr ""
45597
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45599 #, fuzzy, c-format
45600 msgid "Please confirm that you have removed "
45601 msgstr "Potvrďte prosím, že jste odevzdal/a "
45602
45603 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45604 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45606 #, fuzzy, c-format
45607 msgid ""
45608 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45609 "float of %s. "
45610 msgstr "Potvrďte prosím, že jste odevzdal/a %s z pokladny a zůstatek činí %s. "
45611
45612 #. SCRIPT
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
45614 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45615 msgstr "Potvrďte, prosím, zda se jedná o duplicitního čtenáře"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45618 #, c-format
45619 msgid "Please contact your system administrator"
45620 msgstr "Kontaktujte prosím správce systému."
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45623 #, c-format
45624 msgid "Please correct these errors. "
45625 msgstr "Opravte prosím tyto chyby. "
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45628 #, c-format
45629 msgid "Please create the database before continuing."
45630 msgstr "Před pokračováním vytvořte databázi, prosím."
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45633 #, c-format
45634 msgid "Please define one"
45635 msgstr "Definovat"
45636
45637 #. SCRIPT
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45639 msgid "Please delete %d character(s)"
45640 msgstr "Odstraňte %d znak(ů)"
45641
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45643 #, c-format
45644 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45645 msgstr "Upravte jednu měnu a označte ji jako aktivní, prosím."
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45648 #, c-format
45649 msgid "Please enable Javascript:"
45650 msgstr "Povolte použití Javascriptu:"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45653 #, c-format
45654 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45655 msgstr "Zapněte systémové nastavení 'AudioAlerts' pro aktivování zvuků."
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45658 #, c-format
45659 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45660 msgstr "Ujistěte se, prosím, že načítáte platný zip soubor a zkuste znovu."
45661
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45663 #, c-format
45664 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45665 msgstr ""
45666 "Ujistěte se, prosím, že načítáte pouze soubory GIF, JPEG, PNG, nebo XPM."
45667
45668 #. SCRIPT
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45670 msgid "Please enter %n or more characters"
45671 msgstr "Zadejte %n nebo více znaků."
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
45674 #, c-format
45675 msgid "Please enter a "
45676 msgstr "Zadejte "
45677
45678 #. SCRIPT
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45680 msgid "Please enter a date!"
45681 msgstr "Zadejte prosím datum!"
45682
45683 #. SCRIPT
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45685 msgid "Please enter a name for this pattern"
45686 msgstr "Zadejte, prosím, název tohoto schématu"
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45691 #, c-format
45692 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45693 msgstr "Prosím zadejte nový komentář (max 35 znaků)"
45694
45695 #. SCRIPT
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45697 msgid "Please enter a number of items to create."
45698 msgstr "Zadejte, prosím, počet položek k vytvoření."
45699
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45701 #, c-format
45702 msgid ""
45703 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45704 "characters) "
45705 msgstr ""
45706 "Než budete výstup sdílet, zadejte prosím jeho název a popis (minimum je 20 "
45707 "znaků) "
45708
45709 #. SCRIPT
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45711 msgid "Please enter a search term."
45712 msgstr "Vložte vyhledávací dotaz."
45713
45714 #. SCRIPT
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45716 msgid "Please enter a valid URL."
45717 msgstr "Vložte prosím platnou URL adresu."
45718
45719 #. SCRIPT
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45721 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45722 msgstr "Zadejte platné datum (ISO)."
45723
45724 #. SCRIPT
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45726 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45727 msgstr "Zadejte platné datum (ve tvaru %s)."
45728
45729 #. SCRIPT
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45731 msgid "Please enter a valid date."
45732 msgstr "Vložte, prosím, platné datum."
45733
45734 #. SCRIPT
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45736 msgid "Please enter a valid email address."
45737 msgstr "Vložte, prosím, platnou e-mailovou adresu."
45738
45739 #. For the first occurrence,
45740 #. SCRIPT
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45743 msgid "Please enter a valid number."
45744 msgstr "Vložte, prosím, platné číslo."
45745
45746 #. SCRIPT
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45748 msgid "Please enter a valid phone number."
45749 msgstr "Prosím, vložte platné telefonní číslo."
45750
45751 #. SCRIPT
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45753 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45754 msgstr "Vložte prosím hodnotu, která má počet znaků mezi {0} a {1}."
45755
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45758 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45759 msgstr "Prosím vložte hodnotu mezi {0} a {1}."
45760
45761 #. SCRIPT
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45763 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45764 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu větší nebo rovnou {0}."
45765
45766 #. SCRIPT
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45768 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45769 msgstr "Vložte, prosím, hodnotu menší nebo rovnou {0}."
45770
45771 #. SCRIPT
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45773 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45774 msgstr "Vyberte prosím, alespoň jedno kriterium pro výmaz!"
45775
45776 #. SCRIPT
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45778 msgid "Please enter at least {0} characters."
45779 msgstr "Vložte prosím, alespoň {0} znaků."
45780
45781 #. SCRIPT
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45783 msgid ""
45784 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45785 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45786 msgstr ""
45787 "Vložte označení pole a podpole oddělené čárkou. (Pro kontrolní pole použijte "
45788 "jako kód podpole znak '@'.)\\nZměna se projeví okamžitě."
45789
45790 #. SCRIPT
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45792 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45793 msgstr "Zadejte prosím, ne více než {0} znaků."
45794
45795 #. SCRIPT
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45797 msgid "Please enter only digits."
45798 msgstr "Zadejte jen číslice."
45799
45800 #. SCRIPT
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45802 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45803 msgstr "Zadejte název makra:"
45804
45805 #. SCRIPT
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45807 msgid "Please enter the same password as above"
45808 msgstr "Prosím zadejte znovu heslo, které je uvedeno výše"
45809
45810 #. SCRIPT
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45812 msgid "Please enter the same value again."
45813 msgstr "Vložte, prosím, stejné hodnoty ještě jednou."
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45816 #, c-format
45817 msgid "Please enter your username and password"
45818 msgstr "Prosím vložte své uživatelské jméno a heslo"
45819
45820 #. SCRIPT
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45822 msgid ""
45823 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45824 "are done"
45825 msgstr ""
45826 "Pokud je Váš vzor odladěn, sdílejte ho prosím se všemi ostatními knihovníky"
45827
45828 #. SCRIPT
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45830 msgid "Please fill at least one template."
45831 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu šablonu."
45832
45833 #. SCRIPT
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45835 msgid "Please fix this field."
45836 msgstr "Opravte prosím, toto pole."
45837
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45839 #, c-format
45840 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45841 msgstr ""
45842 "Nechte prosím svého správce systému zkontrolovat podrobnosti v záznamech o "
45843 "chybách. "
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45846 #, c-format
45847 msgid "Please log in again"
45848 msgstr "Přihlaste se znovu"
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45851 #, c-format
45852 msgid ""
45853 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45854 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45855 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45856 msgstr ""
45857 "Přihlašte se, namísto zaměstnaneckého účtu. K vytvoření zaměstnaneckého účtu "
45858 "je nutné nejprve vytvořit knihovnu a uživatelskou kategorii 'Zaměstnanci'. "
45859 "Potom vytvořte nového čtenáře a přidělte mu práva pomocí tlačítka 'Více' na "
45860 "liště nástrojů."
45861
45862 #. SCRIPT
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45864 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45865 msgstr "Prosím přihlašte se do Kohy a zkuste to znovu. (Chyba: '%s')"
45866
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45869 #, c-format
45870 msgid ""
45871 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45872 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45873 "Reference Manager or ProCite."
45874 msgstr ""
45875 "Přiložený soubor bibliografických záznamů je ve formátu MARC, který lze "
45876 "importovat do bibliografického/citačního software, jako je EndNote, "
45877 "Reference Manager a ProCite."
45878
45879 #. SCRIPT
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45881 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45882 msgstr ""
45883 "Vezměte, prosím, na vědomí, že Váš současný záznam bude nahrazen "
45884 "importovaným záznamem."
45885
45886 #. SCRIPT
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45888 msgid "Please only choose one enrollment period."
45889 msgstr "Vyberte pouze jednu z možností nastavení členského období."
45890
45891 #. SCRIPT
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45893 msgid "Please only enter letters or numbers."
45894 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena nebo čísla."
45895
45896 #. SCRIPT
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45898 msgid "Please only enter letters."
45899 msgstr "Prosím, vkládejte pouze písmena."
45900
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
45902 #, c-format
45903 msgid ""
45904 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
45905 "listed, please inform your system administrator."
45906 msgstr ""
45907 "Vyberte váš jazyk z následujícího seznamu. Jestliže váš jazyk není v "
45908 "seznamu, informujte správce systému."
45909
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
45911 #, fuzzy, c-format
45912 msgid ""
45913 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
45914 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
45915 "that you want to use. "
45916 msgstr ""
45917 "Prosím zásuvný moduly 'Měli jste na mysli?' v pořadí podle jejich významu, "
45918 "od nejvýznamnější po nejméně významný, a zaškrtněte políčko abyste povolili "
45919 "ty pluginy, které chcete použít. (POZNÁMKA: 'Měli jste na mysli?' není zatím "
45920 "aktivní v rozhraní pro knihovníky) "
45921
45922 #. SCRIPT
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45924 msgid "Please refresh the page and try again."
45925 msgstr "Obnovte stránku a zkuste to znovu."
45926
45927 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
45929 #, c-format
45930 msgid "Please return item to home library: %s"
45931 msgstr "Vraťte, prosím, položku do domácí knihovny: %s"
45932
45933 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
45935 #, c-format
45936 msgid "Please return item to: %s"
45937 msgstr "Vraťte jednotku do: %s"
45938
45939 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
45941 #, c-format
45942 msgid "Please return item to: %s "
45943 msgstr "Prosíme, vraťte jednotku do: %s "
45944
45945 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
45947 #, c-format
45948 msgid "Please return this item to %s "
45949 msgstr "Prosíme, vraťte tuto jednotku do: %s "
45950
45951 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
45953 #, fuzzy, c-format
45954 msgid ""
45955 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
45956 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
45957 msgstr ""
45958 "Vraťte se prosím na stránku &quot;Uložené výstupy&quot; a odstraňte tento "
45959 "výstup nebo vytvořte nový. %sDatabáze hlásí následující chybu: "
45960
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
45964 #, c-format
45965 msgid "Please review the error log for more details."
45966 msgstr "Pro více detailů zkontrolujte, prosím, přehled chyb."
45967
45968 #. SCRIPT
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
45970 msgid "Please select ..."
45971 msgstr "Prosím vyberte..."
45972
45973 #. For the first occurrence,
45974 #. SCRIPT
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45977 msgid "Please select a %s."
45978 msgstr "Prosím vyberte %s."
45979
45980 #. SCRIPT
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
45982 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
45983 msgstr "Vyberte soubor ve formátu CSV (.csv) či ODS (.ods)."
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
45986 #, fuzzy, c-format
45987 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
45988 msgstr "Zvolte prosím období, ze kterého chcete zobrazit transakce: "
45989
45990 #. SCRIPT
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
45992 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
45993 msgstr "Zvolte prosím pracovníka, kterému přidělíte vybrané návrhy"
45994
45995 #. SCRIPT
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
45997 msgid "Please select a modification template."
45998 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu modifikační šablonu."
45999
46000 #. SCRIPT
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
46002 msgid "Please select a news item to delete."
46003 msgstr "Vyberte novinku, kterou chcete odstranit."
46004
46005 #. SCRIPT
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46007 msgid "Please select a patron list."
46008 msgstr "Prosím zvolte seznam čtenářů."
46009
46010 #. For the first occurrence,
46011 #. SCRIPT
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
46014 msgid ""
46015 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
46016 msgstr "Nejprve vyberte citáty kliknutím na citát, který chcete vymazat."
46017
46018 #. SCRIPT
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46020 msgid "Please select at least one %s to %s."
46021 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden %s k %s."
46022
46023 #. For the first occurrence,
46024 #. SCRIPT
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46027 msgid "Please select at least one batch to export."
46028 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu dávku pro export."
46029
46030 #. For the first occurrence,
46031 #. SCRIPT
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46033 msgid "Please select at least one card to export."
46034 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jeden čtenářský průkaz pro export."
46035
46036 #. SCRIPT
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
46038 #, fuzzy
46039 msgid "Please select at least one checkout to process"
46040 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
46041
46042 #. SCRIPT
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46044 msgid "Please select at least one issue."
46045 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
46046
46047 #. For the first occurrence,
46048 #. SCRIPT
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:278
46051 msgid "Please select at least one item to export."
46052 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednu položku pro export."
46053
46054 #. For the first occurrence,
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46058 msgid "Please select at least one item."
46059 msgstr "Vyberte prosím alespoň jednu položku."
46060
46061 #. SCRIPT
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46063 msgid "Please select at least one label to delete."
46064 msgstr "Vyberte alespoň jeden štítek, který chcete odstranit."
46065
46066 #. For the first occurrence,
46067 #. SCRIPT
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
46069 msgid "Please select at least one label to export."
46070 msgstr "Vyberte pro export alespoň jeden štítek."
46071
46072 #. SCRIPT
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
46074 msgid "Please select at least one patron to delete."
46075 msgstr "Vyberte, prosím, alespoň jednoho čtenáře k odstranění."
46076
46077 #. SCRIPT
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
46079 msgid "Please select at least one record to process"
46080 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden záznam ke zpracování."
46081
46082 #. SCRIPT
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
46084 msgid "Please select at least one suggestion"
46085 msgstr "Vyberte prosím alespoň jeden návrh"
46086
46087 #. SCRIPT
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
46089 msgid "Please select image(s) to delete."
46090 msgstr "Vyberte prosím obrázky určené k odstranění."
46091
46092 #. %1$s:  IF invoice_types 
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
46094 #, c-format
46095 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
46096 msgstr ""
46097
46098 #. SCRIPT
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46100 msgid "Please select one %s to %s."
46101 msgstr "Vyberte prosím jeden %s k %s."
46102
46103 #. For the first occurrence,
46104 #. SCRIPT
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
46107 msgid "Please select only one %s to %s."
46108 msgstr "Vyberte prosím jen jeden %s do %s."
46109
46110 #. SCRIPT
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
46112 msgid "Please select or enter a sound."
46113 msgstr "Vyberte nebo vložte zvuk."
46114
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
46116 #, c-format
46117 msgid "Please specify an active currency."
46118 msgstr "Prosím nastavte aktivní měnu."
46119
46120 #. SCRIPT
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
46122 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
46123 msgstr "Upřesněte důvod pro zrušení objednávky: "
46124
46125 #. SCRIPT
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
46127 msgid "Please specify title and content for %s"
46128 msgstr "Prosím upřesněte název a obsah pro %s"
46129
46130 #. SCRIPT
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
46132 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
46133 msgstr "Zadejte prosím znění a zdroj citace před uložením."
46134
46135 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
46137 #, c-format
46138 msgid "Please transfer item to: %s"
46139 msgstr "Přesuňte tuto jednotku do: %s"
46140
46141 #. For the first occurrence,
46142 #. SCRIPT
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46145 msgid "Please upload a file first."
46146 msgstr "Nejprve načtěte soubor."
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
46151 #, c-format
46152 msgid "Please verify that it exists."
46153 msgstr "Ověřte prosím, že existuje."
46154
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46156 #, c-format
46157 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
46158 msgstr ""
46159 "Ověřte prosím, že uživatel pod kterým běží webový server může zapisovat do "
46160 "adresáře zásuvných modulů."
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
46164 #, c-format
46165 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
46166 msgstr "Ověřte prosím, zda používáte jednoduché úvozovky, nebo tabulátor."
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
46169 #, c-format
46170 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
46171 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46174 #, c-format
46175 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
46176 msgstr "Ověřte prosím celistvost ZIP souboru a zopakujte."
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
46179 #, c-format
46180 msgid "Plugin version"
46181 msgstr "Verze zásuvného modulu"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
46186 #, c-format
46187 msgid "Plugin:"
46188 msgstr "Zásuvný modul:"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
46191 #, c-format
46192 msgid "Plugin: "
46193 msgstr "Zásuvný modul: "
46194
46195 #. For the first occurrence,
46196 #. SCRIPT
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
46203 #, c-format
46204 msgid "Plugins"
46205 msgstr "Zásuvné moduly"
46206
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
46208 #, c-format
46209 msgid "Plugins disabled!"
46210 msgstr "Zásuvné moduly jsou zakázány!"
46211
46212 #. SCRIPT
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46214 msgid "Plugins installed ({0}):"
46215 msgstr "Nainstalované zásuvné moduly ({0}):"
46216
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
46225 #, fuzzy, c-format
46226 msgid "Point of sale"
46227 msgstr "Prodejní místo"
46228
46229 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
46230 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
46232 #, c-format
46233 msgid "Policy for %s: %s"
46234 msgstr "Podmínka pro %s: %s"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46237 #, c-format
46238 msgid "Polski (Polish)"
46239 msgstr "Polsky (Polština)"
46240
46241 #. OPTGROUP
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
46244 #, c-format
46245 msgid "Popularity"
46246 msgstr "Oblíbenost"
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46252 #, c-format
46253 msgid "Popularity (least to most)"
46254 msgstr "Oblíbenost (od nejnižší po nejvyšší)"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46260 #, c-format
46261 msgid "Popularity (most to least)"
46262 msgstr "Oblíbenost (od nejvyšší po nejnižší)"
46263
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46265 #, c-format
46266 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46267 msgstr "Vyplňte pole výchozími hodnotami z výchozí šablony "
46268
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46270 #, c-format
46271 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46272 msgstr ""
46273 "Při platbě poplatků rozšiřovat rozevírací seznam uživatelských typů plateb "
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46276 #, c-format
46277 msgid "Port: "
46278 msgstr "Port: "
46279
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46281 #, c-format
46282 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46283 msgstr "Portugu&ecirc;s (Portugalština)"
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46286 #, c-format
46287 msgid "Position"
46288 msgstr "Pozice"
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46292 #, c-format
46293 msgid "Position: "
46294 msgstr "Pozice: "
46295
46296 #. SCRIPT
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46298 msgid "Possible record corruption"
46299 msgstr "Je možné, že záznam je poškozený"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46303 #, c-format
46304 msgid "PostScript Points"
46305 msgstr "PostScript body"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46309 #, c-format
46310 msgid "Postal address: "
46311 msgstr "Poštovní adresa: "
46312
46313 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46314 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46316 #, c-format
46317 msgid "Posted on %s%s by "
46318 msgstr "Publikováno dne %s%s, autor: "
46319
46320 #. SCRIPT
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46322 msgid "Poster"
46323 msgstr "Plakát"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46326 #, c-format
46327 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46328 msgstr "Hodnoty oddělené mřížkou '#' (.csv)"
46329
46330 #. SCRIPT
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46332 msgid "Powered by {0}"
46333 msgstr "Používá {0}"
46334
46335 #. SCRIPT
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46337 msgid "Pre"
46338 msgstr "Pre"
46339
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46341 #, c-format
46342 msgid "Pre-adolescent"
46343 msgstr "Děti 9-13 let"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46346 #, c-format
46347 msgid "Precedence"
46348 msgstr "Pořadí"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46351 #, c-format
46352 msgid "Predefined notes: "
46353 msgstr "Předdefinované poznámky: "
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46356 #, c-format
46357 msgid "Prediction pattern"
46358 msgstr "Schéma číslování"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46363 #, c-format
46364 msgid "Preference"
46365 msgstr "Nastavení"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46368 #, c-format
46369 msgid "Preferences and parameters"
46370 msgstr "Nastavení a parametry"
46371
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:580
46374 #, c-format
46375 msgid "Preferred language for notices: "
46376 msgstr "Upřednostňovaný jazyk upozornění: "
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46379 #, c-format
46380 msgid "Preferred materials:"
46381 msgstr "Preferované materiály:"
46382
46383 #. SCRIPT
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46385 msgid "Preformatted"
46386 msgstr "Předformátováno"
46387
46388 #. SCRIPT
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46390 msgid "Premium plugins:"
46391 msgstr "Prémiové zásuvné moduly:"
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46394 #, c-format
46395 msgid "Preschool"
46396 msgstr "Předškoláci (0-5 let)"
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46399 #, c-format
46400 msgid "Preselected"
46401 msgstr "Předvybráno"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46404 #, c-format
46405 msgid "Preselected (searched by default): "
46406 msgstr "Předvybráno (defaultně prohledáváno): "
46407
46408 #. For the first occurrence,
46409 #. SCRIPT
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46412 msgid "Prev"
46413 msgstr "Předchozí"
46414
46415 #. For the first occurrence,
46416 #. SCRIPT
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46423 #, c-format
46424 msgid "Preview"
46425 msgstr "Náhled"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46428 #, c-format
46429 msgid "Preview "
46430 msgstr "Náhled "
46431
46432 #. A
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46435 #, c-format
46436 msgid "Preview MARC"
46437 msgstr "Náhled MARC"
46438
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46440 #, c-format
46441 msgid "Preview card"
46442 msgstr "Náhled karty"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46445 #, c-format
46446 msgid "Preview notice template"
46447 msgstr "Náhled šablony zprávy"
46448
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46450 #, c-format
46451 msgid "Preview routing list for "
46452 msgstr "Náhled distribučního seznamu pro "
46453
46454 #. A
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46456 msgid "Preview this notice template"
46457 msgstr "Zobrazit náhled této šablony"
46458
46459 #. For the first occurrence,
46460 #. SCRIPT
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46468 #, c-format
46469 msgid "Previous"
46470 msgstr "Předchozí"
46471
46472 #. BUTTON
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46474 msgid "Previous alerts"
46475 msgstr "Předchozí upozornění"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46479 #, c-format
46480 msgid "Previous borrower:"
46481 msgstr "Naposledy měl vypůjčeno:"
46482
46483 #. For the first occurrence,
46484 #. SCRIPT
46485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46487 #, c-format
46488 msgid "Previous checkouts"
46489 msgstr "Předchozí výpůjčky"
46490
46491 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46495 msgid "Previous page"
46496 msgstr "Předchozí stránka"
46497
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46500 #, c-format
46501 msgid "Previous sessions"
46502 msgstr "Předchozí přihlášení"
46503
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46514 #, c-format
46515 msgid "Price"
46516 msgstr "Cena"
46517
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46519 #, c-format
46520 msgid "Price effective from"
46521 msgstr "Cena effektivně od"
46522
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46525 #, c-format
46526 msgid "Price paid:"
46527 msgstr "Uhrazená částka:"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46531 #, c-format
46532 msgid "Price:"
46533 msgstr "Cena:"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
46536 #, c-format
46537 msgid "Price: "
46538 msgstr "Cena: "
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46541 #, c-format
46542 msgid "Primary"
46543 msgstr "Děti 6-8 let"
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46546 #, c-format
46547 msgid "Primary acquisitions contact"
46548 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46551 #, c-format
46552 msgid "Primary acquisitions contact:"
46553 msgstr "Hlavní kontakt pro akvizici:"
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46558 #, c-format
46559 msgid "Primary email"
46560 msgstr "Primární email"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
46564 #, c-format
46565 msgid "Primary email:"
46566 msgstr "Primární e-mail:"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46572 #, c-format
46573 msgid "Primary phone"
46574 msgstr "Primární telefonní číslo"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
46578 #, c-format
46579 msgid "Primary phone: "
46580 msgstr "Primární telefonní číslo: "
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46583 #, c-format
46584 msgid "Primary serials contact"
46585 msgstr "Hlavní kontakti pro periodika"
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46588 #, c-format
46589 msgid "Primary serials contact:"
46590 msgstr "Hlavní kontakt pro periodika:"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46599 #, c-format
46600 msgid "Print"
46601 msgstr "Tisk"
46602
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
46605 #, c-format
46606 msgid "Print "
46607 msgstr "Tisk "
46608
46609 #. %1$s:  today | html 
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46611 #, c-format
46612 msgid "Print Notices for %s"
46613 msgstr "Tisknout poznámky pro %s"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46616 #, fuzzy, c-format
46617 msgid "Print barcode range"
46618 msgstr "Vytisknout rozmezí čárových kódů"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46621 #, c-format
46622 msgid "Print card number as barcode: "
46623 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako čárový kód: "
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46626 #, c-format
46627 msgid "Print card number as text under barcode: "
46628 msgstr "Vytisknout číslo průkazu jako text pod čárovým kódem: "
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
46632 #, c-format
46633 msgid "Print label"
46634 msgstr "Vytisknout štítek"
46635
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46638 #, c-format
46639 msgid "Print list"
46640 msgstr "Tisk seznamu"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46643 #, c-format
46644 msgid "Print overdues"
46645 msgstr "Výpůjčky po termínu"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46649 #, c-format
46650 msgid "Print patron cards"
46651 msgstr "Tisk čtenářských průkazů"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46654 #, c-format
46655 msgid "Print quick slip"
46656 msgstr "Dnešní výpůjčky"
46657
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46659 #, c-format
46660 msgid "Print range"
46661 msgstr "Rozsah tisku"
46662
46663 #. For the first occurrence,
46664 #. SCRIPT
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46668 #, fuzzy, c-format
46669 msgid "Print receipt"
46670 msgstr "Tisk potvrzení"
46671
46672 #. For the first occurrence,
46673 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46676 #, c-format
46677 msgid "Print receipt for %s"
46678 msgstr "Vytisknout potvrzení pro %s"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
46683 #, c-format
46684 msgid "Print slip"
46685 msgstr "Vytisknout lístek"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46688 #, c-format
46689 msgid "Print slip "
46690 msgstr "Vytisknout lístek "
46691
46692 #. A
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46694 msgid "Print slip and clear screen"
46695 msgstr "Vytisknout lístek a vyčistit obsah obrazovky"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
46699 #, c-format
46700 msgid "Print slip and confirm "
46701 msgstr "Potvrdit a vytisknout "
46702
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
46704 #, c-format
46705 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46706 msgstr "Vytisknout lístek, potvrdit a přesunout "
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46709 #, c-format
46710 msgid "Print summary"
46711 msgstr "Přehled účtu"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46714 #, c-format
46715 msgid "Print this basket group in PDF"
46716 msgstr "Vytisknout tuto skupinu košíků v PDF"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46719 #, c-format
46720 msgid "Print this label"
46721 msgstr "Vytisknout tento štítek"
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
46724 #, c-format
46725 msgid "Print transfer slip"
46726 msgstr "Vytisknout lístek"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46729 #, c-format
46730 msgid "Print type"
46731 msgstr "Typ tisku"
46732
46733 #. SCRIPT
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46735 msgid "Print..."
46736 msgstr "Tisk..."
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46740 #, c-format
46741 msgid "Printer name"
46742 msgstr "Název tiskárny"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46748 #, c-format
46749 msgid "Printer name:"
46750 msgstr "Název tiskárny:"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46754 #, c-format
46755 msgid "Printer profile"
46756 msgstr "Profil tiskárny"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46760 #, c-format
46761 msgid "Printer profiles"
46762 msgstr "Nastavení tiskárny"
46763
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46769 #, c-format
46770 msgid "Priority"
46771 msgstr "Priorita"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46774 #, c-format
46775 msgid "Privacy (code)"
46776 msgstr "Soukromí (kód)"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
46779 #, c-format
46780 msgid "Privacy Pref:"
46781 msgstr "Nastavení soukromí:"
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46784 #, c-format
46785 msgid "Privacy settings"
46786 msgstr "Natavení soukromí"
46787
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46793 #, c-format
46794 msgid "Private"
46795 msgstr "Soukromý"
46796
46797 #. OPTGROUP
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46799 msgid "Private lists"
46800 msgstr "Soukromé seznamy"
46801
46802 #. OPTGROUP
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46804 msgid "Private lists shared with me"
46805 msgstr "Soukromé seznamy sdílené se mnou"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:66
46808 #, fuzzy, c-format
46809 msgid "Problem page"
46810 msgstr "Stránka hlášení o chybách"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46813 #, c-format
46814 msgid "Problem sending the cart..."
46815 msgstr "Problém s odesláním košíku..."
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46818 #, c-format
46819 msgid "Problem sending the list..."
46820 msgstr "Problém s odesláním seznamu..."
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46823 #, c-format
46824 msgid "Problems"
46825 msgstr "Chyby"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46828 #, c-format
46829 msgid "Problems found"
46830 msgstr "Nalezeny problémy"
46831
46832 #. INPUT type=button
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46834 msgid "Process"
46835 msgstr "Zpracovat"
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46838 #, c-format
46839 msgid "Process images"
46840 msgstr "Zpracovat obrázky"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46843 #, c-format
46844 msgid "Process request "
46845 msgstr "Zpracovat požadavek "
46846
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46848 #, c-format
46849 msgid "Processing "
46850 msgstr "Zpracovává se "
46851
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46853 #, c-format
46854 msgid "Processing ("
46855 msgstr "Ve zpracování ("
46856
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
46858 #, c-format
46859 msgid "Processing authority records"
46860 msgstr "Zpracovávají se autoritní záznamy"
46861
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
46863 #, c-format
46864 msgid "Processing bibliographic records"
46865 msgstr "Zpracovávají se bibliografické záznamy"
46866
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
46868 #, c-format
46869 msgid "Processing fee (when lost)"
46870 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty)"
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
46873 #, c-format
46874 msgid "Processing fee (when lost): "
46875 msgstr "Poplatek za zpracování (v případě ztráty): "
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
46878 #, c-format
46879 msgid "Processing multiple items"
46880 msgstr "Zpracování více jednotek"
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
46883 #, c-format
46884 msgid "Processing..."
46885 msgstr "Zpracovává se..."
46886
46887 #. OPTGROUP
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:848
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
46890 #, c-format
46891 msgid "Professional"
46892 msgstr "Profesionál"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
46896 #, c-format
46897 msgid "Profile ID"
46898 msgstr "ID Profilu"
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
46901 #, c-format
46902 msgid "Profile ID: "
46903 msgstr "ID Profilu: "
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
46906 #, c-format
46907 msgid "Profile MARC fields: "
46908 msgstr "MARC pole profilu: "
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
46911 #, c-format
46912 msgid "Profile SQL fields: "
46913 msgstr "SQL pole profilu: "
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
46916 #, c-format
46917 msgid "Profile description: "
46918 msgstr "Popis profilu: "
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
46921 #, c-format
46922 msgid "Profile name: "
46923 msgstr "Jméno profilu: "
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
46927 #, c-format
46928 msgid "Profile settings"
46929 msgstr "Natavení profilu"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
46932 #, c-format
46933 msgid "Profile type: "
46934 msgstr "Typ profilu: "
46935
46936 #. For the first occurrence,
46937 #. %1$s:  END 
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
46940 #, c-format
46941 msgid "Profile unassigned %s "
46942 msgstr "Profil nepřiřazen %s "
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
46946 #, c-format
46947 msgid "Profile:"
46948 msgstr "Profil:"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
46952 #, c-format
46953 msgid "Profiles"
46954 msgstr "Profily"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46957 #, c-format
46958 msgid "Programmed texts"
46959 msgstr "Učební texty"
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
46962 #, c-format
46963 msgid "Prosentient Systems, Australia"
46964 msgstr "Prosentient Systems, Austrálie"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
46973 #, c-format
46974 msgid "Public"
46975 msgstr "Veřejný"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
46979 #, c-format
46980 msgid "Public enrollment"
46981 msgstr "Veřejně dostupné členství"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
46987 #, c-format
46988 msgid "Public lists"
46989 msgstr "Veřejné seznamy"
46990
46991 #. SCRIPT
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
46993 msgid "Public lists:"
46994 msgstr "Veřejné seznamy:"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
46997 #, c-format
46998 msgid "Public macro:"
46999 msgstr "Veřejné makro:"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
47005 #, c-format
47006 msgid "Public note"
47007 msgstr "Veřejná poznámka:"
47008
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
47015 #, c-format
47016 msgid "Public note:"
47017 msgstr "Veřejná poznámka:"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
47020 #, c-format
47021 msgid "Public note: "
47022 msgstr "Veřejná poznámka: "
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
47026 #, c-format
47027 msgid "Public notes"
47028 msgstr "Veřejné poznámky"
47029
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
47037 #, c-format
47038 msgid "Publication date"
47039 msgstr "Datum zveřejnění"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
47043 #, c-format
47044 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
47045 msgstr "Datum vydání (rrrr-rrrr)"
47046
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
47048 #, c-format
47049 msgid "Publication date:"
47050 msgstr "Datum vydání:"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
47053 #, c-format
47054 msgid "Publication date: "
47055 msgstr "Datum vydání: "
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
47059 #, c-format
47060 msgid "Publication place:"
47061 msgstr "Místo vydání:"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47065 #, c-format
47066 msgid "Publication year"
47067 msgstr "Rok vydání"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
47073 #, c-format
47074 msgid "Publication year:"
47075 msgstr "Rok vydání:"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
47083 #, c-format
47084 msgid "Publication year: "
47085 msgstr "Rok vydání: "
47086
47087 #. %1$s:  publicationyear | html 
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
47089 #, c-format
47090 msgid "Publication year: %s"
47091 msgstr "Rok vydání: %s"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
47097 #, c-format
47098 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
47099 msgstr "Datum vydání: od nejnovějšího po nejstarší"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
47105 #, c-format
47106 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
47107 msgstr "Datum vydání: od nejstaršího po nejnovější"
47108
47109 #. SCRIPT
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47111 msgid "Published"
47112 msgstr "Vydavatel"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
47115 #, c-format
47116 msgid "Published by "
47117 msgstr "Vydal"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
47120 #, c-format
47121 msgid "Published by:"
47122 msgstr "Vydal:"
47123
47124 #. For the first occurrence,
47125 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
47126 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
47127 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
47128 #. %4$s:  END 
47129 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
47130 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
47131 #. %7$s:  END 
47132 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
47133 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
47134 #. %10$s:  END 
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
47137 #, c-format
47138 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47139 msgstr "Vydal: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
47142 #, c-format
47143 msgid "Published date"
47144 msgstr "Datum zveřejnění"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
47147 #, c-format
47148 msgid "Published date (text)"
47149 msgstr "Datum zveřejnění (text)"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
47152 #, c-format
47153 msgid "Published on"
47154 msgstr "Vydáno dne"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47157 #, c-format
47158 msgid "Published on (text)"
47159 msgstr "Vydáno dne (text)"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
47171 #, c-format
47172 msgid "Publisher"
47173 msgstr "Vydavatel"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
47177 #, c-format
47178 msgid "Publisher location"
47179 msgstr "Místo vydání"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
47182 #, c-format
47183 msgid "Publisher number:"
47184 msgstr "Číslo vydavatele:"
47185
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
47196 #, c-format
47197 msgid "Publisher:"
47198 msgstr "Vydavatel:"
47199
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
47202 #, c-format
47203 msgid "Publisher: "
47204 msgstr "Vydavatel: "
47205
47206 #. %1$s:  publisher | html 
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
47208 #, c-format
47209 msgid "Publisher: %s"
47210 msgstr "Vydavatel: %s"
47211
47212 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
47213 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
47214 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
47215 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
47216 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
47217 #. %6$s:  END 
47218 #. %7$s:  END 
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
47220 #, c-format
47221 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
47222 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s "
47223
47224 #. For the first occurrence,
47225 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
47226 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
47227 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
47228 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
47229 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
47230 #. %6$s:  END 
47231 #. %7$s:  END 
47232 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
47235 #, c-format
47236 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47237 msgstr "Vydavatel: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
47241 #, c-format
47242 msgid "Pull this many items"
47243 msgstr "Připravit jednotek"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:128
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
47247 #, c-format
47248 msgid "Purchase suggestions"
47249 msgstr "Návrhy na nákup"
47250
47251 #. SCRIPT
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47253 msgid "Purple"
47254 msgstr "Fialová"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47259 #, c-format
47260 msgid "Qty."
47261 msgstr "ks"
47262
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47265 #, c-format
47266 msgid "Qualifier"
47267 msgstr "Kvalifikátor"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47270 #, c-format
47271 msgid "Qualifier:"
47272 msgstr "Kvalifikátor:"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47275 #, c-format
47276 msgid "Qualifier: "
47277 msgstr "Kvalifikátor: "
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:99
47280 #, c-format
47281 msgid "Quality assurance manager:"
47282 msgstr "Manager týmu kontroly kvality (QA):"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:105
47285 #, c-format
47286 msgid "Quality assurance team:"
47287 msgstr "Tým zajištění kvality (QA):"
47288
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47298 #, c-format
47299 msgid "Quantity"
47300 msgstr "Množství"
47301
47302 #. SCRIPT
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
47304 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47305 msgstr "Množství musí být větší než '0'"
47306
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47310 #, c-format
47311 msgid "Quantity ordered"
47312 msgstr "Objednané množství"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47315 #, c-format
47316 msgid "Quantity ordered: "
47317 msgstr "Objednané množství: "
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47323 #, c-format
47324 msgid "Quantity received"
47325 msgstr "Přijaté množství"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47328 #, c-format
47329 msgid "Quantity received: "
47330 msgstr "Přijaté množství: "
47331
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47333 #, c-format
47334 msgid "Quantity search"
47335 msgstr "Vyhledávání množství"
47336
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:124
47339 #, c-format
47340 msgid "Quantity: "
47341 msgstr "Množství: "
47342
47343 #. SCRIPT
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47345 msgid "Queued request"
47346 msgstr "Zařazený požadavek"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1444
47349 #, c-format
47350 msgid "Quick add"
47351 msgstr "Rychlé přidání"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47354 #, c-format
47355 msgid "Quick add new patron "
47356 msgstr "Rychlé přidání nového čtenáře "
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47361 #, c-format
47362 msgid "Quick spine label creator"
47363 msgstr "Rychlá tvorba štítků"
47364
47365 #. SCRIPT
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47367 msgid "Quotations"
47368 msgstr "Citace"
47369
47370 #. SCRIPT
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47372 msgid "Quote"
47373 msgstr "Krátká citace"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47378 #, c-format
47379 msgid "Quote editor"
47380 msgstr "Editor citátů"
47381
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
47383 #, c-format
47384 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47385 msgstr "Editor citátů pro funkci Citát dne v on-line katalogu"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47388 #, c-format
47389 msgid "Quote uploader"
47390 msgstr "Načtení citátů"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47393 #, c-format
47394 msgid "Quotes"
47395 msgstr "Poznámky"
47396
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47398 #, c-format
47399 msgid "Quotes enabled: "
47400 msgstr "Poznámky povoleny: "
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47403 #, c-format
47404 msgid "R&eacute;initialiser"
47405 msgstr "R&eacute;initialiser"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47412 #, c-format
47413 msgid "RIS"
47414 msgstr "RIS"
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47417 #, c-format
47418 msgid "RRP"
47419 msgstr "RRP"
47420
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47423 #, c-format
47424 msgid "RRP tax exc."
47425 msgstr "Bez daně z doporučené ceny"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47429 #, c-format
47430 msgid "RRP tax inc."
47431 msgstr "Včetně daně z doporučené ceny."
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47434 #, c-format
47435 msgid "RT"
47436 msgstr "ST"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
47439 #, c-format
47440 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47441 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki od 2004 do současnosti)"
47442
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47447 #, c-format
47448 msgid "Rank"
47449 msgstr "Pořadí"
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47452 #, c-format
47453 msgid "Rank (display order): "
47454 msgstr "Pořadí: "
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47457 #, c-format
47458 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47459 msgstr "Hodnocení/Čísla jednotek"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47463 #, c-format
47464 msgid "Rate"
47465 msgstr "Kurz"
47466
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47468 #, c-format
47469 msgid "Rate: "
47470 msgstr "Kurz: "
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47473 #, c-format
47474 msgid "Raw (any): "
47475 msgstr "Syrový (jakýkoliv): "
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47480 #, c-format
47481 msgid "Reason"
47482 msgstr "Důvod"
47483
47484 #. SCRIPT
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47486 msgid "Reason for cancellation:"
47487 msgstr "Důvod zrušení:"
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47491 #, c-format
47492 msgid "Reason for suggestion: "
47493 msgstr "Zdůvodnění návrhu: "
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47497 #, c-format
47498 msgid "Reason:"
47499 msgstr "Důvod:"
47500
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47503 #, c-format
47504 msgid "Reason: "
47505 msgstr "Důvod: "
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47508 #, c-format
47509 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47510 msgstr "Důvody, proč titul nelze nepůjčit"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47513 #, c-format
47514 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47515 msgstr "Důvody, které mohou vést ke zrušení objednávky"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47518 #, c-format
47519 msgid "Receipt history for this subscription"
47520 msgstr "Historie dokladů k tomuto předplatnému"
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47525 #, c-format
47526 msgid "Receive"
47527 msgstr "Přijmout"
47528
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47530 #, c-format
47531 msgid "Receive a new shipment"
47532 msgstr "Přijmout novou zásilku"
47533
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47537 #, c-format
47538 msgid "Receive date"
47539 msgstr "Přijato dne"
47540
47541 #. %1$s:  name | html 
47542 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47543 #. %3$s:  invoice | html 
47544 #. %4$s:  END 
47545 #. %5$s:  ordernumber | html 
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47547 #, c-format
47548 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47549 msgstr "Přijmout jednotky z : %s %s[%s] %s (objednávka #%s)"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47552 #, c-format
47553 msgid "Receive orders and manage shipments "
47554 msgstr "Přijímat a spravovat zásilky "
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47557 #, c-format
47558 msgid "Receive shipment"
47559 msgstr "Přijmout zásilku"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47562 #, c-format
47563 msgid "Receive shipment from vendor "
47564 msgstr "Přijmout zásilku od dodavatele "
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47567 #, c-format
47568 msgid "Receive shipments"
47569 msgstr "Přijmout zásilky"
47570
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47572 #, c-format
47573 msgid "Receive?"
47574 msgstr "Přijmout?"
47575
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47579 #, c-format
47580 msgid "Received"
47581 msgstr "Přijato"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47584 #, c-format
47585 msgid "Received bibliographic records"
47586 msgstr "Přijaté bibliografické záznamy"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47589 #, c-format
47590 msgid "Received by:"
47591 msgstr "Přijal:"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47594 #, c-format
47595 msgid "Received issues"
47596 msgstr "Přijatá čísla časopisu"
47597
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47599 #, c-format
47600 msgid "Received issues:"
47601 msgstr "Přijatá čísla časopisu:"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47604 #, c-format
47605 msgid "Received items"
47606 msgstr "Přijaté položky"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47612 #, c-format
47613 msgid "Received on"
47614 msgstr "Přijaté dne"
47615
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47617 #, fuzzy, c-format
47618 msgid "Receives claims for late issues"
47619 msgstr "Posílat reklamace opožděných vydání"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47622 #, c-format
47623 msgid "Receives claims for late orders"
47624 msgstr "Posílat reklamace za pozdě dodané objednávky"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47627 #, c-format
47628 msgid "Receives orders"
47629 msgstr "Kontakt pro objednávky"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47632 #, c-format
47633 msgid "Receives overdue notices: "
47634 msgstr "Posílají se upomínky? "
47635
47636 #. INPUT type=submit
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47638 msgid "Recheck dependencies"
47639 msgstr "Klikněte pro překontrolování závislostí "
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47642 #, c-format
47643 msgid "Recipients:"
47644 msgstr "Příjemci:"
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47647 #, c-format
47648 msgid "Record"
47649 msgstr "Záznam"
47650
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47652 #, c-format
47653 msgid "Record URL"
47654 msgstr "URL záznamu"
47655
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47658 #, fuzzy, c-format
47659 msgid "Record cashup"
47660 msgstr "Typ záznamu"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47663 #, c-format
47664 msgid "Record deleted"
47665 msgstr "Záznamy smazán"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47668 #, c-format
47669 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47670 msgstr "Shoda záznamů selhala -- nelze získat vybrané porovnávací pravidlo."
47671
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47673 #, c-format
47674 msgid "Record matching rule:"
47675 msgstr "Pravidlo shody záznamů:"
47676
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:160
47681 #, c-format
47682 msgid "Record matching rules"
47683 msgstr "Pravidla shody záznamů"
47684
47685 #. SCRIPT
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47687 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47688 msgstr "Záznam není v kódování UTF-8, pravděpodobně je poškozený"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47692 #, c-format
47693 msgid "Record only"
47694 msgstr "Pouze záznam"
47695
47696 #. SCRIPT
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47698 msgid "Record saved "
47699 msgstr "Záznam uložen "
47700
47701 #. SCRIPT
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47703 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47704 msgstr "Nelze uložit, struktura záznamu není správná"
47705
47706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47707 #, c-format
47708 msgid "Record title"
47709 msgstr "Název"
47710
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47714 #, c-format
47715 msgid "Record type"
47716 msgstr "Typ záznamu"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47719 #, c-format
47720 msgid "Record type:"
47721 msgstr "Typ záznamu:"
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47725 #, c-format
47726 msgid "Record type: "
47727 msgstr "Typ záznamu: "
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47731 #, c-format
47732 msgid "Record-level item type"
47733 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
47736 #, c-format
47737 msgid "Record-level itemtype"
47738 msgstr "Typ jednotky podle bibliografického záznamu"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47741 #, c-format
47742 msgid "Record:"
47743 msgstr "Záznam:"
47744
47745 #. SCRIPT
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47747 msgid "Red"
47748 msgstr "Červená"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47751 #, c-format
47752 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47753 msgstr "Červené buňky znamenají, že není povolen přenos."
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47756 #, c-format
47757 msgid "Redefine shortcuts"
47758 msgstr "Předefinovat klávesové zkratky"
47759
47760 #. SCRIPT
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47762 msgid "Redo"
47763 msgstr "Opakovat akci"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47767 #, c-format
47768 msgid "Referral:"
47769 msgstr "Doporučil:"
47770
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:214
47772 #, c-format
47773 msgid "Refine results"
47774 msgstr "Upřesnit výsledky"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47777 #, c-format
47778 msgid "Refine results:"
47779 msgstr "Upřesnit výsledky:"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47782 #, c-format
47783 msgid "Refine search"
47784 msgstr "Upřesnit hledání"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47787 #, c-format
47788 msgid "Refine your search"
47789 msgstr "Upřesnit hledání"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47792 #, c-format
47793 msgid "Refresh "
47794 msgstr "Obnovit"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47797 #, c-format
47798 msgid "Refund lost item fee"
47799 msgstr "Vrátit poplatek za ztracenou jednotku"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47802 #, fuzzy, c-format
47803 msgid "Refund payments to patrons "
47804 msgstr "Vracet čtenářům platby "
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47809 #, c-format
47810 msgid "RegEx"
47811 msgstr "Regulární výraz"
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47814 #, c-format
47815 msgid "Register description"
47816 msgstr "Popis pokladny"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47819 #, c-format
47820 msgid "Register details"
47821 msgstr "Podrobnosti pokladny"
47822
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47824 #, c-format
47825 msgid "Register name"
47826 msgstr "Název pokladny"
47827
47828 #. %1$s:  register.name | html 
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47830 #, fuzzy, c-format
47831 msgid "Register transaction details for %s"
47832 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47837 #, c-format
47838 msgid "Registration date"
47839 msgstr "Datum registrace:"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
47843 #, c-format
47844 msgid "Registration date: "
47845 msgstr "Datum registrace: "
47846
47847 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
47849 #, c-format
47850 msgid "Registration date: %s"
47851 msgstr "Datum registrace: %s"
47852
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
47854 #, c-format
47855 msgid "Regula Sebastiao"
47856 msgstr "Regula Sebastiao"
47857
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
47859 #, c-format
47860 msgid "Regular expression: "
47861 msgstr "Regulární výraz: "
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
47864 #, c-format
47865 msgid "Regular print"
47866 msgstr "Běžný tisk"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47872 #, c-format
47873 msgid "Reject"
47874 msgstr "Zamítnout"
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
47886 #, c-format
47887 msgid "Rejected"
47888 msgstr "Zamítnuto"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
47891 #, c-format
47892 msgid "Rejected tags"
47893 msgstr "Odmítnuté štítky"
47894
47895 #. ABBR
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47897 msgid "Related Term"
47898 msgstr "Související termín"
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
47901 #, c-format
47902 msgid "Relationship"
47903 msgstr "Vztah"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
47906 #, c-format
47907 msgid "Relationship information"
47908 msgstr "Informace o vztahu"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
47916 #, c-format
47917 msgid "Relationship: "
47918 msgstr "Vztah: "
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:75
47921 #, c-format
47922 msgid "Release maintainer:"
47923 msgstr "Údržba vydání:"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:209
47926 #, c-format
47927 msgid "Release maintainers:"
47928 msgstr "Údržba vydání:"
47929
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:63
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:203
47932 #, c-format
47933 msgid "Release manager assistant:"
47934 msgstr "Asistent správce vydání:"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:55
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:195
47938 #, c-format
47939 msgid "Release manager assistants:"
47940 msgstr "Asistenti správce vydání:"
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:50
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:190
47944 #, c-format
47945 msgid "Release manager:"
47946 msgstr "Správce vydání:"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
47951 #, c-format
47952 msgid "Relevance"
47953 msgstr "Relevance"
47954
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
47957 #, c-format
47958 msgid "Religious organization"
47959 msgstr "Církevní organizace"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
47962 #, c-format
47963 msgid "Remaining circulation permissions "
47964 msgstr "Ostatní oprávnění modulu výpůjčky "
47965
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
47967 #, c-format
47968 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
47969 msgstr "Ostatní oprávnění pro správu poplatků "
47970
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
47972 #, c-format
47973 msgid "Remaining system parameters permissions "
47974 msgstr "Ostatní oprávnění pro nastavování systému "
47975
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:737
47977 #, c-format
47978 msgid "Remember due date for next check in"
47979 msgstr "Pamatovat datum vrácení pro příští sezení"
47980
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
47983 #, c-format
47984 msgid "Remember for session:"
47985 msgstr "Pamatovat pro toto přihlášení:"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
47988 #, c-format
47989 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
47990 msgstr "Nezapomeňte, že memcached by měl být spuštěn dříve než Plack."
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
47993 #, c-format
47994 msgid "Reminder date"
47995 msgstr "Datum připomenutí"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
47999 #, c-format
48000 msgid "Reminder: "
48001 msgstr "Upomínka: "
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
48004 #, c-format
48005 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
48006 msgstr "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané autoritní záznamy!"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
48009 #, c-format
48010 msgid ""
48011 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
48012 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
48013 msgstr ""
48014 "Upozornění: tato akce odstraní všechny vybrané bibliografické záznamy, "
48015 "související předplatné, rezervace a jednotky!"
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
48018 #, c-format
48019 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
48020 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
48023 #, c-format
48024 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
48025 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané bibliografické záznamy!"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
48028 #, fuzzy, c-format
48029 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
48030 msgstr "Upozornění: tato akce upraví všechny vybrané autoritní záznamy!"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
48033 #, c-format
48034 msgid "Remote host"
48035 msgstr "Vzdálený počítač"
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
48038 #, c-format
48039 msgid "Remote host: "
48040 msgstr "Vzdálený počítač: "
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
48043 #, c-format
48044 msgid "Remote image"
48045 msgstr "Vzdálený obrázek"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
48048 #, c-format
48049 msgid "Remote image:"
48050 msgstr "Vzdálený obrázek:"
48051
48052 #. For the first occurrence,
48053 #. SCRIPT
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:548
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
48069 #, c-format
48070 msgid "Remove"
48071 msgstr "Odstranit"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48075 #, c-format
48076 msgid "Remove "
48077 msgstr "Odstranit "
48078
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
48080 #, c-format
48081 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
48082 msgstr "Odstranit &quot;Stav Vyžádáno&quot;"
48083
48084 #. SCRIPT
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48086 msgid "Remove color"
48087 msgstr "Odstranit barvu"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
48091 #, c-format
48092 msgid "Remove condition"
48093 msgstr "Odstranit podmínku"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
48096 #, c-format
48097 msgid "Remove course reserves "
48098 msgstr "Odstraňovat kurzy "
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
48102 #, c-format
48103 msgid "Remove duplicates"
48104 msgstr "Odstranit duplikáty"
48105
48106 #. A
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
48108 msgid "Remove facet %s"
48109 msgstr "Odstranit fazetu %s"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
48112 #, c-format
48113 msgid "Remove from group"
48114 msgstr "Odstranit ze skupiny"
48115
48116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
48118 #, c-format
48119 msgid "Remove from rota "
48120 msgstr "Odstranit z putovního fondu"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
48124 #, c-format
48125 msgid "Remove item from collection"
48126 msgstr "Odstranit jednotku ze souboru"
48127
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
48129 #, c-format
48130 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
48131 msgstr "Odstranit jednotky nepatřící do vybraných knihoven:"
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
48134 #, c-format
48135 msgid "Remove library from group"
48136 msgstr "Odstranit knihovnu ze skupiny"
48137
48138 #. SCRIPT
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48140 msgid "Remove link"
48141 msgstr "Odstranit odkaz"
48142
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48144 #, c-format
48145 msgid "Remove owner"
48146 msgstr "Odstranit vlastníka"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
48150 #, c-format
48151 msgid "Remove selected"
48152 msgstr "Odstranit vybrané záznamy"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
48155 #, c-format
48156 msgid "Remove selected items"
48157 msgstr "Odstranit vybrané položky"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
48161 #, c-format
48162 msgid "Remove selected patrons"
48163 msgstr "Odstranit vybrané čtenáře ze seznamu"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
48167 #, c-format
48168 msgid "Remove substitution"
48169 msgstr "Zrušit nahrazení"
48170
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48172 #, c-format
48173 msgid "Remove tag"
48174 msgstr "Odstranit štítek"
48175
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
48179 #, c-format
48180 msgid "Remove this match check"
48181 msgstr "Odstranit tuto kontrolu shody"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
48186 #, c-format
48187 msgid "Remove this match point"
48188 msgstr "Odstranit tento bod shody"
48189
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48192 #, c-format
48193 msgid "Remove this rule"
48194 msgstr "Odstranit toto pravidlo"
48195
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:453
48197 #, c-format
48198 msgid "Remove: "
48199 msgstr "Odstranit: "
48200
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1255
48202 #, c-format
48203 msgid "Remove?"
48204 msgstr "Odstranit?"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
48219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
48225 #, c-format
48226 msgid "Renew"
48227 msgstr "Prodloužit"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
48230 #, c-format
48231 msgid "Renew "
48232 msgstr "Prodloužit "
48233
48234 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
48236 #, c-format
48237 msgid "Renew #%s"
48238 msgstr "Prodloužit #%s"
48239
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
48241 #, c-format
48242 msgid "Renew a subscription "
48243 msgstr "Prodlužovat předplatné "
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
48246 #, c-format
48247 msgid "Renew all"
48248 msgstr "Prodloužit vše"
48249
48250 #. SCRIPT
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48252 msgid "Renew failed:"
48253 msgstr "Prodloužení bylo neúspěšné:"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48256 #, c-format
48257 msgid "Renew or check in selected items"
48258 msgstr "Prodloužit nebo vrátit označené"
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48262 #, c-format
48263 msgid "Renew patron"
48264 msgstr "Prodloužit registraci"
48265
48266 #. A
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48268 #, c-format
48269 msgid "Renew selected subscriptions"
48270 msgstr "Prodloužit vybraná předplatná"
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48273 #, c-format
48274 msgid "Renew this subscription"
48275 msgstr "Prodloužit toto předplatné"
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48278 #, c-format
48279 msgid "Renewal"
48280 msgstr "Prodloužení"
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
48283 #, c-format
48284 msgid "Renewal date: "
48285 msgstr "Datum prodloužení registrace:"
48286
48287 #. SCRIPT
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48289 msgid "Renewal denied by syspref"
48290 msgstr "Prodloužení je zakázáno systémovým nastavením"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48294 #, c-format
48295 msgid "Renewal due date:"
48296 msgstr "Prodloužit do:"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48300 #, c-format
48301 msgid "Renewal period"
48302 msgstr "Prodlužovat o (dny)"
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48306 #, c-format
48307 msgid "Renewals allowed (count)"
48308 msgstr "Prodloužení jsou povolena (počet)"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48311 #, c-format
48312 msgid "Renewals allowed: "
48313 msgstr "Prodloužení možné: "
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48316 #, c-format
48317 msgid "Renewals period: "
48318 msgstr "Prodlužovat o: "
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48321 #, c-format
48322 msgid "Renewed"
48323 msgstr "Prodloužení"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48326 #, c-format
48327 msgid "Renewed "
48328 msgstr "Obnovený "
48329
48330 #. SCRIPT
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48332 msgid "Renewed, due:"
48333 msgstr "Prodlouženo do:"
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48337 #, c-format
48338 msgid "Rental charge"
48339 msgstr "Poplatek za půjčení"
48340
48341 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48343 #, c-format
48344 msgid "Rental charge for this item: %s"
48345 msgstr "Poplatek za půjčení této jednotky: %s"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48348 #, c-format
48349 msgid "Rental charge:"
48350 msgstr "Poplatek za půjčení:"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48353 #, c-format
48354 msgid "Rental charge: "
48355 msgstr "Poplatek za půjčení: "
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48359 #, c-format
48360 msgid "Rental discount (%%)"
48361 msgstr "Sleva z poplatku za půjčení (%%)"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48367 #, c-format
48368 msgid "Reopen"
48369 msgstr "Znovu otevřít"
48370
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48372 #, c-format
48373 msgid "Reopen it"
48374 msgstr "Otevřít to znovu"
48375
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48378 #, c-format
48379 msgid "Reopen this basket"
48380 msgstr "Znovu otevřít tento košík"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48383 #, c-format
48384 msgid "Reopen this basket group"
48385 msgstr "Znovu otevřít tuto skupinu košíků"
48386
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48388 #, c-format
48389 msgid "Reopen: "
48390 msgstr "Znovu otevřít: "
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48393 #, c-format
48394 msgid "Rep.price"
48395 msgstr "Cena za náhradu"
48396
48397 #. A
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48402 msgid "Repeat this Tag"
48403 msgstr "Opakovat toto pole"
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48407 #, c-format
48408 msgid "Repeatable"
48409 msgstr "Opakovatelný"
48410
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48416 #, c-format
48417 msgid "Repeatable: "
48418 msgstr "Opakovatelný: "
48419
48420 #. SCRIPT
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48422 msgid "Replace"
48423 msgstr "Nahradit"
48424
48425 #. SCRIPT
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48427 msgid "Replace all"
48428 msgstr "Nahradit vše"
48429
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48431 #, c-format
48432 msgid "Replace all patron attributes"
48433 msgstr "Nahradit všechny atributy čtenáře"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48436 #, c-format
48437 msgid "Replace existing covers"
48438 msgstr "Nahradit existující obálky"
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48441 #, c-format
48442 msgid "Replace only included patron attributes"
48443 msgstr "Nahradit pouze atributy čtenáře obsažené v importovaném souboru"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48446 #, c-format
48447 msgid ""
48448 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48449 "ignored)"
48450 msgstr ""
48451
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48454 #, c-format
48455 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48456 msgstr "Nahradit záznam prostřednictvím Z39.50/SRU"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48460 #, fuzzy, c-format
48461 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48462 msgstr "Nahradit záznam hledáním přes Z39.50/SRU"
48463
48464 #. SCRIPT
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48466 msgid "Replace the current record's contents"
48467 msgstr "Přepsat aktuálně upravovaný záznam"
48468
48469 #. SCRIPT
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48471 msgid "Replace with"
48472 msgstr "Nahradit za"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
48475 #, c-format
48476 msgid "Replacement cost: "
48477 msgstr "Náklady náhrady: "
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48485 #, c-format
48486 msgid "Replacement price"
48487 msgstr "Cena náhrady"
48488
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48490 #, c-format
48491 msgid "Replacement price search"
48492 msgstr "Vyhledávání podle ceny náhrady"
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48496 #, c-format
48497 msgid "Replacement price:"
48498 msgstr "Cena náhrady:"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:133
48501 #, c-format
48502 msgid "Replacement price: "
48503 msgstr "Cena náhrady: "
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48506 #, c-format
48507 msgid "Replied"
48508 msgstr "Odpovězeno"
48509
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48511 #, c-format
48512 msgid "Reply-To: "
48513 msgstr "Reply-To: "
48514
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48516 #, c-format
48517 msgid "Report"
48518 msgstr "Zpráva"
48519
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48521 #, c-format
48522 msgid "Report "
48523 msgstr "Výstup "
48524
48525 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48527 #, c-format
48528 msgid "Report %s &rsaquo; "
48529 msgstr "Výstup %s &rsaquo; "
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48532 #, c-format
48533 msgid "Report SQL:"
48534 msgstr "SQL výstup:"
48535
48536 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48537 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48538 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48539 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48540 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48541 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48543 #, c-format
48544 msgid ""
48545 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48546 "%s)"
48547 msgstr ""
48548 "Zpráva po přesunu nedodaných objednávek z rozpočtu %s (%s - %s) do %s (%s - "
48549 "%s)"
48550
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48552 #, c-format
48553 msgid "Report group:"
48554 msgstr "Skupina tiskových sestav:"
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48562 #, c-format
48563 msgid "Report is public:"
48564 msgstr "Výstup je veřejný:"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48568 #, c-format
48569 msgid "Report mistake "
48570 msgstr "Nahlásit chybu"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48574 #, c-format
48575 msgid "Report name"
48576 msgstr "Název výstupu"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48579 #, c-format
48580 msgid "Report name:"
48581 msgstr "Název výstupu:"
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48585 #, c-format
48586 msgid "Report name: "
48587 msgstr "Název výstupu: "
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48593 #, c-format
48594 msgid "Report plugins"
48595 msgstr "Výstupy poskytované zásuvnými moduly"
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48598 #, c-format
48599 msgid "Report subgroup:"
48600 msgstr "Podskupina sestav:"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48603 #, c-format
48604 msgid "Report:"
48605 msgstr "Sestava:"
48606
48607 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48609 #, c-format
48610 msgid "Reported on %s"
48611 msgstr "Hlášení ze dne %s"
48612
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48634 #, c-format
48635 msgid "Reports"
48636 msgstr "Výstupy"
48637
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48639 #, c-format
48640 msgid "Reports Dictionary"
48641 msgstr "Katalog výstupů"
48642
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48645 #, c-format
48646 msgid "Reports dictionary"
48647 msgstr "Katalog výstupů"
48648
48649 #. %1$s:  IF branch 
48650 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48651 #. %3$s:  END 
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48653 #, c-format
48654 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48655 msgstr "Výstupy o typech jednotek%s nacházejících se v %s%s"
48656
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48658 #, c-format
48659 msgid "Reports tables"
48660 msgstr "Tabulky modulu výstupy"
48661
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48663 #, c-format
48664 msgid "Request ID"
48665 msgstr "ID požadavku"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48669 #, c-format
48670 msgid "Request article"
48671 msgstr "Vyžádat text článku"
48672
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48674 #, c-format
48675 msgid "Request article from "
48676 msgstr "Vyžádat text článku z "
48677
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48680 #, c-format
48681 msgid "Request details"
48682 msgstr "Podrobnosti požadavku"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48685 #, c-format
48686 msgid "Request log"
48687 msgstr "Log požadavku"
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48691 #, c-format
48692 msgid "Request number:"
48693 msgstr "Číslo požadavku:"
48694
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48696 #, c-format
48697 msgid "Request specific item type:"
48698 msgstr "Požadavek na konkrétní typ jednotky:"
48699
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48702 #, c-format
48703 msgid "Request type:"
48704 msgstr "Druh požadavku:"
48705
48706 #. For the first occurrence,
48707 #. SCRIPT
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48711 #, c-format
48712 msgid "Requested"
48713 msgstr "Vyžádáno"
48714
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48717 #, c-format
48718 msgid "Requested article"
48719 msgstr "Požadovaný článek"
48720
48721 #. SCRIPT
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48723 msgid "Requested from partners"
48724 msgstr "Vyžádáno od partnerů"
48725
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48727 #, c-format
48728 msgid "Requested item type"
48729 msgstr "Požadovaný typ jednotky"
48730
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48732 #, c-format
48733 msgid "Require valid email address:"
48734 msgstr "Prosím, vložte platnou e-mailovou adresu:"
48735
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48738 #, c-format
48739 msgid "Require.js JS module system"
48740 msgstr "Knihovna pro modulární načítání javaskriptu Require.js"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:61
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:76
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:91
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:106
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:121
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:150
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:165
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:180
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style.inc:195
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:67
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:82
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:97
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:112
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:127
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:157
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:172
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style.inc:187
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:76
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:91
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:106
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:121
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:136
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:166
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:181
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:196
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:211
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:226
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style.inc:241
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:355
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:495
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1140
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1197
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:728
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:252
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
48940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
48955 #, c-format
48956 msgid "Required"
48957 msgstr "Povinné"
48958
48959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48960 #, c-format
48961 msgid "Required fields cannot be cleared"
48962 msgstr "Povinná pole nelze vymazat"
48963
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
48965 #, c-format
48966 msgid "Required fields:"
48967 msgstr "Povinná pole:"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
48970 #, c-format
48971 msgid "Required for staff login."
48972 msgstr "Vyžadováno pro přihlášení knihovníka."
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
48975 #, c-format
48976 msgid "Required match checks"
48977 msgstr "Povinné kontroly shody"
48978
48979 #. TH
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48981 msgid "Required module missing"
48982 msgstr "Chybí vyžadovaný modul"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
48985 #, c-format
48986 msgid ""
48987 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
48988 "continue."
48989 msgstr ""
48990 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve a ve správné verzi, než "
48991 "budete moci pokračovat."
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48994 #, c-format
48995 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
48996 msgstr ""
48997 "Požadované moduly musí být nainstalovány dříve, než budete moci pokračovat."
48998
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
49001 #, c-format
49002 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
49003 msgstr "Vyžadováno. Maximálně 64 písmen"
49004
49005 #. I
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
49007 msgid "Requires override of hold policy"
49008 msgstr "Vyžaduje přepsání pravidla pro výpůjčky"
49009
49010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
49011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
49012 #, c-format
49013 msgid "Research"
49014 msgstr "Výzkumná"
49015
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
49017 #, c-format
49018 msgid "Resend"
49019 msgstr "Poslat znovu"
49020
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:104
49022 #, c-format
49023 msgid "Reserve cancelled"
49024 msgstr "Rezervace byla zrušena"
49025
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
49027 #, c-format
49028 msgid "Reserve found"
49029 msgstr "Rezervace nalezena"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
49032 #, c-format
49033 msgid "Reserves"
49034 msgstr "Materiály"
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
49038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
49041 #, c-format
49042 msgid "Reset"
49043 msgstr "Obnovit"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
49046 #, c-format
49047 msgid "Reset Mappings"
49048 msgstr "Resetovat mapování"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
49052 #, c-format
49053 msgid "Reset filter"
49054 msgstr "Obnovit filtr"
49055
49056 #. INPUT type=submit
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
49058 msgid "Reset your token"
49059 msgstr "Obnovitt váš token"
49060
49061 #. SCRIPT
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49063 msgid "Resize"
49064 msgstr "Změnit velikost"
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
49068 #, c-format
49069 msgid "Resolution"
49070 msgstr "Řešení"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
49073 #, c-format
49074 msgid "Resolve claim "
49075 msgstr "Vyřešit reklamci "
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
49078 #, fuzzy, c-format
49079 msgid "Resolve return claim"
49080 msgstr "Vyřešit reklamaci vrácení"
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
49083 #, c-format
49084 msgid "Responses"
49085 msgstr "Odpovědi"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
49088 #, c-format
49089 msgid "Responses enabled: "
49090 msgstr "Povolených odpovědí: "
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
49095 #, c-format
49096 msgid "Restore"
49097 msgstr "Obnoveno"
49098
49099 #. SCRIPT
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49101 msgid "Restore last draft"
49102 msgstr "Obnovit poslední koncept"
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
49105 #, c-format
49106 msgid "Restrict"
49107 msgstr "Omezit"
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
49110 #, c-format
49111 msgid "Restrict access to: "
49112 msgstr "Omezit přístup na: "
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
49120 #, c-format
49121 msgid "Restricted"
49122 msgstr "Omezeno"
49123
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
49125 #, c-format
49126 msgid "Restricted [until] flag"
49127 msgstr "Omezeno [do]"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
49130 #, c-format
49131 msgid "Restricted status of an item"
49132 msgstr "Příznak omezeného přístupu k jednotce"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
49135 #, c-format
49136 msgid "Restricted:"
49137 msgstr "Omezeno:"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
49140 #, c-format
49141 msgid "Restriction comment"
49142 msgstr "Komentář k omezení"
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
49145 #, c-format
49146 msgid "Restriction expiration"
49147 msgstr "Omezení vypršení registrace"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
49150 #, c-format
49151 msgid "Restriction overridden temporarily"
49152 msgstr "Omezení jsou dočasně vypnutá"
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
49155 #, c-format
49156 msgid "Restriction overridden temporarily."
49157 msgstr "Půjčování dočasně umožněno i přes omezení služeb."
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
49160 #, c-format
49161 msgid "Restriction reason"
49162 msgstr "Důvod omezení"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
49166 #, c-format
49167 msgid "Result"
49168 msgstr "Výsledek"
49169
49170 #. For the first occurrence,
49171 #. SCRIPT
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
49183 #, c-format
49184 msgid "Results"
49185 msgstr "Výsledky"
49186
49187 #. %1$s:  from | html 
49188 #. %2$s:  to | html 
49189 #. %3$s:  IF ( total ) 
49190 #. %4$s:  total | html 
49191 #. %5$s:  END 
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
49193 #, c-format
49194 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
49195 msgstr "Výsledky %s pomocí %s %s s %s%s"
49196
49197 #. %1$s:  from | html 
49198 #. %2$s:  to | html 
49199 #. %3$s:  total | html 
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49201 #, c-format
49202 msgid "Results %s to %s of %s"
49203 msgstr "Výsledky %s po %s z %s"
49204
49205 #. %1$s:  from | html 
49206 #. %2$s:  to | html 
49207 #. %3$s:  total | html 
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49209 #, c-format
49210 msgid "Results %s to %s of %s "
49211 msgstr "Výsledky %s po %s z %s "
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49214 #, c-format
49215 msgid "Results for authority records"
49216 msgstr "Výsledky hledání v autoritních záznamech"
49217
49218 #. For the first occurrence,
49219 #. SCRIPT
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49222 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49223 msgstr "Výsledky ze znalostní báze Mana"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49226 #, c-format
49227 msgid "Results per page :"
49228 msgstr "Výsledků na stránku :"
49229
49230 #. %1$s:  results_per_page | html 
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49232 #, c-format
49233 msgid "Results per page: %s "
49234 msgstr "Výsledků na stránku: %s "
49235
49236 #. SCRIPT
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49238 msgid "Resume"
49239 msgstr "Pokračovat"
49240
49241 #. INPUT type=submit
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:839
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49244 msgid "Resume all suspended holds"
49245 msgstr "Obnovit všechny přerušené rezervace"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
49249 #, c-format
49250 msgid "Retail price: "
49251 msgstr "Maloobchodní cena: "
49252
49253 #. SCRIPT
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49255 #, fuzzy
49256 msgid "Return claimed"
49257 msgstr "Vrácení reklamováno"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49260 #, fuzzy, c-format
49261 msgid "Return claims"
49262 msgstr "Reklamace vrácení"
49263
49264 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49266 #, c-format
49267 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49268 msgstr "Reklamace vracení: Čtenář uplatnil %s REKLAMACÍ VRÁCENÝCH JEDNOTEK."
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49272 #, c-format
49273 msgid "Return date"
49274 msgstr "Datum vrácení"
49275
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49278 #, c-format
49279 msgid "Return policy"
49280 msgstr "Pravidla vracení"
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49285 #, c-format
49286 msgid "Return to batch item deletion"
49287 msgstr "Návrat k dávce mazání jednotek"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49292 #, c-format
49293 msgid "Return to batch item modification"
49294 msgstr "Návrat k dávkové úpravě jednotek"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49297 #, c-format
49298 msgid "Return to circulation and fine rules"
49299 msgstr "Zpět na pravidla výpůjček a upomínek"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49302 #, c-format
49303 msgid "Return to frameworks"
49304 msgstr "Zpět na seznam šablon"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49307 #, c-format
49308 msgid "Return to patron detail"
49309 msgstr "Vrátit se k detailu o uživateli"
49310
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49312 #, c-format
49313 msgid "Return to previous page"
49314 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49318 #, c-format
49319 msgid "Return to request"
49320 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
49321
49322 #. A
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49325 msgid "Return to request details"
49326 msgstr "Zpět k podrobnostem požadavku"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49329 #, c-format
49330 msgid "Return to rota"
49331 msgstr "Zpět na putovní fond"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49335 #, c-format
49336 msgid "Return to rotas"
49337 msgstr "Zpět na správu putovních fondů"
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49345 #, c-format
49346 msgid "Return to rotating collections home"
49347 msgstr "Zpět na hlavní stránku výměnných souborů"
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49351 #, c-format
49352 msgid "Return to search"
49353 msgstr "Zpět k vyhledávání"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49356 #, c-format
49357 msgid "Return to sets management"
49358 msgstr "Návrat ke správě sad"
49359
49360 #. %1$s:  batchid | html 
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49362 #, c-format
49363 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49364 msgstr "Vrátit se zpět k dávce číslo %s"
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49367 #, c-format
49368 msgid "Return to the basket"
49369 msgstr "Zpět ke košíku"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49372 #, c-format
49373 msgid "Return to the basket without making a new order."
49374 msgstr "Vrátit se do košíku bez vytvoření nové objednávky."
49375
49376 # Návrat k záznamu?
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49379 #, c-format
49380 msgid "Return to the cataloging module"
49381 msgstr "Zpět do modulu katalogizace"
49382
49383 # Návrat k záznamu?
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49388 #, c-format
49389 msgid "Return to the record"
49390 msgstr "Zpět k záznamu"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49393 #, c-format
49394 msgid "Return to tools"
49395 msgstr "Vrátit se k nástrojům"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49401 #, c-format
49402 msgid "Return to where you were"
49403 msgstr "Zpět na předchozí stránku"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49406 #, c-format
49407 msgid "Return-Path: "
49408 msgstr "Return-Path: "
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49413 #, c-format
49414 msgid "Returned to patron: "
49415 msgstr "Vráceno čtenáři: "
49416
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49418 #, c-format
49419 msgid "Returns"
49420 msgstr "Vrací"
49421
49422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49423 #, c-format
49424 msgid "Revert waiting status"
49425 msgstr "Zrušit status čeká"
49426
49427 #. For the first occurrence,
49428 #. SCRIPT
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49431 msgid "Reverted"
49432 msgstr "Vráceno"
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49435 #, c-format
49436 msgid "Reviewer"
49437 msgstr "Recenzent"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49440 #, c-format
49441 msgid "Reviewer:"
49442 msgstr "Schválil:"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49445 #, c-format
49446 msgid "Reviews"
49447 msgstr "Recenze"
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49450 #, c-format
49451 msgid "Revoke"
49452 msgstr "Odvolat"
49453
49454 #. SCRIPT
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49456 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49457 msgstr "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu."
49458
49459 #. SCRIPT
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49461 msgid ""
49462 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49463 "ALT-0 for help"
49464 msgstr ""
49465 "Pole pro vkládání formátovaného textu. Stiskněte ALT-F9 pro menu. Stiskněte "
49466 "ALT-F10 pro nástroje. Stiskněte ALT-0 pro nápovědu"
49467
49468 #. SCRIPT
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49470 msgid "Right"
49471 msgstr "Doprava"
49472
49473 #. SCRIPT
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49475 msgid "Right to left"
49476 msgstr "Zprava doleva"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49479 #, c-format
49480 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49481 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, Nizozemsko"
49482
49483 # ROADTYPE?
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49485 #, c-format
49486 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49487 msgstr "Typy ulic, které lze použít v adresách čtenářů"
49488
49489 #. SCRIPT
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49491 msgid "Robots"
49492 msgstr "Roboti"
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49495 #, c-format
49496 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49497 msgstr "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49498
49499 #. SCRIPT
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49501 msgid "Rollover at:"
49502 msgstr "Přejíždění na:"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49505 #, c-format
49506 msgid "Rollover:"
49507 msgstr "Převrácení:"
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
49510 #, c-format
49511 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49512 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Rumunština)"
49513
49514 #. For the first occurrence,
49515 #. SCRIPT
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49519 msgid "Root directory for uploads not defined"
49520 msgstr "Není vybrán adresář pro nahrávání souborů"
49521
49522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49524 #, c-format
49525 msgid "Rota"
49526 msgstr "Putovní fond"
49527
49528 #. TEXTAREA name=description
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49530 msgid "Rota description"
49531 msgstr "Popis putovního fondu"
49532
49533 #. INPUT type=text name=title
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49535 msgid "Rota name"
49536 msgstr "Název putovního fondu"
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49539 #, c-format
49540 msgid "Rota status"
49541 msgstr "Stav putovního fondu"
49542
49543 #. SCRIPT
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49545 msgid "Rotate clockwise"
49546 msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
49547
49548 #. SCRIPT
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49550 msgid "Rotate counterclockwise"
49551 msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
49559 #, c-format
49560 msgid "Rotating collections"
49561 msgstr "Výměnné soubory"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49564 #, c-format
49565 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49566 msgstr "Round Rock Public Library, USA"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49569 #, c-format
49570 msgid "Routing"
49571 msgstr "Kolování"
49572
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49574 #, c-format
49575 msgid "Routing "
49576 msgstr "Kolování "
49577
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49579 #, c-format
49580 msgid "Routing list"
49581 msgstr "Distribuční seznam"
49582
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
49584 #, c-format
49585 msgid "Routing lists"
49586 msgstr "Distribuční seznamy"
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49589 #, c-format
49590 msgid "Routing:"
49591 msgstr "Kolování:"
49592
49593 #. For the first occurrence,
49594 #. SCRIPT
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49602 #, c-format
49603 msgid "Row"
49604 msgstr "Řádek"
49605
49606 #. SCRIPT
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49608 msgid "Row group"
49609 msgstr "Skupina řádků"
49610
49611 #. SCRIPT
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49613 msgid "Row properties"
49614 msgstr "Vlastnosti řádku"
49615
49616 #. SCRIPT
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49618 msgid "Row type"
49619 msgstr "Typ řádku"
49620
49621 #. SCRIPT
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49623 msgid "Rows"
49624 msgstr "Řádky"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49627 #, c-format
49628 msgid "Rows per page: "
49629 msgstr "Řádek na stránku: "
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49633 #, c-format
49634 msgid "Rule "
49635 msgstr "Pravidlo "
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "Rule operator"
49640 msgstr "Operátor"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49643 #, c-format
49644 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49645 msgstr "Pravidla pro automatické úpravy jednotek podle stáří"
49646
49647 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49648 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49649 #. %3$s:  ELSE 
49650 #. %4$s:  END 
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49652 #, c-format
49653 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49654 msgstr "Pravidla pro upomínky: %s%s%s výchozí knihovna %s"
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49657 #, c-format
49658 msgid "Run"
49659 msgstr "Spustit"
49660
49661 #. BUTTON
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49664 msgid "Run and edit macros"
49665 msgstr "Spoštění a editace maker"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49668 #, c-format
49669 msgid "Run macro"
49670 msgstr "Spustit makro"
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:157
49673 #, c-format
49674 msgid "Run report"
49675 msgstr "Spustit výstup"
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49678 #, c-format
49679 msgid "Run report "
49680 msgstr "Spustit výstup "
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49683 #, c-format
49684 msgid "Run reports"
49685 msgstr "Spustit výstupy"
49686
49687 #. INPUT type=submit
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49689 msgid "Run the report"
49690 msgstr "Spustit výstup"
49691
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:163
49693 #, c-format
49694 msgid "Run tool"
49695 msgstr "Spustit nástroj"
49696
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49699 #, c-format
49700 msgid "SAN"
49701 msgstr "SAN"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49704 #, c-format
49705 msgid "SAN-Ouest Provence"
49706 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
49709 #, c-format
49710 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49711 msgstr "SAN-Ouest Provence, Francie"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49714 #, c-format
49715 msgid "SAN: "
49716 msgstr "SAN: "
49717
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49719 #, c-format
49720 msgid "SBN"
49721 msgstr "SBN"
49722
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49725 #, c-format
49726 msgid "SI Centimeters"
49727 msgstr "Centimetry"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49731 #, c-format
49732 msgid "SI Millimeters"
49733 msgstr "Milimetry"
49734
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
49736 #, c-format
49737 msgid "SIL OFL 1.1"
49738 msgstr "SIL OFL 1.1"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
49741 #, c-format
49742 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49743 msgstr "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49746 #, c-format
49747 msgid "SIP media type: "
49748 msgstr "Druh SIP média: "
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49751 #, c-format
49752 msgid "SMS"
49753 msgstr "SMS"
49754
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49757 #, c-format
49758 msgid "SMS alert number"
49759 msgstr "SMS číslo:"
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:224
49764 #, c-format
49765 msgid "SMS cellular providers"
49766 msgstr "Poskytovatelé mobilních SMS"
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1419
49769 #, c-format
49770 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49771 msgstr "SMS číslo by mělo být uvedeno ve formátu 1234567890 or +4201234567890"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1417
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
49775 #, c-format
49776 msgid "SMS number:"
49777 msgstr "SMS číslo:"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49780 #, c-format
49781 msgid "SMS provider"
49782 msgstr "Poskytovatel SMS"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1423
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
49786 #, c-format
49787 msgid "SMS provider:"
49788 msgstr "Poskytovatel SMS:"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
49792 #, c-format
49793 msgid "SQL:"
49794 msgstr "SQL:"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
49797 #, c-format
49798 msgid "SQL: "
49799 msgstr "SQL: "
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
49802 #, c-format
49803 msgid "SRU Search fields mapping: "
49804 msgstr "Mapování vyhledávacích polí SRU: "
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
49807 #, c-format
49808 msgid "SRW-DC"
49809 msgstr "SRW-DC"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
49812 #, c-format
49813 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49814 msgstr "STARTDATE:Leden 1 2010,TRACK:Day"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
49817 #, c-format
49818 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
49819 msgstr "SWITCH Library Consortium, USA"
49820
49821 #. SCRIPT
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49823 msgid "Sa"
49824 msgstr "So"
49825
49826 #. For the first occurrence,
49827 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
49830 #, fuzzy, c-format
49831 msgid "Sale %s "
49832 msgstr "Sleva %s "
49833
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
49836 #, c-format
49837 msgid "Salutation"
49838 msgstr "Oslovení"
49839
49840 #. SCRIPT
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49842 msgid "Sat"
49843 msgstr "So"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
49846 #, c-format
49847 msgid "Satisfied "
49848 msgstr "Spokojený "
49849
49850 #. For the first occurrence,
49851 #. SCRIPT
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
49858 #, c-format
49859 msgid "Saturday"
49860 msgstr "Sobota"
49861
49862 #. SCRIPT
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
49864 msgid "Saturdays"
49865 msgstr "Sobota"
49866
49867 #. For the first occurrence,
49868 #. SCRIPT
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:122
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:192
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
49884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:264
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
49965 #, c-format
49966 msgid "Save"
49967 msgstr "Uložit"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
49971 #, c-format
49972 msgid "Save "
49973 msgstr "Uložit "
49974
49975 #. SCRIPT
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49977 msgid "Save (if save plugin activated)"
49978 msgstr "Uložit (je-li aktivován zásuvný modul save)"
49979
49980 #. For the first occurrence,
49981 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
49984 #, c-format
49985 msgid "Save all %s preferences"
49986 msgstr "Uložit nastavení pro: %s"
49987
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
49990 #, c-format
49991 msgid "Save and continue editing"
49992 msgstr "Uložit, ale pokračovat v práci"
49993
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
49995 #, c-format
49996 msgid "Save and edit items"
49997 msgstr "Uložit a upravit jednotky"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
50000 #, fuzzy, c-format
50001 msgid "Save and pay"
50002 msgstr "Uložit a zaplatit"
50003
50004 #. INPUT type=submit name=ok
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
50006 msgid "Save and preview routing slip"
50007 msgstr "Uložit a zobrazit náhled tisku"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
50010 #, c-format
50011 msgid "Save and view record"
50012 msgstr "Uložit a zobrazit záznam"
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
50016 #, c-format
50017 msgid "Save anyway"
50018 msgstr "Přesto uložit"
50019
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50022 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
50023 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARC (.mrc)"
50024
50025 #. SCRIPT
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50027 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
50028 msgstr "Uložit jako soubor ve formátu MARCXML (.xml)"
50029
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
50031 #, c-format
50032 msgid "Save as new pattern"
50033 msgstr "Uložit jako nové schéma"
50034
50035 #. INPUT type=submit
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
50044 #, c-format
50045 msgid "Save changes"
50046 msgstr "Uložit změny"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
50049 #, c-format
50050 msgid "Save configuration"
50051 msgstr "Uložit nastavení"
50052
50053 #. BUTTON
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
50055 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
50056 msgstr "Uložit záznam (Ctrl-S)"
50057
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
50060 #, c-format
50061 msgid "Save description"
50062 msgstr "Uložit popis"
50063
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
50065 #, c-format
50066 msgid "Save quotes"
50067 msgstr "Uložit citáty"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
50070 #, c-format
50071 msgid "Save record"
50072 msgstr "Uložit záznam"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
50075 #, c-format
50076 msgid "Save record (cannot be remapped)"
50077 msgstr "Uložit záznam (nemůže být přemapován)"
50078
50079 #. INPUT type=submit name=submit
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
50082 msgid "Save report"
50083 msgstr "Uložit výstup"
50084
50085 #. INPUT type=submit
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
50087 msgid "Save shortcuts"
50088 msgstr "Uložit zkratky"
50089
50090 #. INPUT type=submit
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
50092 msgid "Save subscription"
50093 msgstr "Uložit předplatné"
50094
50095 #. INPUT type=submit
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
50097 msgid "Save subscription history"
50098 msgstr "Uložit historii předplatného"
50099
50100 #. SCRIPT
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50102 msgid "Save to catalog"
50103 msgstr "Uložit do katalogu"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
50106 #, c-format
50107 msgid "Save your custom report"
50108 msgstr "Uložit váší uživatelskou zprávu"
50109
50110 #. For the first occurrence,
50111 #. SCRIPT
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
50115 msgid "Saved"
50116 msgstr "Uloženo"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
50119 #, c-format
50120 msgid "Saved check-in date: "
50121 msgstr "Uložené datum vrácení:"
50122
50123 #. SCRIPT
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50125 msgid "Saved preference %s"
50126 msgstr "Uloženo nastavení %s"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
50129 #, c-format
50130 msgid "Saved report results"
50131 msgstr "Uložit výsledky výstupu"
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
50139 #, c-format
50140 msgid "Saved reports"
50141 msgstr "Uložené výstupy"
50142
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
50144 #, c-format
50145 msgid "Saved results"
50146 msgstr "Uložené výsledky"
50147
50148 #. For the first occurrence,
50149 #. SCRIPT
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
50153 msgid "Saving..."
50154 msgstr "Ukládání..."
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
50157 #, c-format
50158 msgid "Scale height (relative to card): "
50159 msgstr "Nastavit výšku (relativně ke kartičce): "
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
50162 #, c-format
50163 msgid "Scale width (relative to card): "
50164 msgstr "Nastavit šířku (relativně ke kartičce): "
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
50172 #, c-format
50173 msgid "Scan a barcode to check in:"
50174 msgstr "Vložte čárový kód vracené jednotky:"
50175
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
50183 #, c-format
50184 msgid "Scan a barcode to renew:"
50185 msgstr "Vložte čárový kód jednotky k prodloužení:"
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
50188 #, c-format
50189 msgid "Scan a patron barcode to start. "
50190 msgstr "Načtěte průkaz čtenáře. "
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
50193 #, c-format
50194 msgid "Scan index:"
50195 msgstr "Procházet rejstřík:"
50196
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
50198 #, c-format
50199 msgid "Scan indexes:"
50200 msgstr "Skenovat indexy:"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50203 #, c-format
50204 msgid "Schedule"
50205 msgstr "Naplánovat"
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50208 #, c-format
50209 msgid "Schedule "
50210 msgstr "Plán: "
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
50213 #, c-format
50214 msgid "Schedule tasks to run"
50215 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50218 #, c-format
50219 msgid "Schedule tasks to run "
50220 msgstr "Spouštění naplánovaných úloh"
50221
50222 #. For the first occurrence,
50223 #. SCRIPT
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50225 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50226 msgstr "Naplánováno pro automatické prodloužení"
50227
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50230 #, c-format
50231 msgid "School"
50232 msgstr "Školní"
50233
50234 #. SCRIPT
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50236 msgid "Scope"
50237 msgstr "Rozsah záhlaví"
50238
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50242 #, c-format
50243 msgid "Score: "
50244 msgstr "Skóre: "
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50247 #, c-format
50248 msgid "Screen"
50249 msgstr "Obrazovka"
50250
50251 #. INPUT type=submit
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50299 #, c-format
50300 msgid "Search"
50301 msgstr "Hledat"
50302
50303 #. INPUT type=text
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50306 msgid "Search %s"
50307 msgstr "Hledat %s"
50308
50309 #. INPUT type=text
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50312 msgid "Search ISSN"
50313 msgstr "Hledat ISSN"
50314
50315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50316 #, c-format
50317 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50318 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery"
50319
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50321 #, c-format
50322 msgid "Search all headings"
50323 msgstr "Hledání podle všech záhlaví"
50324
50325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50326 #, c-format
50327 msgid "Search all headings: "
50328 msgstr "Hledání podle všech záhlaví: "
50329
50330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50331 #, c-format
50332 msgid "Search by contract name or/and description:"
50333 msgstr "Hledat dle názvu kontraktu a/nebo popisu:"
50334
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50336 #, c-format
50337 msgid "Search by keyword:"
50338 msgstr "Zadejte klíčová slova pro vyhledávání:"
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50341 #, c-format
50342 msgid "Search by patron category name:"
50343 msgstr "Hledat dle názvu kategorie čtenáře:"
50344
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50346 #, c-format
50347 msgid "Search call number:"
50348 msgstr "Hledat signaturu:"
50349
50350 #. INPUT type=text
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50352 msgid "Search callnumber"
50353 msgstr "Hledat signaturu"
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50357 #, c-format
50358 msgid "Search category"
50359 msgstr "Kategorie vyhledávání"
50360
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50362 #, c-format
50363 msgid "Search cities"
50364 msgstr "Hledat města"
50365
50366 #. INPUT type=text
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50368 msgid "Search claim count"
50369 msgstr "Prohledat počet reklamací"
50370
50371 #. INPUT type=text
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50373 #, fuzzy
50374 msgid "Search claim date"
50375 msgstr "Hledat reklamaci podle data"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50378 #, c-format
50379 msgid "Search contracts"
50380 msgstr "Hledat kontrakty"
50381
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50383 #, c-format
50384 msgid "Search currencies"
50385 msgstr "Hledat měny"
50386
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50388 #, fuzzy, c-format
50389 msgid "Search desks"
50390 msgstr "Hledat objednávky"
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
50395 #, c-format
50396 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50397 msgstr "Nastavení vyhledávače (Elasticsearch)"
50398
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50400 #, c-format
50401 msgid "Search entire MARC record"
50402 msgstr "Hledat v celém MARC záznamu"
50403
50404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50405 #, c-format
50406 msgid "Search entire record"
50407 msgstr "Hledat v celém záznamu"
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50410 #, c-format
50411 msgid "Search entire record: "
50412 msgstr "Hledat v celém záznamu: "
50413
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50415 #, c-format
50416 msgid "Search existing notices:"
50417 msgstr "Hledat v existujících oznámeních:"
50418
50419 #. INPUT type=text
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50421 msgid "Search expiration date"
50422 msgstr "Hledat podle konce platnosti"
50423
50424 #. SCRIPT
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50426 msgid "Search expired, please try again"
50427 msgstr "Hledání vypršelo, zkuste to znovu"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50431 #, c-format
50432 msgid "Search field"
50433 msgstr "Vyhledávací pole"
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50436 #, c-format
50437 msgid "Search fields"
50438 msgstr "Vyhledávací pole"
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50442 #, c-format
50443 msgid "Search fields:"
50444 msgstr "Hledat v poli:"
50445
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50447 #, c-format
50448 msgid "Search filters"
50449 msgstr "Hledat filtry"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50452 #, c-format
50453 msgid "Search for "
50454 msgstr "Hledat "
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50457 #, c-format
50458 msgid "Search for a vendor"
50459 msgstr "Hledat dodavatele"
50460
50461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50462 #, c-format
50463 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50464 msgstr "Hledat dodavatele od kterého bude převáděno"
50465
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50467 #, c-format
50468 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50469 msgstr "Hledat dodavatele, ke kterému bude objednávka převedena"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50472 #, c-format
50473 msgid "Search for another record"
50474 msgstr "Hledat jiný záznam"
50475
50476 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50477 #. %2$s:  batch_id | html 
50478 #. %3$s:  END 
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50480 #, c-format
50481 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50482 msgstr "Hledání jednotek %s přidávaných k dávce %s %s "
50483
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50485 #, c-format
50486 msgid "Search for patron"
50487 msgstr "Hledat čtenáře"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50490 #, c-format
50491 msgid "Search for patrons"
50492 msgstr "Hledat čtenáře"
50493
50494 #. INPUT type=text name=plugin-search
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
50496 msgid "Search for plugins"
50497 msgstr "Hledat zásuvné moduly"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50500 #, c-format
50501 msgid "Search for record"
50502 msgstr "Hledat záznam"
50503
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50505 #, c-format
50506 msgid "Search for tag:"
50507 msgstr "Hledat pole:"
50508
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50510 #, c-format
50511 msgid "Search funds"
50512 msgstr "Hledat fondy"
50513
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50515 #, c-format
50516 msgid "Search funds:"
50517 msgstr "Hledat fondy:"
50518
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50521 #, c-format
50522 msgid "Search history"
50523 msgstr "Historie hledání"
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
50526 #, c-format
50527 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50528 msgstr "Najděte v kalendáři den, který chcete nastavit jako uzavírku - svátek."
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50533 #, c-format
50534 msgid "Search index: "
50535 msgstr "Hledat index: "
50536
50537 #. INPUT type=text
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50539 msgid "Search issue number"
50540 msgstr "Vyhledat číslo periodika"
50541
50542 #. INPUT type=text
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50545 msgid "Search library"
50546 msgstr "Hledat knihovnu"
50547
50548 #. INPUT type=text
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50550 msgid "Search location"
50551 msgstr "Prohledat umístění"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50554 #, c-format
50555 msgid "Search main heading"
50556 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50559 #, c-format
50560 msgid "Search main heading ($a only)"
50561 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a)"
50562
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50564 #, c-format
50565 msgid "Search main heading ($a only): "
50566 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví (pouze $a): "
50567
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50569 #, c-format
50570 msgid "Search main heading: "
50571 msgstr "Hledání podle hlavního záhlaví: "
50572
50573 #. INPUT type=text
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50575 msgid "Search notes"
50576 msgstr "Hledat poznámky"
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50579 #, c-format
50580 msgid "Search notices"
50581 msgstr "Hledat oznámení"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50584 #, c-format
50585 msgid "Search on"
50586 msgstr "Hledání na"
50587
50588 #. IMG
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50591 msgid "Search on %s"
50592 msgstr "Hledat v %s"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50595 #, c-format
50596 msgid "Search on Mana"
50597 msgstr "Hledání v Mana"
50598
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50600 #, c-format
50601 msgid "Search options"
50602 msgstr "Možnosti hledání"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50607 #, c-format
50608 msgid "Search orders"
50609 msgstr "Hledat objednávky"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50612 #, c-format
50613 msgid "Search orders:"
50614 msgstr "Hledat objednávky:"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50617 #, fuzzy, c-format
50618 msgid "Search partners"
50619 msgstr "Hledat spolupracující knihovny"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50622 #, c-format
50623 msgid "Search patron categories"
50624 msgstr "Hledat čtenářskou kategorii"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50629 #, c-format
50630 msgid "Search patrons"
50631 msgstr "Hledat čtenáře"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50634 #, c-format
50635 msgid "Search patrons or clubs"
50636 msgstr "Hledat čtenáře nebo kluby"
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50639 #, c-format
50640 msgid "Search reports by keyword: "
50641 msgstr "Hledat klíčové slovo ve výstupech: "
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50647 #, c-format
50648 msgid "Search results"
50649 msgstr "Hledat výsledky"
50650
50651 #. %1$s:  from | html 
50652 #. %2$s:  to | html 
50653 #. %3$s:  total | html 
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50655 #, c-format
50656 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50657 msgstr "Výsledky hledání od %s po %s z %s"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50660 #, fuzzy, c-format
50661 msgid "Search selected partners"
50662 msgstr "Spojit vybrané čtenáře"
50663
50664 #. INPUT type=text
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50666 msgid "Search since"
50667 msgstr "Hledat od"
50668
50669 #. INPUT type=text
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50671 msgid "Search status"
50672 msgstr "Hledat status"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50675 #, c-format
50676 msgid "Search string matches: "
50677 msgstr "Hledat odpovídající řetězce: "
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50682 #, c-format
50683 msgid "Search subscriptions"
50684 msgstr "Hledat předplatné"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50688 #, c-format
50689 msgid "Search subscriptions:"
50690 msgstr "Hledat předplatné:"
50691
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50693 #, c-format
50694 msgid "Search suggestions"
50695 msgstr "Hledat návrhy"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50698 #, c-format
50699 msgid "Search system preferences"
50700 msgstr "Hledat v systémových nastaveních"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50705 #, c-format
50706 msgid "Search targets"
50707 msgstr "Prohledávat následující servery"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50710 #, c-format
50711 msgid "Search term: "
50712 msgstr "Vyhledávací dotaz: "
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50731 #, c-format
50732 msgid "Search the catalog"
50733 msgstr "Hledat v katalogu"
50734
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50736 #, c-format
50737 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50738 msgstr "Hledat v bibliografických záznamech:"
50739
50740 #. INPUT type=text
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50743 msgid "Search title"
50744 msgstr "Hledat jméno"
50745
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
50747 #, c-format
50748 msgid "Search to add"
50749 msgstr "Hledat pro přidání"
50750
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50752 #, c-format
50753 msgid "Search to hold"
50754 msgstr "Hledat a rezervovat"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50757 #, c-format
50758 msgid "Search to hold "
50759 msgstr "Hledat pro rezervaci"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50763 #, c-format
50764 msgid "Search type:"
50765 msgstr "Typ hledání:"
50766
50767 #. SCRIPT
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50769 msgid "Search unavailable"
50770 msgstr "Hledání je nedostupné"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
50773 #, c-format
50774 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
50775 msgstr "Hledat v nahraných souborech podle názvu nebo kontrolního součtu"
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
50778 #, c-format
50779 msgid "Search value: "
50780 msgstr "Hledat hodnotu: "
50781
50782 #. INPUT type=text
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
50784 msgid "Search vendor"
50785 msgstr "Hledat dodavatele"
50786
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
50788 #, c-format
50789 msgid "Search vendors:"
50790 msgstr "Hledat dodavatele:"
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
50793 #, c-format
50794 msgid "Search was: "
50795 msgstr "Hledali jste: "
50796
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
50799 #, c-format
50800 msgid "Search:"
50801 msgstr "Hledat:"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
50806 #, c-format
50807 msgid "Searchable"
50808 msgstr "Prohledávatelné"
50809
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
50812 #, c-format
50813 msgid "Searchable: "
50814 msgstr "Prohledávatelné: "
50815
50816 #. A
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
50818 #, c-format
50819 msgid "Searching"
50820 msgstr "Hledání"
50821
50822 #. SCRIPT
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
50824 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
50825 msgstr "Vyhledávání předplatného ve znalostní bázi Mana"
50826
50827 #. SCRIPT
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
50829 msgid "Searching…"
50830 msgstr "Hledá se…"
50831
50832 #. SCRIPT
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50834 msgid "Season"
50835 msgstr "Období"
50836
50837 #. For the first occurrence,
50838 #. SCRIPT
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
50841 msgid "Second"
50842 msgstr "Druhý"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
50845 #, c-format
50846 msgid "Second indicator default value: "
50847 msgstr "Výchozí hodnota druhého indikátoru:"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
50852 #, c-format
50853 msgid "Secondary email"
50854 msgstr "Sekundární email:"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
50858 #, c-format
50859 msgid "Secondary email: "
50860 msgstr "Sekundární email: "
50861
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
50865 #, c-format
50866 msgid "Secondary phone"
50867 msgstr "Sekundární telefon"
50868
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
50870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
50871 #, c-format
50872 msgid "Secondary phone: "
50873 msgstr "Sekundární telefon: "
50874
50875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
50878 #, c-format
50879 msgid "Seconds (default)"
50880 msgstr "Sekundy (výchozí)"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
50883 #, c-format
50884 msgid "Secret"
50885 msgstr "Secret"
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
50889 #, c-format
50890 msgid "Section"
50891 msgstr "Část"
50892
50893 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
50895 #, c-format
50896 msgid "Section %s"
50897 msgstr "Část %s"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
50900 #, c-format
50901 msgid "Section:"
50902 msgstr "Část:"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
50905 #, c-format
50906 msgid "See any subscription attached to this biblio"
50907 msgstr "viz odběry spojené s tímto bibilografickým záznamem"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
50910 #, c-format
50911 msgid "See highlighted items below"
50912 msgstr "Viz zvýrazněné položky níže"
50913
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
50915 #, c-format
50916 msgid "See online help for advanced options"
50917 msgstr "Viz online nápovědu pro pokročilé možnosti"
50918
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
50920 #, c-format
50921 msgid "See your public page: "
50922 msgstr "Váš veřejný profil: "
50923
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
50927 #, c-format
50928 msgid "Seen"
50929 msgstr "Přečtené"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
50932 #, c-format
50933 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
50934 msgstr "Sefton Council, Spojené Království"
50935
50936 #. INPUT type=submit
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
50950 #, c-format
50951 msgid "Select"
50952 msgstr "Vybrat"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
50955 #, c-format
50956 msgid "Select "
50957 msgstr "Vyberte "
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
50960 #, fuzzy, c-format
50961 msgid ""
50962 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
50963 "select the specific libraries that use this item type."
50964 msgstr ""
50965 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
50966 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
50969 #, c-format
50970 msgid ""
50971 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
50972 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
50973 msgstr ""
50974 "Vyberte 'Všechny knihovny' pokud tato autorizovaná hodnota má být vždy "
50975 "zobrazená. Pokud ne, vyberte knihovny které chcete s touto hodnotou spojit."
50976
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
50978 #, fuzzy, c-format
50979 msgid ""
50980 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
50981 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
50982 msgstr ""
50983 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
50984 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
50987 #, c-format
50988 msgid ""
50989 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
50990 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
50991 msgstr ""
50992 "Vybrat 'Všechny knihovny' pokud tento typ dluhu má být dostupný pro všechny "
50993 "knihovny. Jinak vyberte knihovny, které chcete tento typ dluhu uplatňovat."
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
50996 #, c-format
50997 msgid ""
50998 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
50999 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
51000 msgstr ""
51001 "Vyberte vše, pokud tento typ atribut musí být zobrazen po celou dobu. V "
51002 "opačném případě vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
51005 #, c-format
51006 msgid "Select CSV profile:"
51007 msgstr "Vyberte CSV profil:"
51008
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
51010 #, c-format
51011 msgid "Select MARC framework:"
51012 msgstr "Vyberte šablonu MARC:"
51013
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
51015 #, c-format
51016 msgid ""
51017 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
51018 "each valid record staged for later import into the catalog."
51019 msgstr ""
51020 "Vyberte soubor MARC k uložení do zásobníku pro import. Bude analyzován a "
51021 "každý platný záznam připraven pro pozdější import do katalogu."
51022
51023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
51024 #, c-format
51025 msgid "Select a budget"
51026 msgstr "Vyberte rozpočet"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
51029 #, c-format
51030 msgid "Select a built-in sound: "
51031 msgstr "Vyberte připravený zvuk: "
51032
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
51034 #, c-format
51035 msgid "Select a category type"
51036 msgstr "Vyberte typ kategorie"
51037
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
51039 #, c-format
51040 msgid "Select a chooser"
51041 msgstr "Vyberte..."
51042
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
51044 #, c-format
51045 msgid "Select a day"
51046 msgstr "Vyberte den"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
51049 #, c-format
51050 msgid "Select a deliverer"
51051 msgstr "Vyberte doručitele"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
51054 #, c-format
51055 msgid "Select a department"
51056 msgstr "Vyberte oddělení"
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
51059 #, c-format
51060 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
51061 msgstr ""
51062 "Vyberte soubor se záznamy o čtenářích, který chcete importovat do tabulky"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51065 #, c-format
51066 msgid "Select a frequency"
51067 msgstr "Vyberte frekvenci"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
51071 #, c-format
51072 msgid "Select a fund"
51073 msgstr "Vyberte rozpočet"
51074
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:359
51076 #, c-format
51077 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
51078 msgstr ""
51079 "Zvolte zdroj financování (pokud je nastaveno vyplní objednávky/jednotky)"
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
51083 #, c-format
51084 msgid "Select a fund (will use default if set)"
51085 msgstr "Vyber financování (pokud nastaveno, použije výchozí)"
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
51088 #, c-format
51089 msgid "Select a language: "
51090 msgstr "Zvolte jazyk: "
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
51093 #, c-format
51094 msgid "Select a layout for back side: "
51095 msgstr "Vyberte rozložení zadní strany: "
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
51099 #, c-format
51100 msgid "Select a layout to be applied: "
51101 msgstr "Vyberte rozvržení, které chcete použít: "
51102
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
51104 #, c-format
51105 msgid "Select a library :"
51106 msgstr "Vyberte knihovnu :"
51107
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
51110 #, c-format
51111 msgid "Select a library : "
51112 msgstr "Vyberte knihovnu: "
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
51117 #, c-format
51118 msgid "Select a library:"
51119 msgstr "Vybrat knihovnu:"
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
51122 #, c-format
51123 msgid "Select a library: "
51124 msgstr "Vyberte knihovnu: "
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
51129 #, c-format
51130 msgid "Select a list"
51131 msgstr "Vyberte seznam"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
51135 #, c-format
51136 msgid "Select a list of records"
51137 msgstr "Vyberte seznam záznamů"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
51140 #, c-format
51141 msgid "Select a table:"
51142 msgstr "Zvolte tabulku:"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
51146 #, c-format
51147 msgid "Select a template"
51148 msgstr "Vyberte šablonu"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
51152 #, c-format
51153 msgid "Select a template to be applied: "
51154 msgstr "Vyberte šablonu, která má být použita: "
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
51157 #, c-format
51158 msgid "Select a time"
51159 msgstr "Vyberte čas"
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:53
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:58
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51200 #, c-format
51201 msgid "Select all"
51202 msgstr "Označit vše"
51203
51204 #. SCRIPT
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51206 msgid "Select all pending"
51207 msgstr "Označit všechny čekající"
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51213 #, c-format
51214 msgid "Select all visible rows"
51215 msgstr "Označit všechny zobrazené položky"
51216
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51218 #, c-format
51219 msgid "Select an authority framework"
51220 msgstr "Vyberte šablonu autority"
51221
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51223 #, c-format
51224 msgid "Select an existing list"
51225 msgstr "Vyberte existující seznam"
51226
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51228 #, c-format
51229 msgid ""
51230 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51231 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51232 msgstr ""
51233 "Vyberte obrázek nebo ZIP soubor pro načtení. Jsou povoleny obrázky ve "
51234 "formátu GIF, JPEG, PNG a XPM."
51235
51236 #. SCRIPT
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51238 msgid "Select date"
51239 msgstr "Vyberte datum"
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51242 #, c-format
51243 msgid "Select day: "
51244 msgstr "Vyberte den: "
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
51247 #, c-format
51248 msgid "Select download format: "
51249 msgstr "Vyberte formát pro stažení: "
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51252 #, c-format
51253 msgid "Select files: "
51254 msgstr "Vyberte soubory: "
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51257 #, c-format
51258 msgid "Select item:"
51259 msgstr "Vyberte jednotku:"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51262 #, c-format
51263 msgid "Select items to move to this rota:"
51264 msgstr "Vyberte jednotky, které se mají vložit do tohoto putovního fondu:"
51265
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51267 #, c-format
51268 msgid "Select local databases"
51269 msgstr "Vyberte lokální databáze"
51270
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51273 #, c-format
51274 msgid "Select manager"
51275 msgstr "Zvolte pracovníka"
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51278 #, c-format
51279 msgid "Select month:"
51280 msgstr "Vyberte měsíc:"
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51284 #, c-format
51285 msgid "Select none"
51286 msgstr "Zrušit výběr"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51289 #, c-format
51290 msgid "Select none to see all libraries"
51291 msgstr "Nevybírejte nic, abyste viděli všechny knihovny"
51292
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51294 #, c-format
51295 msgid "Select note"
51296 msgstr "Vyberte poznámku"
51297
51298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51299 #, c-format
51300 msgid "Select notice:"
51301 msgstr "Vyberte poznámku:"
51302
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51304 #, c-format
51305 msgid "Select one or more images to delete. "
51306 msgstr "Vyberte jeden nebo více obrázků k vymazání. "
51307
51308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51309 #, c-format
51310 msgid "Select ordering library account: "
51311 msgstr "Zvolte objednávkový účet knihovny: "
51312
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51314 #, c-format
51315 msgid "Select owner"
51316 msgstr "Vyberte vlastníka"
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51319 #, c-format
51320 msgid "Select partner libraries:"
51321 msgstr "Vyberte partnerské knihovny: "
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51324 #, c-format
51325 msgid ""
51326 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51327 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51328 msgstr ""
51329 "Vyberte čtenářský záznam, který chcete zachovat. Data z ostatních záznamů "
51330 "budou přenesena k tomuto záznamů a všechny ostatní budou vymazány."
51331
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51333 #, c-format
51334 msgid "Select planning type:"
51335 msgstr "Vyberte typ plánování:"
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51339 #, c-format
51340 msgid "Select records to export "
51341 msgstr "Vyberte záznamy k exportu "
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51344 #, c-format
51345 msgid "Select remote databases"
51346 msgstr "Vyberte vzdálené databáze"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51353 #, c-format
51354 msgid "Select searches to: "
51355 msgstr "Vybraná hledání do: "
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51358 #, c-format
51359 msgid "Select table:"
51360 msgstr "Vyberte tabulku:"
51361
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51363 #, c-format
51364 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51365 msgstr ""
51366 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete připojit jednotku"
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51369 #, c-format
51370 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51371 msgstr ""
51372 "Vyberte číslo bibliografického záznamu, ke kterému chcete jednotku připojit"
51373
51374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51375 #, c-format
51376 msgid "Select the file to import: "
51377 msgstr "Vyberte záznam k importu: "
51378
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51380 #, c-format
51381 msgid "Select the file to stage: "
51382 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
51383
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:320
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51389 #, c-format
51390 msgid "Select the file to upload: "
51391 msgstr "Vyberte soubor k načtení: "
51392
51393 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51395 #, fuzzy, c-format
51396 msgid "Select the host record to link%s to "
51397 msgstr "Vyberte zdrojový dokument na propojení %s k "
51398
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51400 #, c-format
51401 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51402 msgstr "Zvolte účet knihovny k odeslání EDI objednávky"
51403
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51405 #, c-format
51406 msgid "Select to display or not:"
51407 msgstr "Vyberte zobrazit nebo opak:"
51408
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:50
51410 #, c-format
51411 msgid "Select to import"
51412 msgstr "Vyberte záznamy k importu a objednání"
51413
51414 #. SCRIPT
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51416 msgid "Select visible rows"
51417 msgstr "Vybrat viditelné řádky"
51418
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51420 #, c-format
51421 msgid "Select without holds"
51422 msgstr "Záznamy bez rezervací"
51423
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51425 #, c-format
51426 msgid "Select without items"
51427 msgstr "Záznamy bez jednotek"
51428
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51430 #, c-format
51431 msgid "Select your MARC flavor"
51432 msgstr "Vyberte variantu formátu MARC"
51433
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
51436 #, c-format
51437 msgid "Select2"
51438 msgstr "Select2"
51439
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51441 #, c-format
51442 msgid "Selected items :"
51443 msgstr "Vybrané jednotky :"
51444
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51446 #, c-format
51447 msgid ""
51448 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51449 "new issue is received."
51450 msgstr ""
51451 "Vyberte poznámku a předplatitelé budou informováni pokud dorazí nové číslo."
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51454 #, c-format
51455 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51456 msgstr ""
51457 "Vybráním této možnosti přepíšete stávajícího majitele fondu, pokud je "
51458 "stanoven"
51459
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51461 #, c-format
51462 msgid "Selector"
51463 msgstr "Selektor"
51464
51465 # nedáme spíš špouštěč? nebo něco takového?
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51467 #, c-format
51468 msgid "Selector: "
51469 msgstr "Selektor: "
51470
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51472 #, c-format
51473 msgid "Self check modules"
51474 msgstr "Self check moduly"
51475
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51478 #, c-format
51479 msgid "Semi-colon (;)"
51480 msgstr "Středník (;)"
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51483 #, c-format
51484 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51485 msgstr "Hodnoty oddělené čárkami (.csv)"
51486
51487 #. INPUT type=submit
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51491 #, c-format
51492 msgid "Send"
51493 msgstr "Odeslat"
51494
51495 #. INPUT type=submit
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51497 msgid "Send EDI order"
51498 msgstr "Odeslat EDI objednávku"
51499
51500 #. INPUT type=submit
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51503 #, c-format
51504 msgid "Send email"
51505 msgstr "Poslat email"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51508 #, c-format
51509 msgid "Send list"
51510 msgstr "Odeslat seznam"
51511
51512 #. INPUT type=submit name=submit
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51514 msgid "Send notification"
51515 msgstr "Poslat oznámení"
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51519 #, c-format
51520 msgid "Send to"
51521 msgstr "Poslat do"
51522
51523 #. INPUT type=submit
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51525 msgid "Send to Mana KB"
51526 msgstr "Poslat do znalostní báze Mana"
51527
51528 #. A
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51530 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51531 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkovému smazání"
51532
51533 #. A
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51535 msgid "Send visible items to batch item modification"
51536 msgstr "Odeslat zobrazené jednotky k dávkové úpravě"
51537
51538 #. A
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51540 msgid "Send visible records to a list"
51541 msgstr "Uložit zobrazené záznamy do seznamu"
51542
51543 #. A
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51545 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51546 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
51547
51548 #. A
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51550 msgid "Send visible records to batch record modification"
51551 msgstr "Odeslat zobrazené záznamy k dávkové úpravě"
51552
51553 #. A
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51555 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51556 msgstr "Přenést zobrazené výsledky do dávkové úpravy čtenářů"
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51559 #, c-format
51560 msgid "Sending your cart"
51561 msgstr "Váš košík se odesílá"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51564 #, c-format
51565 msgid "Sending your list"
51566 msgstr "Váš seznam se odesílá"
51567
51568 #. For the first occurrence,
51569 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51572 #, c-format
51573 msgid "Sent notices for %s"
51574 msgstr "Oznámení odeslaná čtenáři %s"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:67
51577 #, fuzzy, c-format
51578 msgid "Sent to"
51579 msgstr "Odeslat"
51580
51581 #. SCRIPT
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51583 msgid "Sep"
51584 msgstr "Září"
51585
51586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51587 #, c-format
51588 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51589 msgstr "Oddělte klávesy použitím pomlčky \"-\""
51590
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51592 #, c-format
51593 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51594 msgstr "Názvy souborů oddělte čárkami."
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51597 #, c-format
51598 msgid ""
51599 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51600 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51601 msgstr ""
51602 "Oddělte možnosti čárkami. Například: sru=get,sru_version=1.1. Viz též http://"
51603 "www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51604
51605 #. SCRIPT
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
51607 msgid "Separator must be / in field %s"
51608 msgstr "Oddělovač musí být / v poli %s"
51609
51610 #. For the first occurrence,
51611 #. SCRIPT
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51614 #, c-format
51615 msgid "September"
51616 msgstr "Září"
51617
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51619 #, c-format
51620 msgid "Serial"
51621 msgstr "Periodikum"
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51624 #, c-format
51625 msgid "Serial collection"
51626 msgstr "Sbírka periodik"
51627
51628 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51630 #, c-format
51631 msgid "Serial collection #%s"
51632 msgstr "Soubor periodik #%s"
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51635 #, c-format
51636 msgid "Serial collection information for "
51637 msgstr "Informace o fondu periodik pro "
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51640 #, c-format
51641 msgid "Serial edition "
51642 msgstr "Vydání periodika "
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
51646 #, c-format
51647 msgid "Serial enumeration / chronology"
51648 msgstr "Číslo periodika / chronologie"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51651 #, c-format
51652 msgid "Serial enumeration:"
51653 msgstr "Číslování periodika:"
51654
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51656 #, c-format
51657 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51658 msgstr "Sériové číslování/chronologie"
51659
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51661 #, c-format
51662 msgid "Serial number:"
51663 msgstr "Číslo periodika:"
51664
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51666 #, c-format
51667 msgid "Serial receipt creates an item record."
51668 msgstr "Příjem periodika vytváří jednotkový záznam."
51669
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51671 #, c-format
51672 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51673 msgstr "Příjem periodika nevytváří jednotkový záznam."
51674
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51676 #, c-format
51677 msgid "Serial receive"
51678 msgstr "Příjem periodika"
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51681 #, c-format
51682 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51683 msgstr "Odběry periodik: hledání dodavatele "
51684
51685 #. For the first occurrence,
51686 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51689 #, c-format
51690 msgid "Serial: %s "
51691 msgstr "Periodikum: %s "
51692
51693 #. A
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51714 #, c-format
51715 msgid "Serials"
51716 msgstr "Periodika"
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51722 #, c-format
51723 msgid "Serials (new issue)"
51724 msgstr "Periodika (nová vydání)"
51725
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51727 #, c-format
51728 msgid "Serials planning"
51729 msgstr "Plánování periodik"
51730
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51732 #, c-format
51733 msgid "Serials receiving "
51734 msgstr "Příjem periodik"
51735
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51738 #, c-format
51739 msgid "Serials subscriptions"
51740 msgstr "Předplatné časopisů"
51741
51742 #. %1$s:  total | html 
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51744 #, c-format
51745 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51746 msgstr "Předplatné časopisů (nalezeno %s)"
51747
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51749 #, c-format
51750 msgid "Serials subscriptions search"
51751 msgstr "Hledání v předplatných periodik"
51752
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51754 #, c-format
51755 msgid "Serials tables"
51756 msgstr "Tabulky modulu Periodik"
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
51761 #, c-format
51762 msgid "Series"
51763 msgstr "Edice"
51764
51765 #. For the first occurrence,
51766 #. SCRIPT
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
51770 #, c-format
51771 msgid "Series title"
51772 msgstr "Název edice"
51773
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
51777 #, c-format
51778 msgid "Series: "
51779 msgstr "Edice: "
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
51784 #, c-format
51785 msgid "Server"
51786 msgstr "Server"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
51790 #, c-format
51791 msgid "Server information"
51792 msgstr "Server"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
51795 #, c-format
51796 msgid "Server name: "
51797 msgstr "Název serveru: "
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
51801 #, c-format
51802 msgid "Servers:"
51803 msgstr "Servery:"
51804
51805 #. %1$s:  IF memcached_servers 
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
51807 #, c-format
51808 msgid "Servers: %s"
51809 msgstr "Servery: %s"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
51812 #, c-format
51813 msgid "Session timed out, please log in again"
51814 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo, přihlaste se znovu"
51815
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
51817 #, c-format
51818 msgid "Session timed out."
51819 msgstr "Vaše přihlášení vypršelo."
51820
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
51822 #, c-format
51823 msgid "Set all funds to zero"
51824 msgstr "Vynulovat všechny fondy"
51825
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
51828 #, c-format
51829 msgid "Set back to"
51830 msgstr "Nastavit zpět na"
51831
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
51833 #, c-format
51834 msgid "Set back to: "
51835 msgstr "Nastavit zpět na: "
51836
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
51838 #, c-format
51839 msgid "Set basket group"
51840 msgstr "Nastavit skupinu košíků"
51841
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:69
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
51844 #, c-format
51845 msgid "Set by"
51846 msgstr "Vytvořil"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
51849 #, c-format
51850 msgid "Set due date to expiry:"
51851 msgstr "Nastavit datum vypršení výpůjčky:"
51852
51853 #. IMG
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
51855 msgid "Set geolocation"
51856 msgstr "Nastavit geolokační údaje"
51857
51858 #. IMG
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
51860 msgid "Set geolocation for %s"
51861 msgstr "Nastavit geolokační údaje pro %s"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
51864 #, c-format
51865 msgid "Set inventory date to:"
51866 msgstr "Nastav datum revize:"
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
51877 #, c-format
51878 msgid "Set library"
51879 msgstr "Nastavit knihovnu"
51880
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
51882 #, c-format
51883 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
51884 msgstr "Nastavení spouštěčů pro upomínky"
51885
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
51887 #, c-format
51888 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
51889 msgstr "Určit upomínky a jejich spouštěče"
51890
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
51893 #, c-format
51894 msgid "Set permissions"
51895 msgstr "Nastavit oprávnění"
51896
51897 #. %1$s:  patron.surname | html 
51898 #. %2$s:  patron.firstname | html 
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
51900 #, c-format
51901 msgid "Set permissions for %s, %s"
51902 msgstr "Nastavit oprávnění pro %s, %s"
51903
51904 #. INPUT type=submit name=submit
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
51909 msgid "Set status"
51910 msgstr "Nastavit stav"
51911
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
51913 #, c-format
51914 msgid "Set the date received to today?"
51915 msgstr "Chcete nastavit datum přijetí na dnešek?"
51916
51917 #. IMG
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
51919 msgid "Set to lowest priority"
51920 msgstr "Nastavit na nejnižší prioritu"
51921
51922 #. For the first occurrence,
51923 #. SCRIPT
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
51926 #, c-format
51927 msgid "Set to patron"
51928 msgstr "Nastavit na čtenáře"
51929
51930 #. INPUT type=submit
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
51932 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
51933 msgstr "Nastavte některá základní nastavení Koha"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
51936 #, c-format
51937 msgid "Set user permissions"
51938 msgstr "Nastavovat oprávnění uživatelů"
51939
51940 #. BUTTON
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
51943 #, c-format
51944 msgid "Set virtual keyboard layout"
51945 msgstr "Nastavit rozložení virtuální klávesnice"
51946
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
51949 #, c-format
51950 msgid "Settings "
51951 msgstr "Nastavení "
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
51958 #, c-format
51959 msgid "Share"
51960 msgstr "Sdílet"
51961
51962 #. %1$s:  bibliotitle | html 
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
51964 #, c-format
51965 msgid "Share %s to Mana"
51966 msgstr "Sdílet %s v Mana"
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
51969 #, c-format
51970 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
51971 msgstr "Sdílet anonymní statistiky o používání systému s komunitou Koha?"
51972
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:233
51974 #, c-format
51975 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
51976 msgstr "Nesdílíte žádný obsah (předplatná, výstupy) s komunitou Koha"
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:232
51980 #, c-format
51981 msgid "Share content with Mana KB"
51982 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
51985 #, c-format
51986 msgid "Share content with Mana KB?"
51987 msgstr "Sdílet obsah se znalostní bází Mana?"
51988
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
51990 #, c-format
51991 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
51992 msgstr "Sdílet obsah s komunitou Koha za použití znalostní báze Koha"
51993
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
51995 #, c-format
51996 msgid "Share my Koha usage statistics: "
51997 msgstr "Sdílet statistiky o využívání systému Koha: "
51998
51999 #. A
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
52002 msgid ""
52003 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
52004 "associated to your sharing."
52005 msgstr ""
52006 "Sdílet předplatné s ostatními knihovnami. Vaše e-mailová adresa bude "
52007 "připojena."
52008
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
52010 #, c-format
52011 msgid "Share usage statistics"
52012 msgstr "Sdílení statistik používání systému"
52013
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
52015 #, c-format
52016 msgid "Share with Mana"
52017 msgstr "Sdílet v Mana"
52018
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:229
52020 #, c-format
52021 msgid ""
52022 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
52023 msgstr "Sdílet statistiky o používání vaší instalace Koha s komunitou."
52024
52025 #. A
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
52027 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
52028 msgstr "Sdílet váš výstup se znalostní bází Mana"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:228
52031 #, c-format
52032 msgid "Share your usage statistics"
52033 msgstr "Sdílení vašich uživatelských statistik"
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
52036 #, c-format
52037 msgid "Shared"
52038 msgstr "Sdíleno"
52039
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
52041 #, c-format
52042 msgid "Shared:"
52043 msgstr "Sdíleno:"
52044
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
52047 #, c-format
52048 msgid "Sharp (#)"
52049 msgstr "Mříž (#)"
52050
52051 #. SCRIPT
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52053 msgid "Sharpen"
52054 msgstr "Zaostřit"
52055
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
52058 #, c-format
52059 msgid "Shelving control number"
52060 msgstr "Kontrolní číslo řazení"
52061
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
52074 #, c-format
52075 msgid "Shelving location"
52076 msgstr "Část fondu"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
52079 #, c-format
52080 msgid "Shelving location (items.location) is: "
52081 msgstr "Část fondu (items.location) je: "
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
52084 #, c-format
52085 msgid ""
52086 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
52087 "to items.location in the Koha database."
52088 msgstr ""
52089 "Místo uložení (obvykle se zobrazí při vytváření nebo úpravě jednotky). LOC "
52090 "namapován v databázi Kohy na items.location."
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
52093 #, c-format
52094 msgid "Shelving location selected: "
52095 msgstr "Vybraná část fondu: "
52096
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
52099 #, c-format
52100 msgid "Shelving location:"
52101 msgstr "Část fondu:"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
52104 #, c-format
52105 msgid "Shelving location: "
52106 msgstr "Umístení: "
52107
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
52109 #, c-format
52110 msgid "Shibboleth login failed"
52111 msgstr "Přihlašení Shibboleth selhalo"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
52114 #, c-format
52115 msgid "Shift is \"Shift\""
52116 msgstr "Shift je \"Shift\""
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52119 #, c-format
52120 msgid "Shipment cost"
52121 msgstr "Náklady na dopravu"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
52124 #, c-format
52125 msgid "Shipment cost:"
52126 msgstr "Náklady na dopravu:"
52127
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
52133 #, c-format
52134 msgid "Shipment date"
52135 msgstr "Datum doručení"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
52138 #, c-format
52139 msgid "Shipment date reverse"
52140 msgstr "Datum doručení sestupně"
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
52144 #, c-format
52145 msgid "Shipment date:"
52146 msgstr "Datum doručení:"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
52149 #, c-format
52150 msgid "Shipment date: "
52151 msgstr "Datum doručení: "
52152
52153 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
52154 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52155 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52156 #. %4$s:  ELSE 
52157 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
52158 #. %6$s:  END 
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
52160 #, c-format
52161 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
52162 msgstr "Datum doručení: %s Od %s Do %s %s Vše od %s %s "
52163
52164 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
52166 #, c-format
52167 msgid "Shipment date: All until %s "
52168 msgstr "Datum doručení: Vše před %s "
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
52171 #, c-format
52172 msgid "Shipping cost for invoice "
52173 msgstr "Cena dopravy za zboží na faktuře"
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
52176 #, c-format
52177 msgid "Shipping cost:"
52178 msgstr "Poštovné:"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
52181 #, c-format
52182 msgid "Shipping cost: "
52183 msgstr "Poštovné: "
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
52187 #, c-format
52188 msgid "Shipping fund: "
52189 msgstr "Poštovné: "
52190
52191 #. For the first occurrence,
52192 #. SCRIPT
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
52195 #, c-format
52196 msgid "Shortcut"
52197 msgstr "Zkratka"
52198
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
52200 #, c-format
52201 msgid "Shortcut keys"
52202 msgstr "Klávesové zkratky"
52203
52204 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
52205 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52207 #, c-format
52208 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52209 msgstr "Zkrácený termín vrácení by byl %s (%s dní)."
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:116
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52213 #, c-format
52214 msgid "Show"
52215 msgstr "Zobrazit"
52216
52217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52219 #, c-format
52220 msgid "Show MARC"
52221 msgstr "Zobrazit MARC"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52224 #, c-format
52225 msgid "Show MARC tag documentation links"
52226 msgstr "Zobrazit odkazy na dokumentaci polí formátu MARC"
52227
52228 #. SCRIPT
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52230 msgid "Show Mana results"
52231 msgstr "Zobrazit výsledky hledání v Mana"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52234 #, c-format
52235 msgid "Show SQL code"
52236 msgstr "Zobrazit SQL kód"
52237
52238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52239 #, c-format
52240 msgid "Show active baskets only"
52241 msgstr "Ukázat pouze aktivní koše"
52242
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52244 #, c-format
52245 msgid "Show active funds only"
52246 msgstr "Ukázat pouze aktivní fondy"
52247
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52249 #, c-format
52250 msgid "Show active vendors only"
52251 msgstr "Zobrazit pouze aktivní dodavatele"
52252
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52254 #, c-format
52255 msgid "Show actual/estimated values"
52256 msgstr "Ukázat aktuální/odhadované hodnoty"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52259 #, c-format
52260 msgid "Show advanced pattern"
52261 msgstr "Zobrazit rozšířené vzorce"
52262
52263 #. A
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52265 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52266 msgstr "Pokročilé vyhledávání (Ctrl-Alt-S)"
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:58
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52273 #, c-format
52274 msgid "Show all"
52275 msgstr "Zobrazit všechny položky"
52276
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52278 #, c-format
52279 msgid "Show all active baskets"
52280 msgstr "Zobrazit všechny aktivní košíky"
52281
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52283 #, c-format
52284 msgid "Show all baskets"
52285 msgstr "Zobrazit všechny koše"
52286
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52290 #, c-format
52291 msgid "Show all columns"
52292 msgstr "Ukázat všechny sloupce"
52293
52294 #. SCRIPT
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52296 #, fuzzy
52297 msgid "Show all credit types"
52298 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
52299
52300 #. SCRIPT
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52302 msgid "Show all debit types"
52303 msgstr "Zobrazit všechny typy poplatků"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52306 #, c-format
52307 msgid "Show all details "
52308 msgstr "Ukázat všechny detaily "
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52312 #, c-format
52313 msgid "Show all items"
52314 msgstr "Zobrazit všechny položky"
52315
52316 #. For the first occurrence,
52317 #. %1$s:  hiddencount | html 
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52320 #, c-format
52321 msgid "Show all items (%s hidden)"
52322 msgstr "Ukázat všechny položky (%s skryté)"
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52325 #, c-format
52326 msgid "Show all orders"
52327 msgstr "Zobrazit všechny objednávky"
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52330 #, c-format
52331 msgid "Show all suggestions"
52332 msgstr "Zobrazit všechny návrhy"
52333
52334 #. SCRIPT
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52336 msgid "Show all transactions"
52337 msgstr "Zobrazit všechny akce"
52338
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52340 #, c-format
52341 msgid "Show all vendors"
52342 msgstr "Zobrazit všechny dodavatele"
52343
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52345 #, c-format
52346 msgid "Show any items currently checked out:"
52347 msgstr "Zobrazit všechny aktuálně vypůjčené jednotky:"
52348
52349 #. %1$s:  booksellername | html 
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52351 #, c-format
52352 msgid "Show baskets for vendor %s"
52353 msgstr "Zobrazit košíky dodavatele %s"
52354
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52356 #, c-format
52357 msgid "Show biblio"
52358 msgstr "Ukázat biblio"
52359
52360 #. SCRIPT
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52362 msgid "Show blocks"
52363 msgstr "Zobrazit bloky"
52364
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
52366 #, c-format
52367 msgid "Show brief form"
52368 msgstr "Zobrazit jednoduchý formulář"
52369
52370 #. SCRIPT
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52372 msgid "Show caption"
52373 msgstr "Zobrazit nadpis"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52376 #, c-format
52377 msgid "Show category: "
52378 msgstr "Ukázat kategorie: "
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52381 #, c-format
52382 msgid "Show chart"
52383 msgstr "Zobrazit graf"
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52386 #, c-format
52387 msgid "Show checkouts"
52388 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
52391 #, c-format
52392 msgid "Show checkouts to guarantor"
52393 msgstr "Zobrazit ručitele výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
52396 #, c-format
52397 msgid "Show checkouts to guarantors"
52398 msgstr "Zobrazit ručiteli výpůjčky čtenáře, za kterého ručí"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
52401 #, fuzzy, c-format
52402 msgid "Show collapsed fields:"
52403 msgstr "Zobrazit rozbalená pole:"
52404
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52406 #, c-format
52407 msgid "Show details"
52408 msgstr "Zobrazit podrobnosti"
52409
52410 #. SCRIPT
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52412 msgid "Show fields verbatim"
52413 msgstr "Všechna pole jako text"
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
52416 #, c-format
52417 msgid "Show fines to guarantor"
52418 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
52421 #, c-format
52422 msgid "Show fines to guarantors"
52423 msgstr "Zobrazit ručiteli poplatky čtenáře, za kterého ručí"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
52426 #, c-format
52427 msgid "Show full form"
52428 msgstr "Zobrazit úplný formulář"
52429
52430 #. SCRIPT
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52432 msgid "Show help for this tag"
52433 msgstr "Zobrazit nápovědu pro toto pole"
52434
52435 #. SCRIPT
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52437 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52438 msgstr "Zobrazit v kódovaných polích pomůcky pro vyplnění"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52442 #, c-format
52443 msgid "Show inactive budgets"
52444 msgstr "Zobrazit neaktivní rozpočty"
52445
52446 #. SCRIPT
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52448 msgid "Show invisible characters"
52449 msgstr "Zobrazit bílé znaky"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52453 #, c-format
52454 msgid "Show less"
52455 msgstr "Zobrazit méně"
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52458 #, c-format
52459 msgid "Show matching titles"
52460 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52464 #, c-format
52465 msgid "Show more"
52466 msgstr "Zobrazit více"
52467
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52469 #, c-format
52470 msgid "Show my funds only"
52471 msgstr "Zobrazit pouze moje fondy"
52472
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52474 #, c-format
52475 msgid "Show my funds only:"
52476 msgstr "Zobrazit pouze mé fondy:"
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52479 #, c-format
52480 msgid "Show only mine"
52481 msgstr "Zobrazit pouze moje návrhy"
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52484 #, c-format
52485 msgid "Show only renewed "
52486 msgstr "Zobrazit pouze prodloužené "
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52489 #, c-format
52490 msgid "Show only subscriptions "
52491 msgstr "Zobrazit pouze předplatné "
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52495 #, c-format
52496 msgid "Show subscriptions"
52497 msgstr "Zobrazit předplatné"
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52500 #, c-format
52501 msgid "Show tags"
52502 msgstr "Zobrazovat čísla polí"
52503
52504 #. BUTTON
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
52506 #, fuzzy
52507 msgid "Show the last checkin message"
52508 msgstr "Zobrazit poslední zprávu zobrazenou při vracení"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52513 #, c-format
52514 msgid "Show/hide columns:"
52515 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce:"
52516
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52518 #, c-format
52519 msgid "Showing only available items"
52520 msgstr "Zobrazeny pouze dostupné jednotky"
52521
52522 #. %1$s:  current_page | html 
52523 #. %2$s:  total_pages | html 
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52525 #, c-format
52526 msgid "Showing page %s of %s"
52527 msgstr "Zobrazena strana %s z %s"
52528
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52531 #, c-format
52532 msgid "Shown"
52533 msgstr "Zobrazeno"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
52536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
52537 #, c-format
52538 msgid "Shows on transit slips"
52539 msgstr "Zobrazit na tranzitních lístcích"
52540
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52542 #, c-format
52543 msgid "Simple DC-RDF"
52544 msgstr "Jednoduchý DC-RDF"
52545
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52547 #, c-format
52548 msgid "Since"
52549 msgstr "Od"
52550
52551 #. SCRIPT
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
52553 msgid "Single holiday: %s"
52554 msgstr "Jednorázová uzavírka: %s"
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52557 #, c-format
52558 msgid "SingleBranchMode is ON."
52559 msgstr "Mód provozu pouze jedné knihovně (SingleBranchMode) je zapnutý."
52560
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52563 #, c-format
52564 msgid "Size"
52565 msgstr "Velikost"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52568 #, c-format
52569 msgid "Size (bytes)"
52570 msgstr "Velikost (v bajtech)"
52571
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52574 #, c-format
52575 msgid "Skip issue number"
52576 msgstr "Vynechat číslo"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52579 #, c-format
52580 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52581 msgstr "Přeskočit jednotky rezervované a připravené k vyzvednutí:"
52582
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52584 #, c-format
52585 msgid "Skip items on loan: "
52586 msgstr "Přeskočit vypůjčené jednotky: "
52587
52588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52589 #, c-format
52590 msgid "Slash separated text (.csv)"
52591 msgstr "Hodnoty oddělené lomítky (.csv)"
52592
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52595 #, c-format
52596 msgid "Slip"
52597 msgstr "Lístek"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52600 #, c-format
52601 msgid "Small text"
52602 msgstr "Malý text"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52606 #, c-format
52607 msgid "Society or association"
52608 msgstr "Společnost nebo asociace"
52609
52610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52611 #, c-format
52612 msgid "Some Perl modules are missing. "
52613 msgstr "Chybějí některé moduly jazyka Perl. "
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52616 #, c-format
52617 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52618 msgstr "Některé Perl moduly vyžadují aktualizaci. "
52619
52620 #. SCRIPT
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
52622 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52623 msgstr "Některé rozpočty nejsou obsaženy v záznamech jednotek"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52626 #, c-format
52627 msgid ""
52628 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52629 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52630 "examples assume USD is the active currency. "
52631 msgstr ""
52632 "Příklady kompatibilních políček s cenou zahrnují \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52633 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". Tyto "
52634 "příklady předpokládají, že je nastavena jako měna USD. V případě jiné měny "
52635 "se zobrazení bude lišit. "
52636
52637 #. SCRIPT
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52639 msgid "Some fields are not valid:"
52640 msgstr "Některá pole nejsou vyplněna správně:"
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52643 #, c-format
52644 msgid ""
52645 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52646 "lead to data loss."
52647 msgstr ""
52648 "V některých tabulkách vaší databáze se vyskytl problém s automatickým "
52649 "navyšováním (auto_increment) hodnot. Problém může vést ke ztrátě dat."
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52652 #, c-format
52653 msgid ""
52654 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52655 "corresponding items."
52656 msgstr ""
52657
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52659 #, c-format
52660 msgid ""
52661 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52662 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52663 "if you want that this feature works correctly."
52664 msgstr ""
52665 "Někteří čtenáři mají nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
52666 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno. Nastavte zde "
52667 "platné číslo čtenáře, jinak tato funkce nebude pracovat správně."
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52670 #, c-format
52671 msgid ""
52672 "Some records have not been automatically added because they match an "
52673 "existing record in your catalog:"
52674 msgstr ""
52675 "Některé záznamy nebyly automaticky přidány, protože odpovídají již "
52676 "existujícím záznamům v katalogu:"
52677
52678 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52680 #, c-format
52681 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52682 msgstr ""
52683 "Některé ze systémových nastavení neodpovídají správnému formátování YAML: %s "
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
52686 #, c-format
52687 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52688 msgstr "Při vytváření čtenáře se něco pokazilo. Zkontrolujte systémové logy."
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
52691 #, c-format
52692 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52693 msgstr "Při úpravě čtenáře se něco pokazilo. Zkontrolujte systémové logy."
52694
52695 #. SCRIPT
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52697 msgid "Something went wrong, cannot save"
52698 msgstr "Něco se pokazilo, nelze uložit"
52699
52700 #. SCRIPT
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52702 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52703 msgstr "Někde se stala chyba, schéma číslování se nepodařilo vytvořit."
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52706 #, c-format
52707 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52708 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho zadání pro vyhledání."
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52711 #, c-format
52712 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52713 msgstr "Omlouváme se, CAS přihlášení se nezdařilo."
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52716 #, c-format
52717 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52718 msgstr "Bohužel, žádné výsledky vašeho vyhledání."
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52721 #, c-format
52722 msgid "Sorry, your request had no results."
52723 msgstr "Vašemu požadavku neodpovídají žádné soubory."
52724
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52726 #, c-format
52727 msgid "Sort "
52728 msgstr "Seřadit "
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52732 #, c-format
52733 msgid "Sort 1"
52734 msgstr "Řazení 1"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52738 #, c-format
52739 msgid "Sort 2"
52740 msgstr "Řazení 2"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52743 #, c-format
52744 msgid "Sort by"
52745 msgstr "Řadit podle"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52748 #, c-format
52749 msgid "Sort by :"
52750 msgstr "Řadit podle:"
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52755 #, c-format
52756 msgid "Sort by: "
52757 msgstr "Řadit podle: "
52758
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
52761 #, c-format
52762 msgid "Sort field 1:"
52763 msgstr "Třídící pole 1:"
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:83
52767 #, c-format
52768 msgid "Sort field 2:"
52769 msgstr "Třídící pole 2:"
52770
52771 #. SCRIPT
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
52773 msgid "Sort routine missing"
52774 msgstr "Chybí třídící sestava"
52775
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
52777 #, c-format
52778 msgid "Sort this list by: "
52779 msgstr "Seřadit seznam podle: "
52780
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
52784 #, c-format
52785 msgid "Sort1"
52786 msgstr "Sort1"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
52791 #, c-format
52792 msgid "Sort2"
52793 msgstr "Sort2"
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52796 #, c-format
52797 msgid "Sortable"
52798 msgstr "Seřaditelné"
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
52801 #, c-format
52802 msgid "Sorting"
52803 msgstr "Řazení"
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
52806 #, c-format
52807 msgid "Sorting routine"
52808 msgstr "Řazení"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
52811 #, c-format
52812 msgid "Sound"
52813 msgstr "Zvuk"
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
52816 #, c-format
52817 msgid "Sound: "
52818 msgstr "Zvuk: "
52819
52820 #. For the first occurrence,
52821 #. SCRIPT
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
52828 #, c-format
52829 msgid "Source"
52830 msgstr "Zdroj"
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
52835 #, c-format
52836 msgid "Source (incoming) record check field"
52837 msgstr "Kontrolní pole zdrojového záznamu"
52838
52839 #. SCRIPT
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52841 msgid "Source code"
52842 msgstr "Zobrazit zdrojový kód"
52843
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
52845 #, c-format
52846 msgid "Source in use?"
52847 msgstr "Je zdroj využíván?"
52848
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
52850 #, c-format
52851 msgid "Source library:"
52852 msgstr "Zdrojová knihovna:"
52853
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
52855 #, c-format
52856 msgid "Source of acquisition"
52857 msgstr "Zdroj získání"
52858
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
52860 #, c-format
52861 msgid "Source of classification / shelving scheme"
52862 msgstr "Zdroj klasifikace / schéma seřazení"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
52865 #, c-format
52866 msgid "Source records"
52867 msgstr "Zdrojové záznamy"
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
52870 #, c-format
52871 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
52872 msgstr "South Taranaki District Council, Nový Zéland"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52875 #, c-format
52876 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
52877 msgstr "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
52881 #, c-format
52882 msgid "Space ( )"
52883 msgstr "Mezera ( )"
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
52886 #, c-format
52887 msgid "Space separation between symbol and value: "
52888 msgstr "Oddělovat mezi symbolem měny a hodnotou: "
52889
52890 #. SCRIPT
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52892 msgid "Special character"
52893 msgstr "Speciální znak"
52894
52895 #. SCRIPT
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52897 msgid "Special characters..."
52898 msgstr "Speciální znaky..."
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52901 #, c-format
52902 msgid "Special relationship: "
52903 msgstr "Speciální vztah: "
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
52906 #, c-format
52907 msgid "Special thanks to the following organizations"
52908 msgstr "Speciální poděkování patří těmto organizacím"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
52911 #, c-format
52912 msgid "Specialized"
52913 msgstr "Speciální"
52914
52915 #. For the first occurrence,
52916 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:829
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
52919 #, c-format
52920 msgid "Specify date on which to resume %s: "
52921 msgstr "Určete datum pro obnovení %s "
52922
52923 #. For the first occurrence,
52924 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
52927 #, c-format
52928 msgid "Specify due date %s: "
52929 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
52932 #, c-format
52933 msgid "Specify how the holiday should repeat."
52934 msgstr "Určete, jak má být dovolená opakována."
52935
52936 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
52938 #, c-format
52939 msgid "Specify return date %s: "
52940 msgstr "Určete termín pro vrácení %s: "
52941
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
52943 #, c-format
52944 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
52945 msgstr ""
52946 "Určete výchozí chování pro účtování poplatků za ztrátu dokumentu během "
52947 "vracení. "
52948
52949 #. SCRIPT
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52951 msgid "Spell check"
52952 msgstr "Kontrola pravopisu"
52953
52954 #. SCRIPT
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52956 msgid "Spellcheck"
52957 msgstr "Kontrola pravopisu"
52958
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
52960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
52963 #, c-format
52964 msgid "Spent"
52965 msgstr "Vyčerpáno"
52966
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
52968 #, c-format
52969 msgid "Spent amount:"
52970 msgstr "Utracená částka:"
52971
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
52973 #, c-format
52974 msgid "Spine label"
52975 msgstr "Hřbetní štítek"
52976
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
52978 #, c-format
52979 msgid "Split call numbers: "
52980 msgstr "Rozdělit signatury: "
52981
52982 #. SCRIPT
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52984 msgid "Split cell"
52985 msgstr "Rozdělit buňky"
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
52988 #, c-format
52989 msgid "Splitting routine"
52990 msgstr "Rozdělovací pravidlo"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
52993 #, c-format
52994 msgid "Splitting routine: "
52995 msgstr "Rozdělovací pravidlo: "
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
52998 #, c-format
52999 msgid "Splitting rule"
53000 msgstr "Pravidlo rozdělení"
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
53004 #, c-format
53005 msgid "Splitting rule code: "
53006 msgstr "Kód pravidla rozdělení: "
53007
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
53009 #, c-format
53010 msgid "Splitting rule: "
53011 msgstr "Pravidlo rozdělení: "
53012
53013 #. SCRIPT
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53015 msgid "Spring"
53016 msgstr "Jaro"
53017
53018 #. SCRIPT
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53020 msgid "Square"
53021 msgstr "Čtverec"
53022
53023 #. OPTGROUP
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
53026 #, c-format
53027 msgid "Staff"
53028 msgstr "Zaměstnanec"
53029
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
53031 #, c-format
53032 msgid "Staff "
53033 msgstr "Zaměstnanec "
53034
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
53036 #, c-format
53037 msgid "Staff - Internal note"
53038 msgstr "Interní poznámka"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
53041 #, c-format
53042 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
53043 msgstr "Přístup do intranetu, povoluje přístup do katalogu v intranetu."
53044
53045 #. A
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
53048 #, c-format
53049 msgid "Staff client"
53050 msgstr "Intranet"
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
53053 #, c-format
53054 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
53055 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
53058 #, c-format
53059 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
53060 msgstr "Zaměstnanci nemají povoleno procházet historii výpůjček čtenářů"
53061
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
53063 #, c-format
53064 msgid ""
53065 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
53066 "request a discharge."
53067 msgstr ""
53068 "Funkce uzavření čtenářského účtu a vystavení potvrzení o vyrovnání všech "
53069 "závazků není povolena."
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
53074 #, c-format
53075 msgid "Staff note"
53076 msgstr "Poznámka pro knihovníky"
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
53081 #, c-format
53082 msgid "Staff note:"
53083 msgstr "Poznámka pro knihovníky:"
53084
53085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
53086 #, c-format
53087 msgid "Staff notes"
53088 msgstr "Poznámky pro obsluhu"
53089
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
53092 #, c-format
53093 msgid "Staff notes:"
53094 msgstr "Poznámka pro obsluhu:"
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
53097 #, c-format
53098 msgid "Stage MARC for import"
53099 msgstr "Připravit MARC pro import"
53100
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
53102 #, c-format
53103 msgid "Stage MARC records"
53104 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
53110 #, c-format
53111 msgid "Stage MARC records for import"
53112 msgstr "Připravit MARC záznamy pro import"
53113
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
53115 #, fuzzy, c-format
53116 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
53117 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
53118
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
53120 #, c-format
53121 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
53122 msgstr "Nahrání MARC záznamů do zásobníku pro import "
53123
53124 #. INPUT type=button
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
53126 msgid "Stage for import"
53127 msgstr "Připravit pro import"
53128
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
53130 #, c-format
53131 msgid "Stage records into the reservoir"
53132 msgstr "Vložit záznamy do zásobníku"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
53135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
53137 #, c-format
53138 msgid "Staged"
53139 msgstr "Připraveno"
53140
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
53142 #, c-format
53143 msgid "Staged MARC management"
53144 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53145
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
53147 #, c-format
53148 msgid "Staged MARC record management"
53149 msgstr "Správa připravených MARC záznamů"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
53152 #, c-format
53153 msgid "Staged:"
53154 msgstr "Připraveno:"
53155
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
53157 #, c-format
53158 msgid "Stages"
53159 msgstr "Zastávky"
53160
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
53163 #, c-format
53164 msgid "Stages &amp; duration in days"
53165 msgstr "Zastávky &amp; trvání ve dnech"
53166
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
53168 #, c-format
53169 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
53170 msgstr "Pořadí zastávek může být změněno přetažením myši za ikonku "
53171
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
53173 #, c-format
53174 msgid "Standard"
53175 msgstr "Standardní"
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
53181 #, c-format
53182 msgid "Standard ID: "
53183 msgstr "Standardní ID: "
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
53191 #, c-format
53192 msgid "Standard number"
53193 msgstr "Standardní číslo"
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
53196 #, c-format
53197 msgid "Standard number:"
53198 msgstr "Standardní číslo:"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
53201 #, c-format
53202 msgid "Standard rules for all libraries"
53203 msgstr "Standardní pravidla pro všechny knihovny"
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
53206 #, c-format
53207 msgid "Standing orders do not close when received."
53208 msgstr "Průběžné objednávky nejsou při dodání uzavřeny."
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
53211 #, fuzzy, c-format
53212 msgid "Start adding cash registers"
53213 msgstr "Začít s přidáváním pokladen"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53221 #, c-format
53222 msgid "Start date"
53223 msgstr "Počáteční datum"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53230 #, c-format
53231 msgid "Start date:"
53232 msgstr "Počáteční datum:"
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53238 #, c-format
53239 msgid "Start date: "
53240 msgstr "Počáteční datum: "
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53243 #, c-format
53244 msgid "Start defining libraries"
53245 msgstr "Nadefinujte si Vaše knihovny"
53246
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53248 #, c-format
53249 msgid "Start of date range "
53250 msgstr "Začátek období "
53251
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53253 #, c-format
53254 msgid "Start of interval"
53255 msgstr "K začátku intervalu"
53256
53257 #. INPUT type=submit
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53259 msgid "Start search"
53260 msgstr "Vyhledat"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53263 #, c-format
53264 msgid "Start using Koha"
53265 msgstr "Začněte používat Kohu"
53266
53267 #. INPUT type=text name=start_card
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53269 msgid "Starting card number"
53270 msgstr "Číslo počáteční karty"
53271
53272 #. INPUT type=text name=start_label
53273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53274 msgid "Starting label number"
53275 msgstr "Počátečního číslo štítku"
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53279 #, c-format
53280 msgid "Starting with:"
53281 msgstr "Počínaje s:"
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53287 #, c-format
53288 msgid "Starts with"
53289 msgstr "Začíná"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53297 #, c-format
53298 msgid "State"
53299 msgstr "Stav"
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:672
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53304 #, c-format
53305 msgid "State: "
53306 msgstr "Stát: "
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53309 #, c-format
53310 msgid "Statistic 1 done on: "
53311 msgstr "Statistika 1 provedena na: "
53312
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:167
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:381
53317 #, c-format
53318 msgid "Statistic 1: "
53319 msgstr "Statistika 1: "
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53322 #, c-format
53323 msgid "Statistic 2 done on: "
53324 msgstr "Statistika 2 provedena na: "
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
53330 #, c-format
53331 msgid "Statistic 2: "
53332 msgstr "Statistika 2: "
53333
53334 #. OPTGROUP
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53337 #, c-format
53338 msgid "Statistical"
53339 msgstr "Statistický"
53340
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53342 #, c-format
53343 msgid "Statistical patron:"
53344 msgstr "Statistický čtenář:"
53345
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53348 #, c-format
53349 msgid "Statistics"
53350 msgstr "Statistiky"
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53353 #, c-format
53354 msgid "Statistics date and time"
53355 msgstr "Statistika data a času"
53356
53357 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53359 #, c-format
53360 msgid "Statistics for %s"
53361 msgstr "Statistika pro %s"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53365 #, c-format
53366 msgid "Statistics wizards"
53367 msgstr "Průvodci statistikou"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:70
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:405
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53404 #, c-format
53405 msgid "Status"
53406 msgstr "Stav"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53409 #, c-format
53410 msgid "Status "
53411 msgstr "Stav "
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53414 #, c-format
53415 msgid "Status changed"
53416 msgstr "Stav změněn"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53429 #, c-format
53430 msgid "Status:"
53431 msgstr "Stav:"
53432
53433 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53434 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53435 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53436 #. %4$s:  END 
53437 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53438 #. %6$s:  END 
53439 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53440 #. %8$s:  END 
53441 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53442 #. %10$s:  END 
53443 #. %11$s:  END 
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53445 #, c-format
53446 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53447 msgstr "Statusy %s( %s%s %s %sZtracené%s %sPoškozené%s %sZrušené%s )%s"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53451 #, c-format
53452 msgid "Std. Number"
53453 msgstr "Standardní číslo"
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53456 #, c-format
53457 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53458 msgstr "Krok 1 z 5: Pojmenujte novou definici"
53459
53460 #. %1$s:  IF (usecache) 
53461 #. %2$s:  END 
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53463 #, c-format
53464 msgid ""
53465 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53466 "report visibility "
53467 msgstr ""
53468 "Krok 1 z 6: Vyberte modul pro výstup,%s Nastavite vypršení zásobníku "
53469 "(cache), %s a zvolte viditelnost výstupu "
53470
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53472 #, c-format
53473 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53474 msgstr "Krok 2 z 5: Vyberte oblast"
53475
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53477 #, c-format
53478 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53479 msgstr "Krok 2 z 6: Vyberte typ výstupu"
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53482 #, c-format
53483 msgid "Step 2: Choose the area "
53484 msgstr "Krok 2: Vyberte oblast "
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53487 #, c-format
53488 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53489 msgstr "Krok 3 z 5: Vyberte sloupec"
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53492 #, c-format
53493 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53494 msgstr "Krok 3 z 6: Vyberte sloupce pro zobrazení"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53497 #, c-format
53498 msgid "Step 3: Choose a column "
53499 msgstr "Krok 3: Vyberte sloupec "
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53502 #, c-format
53503 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53504 msgstr "Krok 4 z 5: Upřesněte hodnotu"
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53507 #, c-format
53508 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53509 msgstr "Krok 4 z 6: Vyberte omezující kritéria"
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53512 #, c-format
53513 msgid "Step 4: Specify a value "
53514 msgstr "Krok 4: Určete hodnotu "
53515
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53517 #, c-format
53518 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53519 msgstr "Krok 5 z 5: Potvrďte detaily"
53520
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53522 #, c-format
53523 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53524 msgstr "Krok 5 z 6: Vyberte, pro které sloupce se mají vytvářet součty"
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53527 #, c-format
53528 msgid "Step 5: Confirm definition"
53529 msgstr "Krok 5: Potvrďte definice"
53530
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53532 #, c-format
53533 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53534 msgstr "Krok 6 z 6: Vyberte, podle čeho mají být data ve výstupu řazena"
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
53537 #, c-format
53538 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53539 msgstr "Stephen Hedges (jeden z prvních správců dokumentace)"
53540
53541 #. For the first occurrence,
53542 #. %1$s:  numberpending | html 
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53546 #, c-format
53547 msgid "Still %s servers to search"
53548 msgstr "Stále %s serverů prohledat"
53549
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53554 #, c-format
53555 msgid "Stock rotation"
53556 msgstr "Putovní fondy"
53557
53558 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53560 #, c-format
53561 msgid "Stock rotation details for %s"
53562 msgstr "Informace o putovním fondu pro %s"
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
53565 #, c-format
53566 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53567 msgstr "Stockholm University Library, Sweden"
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53571 #, c-format
53572 msgid "Stopped"
53573 msgstr "Zastaveno"
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53579 #, c-format
53580 msgid "Street number"
53581 msgstr "Číslo ulice"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53586 #, c-format
53587 msgid "Street type"
53588 msgstr "Typ ulice"
53589
53590 #. SCRIPT
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53592 msgid "Strikethrough"
53593 msgstr "Přeškrtnutí"
53594
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53597 #, c-format
53598 msgid "String"
53599 msgstr "Řetězec"
53600
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53602 #, c-format
53603 msgid "Student count"
53604 msgstr "Počet studentů"
53605
53606 #. SCRIPT
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53608 msgid "Style"
53609 msgstr "Vzhled"
53610
53611 #. SCRIPT
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53613 msgid "Su"
53614 msgstr "Ne"
53615
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53617 #, c-format
53618 msgid "Sub classification"
53619 msgstr "Podtřída"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53622 #, c-format
53623 msgid "Sub total "
53624 msgstr "Mezisoučet "
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53632 #, c-format
53633 msgid "Subfield"
53634 msgstr "Podpole"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53638 #, c-format
53639 msgid "Subfield code:"
53640 msgstr "Kód podpole:"
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53643 #, c-format
53644 msgid "Subfield code: "
53645 msgstr "Kód podpole: "
53646
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53648 #, c-format
53649 msgid "Subfield separator: "
53650 msgstr "Oddělovač podpolí: "
53651
53652 #. SCRIPT
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53654 msgid "Subfield ‡"
53655 msgstr "Podpole ‡"
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53658 #, c-format
53659 msgid "Subfield:"
53660 msgstr "Podpole:"
53661
53662 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53664 #, c-format
53665 msgid "Subfield: %s"
53666 msgstr "Podpole: %s"
53667
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53669 #, c-format
53670 msgid "Subfields"
53671 msgstr "Podpole"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53682 #, c-format
53683 msgid "Subfields: "
53684 msgstr "Podpole: "
53685
53686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53687 #, c-format
53688 msgid "Subgroup"
53689 msgstr "Podskupina"
53690
53691 #. INPUT type=text name=subgroup
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53693 msgid "Subgroup code"
53694 msgstr "Kód podskupiny"
53695
53696 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53698 msgid "Subgroup name"
53699 msgstr "Název podskupiny:"
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53702 #, c-format
53703 msgid "Subgroup:"
53704 msgstr "Podskupina:"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53712 #, c-format
53713 msgid "Subject"
53714 msgstr "Předmětové heslo"
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53722 #, c-format
53723 msgid "Subject heading: "
53724 msgstr "Věcná klasifikace: "
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53727 #, c-format
53728 msgid "Subject line:"
53729 msgstr "Předmět zprávy:"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53733 #, c-format
53734 msgid "Subject phrase"
53735 msgstr "Předmětové heslo (přesně)"
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53739 #, c-format
53740 msgid "Subject sub-division: "
53741 msgstr "Zpřesnění věcného tématu: "
53742
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53744 #, c-format
53745 msgid "Subject(s)"
53746 msgstr "Předmětová hesla"
53747
53748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53749 #, c-format
53750 msgid "Subject:"
53751 msgstr "Téma:"
53752
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
53754 #, c-format
53755 msgid "Subject: "
53756 msgstr "Téma: "
53757
53758 #. For the first occurrence,
53759 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
53760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
53762 #, c-format
53763 msgid "Subject: %s "
53764 msgstr "Předmětová hesla: %s "
53765
53766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
53768 #, c-format
53769 msgid "Subjects:"
53770 msgstr "Předmětová hesla:"
53771
53772 #. INPUT type=submit
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
53776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
53784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
53794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:235
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
53887 #, c-format
53888 msgid "Submit"
53889 msgstr "Potvrdit"
53890
53891 #. INPUT type=submit
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
53893 msgid "Submit your suggestion"
53894 msgstr "Odeslat návrh"
53895
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
53897 #, c-format
53898 msgid "Submitting comment "
53899 msgstr "Odesílání komentáře "
53900
53901 #. SCRIPT
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53903 msgid "Subscript"
53904 msgstr "Dolní index"
53905
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
53907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
53909 #, c-format
53910 msgid "Subscription"
53911 msgstr "Předplatné"
53912
53913 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
53915 #, c-format
53916 msgid "Subscription #%s"
53917 msgstr "Předplatné #%s"
53918
53919 #. %1$s:  loopro.object | html 
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
53921 #, c-format
53922 msgid "Subscription %s "
53923 msgstr "Předplatné %s "
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53926 #, c-format
53927 msgid "Subscription ID"
53928 msgstr "ID předplatného"
53929
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
53931 #, c-format
53932 msgid "Subscription ID: "
53933 msgstr "ID odběru: "
53934
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
53936 #, c-format
53937 msgid "Subscription batch edit"
53938 msgstr "Dávková úprava předplatného"
53939
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
53941 #, c-format
53942 msgid "Subscription begin"
53943 msgstr "Počátek odběru"
53944
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
53946 #, c-format
53947 msgid "Subscription callnumber"
53948 msgstr "Signatura předplatného"
53949
53950 #. %1$s:  END 
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
53952 #, c-format
53953 msgid "Subscription closed %s "
53954 msgstr "Předplatné uzavřeno %s "
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
53959 #, c-format
53960 msgid "Subscription details"
53961 msgstr "Detaily předplatného"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
53964 #, c-format
53965 msgid "Subscription end"
53966 msgstr "Konec odběru"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
53969 #, c-format
53970 msgid "Subscription end date"
53971 msgstr "Datum ukončení předplatného"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
53974 #, c-format
53975 msgid "Subscription end date:"
53976 msgstr "Koncové datum odběru:"
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
53979 #, c-format
53980 msgid "Subscription expired"
53981 msgstr "Předplatné vypršelo"
53982
53983 #. %1$s:  bibliotitle | html 
53984 #. %2$s:  IF closed 
53985 #. %3$s:  END 
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
53987 #, c-format
53988 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
53989 msgstr "Předplatné pro %s %s(uzavřeno)%s"
53990
53991 #. SCRIPT
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53993 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
53994 msgstr "Předplatné bylo nalezeno ve znalostní bázi Mana:"
53995
53996 #. %1$s:  title | html 
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
53998 #, c-format
53999 msgid "Subscription history for %s"
54000 msgstr "Historie předplatného pro %s"
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
54005 #, c-format
54006 msgid "Subscription length:"
54007 msgstr "Délka předplatného:"
54008
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
54010 #, c-format
54011 msgid "Subscription not found."
54012 msgstr "Předplatné nenalezeno."
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
54015 #, c-format
54016 msgid "Subscription num."
54017 msgstr "Číslo odběru."
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
54020 #, c-format
54021 msgid "Subscription number: "
54022 msgstr "Číslo předplatného: "
54023
54024 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
54026 #, c-format
54027 msgid "Subscription renewal for %s"
54028 msgstr "Prodloužení předplatného %s"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
54031 #, c-format
54032 msgid "Subscription renewed."
54033 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
54034
54035 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
54037 #, c-format
54038 msgid "Subscription routing lists for %s"
54039 msgstr "Distribuční seznamy čtenáře %s"
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
54042 #, c-format
54043 msgid "Subscription start date"
54044 msgstr "Datum začátku předplatného"
54045
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
54047 #, c-format
54048 msgid "Subscription start date:"
54049 msgstr "Datum začátku předplatného:"
54050
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
54052 #, c-format
54053 msgid "Subscription summaries"
54054 msgstr "Přehledy odběrů"
54055
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
54057 #, c-format
54058 msgid "Subscription summary"
54059 msgstr "Přehled odběru"
54060
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
54062 #, c-format
54063 msgid "Subscription title"
54064 msgstr "Jméno odběru"
54065
54066 #. %1$s:  enddate | html 
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
54068 #, c-format
54069 msgid "Subscription will expire %s. "
54070 msgstr "Odběr vyprší %s. "
54071
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
54073 #, c-format
54074 msgid "Subscription:"
54075 msgstr "Odběr:"
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
54078 #, c-format
54079 msgid "Subscriptions"
54080 msgstr "Předplatné"
54081
54082 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
54084 #, c-format
54085 msgid "Subscriptions (%s)"
54086 msgstr "Předplatné (%s)"
54087
54088 #. SPAN
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
54091 #, c-format
54092 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
54093 msgstr "Odběry musí být spojeny s bibliografickým záznamem"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
54096 #, c-format
54097 msgid "Subscriptions renewed."
54098 msgstr "Předplatné bylo prodlouženo. "
54099
54100 #. SCRIPT
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54102 msgid "Substitute"
54103 msgstr "Nahradit"
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
54108 #, c-format
54109 msgid "Substitutions"
54110 msgstr "Nahrazení"
54111
54112 #. SCRIPT
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54114 msgid "Subtitle"
54115 msgstr "Podtitul"
54116
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
54118 #, c-format
54119 msgid "Subtotal"
54120 msgstr "Mezisoučet "
54121
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
54123 #, c-format
54124 msgid "Subtotal "
54125 msgstr "Mezisoučet "
54126
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
54128 #, c-format
54129 msgid "Subtotal for"
54130 msgstr "Mezisoučet pro"
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
54133 #, c-format
54134 msgid "Subtype limits"
54135 msgstr "Další upřesnění"
54136
54137 #. SCRIPT
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
54139 msgid "Success."
54140 msgstr "Úspěch."
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
54143 #, c-format
54144 msgid "Success: Import reversed"
54145 msgstr "Úspěch: Import zrušen"
54146
54147 #. SCRIPT
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
54149 msgid "Successfully saved configuration"
54150 msgstr "Nastavení bylo uloženo"
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
54154 #, c-format
54155 msgid "Suggested by"
54156 msgstr "Navrženo od"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
54159 #, fuzzy, c-format
54160 msgid "Suggested by - on"
54161 msgstr "Navrhl(a) - dne"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
54164 #, c-format
54165 msgid "Suggested by:"
54166 msgstr "Předloženo od:"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
54171 #, c-format
54172 msgid "Suggested by: "
54173 msgstr "Navrhl(a): "
54174
54175 #. For the first occurrence,
54176 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
54177 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
54178 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
54179 #. %4$s:  END 
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
54182 #, c-format
54183 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
54184 msgstr "Navrženo: %s%s, %s %s ("
54185
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
54187 #, c-format
54188 msgid "Suggested date from:"
54189 msgstr "Datum vložení od:"
54190
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
54193 #, c-format
54194 msgid "Suggested on"
54195 msgstr "Navrženo dne"
54196
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
54198 #, c-format
54199 msgid "Suggestible"
54200 msgstr "Použitelné pro návrhy"
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
54207 #, c-format
54208 msgid "Suggestion"
54209 msgstr "Návrh"
54210
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54212 #, c-format
54213 msgid "Suggestion declined"
54214 msgstr "Návrh zamítnut"
54215
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
54217 #, c-format
54218 msgid "Suggestion details"
54219 msgstr "Podrobnosti návrhu"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54222 #, c-format
54223 msgid "Suggestion information"
54224 msgstr "Informace o návrhu"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54228 #, c-format
54229 msgid "Suggestion management"
54230 msgstr "Správa návrhů a podání"
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54241 #, c-format
54242 msgid "Suggestions"
54243 msgstr "Návrhy"
54244
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54247 #, c-format
54248 msgid "Suggestions management"
54249 msgstr "Správa návrhů"
54250
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54252 #, c-format
54253 msgid "Suggestions pending approval"
54254 msgstr "Návrhy čekající na schválení"
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54257 #, c-format
54258 msgid "Suggestions search:"
54259 msgstr "Hledat návrhy:"
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54263 #, c-format
54264 msgid "Sum"
54265 msgstr "Součet"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54286 #, c-format
54287 msgid "Summary"
54288 msgstr "Souhrn"
54289
54290 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54291 #. %2$s:  patron.surname | html 
54292 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
54294 #, c-format
54295 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54296 msgstr "Shrnutí pro %s %s (%s)"
54297
54298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54299 #, c-format
54300 msgid "Summary search"
54301 msgstr "Hledání souhrnů"
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54305 #, c-format
54306 msgid "Summary: "
54307 msgstr "Souhrn: "
54308
54309 #. SCRIPT
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54311 msgid "Summer"
54312 msgstr "Léto"
54313
54314 #. SCRIPT
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54316 msgid "Sun"
54317 msgstr "Ne"
54318
54319 #. For the first occurrence,
54320 #. SCRIPT
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54327 #, c-format
54328 msgid "Sunday"
54329 msgstr "Neděle"
54330
54331 #. SCRIPT
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
54333 msgid "Sundays"
54334 msgstr "Neděle"
54335
54336 #. SCRIPT
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54338 msgid "Superscript"
54339 msgstr "Horní index"
54340
54341 # Co mimořádné číslo?
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54343 #, c-format
54344 msgid "Supplemental issue "
54345 msgstr "Doplňující číslo "
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54348 #, c-format
54349 msgid "Supplier metadata"
54350 msgstr "Metadata poskytovatele"
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54353 #, c-format
54354 msgid "Supplier report"
54355 msgstr "Dodavatelský výstup"
54356
54357 #. BUTTON
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54359 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54360 msgstr "Podporované klávesové zratky"
54361
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54367 #, c-format
54368 msgid "Surname"
54369 msgstr "Příjmení"
54370
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:435
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54376 #, c-format
54377 msgid "Surname: "
54378 msgstr "Příjmení: "
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54381 #, c-format
54382 msgid "Surveys"
54383 msgstr "Ankety"
54384
54385 #. SCRIPT
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54387 msgid "Suspend"
54388 msgstr "Pozastavit"
54389
54390 #. INPUT type=submit
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54393 msgid "Suspend all holds"
54394 msgstr "Přerušit všechny rezervace"
54395
54396 #. SCRIPT
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54398 msgid "Suspend hold on"
54399 msgstr "Pozastavit rezervaci dne"
54400
54401 #. SCRIPT
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54403 msgid "Suspend until:"
54404 msgstr "Pozastavit do:"
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54408 #, c-format
54409 msgid "Suspend?"
54410 msgstr "Pozastavit?"
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54414 #, c-format
54415 msgid "Suspension charging interval"
54416 msgstr "Interval pro výpočet trvání omezení služeb"
54417
54418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54420 #, c-format
54421 msgid "Suspension in days (day)"
54422 msgstr "Počet dní omezení služeb"
54423
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54425 #, c-format
54426 msgid "Svenska (Swedish)"
54427 msgstr "Svenska (Švédština)"
54428
54429 #. A
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54431 msgid "Switch languages"
54432 msgstr "Přepínání mezi jazyky"
54433
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54435 #, c-format
54436 msgid "Switch to advanced editor"
54437 msgstr "Přepnout na pokročilý editor"
54438
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54440 #, c-format
54441 msgid "Switch to basic editor"
54442 msgstr "Přepnout na základní editor"
54443
54444 #. SCRIPT
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54446 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54447 msgstr "Přepnout do nebo z režimu celé obrazovky"
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54451 #, c-format
54452 msgid "Switching to dom indexing"
54453 msgstr "Přepnutí na dom indexování"
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54456 #, c-format
54457 msgid "Symbol"
54458 msgstr "Symbol"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54461 #, c-format
54462 msgid "Symbol: "
54463 msgstr "Symbol: "
54464
54465 #. SCRIPT
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54467 msgid "Symbols"
54468 msgstr "Symboly"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54471 #, c-format
54472 msgid "Synchronize"
54473 msgstr "Synchronizovat"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54476 #, c-format
54477 msgid "Syntax"
54478 msgstr "Syntaxe"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54481 #, c-format
54482 msgid "Syntax (z3950 can send"
54483 msgstr "Syntaxe (Z39.50 může poslat"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54487 #, c-format
54488 msgid "System"
54489 msgstr "Systémový"
54490
54491 #. SCRIPT
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54493 msgid "System Font"
54494 msgstr "Systémové písmo"
54495
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54497 #, c-format
54498 msgid "System Preferences"
54499 msgstr "Systémová nastavení"
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54502 #, c-format
54503 msgid "System information"
54504 msgstr "Systémové informace"
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54507 #, c-format
54508 msgid "System permissions"
54509 msgstr "Systémová oprávnění"
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54512 #, fuzzy, c-format
54513 msgid ""
54514 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54515 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54516 "feature works correctly."
54517 msgstr ""
54518 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54519 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54520 "související funkce nebudou pracovat správně."
54521
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54523 #, fuzzy, c-format
54524 msgid ""
54525 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54526 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54527 "works correctly."
54528 msgstr ""
54529 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54530 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54531 "související funkce nebudou pracovat správně."
54532
54533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54534 #, c-format
54535 msgid ""
54536 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54537 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54538 msgstr ""
54539 "V systémových nastaveních je nastaveno 'AutoCreateAuthorities', ale je "
54540 "potřeba ještě nastavit 'BiblioAddsAuthorities'."
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54543 #, c-format
54544 msgid ""
54545 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54546 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54547 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54548 msgstr ""
54549 "V systémových nastaveních je nastaveno 'EasyAnalyticalRecords', ale "
54550 "UseControlNumber je nastaveno na 'Použít'. Nastavte 'Nepoužít', jinak odkaz "
54551 "'Zobrazit analytický popis' v intranetu ani v on-line katalogu nebude "
54552 "funkční."
54553
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54555 #, c-format
54556 msgid ""
54557 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54558 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54559 "works correctly."
54560 msgstr ""
54561 "Systémové nastavení 'OPACPrivacy' je povoleno, ale hodnota nastavení "
54562 "'AnonymousPatron' je '0'. Nastavte zde platné číslo čtenáře, jinak "
54563 "související funkce nebudou pracovat správně."
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54566 #, c-format
54567 msgid ""
54568 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54569 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54570 "disabled. "
54571 msgstr ""
54572 "Je zapnuto nastavení 'RESTOAuth2ClientCredentials', ale není nainstalován "
54573 "potřebný modul Net::OAuth2::AuthorizationServer. Tato funkce tak vypnuta. "
54574
54575 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54577 #, c-format
54578 msgid ""
54579 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54580 "the items database table: %s "
54581 msgstr ""
54582 "Systémové nastavení 'StatisticsFields' obsahuje názvy polí, které se v "
54583 "tabulce jednotek (items) nenachází: %s "
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54586 #, c-format
54587 msgid "System preference search:"
54588 msgstr "Hledat v systémových nastaveních:"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54595 #, c-format
54596 msgid "System preferences"
54597 msgstr "Systémová nastavení"
54598
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
54600 #, c-format
54601 msgid ""
54602 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54603 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54604 "Tutunsatar)"
54605 msgstr ""
54606 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) před 3.8: Selma Aslani; pro 3.8 a další, "
54607 "Suleyman Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, "
54608 "a Alper Tutunsatar)"
54609
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54630 #, c-format
54631 msgid "TOTAL"
54632 msgstr "CELKEM"
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54635 #, c-format
54636 msgid "Tab separated text"
54637 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory"
54638
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54640 #, c-format
54641 msgid "Tab separated text (.csv)"
54642 msgstr "Hodnoty oddělené tabulátory (.csv)"
54643
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54645 #, c-format
54646 msgid "Tab:"
54647 msgstr "Záložky:"
54648
54649 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54650 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54651 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54652 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54653 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54654 #. %6$s:  END 
54655 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54656 #. %8$s:  END 
54657 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54658 #. %10$s:  END 
54659 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54660 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54661 #. %13$s:  END 
54662 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54663 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54664 #. %16$s:  END 
54665 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54666 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54667 #. %19$s:  END 
54668 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54669 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54670 #. %22$s:  END 
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54672 #, c-format
54673 msgid ""
54674 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54675 "%s%s%s, %s%s "
54676 msgstr ""
54677 "Záložky:%s | $%s %s %s%s%s%s, opakovatelné%s%s, Povinné%s%s, Viz %s%s%s, %s%s"
54678 "%s, %s%s%s, %s%s "
54679
54680 #. SCRIPT
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54682 msgid "Table"
54683 msgstr "Tabulka"
54684
54685 #. SCRIPT
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54687 msgid "Table of Contents"
54688 msgstr "Obsah"
54689
54690 #. SCRIPT
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54692 msgid "Table properties"
54693 msgstr "Vlastnosti tabulky"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
54696 #, c-format
54697 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54698 msgstr "TableDnD zásuvný modul pro jQuery"
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54701 #, c-format
54702 msgid "Tabs in use"
54703 msgstr "Používané záložky"
54704
54705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54706 #, c-format
54707 msgid "Tabular"
54708 msgstr "Tabulka"
54709
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54712 #, c-format
54713 msgid "Tabulation (\\t)"
54714 msgstr "Tabelace (\\t)"
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54722 #, c-format
54723 msgid "Tag"
54724 msgstr "Pole"
54725
54726 #. SCRIPT
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54728 msgid "Tag "
54729 msgstr "Pole "
54730
54731 #. For the first occurrence,
54732 #. %1$s:  tagfield | html 
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54735 #, c-format
54736 msgid "Tag %s Subfield structure"
54737 msgstr "Tag %s struktury podpole"
54738
54739 #. For the first occurrence,
54740 #. %1$s:  tagfield | html 
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54743 #, c-format
54744 msgid "Tag %s subfield structure"
54745 msgstr "Tag %s struktury podpole"
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
54748 #, c-format
54749 msgid "Tag deleted"
54750 msgstr "Pole vymazáno"
54751
54752 #. A
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
54761 #, c-format
54762 msgid "Tag editor"
54763 msgstr "Editor tagů"
54764
54765 #. SCRIPT
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54767 msgid "Tag has no subfields"
54768 msgstr "Pole neobsahuje žádná podpole"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54771 #, c-format
54772 msgid "Tag moderation"
54773 msgstr "Moderování štítků"
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
54776 #, c-format
54777 msgid "Tag:"
54778 msgstr "Pole:"
54779
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
54793 #, c-format
54794 msgid "Tag: "
54795 msgstr "Pole: "
54796
54797 #. %1$s:  searchfield | html 
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
54799 #, c-format
54800 msgid "Tag: %s"
54801 msgstr "Pole: %s"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
54804 #, c-format
54805 msgid "Tagged with:"
54806 msgstr "Označené s:"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54811 #, c-format
54812 msgid "Tags"
54813 msgstr "Štítky"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
54816 #, c-format
54817 msgid "Tags pending approval"
54818 msgstr "Štítky čekající na schválení"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:105
54821 #, c-format
54822 msgid "Tags:"
54823 msgstr "Pole:"
54824
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
54826 #, c-format
54827 msgid "Talking Tech, Global"
54828 msgstr "Talking Tech, Global"
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
54831 #, c-format
54832 msgid "Tamil, France"
54833 msgstr "Tamil, Francie"
54834
54835 #. For the first occurrence,
54836 #. SCRIPT
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54839 #, c-format
54840 msgid "Target"
54841 msgstr "Server"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
54844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
54846 #, c-format
54847 msgid "Target (database) record check field"
54848 msgstr "Kontrolní pole cílového záznamu (databáze)"
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
54854 #, c-format
54855 msgid "Task scheduler"
54856 msgstr "Plánovač úloh"
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
54859 #, c-format
54860 msgid "Tax number registered:"
54861 msgstr "Je plátcem DPH (DIČ):"
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
54864 #, c-format
54865 msgid "Tax number registered: "
54866 msgstr "DIČ: "
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
54869 #, fuzzy, c-format
54870 msgid "Tax rate not defined in system preference gist!"
54871 msgstr "Nelze najít nastavení systému pojmenované "
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
54874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
54877 #, c-format
54878 msgid "Tax rate: "
54879 msgstr "Sazba daně: "
54880
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
54882 #, c-format
54883 msgid "Technical reports"
54884 msgstr "Technické zprávy"
54885
54886 #. For the first occurrence,
54887 #. SCRIPT
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
54891 #, c-format
54892 msgid "Template"
54893 msgstr "Šablona"
54894
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
54897 #, c-format
54898 msgid "Template ID"
54899 msgstr "ID šablony"
54900
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
54903 #, c-format
54904 msgid "Template ID:"
54905 msgstr "ID šablony:"
54906
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
54909 #, c-format
54910 msgid "Template code:"
54911 msgstr "Kód šablony:"
54912
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
54915 #, c-format
54916 msgid "Template description:"
54917 msgstr "Popis šablony:"
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
54921 #, c-format
54922 msgid "Template name"
54923 msgstr "Název šablony"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
54929 #, c-format
54930 msgid "Template name:"
54931 msgstr "Název šablony:"
54932
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
54934 #, c-format
54935 msgid "Template: "
54936 msgstr "Šablona: "
54937
54938 #. For the first occurrence,
54939 #. SCRIPT
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
54943 #, c-format
54944 msgid "Templates"
54945 msgstr "Šablony"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
54948 #, c-format
54949 msgid "Temporary"
54950 msgstr "Dočasné"
54951
54952 #. For the first occurrence,
54953 #. SCRIPT
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54957 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
54958 msgstr "Nebyl nalezen adresář pro přechodné uchování nahrávaných dat"
54959
54960 #. A
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
54965 #, c-format
54966 msgid "Term"
54967 msgstr "Termín"
54968
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
54970 #, c-format
54971 msgid "Term/Phrase"
54972 msgstr "Pojem/Fráze"
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
54975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
54976 #, c-format
54977 msgid "Term:"
54978 msgstr "Termín:"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
54981 #, c-format
54982 msgid "Term: "
54983 msgstr "Termín: "
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
54986 #, c-format
54987 msgid "Terms summary"
54988 msgstr "Přehled výrazů"
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
54991 #, c-format
54992 msgid ""
54993 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
54994 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
54995 "Summer, Winter, Fall)."
54996 msgstr ""
54997 "Semestr pro použití v modulu Rezervace kurzů. Vložené období se ukáže v "
54998 "rozbalovací nabídce při nastavování obsazení kurzů. (Například: jaro, léto, "
54999 "podzim, zima)."
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
55004 #, c-format
55005 msgid "Test"
55006 msgstr "Test"
55007
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
55009 #, c-format
55010 msgid "Test pattern"
55011 msgstr "Testovat schéma"
55012
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
55015 #, c-format
55016 msgid "Test prediction pattern"
55017 msgstr "Otestovat schéma číslování"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
55020 #, c-format
55021 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
55022 msgstr "Test: Žádný čtenář nebude skutečně odstraněn."
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
55025 #, c-format
55026 msgid "Test the regular expressions:"
55027 msgstr "Test regulárního výrazu:"
55028
55029 #. SCRIPT
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
55031 msgid "Testing..."
55032 msgstr "Testování..."
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
55035 #, c-format
55036 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55037 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
55038
55039 #. For the first occurrence,
55040 #. SCRIPT
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
55046 #, c-format
55047 msgid "Text"
55048 msgstr "Text"
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
55051 #, c-format
55052 msgid "Text (TSV)"
55053 msgstr "Text (TSV)"
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
55058 #, c-format
55059 msgid "Text alignment: "
55060 msgstr "Zarovnání textu: "
55061
55062 #. SCRIPT
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55064 msgid "Text color"
55065 msgstr "Barva textu"
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
55068 #, c-format
55069 msgid "Text fields"
55070 msgstr "Textová pole"
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
55074 #, c-format
55075 msgid "Text for OPAC: "
55076 msgstr "Text pro on-line katalog: "
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
55080 #, c-format
55081 msgid "Text for librarian: "
55082 msgstr "Text pro knihovníka: "
55083
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
55085 #, c-format
55086 msgid "Text for librarians: "
55087 msgstr "Text pro knihovníky: "
55088
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
55090 #, c-format
55091 msgid "Text for opac: "
55092 msgstr "Text pro on-line katalog: "
55093
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
55095 #, c-format
55096 msgid "Text justification: "
55097 msgstr "Zarovnání textu: "
55098
55099 #. SCRIPT
55100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55101 msgid "Text to display"
55102 msgstr "Text k zobrazení"
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
55107 #, c-format
55108 msgid "Text: "
55109 msgstr "Text: "
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
55113 #, c-format
55114 msgid "Textarea"
55115 msgstr "Textová plocha"
55116
55117 #. SCRIPT
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
55119 msgid "Th"
55120 msgstr "Čt"
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
55123 #, c-format
55124 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
55125 msgstr "Tento rozpočet neexistuje! Pro pokračování je třeba vybrat rozpočet."
55126
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
55148 #, c-format
55149 msgid "The "
55150 msgstr "  "
55151
55152 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
55154 #, c-format
55155 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
55156 msgstr "%s posledních čísel z tohoto odběru:"
55157
55158 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
55159 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
55160 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
55161 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
55163 #, c-format
55164 msgid ""
55165 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
55166 "incorrectly defined as %s. "
55167 msgstr ""
55168 "Časová jednotka pro pravidlo výpůjček: %s, %s, %s bude nastavena na 'dny', "
55169 "protože je nastavena nevhodně na %s."
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
55172 #, c-format
55173 msgid ""
55174 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
55175 "Falling back to legacy facet calculation. "
55176 msgstr ""
55177 "Nastavení &lt;use_zebra_facets&gt; nebylo v konfiguračním souboru nalezeno. "
55178 "Použije se kompatibilní (starší) způsob výpočtu facet. "
55179
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
55181 #, c-format
55182 msgid ""
55183 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55184 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55185 msgstr ""
55186 "Nastavení &lt;zebra_auth_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1', která již není "
55187 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55190 #, c-format
55191 msgid ""
55192 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
55193 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
55194 msgstr ""
55195 "Nastavení &lt;zebra_bib_index_mode&gt; má hodnotu 'grs1'. která již není "
55196 "podporovaná. Použijte DOM indexování. Instrukce naleznete na Koha wiki: "
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
55201 #, c-format
55202 msgid ""
55203 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
55204 "for statistical purposes"
55205 msgstr ""
55206 "Následující 2 pole jsou k dispozici pro vaše vlastní použití. Mohou se hodit "
55207 "pro statistické účely."
55208
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
55210 #, c-format
55211 msgid ""
55212 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
55213 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
55214 msgstr ""
55215 "Nastavení AnonymousPatron není vyplněno. Můžete i tak použít tuto funkci, "
55216 "ale v historii výpůjček se bude ukládat prázdná hodnota (NULL) u "
55217 "anonymizovaných výpůjček."
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55220 #, c-format
55221 msgid ""
55222 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55223 "private."
55224 msgstr ""
55225 "Povolení pro kohokoliv nemá žádný vliv, protože tento seznam je soukromý. "
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
55228 #, c-format
55229 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55230 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type"
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
55233 #, c-format
55234 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55235 msgstr "Sada ikon The Bridge Material Type licencována pod "
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55238 #, c-format
55239 msgid ""
55240 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55241 "xml. You must define this block before use. "
55242 msgstr ""
55243 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení knihovny "
55244 "('branch'). Toto nastavení je povinné. "
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55247 #, c-format
55248 msgid ""
55249 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55250 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55251 msgstr ""
55252 "Modul MVS je zapnutý, ale v souboru koha-conf.xml chybí nastavení kódu "
55253 "kategorie určujícího partnerské knihovny (partner_code). Bude použit výchozí "
55254 "kód 'ILLLIBS'."
55255
55256 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55258 #, c-format
55259 msgid ""
55260 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55261 "defined on the system. "
55262 msgstr ""
55263 "Modul MVS je zapnutý, ale nastavený kód kategorie určující partnerské "
55264 "knihovny (%s) -  nastavení 'partner_code', není definován. "
55265
55266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55267 #, c-format
55268 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55269 msgstr "MVS modul je zapnutý, ale není dostupný žádný zdroj pro objednávání. "
55270
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55272 #, c-format
55273 msgid ""
55274 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55275 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55276 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55277 "remove this message by disabling the system preference "
55278 msgstr ""
55279 "Databáze znalostí Mana může být použita pro získání vzorů předplatných "
55280 "vytvořených jinými knihovnami a tak Vám ušetřit práci navíc. Požádejte o "
55281 "dokončení a nastavení systému (či naopak zrušení této funkce) Vašeho správce"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55284 #, c-format
55285 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55286 msgstr "Funkce znalostní báze Mana je zapnutá, ale není nastavená."
55287
55288 #. SCRIPT
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55290 msgid ""
55291 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55292 "required mailto: _(prefix?"
55293 msgstr ""
55294 "Vložili jste URL, které vypadá jako e-mailová adresa. Přejete si vložit "
55295 "povinný mailto: _(prefix?"
55296
55297 #. SCRIPT
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55299 msgid ""
55300 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55301 "required http:\\/\\/ prefix?"
55302 msgstr ""
55303 "Vložili jste URL, které vypadá jako externí odkaz. Přejete si vložit povinný "
55304 "http:\\/\\/ prefix?"
55305
55306 #. SCRIPT
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55308 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55309 msgstr "Aktivní měna musí mít směnný kurz 1.0"
55310
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
55312 #, c-format
55313 msgid "The alternative email is invalid."
55314 msgstr "Alternativní e-mail není ve správném tvaru."
55315
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55318 #, c-format
55319 msgid ""
55320 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55321 msgstr ""
55322 "Částka, kterou se chystáte vybrat od čtenáře je vyšší, než částka k platbě."
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55326 #, c-format
55327 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55328 msgstr "Vybraná částka je vyšší než nezaplacený poplatek"
55329
55330 #. %1$s:  errauthid | html 
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55332 #, c-format
55333 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55334 msgstr "Vámi požadovaný autoritní záznam neexistuje (%s)."
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55338 #, c-format
55339 msgid "The authorized value category ("
55340 msgstr "Kategorie ověřených hodnot ("
55341
55342 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55344 #, c-format
55345 msgid ""
55346 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55347 "will have barcodes generated upon save to database"
55348 msgstr ""
55349 "Nastavení autoBarcode má hodnotu %s a jednotkám bez vyplněného čárového kódu "
55350 "bude kód doplněn při uložení."
55351
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55353 #, c-format
55354 msgid ""
55355 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55356 "try again with an alternative target. "
55357 msgstr ""
55358 "Pokusil jste se přesunout vnitřní modul (backend) zatím nepodporující "
55359 "migraci, zkuste to, prosím, znovu s odlišným cílem."
55360
55361 #. %1$s:  Barcode | html 
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55363 #, c-format
55364 msgid "The barcode %s was not found."
55365 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
55366
55367 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55369 #, c-format
55370 msgid "The barcode was not found %s."
55371 msgstr "Čárový kód %s nebyl nalezen."
55372
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55374 #, c-format
55375 msgid "The barcode was not found: "
55376 msgstr "Čárový kód nebyl nalezen: "
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:244
55379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55381 #, c-format
55382 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55383 msgstr ""
55384 "Čárový kód bude vygenerován s vyšším číslem pro každou další vytvořenou "
55385 "jednotku."
55386
55387 #. SCRIPT
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55389 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55390 msgstr "Počáteční datum je neplatné nebo chybí."
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55393 #, c-format
55394 msgid ""
55395 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55396 "a MARC subfield,"
55397 msgstr ""
55398 "Pole biblio.biblionumber a biblioitems.biblioitemnumber jsou mapovány na "
55399 "podpole MARCu,"
55400
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55402 #, c-format
55403 msgid ""
55404 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55405 "it, you are about to check it out"
55406 msgstr ""
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55409 #, c-format
55410 msgid ""
55411 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55412 "have one. Please fix this then try again."
55413 msgstr ""
55414
55415 #. A
55416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55417 msgid "The budget is locked"
55418 msgstr "Rozpočet je uzamčen"
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55421 #, c-format
55422 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55423 msgstr "Rozpočet je zamčený, vytvoření fondu není možné."
55424
55425 #. %1$s:  email_add | html 
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55427 #, c-format
55428 msgid "The cart was sent to: %s"
55429 msgstr "Košík byl poslaný na: %s"
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55433 #, c-format
55434 msgid "The change to give is "
55435 msgstr "Částka k vrácení je "
55436
55437 #. SCRIPT
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55439 msgid "The change will be applied immediately."
55440 msgstr "Změna se ihned projeví."
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55444 #, c-format
55445 msgid ""
55446 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55447 msgstr ""
55448 "Sloupec 'pole Koha' zobrazuje, zda je podpole propojené s databází systému "
55449 "Koha."
55450
55451 #. SCRIPT
55452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55453 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55454 msgstr "Operátor porovnání musí být vyplněn."
55455
55456 #. SCRIPT
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55458 msgid "The conditional field should be filled."
55459 msgstr "Pole musí být vyplněno."
55460
55461 #. SCRIPT
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55463 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55464 msgstr "Regulární výraz musí být vyplněn."
55465
55466 #. SCRIPT
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55468 msgid "The conditional value should be filled."
55469 msgstr "Hodnota musí být vyplněna."
55470
55471 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55473 #, c-format
55474 msgid ""
55475 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55476 "non-writable directory (%s). "
55477 msgstr ""
55478 "Adresář definovaný v nastavení &lt;lockdir&gt; v souboru koha-conf.xml není "
55479 "zapisovatelný (%s). "
55480
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55482 #, c-format
55483 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55484 msgstr "Odpovídající podpole MUSÍ být se záložkou -1 (ignorovat)"
55485
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55487 #, c-format
55488 msgid ""
55489 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55490 "the mappings in the mappings.yaml file."
55491 msgstr ""
55492 "Mapování které právě vidíte bude odstraněno a nahrazeno výchozím podle "
55493 "souboru mappings.yaml."
55494
55495 #. %1$s:  image_limit | html 
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55497 #, c-format
55498 msgid ""
55499 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55500 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55501 "space. "
55502 msgstr ""
55503 "Databáze obrázků umožňuje uložit  maximálně %s obrázků. Smažte prosím jeden "
55504 "nebo více obrázků, aby se uvolnilo místo. "
55505
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55507 #, c-format
55508 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55509 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o smazání. "
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55512 #, c-format
55513 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55514 msgstr "Databáze vrátila chybu při pokusu o uložení. "
55515
55516 #. %1$s:  card_element | html 
55517 #. %2$s:  element_id | html 
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55519 #, c-format
55520 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55521 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s %s. "
55522
55523 #. %1$s:  image_ids | html 
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55525 #, c-format
55526 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55527 msgstr "Databáze vrátila chybu při mazání %s. "
55528
55529 #. %1$s:  card_element | html 
55530 #. %2$s:  element_id | html 
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55532 #, c-format
55533 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55534 msgstr "Databáze vrátila chybu při ukládání %s %s. "
55535
55536 #. SCRIPT
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55538 msgid "The destination should be filled."
55539 msgstr "Cíl by měl být vyplněn."
55540
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55542 #, c-format
55543 msgid ""
55544 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55545 "quotes and invoices are downloaded."
55546 msgstr ""
55547 "Adresář pro stažené soubory je adresář na ftp, kam se ukládají stažené "
55548 "nabídky a faktury."
55549
55550 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55552 #, c-format
55553 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55554 msgstr "Datum vrácení &quot;%s&quot; je neplatné"
55555
55556 #. SCRIPT
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55558 msgid "The ending date is missing or invalid."
55559 msgstr "Konečné datum chybí nebo je neplatné."
55560
55561 #. SCRIPT
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55563 msgid "The entered passwords do not match"
55564 msgstr "Zadaná hesla se neshodují"
55565
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55567 #, c-format
55568 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55569 msgstr "Pole nebylo možné smazat. Prohlédněte si chyby v logovacím záznamu."
55570
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55572 #, c-format
55573 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55574 msgstr "Pole nebylo vloženo. Není možné, že použité jméno již existuje?"
55575
55576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55577 #, c-format
55578 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55579 msgstr ""
55580 "Pole nebylo možné aktualizovat. Není možné, že použité jméno již existuje?"
55581
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55583 #, c-format
55584 msgid "The field has been deleted"
55585 msgstr "Pole bylo odstraněno"
55586
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55588 #, c-format
55589 msgid "The field has been inserted"
55590 msgstr "Pole bylo přidáno"
55591
55592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55593 #, c-format
55594 msgid "The field has been updated"
55595 msgstr "Pole bylo upraveno"
55596
55597 #. SCRIPT
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55599 msgid ""
55600 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55601 "Therefore, you cannot add it."
55602 msgstr "Pole je neopakovatelné, a již existuje, Proto ho nelze přidat."
55603
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55605 #, c-format
55606 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55607 msgstr "Pole itemnum MUSÍ být namapováno "
55608
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55610 #, c-format
55611 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55612 msgstr ""
55613 "Položky 'surname' (příjmení), 'branchcode' (zkratka pobočky) a "
55614 "'categorycode' (čtenářská kategorie) jsou "
55615
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55617 #, c-format
55618 msgid ""
55619 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55620 msgstr ""
55621 "Soubor bude nahrán do přechodné tabulky pro případné úpravy a kontrolu před "
55622 "vložením do systému."
55623
55624 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55625 #. %2$s:  IF result.success 
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55627 #, c-format
55628 msgid ""
55629 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55630 "displayed below: %s %s "
55631 msgstr ""
55632
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55634 #, c-format
55635 msgid ""
55636 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55637 "are supplying in the import file."
55638 msgstr ""
55639 "První řádek v souboru musí být řádek záhlaví definující sloupce, které se "
55640 "dodávají v souboru importu."
55641
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55643 #, c-format
55644 msgid ""
55645 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55646 "less than the third for the "
55647 msgstr ""
55648 "První upomínka z prodlení by měla být menší než druhá, která by měla být "
55649 "menší než třetí pro "
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55653 #, c-format
55654 msgid "The following barcodes were found: "
55655 msgstr "Byly nalezeny následující čárové kódy: "
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55658 #, c-format
55659 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55660 msgstr "Při importu databázové struktury došlo k následující chybě:"
55661
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55663 #, c-format
55664 msgid "The following error was encountered:"
55665 msgstr "Byla zaznamenána následující chyba:"
55666
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55668 #, c-format
55669 msgid "The following errors have occurred:"
55670 msgstr "Nastaly následující chyby:"
55671
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55673 #, c-format
55674 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55675 msgstr "Byly nalezeny následující chyby. Opravte je prosím a odešlete znovu:"
55676
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
55678 #, c-format
55679 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55680 msgstr "Následující pole jsou nesprávně. Prosím, opravte je."
55681
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55683 #, c-format
55684 msgid ""
55685 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55686 "them in."
55687 msgstr ""
55688 "Následující rezervace nebyly vyřízeny. Vyhledejte je a načtěte je v režimu "
55689 "vracení výpůjček."
55690
55691 #. For the first occurrence,
55692 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55693 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55699 #, c-format
55700 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55701 msgstr "Následující ID se vyskytují v obou tabulkách %s a %s:"
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55704 #, c-format
55705 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55706 msgstr "Následující chybné čárové kódy byly vynechány:"
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55710 #, c-format
55711 msgid "The following itemnumbers were found: "
55712 msgstr "Byly nalezeny následující čísla jednotek: "
55713
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55715 #, c-format
55716 msgid "The following items were added or updated:"
55717 msgstr "Následující jednotky byly přidány nebo aktualizovány:"
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55720 #, c-format
55721 msgid "The following items were modified:"
55722 msgstr "Následující položky byly upraveny:"
55723
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55725 #, c-format
55726 msgid ""
55727 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55728 "shouldn't. "
55729 msgstr ""
55730 "Byla nalezena mapování na sloupec items.permanent_location, která by neměla "
55731 "existovat. "
55732
55733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55734 #, c-format
55735 msgid "The following records could not be deleted:"
55736 msgstr "Následující záznamy nemohly být smazány:"
55737
55738 #. SCRIPT
55739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55740 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55741 msgstr "Následující hodnoty nejsou ve správném formátu:"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55744 #, c-format
55745 msgid ""
55746 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55747 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55748 msgstr ""
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55751 #, c-format
55752 msgid ""
55753 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55754 "page, then try again."
55755 msgstr ""
55756 "Odeslání formuláře selhalo (neplatný ověřovací token). Zkuste přejít o "
55757 "stránku zpět, obnovit ji a poté odeslat formulář znovu."
55758
55759 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55761 #, c-format
55762 msgid "The framework is used %s times."
55763 msgstr "Tato šablona je použita %s krát."
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55766 #, c-format
55767 msgid "The generated notices are different!"
55768 msgstr "Vygenerovaná oznámení se liši!"
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55771 #, c-format
55772 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55773 msgstr "Vygenerovaná oznámení jsou identická!"
55774
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55776 #, c-format
55777 msgid "The hold has been correctly cancelled."
55778 msgstr "Rezervace byla úspěšně zrušena."
55779
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
55781 #, c-format
55782 msgid ""
55783 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
55784 "the item to mark as lost."
55785 msgstr ""
55786 "Rezervace byla vytvořena na celý bibliografický záznam. Není tedy možné "
55787 "určit jednotku, která by měla být označena jako ztracená."
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
55790 #, c-format
55791 msgid "The import id number "
55792 msgstr "Identifikační číslo importu "
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
55795 #, c-format
55796 msgid "The included OAI.xslt file by the "
55797 msgstr "Soubor OAI.xslt z "
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
55800 #, c-format
55801 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
55802 msgstr "Doklad s tímto identifikátorem neexistuje. "
55803
55804 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
55806 #, c-format
55807 msgid "The item (%s) does not exist."
55808 msgstr "Jednotka (%s) neexistuje."
55809
55810 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
55812 #, c-format
55813 msgid "The item (%s) has been added to the list."
55814 msgstr "Jednotka (%s) byla přidána na seznam."
55815
55816 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
55818 #, c-format
55819 msgid ""
55820 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55821 "already in the list."
55822 msgstr ""
55823 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
55824 "seznamu již nenachází."
55825
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
55827 #, c-format
55828 msgid "The item has been removed from the list."
55829 msgstr "Položka byla odstraněna ze seznamu."
55830
55831 #. SCRIPT
55832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
55833 msgid "The item has been removed from your cart"
55834 msgstr "Položka byla odstraněna ze košíku"
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
55837 #, c-format
55838 msgid ""
55839 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
55840 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
55841 msgstr ""
55842 "Jednotka nebyla vrácena kvůli problému v konfiguraci vašeho systému. Obraťte "
55843 "se na správce systému Koha."
55844
55845 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
55847 #, c-format
55848 msgid "The item has successfully been attached to %s"
55849 msgstr "Jednotka byla úspěšně připojena k %s"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
55852 #, c-format
55853 msgid "The item has successfully been linked to "
55854 msgstr "Jednotka byla úspěšně propojena s "
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
55857 #, c-format
55858 msgid "The item was not found"
55859 msgstr "Jednotka nebyla nalezena"
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
55862 #, c-format
55863 msgid "The item you select will be moved to the target record."
55864 msgstr "Vybraná jednotka bude přesunuta ke zvolenému záznamu."
55865
55866 #. SCRIPT
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
55868 msgid ""
55869 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
55870 "whitespace characters from the library code"
55871 msgstr ""
55872 "Zadaný kód knihovny obsahuje prázdné znaky (mezera apod.). Tyto znaky není "
55873 "možné použít v kódu knihovny."
55874
55875 #. %1$s:  email | html 
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
55877 #, c-format
55878 msgid "The list was sent to: %s"
55879 msgstr "Seznam byl poslán na: %s"
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
55882 #, c-format
55883 msgid "The merge was successful. "
55884 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
55885
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
55887 #, c-format
55888 msgid "The merging was successful. "
55889 msgstr "Sloučení proběhlo úspěšně. "
55890
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
55892 #, c-format
55893 msgid "The notice has been correctly enqueued."
55894 msgstr "Upozornění bylo zařazeno do fronty pro odeslání."
55895
55896 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
55898 #, c-format
55899 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
55900 msgstr "Počet dní (%s) musí být číslo mezi 0 a 999."
55901
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
55903 #, c-format
55904 msgid ""
55905 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
55906 "deleted."
55907 msgstr ""
55908 "Objednávka byla zrušena, ale jedna nebo více jednotek nemohlo být odstraněno."
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
55911 #, c-format
55912 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
55913 msgstr "Objednávka byla zrušena, i když záznam nebyl odstraněn."
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
55916 #, c-format
55917 msgid ""
55918 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
55919 "deleted."
55920 msgstr ""
55921 "Objednávka byla zrušena, i když jedna nebo více jednotek nemohlo být "
55922 "odstraněno."
55923
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
55925 #, c-format
55926 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
55927 msgstr "Objednávka byla zrušena, přestože záznam nebyl odstraněn."
55928
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
55930 #, c-format
55931 msgid "The order has been successfully canceled."
55932 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena."
55933
55934 #. %1$s:  ELSE 
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
55936 #, c-format
55937 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
55938 msgstr "Objednávka byla úspěšně zrušena %s "
55939
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
55941 #, c-format
55942 msgid ""
55943 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55944 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
55945 msgstr ""
55946 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
55947 "řádku objednávky, který byl odstraněn. Storno není možné. "
55948
55949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
55950 #, c-format
55951 msgid ""
55952 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55953 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
55954 "and retry. "
55955 msgstr ""
55956 "Řádek objednávky, který se snažíte zrušit vznikl z částečného plnění jiného "
55957 "řádku objednávky, který již byl přijat. Zkuste nejprve tento řádek zrušit a "
55958 "akci opakujte. "
55959
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
55961 #, c-format
55962 msgid "The original currency value will be copied"
55963 msgstr "Bude použita původní měna"
55964
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
55966 #, c-format
55967 msgid "The original fund will be used"
55968 msgstr "Bude použit původní fond"
55969
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
55971 #, c-format
55972 msgid "The original internal note will be used"
55973 msgstr "Bude použita původní neveřejná poznámka"
55974
55975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
55976 #, c-format
55977 msgid "The original statistic 1 will be used"
55978 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 1"
55979
55980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
55981 #, c-format
55982 msgid "The original statistic 2 will be used"
55983 msgstr "Bude použita původní hodnota statistického pole 2"
55984
55985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
55986 #, c-format
55987 msgid "The original vendor note will be used"
55988 msgstr "Bude použita původní poznámka dodavatele"
55989
55990 #. SCRIPT
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
55992 msgid "The page entered is not a number."
55993 msgstr "Zadaná stránka není číslo."
55994
55995 #. SCRIPT
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
55997 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
55998 msgstr "Stránka by měla být číslo mezi 1 a %s."
55999
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56001 #, c-format
56002 msgid "The password was rejected by a plugin."
56003 msgstr "Heslo bylo odmítnuto zásuvným modulem."
56004
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
56006 #, c-format
56007 msgid "The passwords entered do not match"
56008 msgstr "Zadaná hesla nejsou shodná"
56009
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
56011 #, c-format
56012 msgid "The patron category you create will be used by the "
56013 msgstr "Vámi vytvořená kategorie čtenářů bude použita pro "
56014
56015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
56016 #, c-format
56017 msgid "The patron does not have an email address defined."
56018 msgstr "Čtenář nemá vyplněnou e-mailovou adresu."
56019
56020 #. For the first occurrence,
56021 #. %1$s:  DEBT | $Price 
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
56024 #, c-format
56025 msgid "The patron has a debt of %s."
56026 msgstr "Čtenář má dluh ve výši %s."
56027
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
56029 #, c-format
56030 msgid ""
56031 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
56032 msgstr ""
56033 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo obsahuje prázdné znaky "
56034 "(například mezery)"
56035
56036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
56037 #, c-format
56038 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
56039 msgstr "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš krátké"
56040
56041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
56042 #, c-format
56043 msgid ""
56044 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
56045 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
56046 msgstr ""
56047 "Účet se nepodařilo vytvořit, protože zadané heslo je příliš slabé. Heslo "
56048 "musí obsahovat alespoň jedno velké písmeno, malé písmeno a číslo"
56049
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
56051 #, c-format
56052 msgid ""
56053 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
56054 msgstr ""
56055 "Účet se nepodařilo vytvořit. Není možné, že přihlašovací jméno nebo číslo "
56056 "průkazky již existuje?"
56057
56058 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
56060 #, c-format
56061 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
56062 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s"
56063
56064 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
56066 #, c-format
56067 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
56068 msgstr "Čtenář má neuhrazené poplatky za rezervace, výpůjčky, atd. ve výši %s."
56069
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
56071 #, c-format
56072 msgid ""
56073 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
56074 "self_check => self_checkout_module permission. "
56075 msgstr ""
56076 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček nemá nastaveno "
56077 "oprávnění self_check => self_checkout_module."
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
56080 #, c-format
56081 msgid ""
56082 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
56083 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
56084 msgstr ""
56085 "Uživatel používaný pro modul samoobslužných výpůjček má příliš mnoho "
56086 "oprávnění. Měl by mít nastaveno pouze self_check => self_checkout_module."
56087
56088 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
56090 #, c-format
56091 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
56092 msgstr "Čtenáři patřící pod ručitele dluží celkem %s."
56093
56094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
56095 #, c-format
56096 msgid ""
56097 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
56098 "preference which is set to "
56099 msgstr ""
56100 "Politiky jsou použity s ohledem na nastavení ReservesControlBranch, které má "
56101 "hodnotu"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
56104 #, c-format
56105 msgid "The primary email is invalid."
56106 msgstr "Hlavní e-mail je neplatný."
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
56109 #, c-format
56110 msgid ""
56111 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
56112 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
56113 "values are set to max(table.id)+1."
56114 msgstr ""
56115 "Příčinou tohoto problému je způsob, jakým InnoDB pracuje s hodnotou "
56116 "auto_increment při restartu databázového server. Tato hodnota je po restartu "
56117 "vždy znovu nastavena na max(table.id)+1."
56118
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
56120 #, c-format
56121 msgid ""
56122 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
56123 "\"text\""
56124 msgstr ""
56125 "Nástroj na import citátů pracuje se soubory typu CSV se dvěma sloupci:  "
56126 "\"zdroj\",\"text citátu\""
56127
56128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
56129 #, c-format
56130 msgid "The record "
56131 msgstr "Záznam "
56132
56133 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
56135 #, c-format
56136 msgid "The record (%s) does not exist."
56137 msgstr "Záznam (%s) neexistuje."
56138
56139 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
56141 #, c-format
56142 msgid "The record (%s) has been added to the list."
56143 msgstr "Záznam (%s) byl přidán na seznam."
56144
56145 #. %1$s:  m.bibnum | html 
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
56147 #, c-format
56148 msgid ""
56149 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
56150 "already in the list."
56151 msgstr ""
56152 "Jednotka (%s) nebyla přidána na seznam. Zkontrolujte, jestli se v tomto "
56153 "seznamu již nenachází."
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
56156 #, c-format
56157 msgid "The record id "
56158 msgstr "Záznam číslo "
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
56161 #, c-format
56162 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
56163 msgstr "Záznam, který se pokoušíte upravovat neexistuje."
56164
56165 #. For the first occurrence,
56166 #. %1$s:  biblionumber | html 
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
56171 #, c-format
56172 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
56173 msgstr "Požadovaný záznam neexistuje (%s)."
56174
56175 #. For the first occurrence,
56176 #. %1$s:  report_converted | html 
56177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
56179 #, c-format
56180 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
56181 msgstr "Výstup\"%s\" byl konvertován. "
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
56184 #, c-format
56185 msgid "The requested message cannot be displayed"
56186 msgstr "Požadovanou zprávu nelze zobrazit"
56187
56188 #. %1$s:  ELSE 
56189 #. %2$s:  END 
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
56191 #, c-format
56192 msgid ""
56193 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
56194 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
56195 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
56196 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
56197 msgstr ""
56198 "Uživatelský účet správce databáze (definovaný v souboru KOHA_CONF - výchozí: "
56199 "kohaadmin) není možné použít pro moderování tagů. Tyto akce jsou "
56200 "zaznamenávány pomocí čísla čtenáře, takže moderátor musí existovat v tabulce "
56201 "čtenářů. Prosím přihlašte se jako uživatel s oprávněním k moderování tagů. "
56202 "%s Neznámá chyba! %s "
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
56205 #, c-format
56206 msgid ""
56207 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
56208 "found in this order:"
56209 msgstr ""
56210 "Pravidla se aplikují z nejvíce specifických po méně konkrétní, s použitím "
56211 "prvního nalezeného v tomto pořadí:"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
56214 #, c-format
56215 msgid "The rules have been cloned."
56216 msgstr "Kopie souboru pravidel byla vytvořena."
56217
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
56219 #, c-format
56220 msgid "The secondary email is invalid."
56221 msgstr "Alternativní e-mail není platný."
56222
56223 #. SCRIPT
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56225 msgid "The source field should be filled."
56226 msgstr "Zdrojové pole musí být vyplněno."
56227
56228 #. SCRIPT
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
56230 msgid "The source subfield should be filled for update."
56231 msgstr "Zdrojové podpole by mělo být vyplněno, chcete-li provádět úpravu pole."
56232
56233 #. SCRIPT
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
56235 msgid ""
56236 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
56237 "Therefore, you cannot add it."
56238 msgstr ""
56239 "Podpole je neopakovatelné a již v cílovém záznamu existuje. Proto ho nelze "
56240 "přidat."
56241
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56243 #, c-format
56244 msgid "The subscription has linked issues"
56245 msgstr "Odběr je napojen na sešity"
56246
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56248 #, c-format
56249 msgid "The subscription has linked items"
56250 msgstr "Předplatné je propojeno na jednotky"
56251
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56253 #, c-format
56254 msgid "The subscription has not expired yet"
56255 msgstr "Odběr ještě nevypršel"
56256
56257 #. SCRIPT
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56259 msgid ""
56260 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56261 "it includes them all."
56262 msgstr "Právo superknihovníka zahrnuje i všechna ostatní práva."
56263
56264 #. SPAN
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56266 msgid ""
56267 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56268 "more virtual hosts."
56269 msgstr ""
56270 "Hodnota tohoto systémového nastavení %s mohla být přepsána v rámci jednoho "
56271 "nebo více virtuálních hostitelů."
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
56274 #, c-format
56275 msgid ""
56276 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56277 "correct this before continuing circulation. "
56278 msgstr ""
56279 "Systémové nastavení OPACPrivacy je nastaveno, ale AnonymousPatron nikoli! "
56280 "Toto je třeba napravit, předtím než budete používat výpůjční protokol."
56281
56282 #. INPUT type=checkbox name=flag
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56285 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56286 msgstr "Systémové nastavení ProtectSuperlibrarianPrivileges je zapnuté"
56287
56288 #. SCRIPT
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56290 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56291 msgstr "Překlad (id %s) byl odstraněn"
56292
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56294 #, c-format
56295 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56296 msgstr "Nedodané objednávky z následujících fondů budou přesunuty"
56297
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56299 #, c-format
56300 msgid ""
56301 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56302 "are uploaded."
56303 msgstr ""
56304 "Adresář pro nahrávání souborů je určený adresář na ftp, kam jsou ukládány "
56305 "objednávky."
56306
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56309 #, c-format
56310 msgid "The upload file appears to be empty."
56311 msgstr "Soubor k načtení je prázdný."
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56314 #, c-format
56315 msgid ""
56316 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56317 "kpz'."
56318 msgstr ""
56319 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní kpz soubor. Přípona souboru není '."
56320 "kpz'."
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56323 #, c-format
56324 msgid ""
56325 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56326 "zip'."
56327 msgstr ""
56328 "Soubor k načtení nevypadá jako korektní zip soubor. Přípona souboru není '."
56329 "zip'."
56330
56331 #. %1$s:  e.value | html 
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56333 #, c-format
56334 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56335 msgstr "Hodnota \"%s\" není v mapování podporována"
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
56338 #, c-format
56339 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56340 msgstr "Theke Solutions, Argentina"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56344 #, c-format
56345 msgid "Themes"
56346 msgstr "Témata"
56347
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56349 #, c-format
56350 msgid "Then start the installer again."
56351 msgstr "Poté spušťte znovu instalátor."
56352
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56354 #, c-format
56355 msgid "There are currently no checkout notes."
56356 msgstr "Nebyly nalezeny žádné poznámky k výpůjčkám."
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:104
56359 #, fuzzy, c-format
56360 msgid "There are currently no problem reports."
56361 msgstr "Nebyly nalezeny žádná hlášení chyb."
56362
56363 #. For the first occurrence,
56364 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56367 #, c-format
56368 msgid "There are no %s currently available."
56369 msgstr "Současně nejsou žádné %s k dispozici."
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56372 #, c-format
56373 msgid "There are no EDI accounts. "
56374 msgstr "Nejsou k dispozici žádné EDI účty. "
56375
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56377 #, c-format
56378 msgid "There are no EDIFACT messages."
56379 msgstr "Žádné EDIFACT zprávy."
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56382 #, c-format
56383 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56384 msgstr "Nejsou k dispozici žádní poskytovatelé mobilních SMS. "
56385
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56387 #, fuzzy, c-format
56388 msgid "There are no account credit types defined. "
56389 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
56390
56391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56392 #, c-format
56393 msgid "There are no account debit types defined. "
56394 msgstr "Nejsou zadány žádné typy popatků."
56395
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56397 #, c-format
56398 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56399 msgstr "Tento čtenář nemá ve zpracování žádné požadavky na text článku. "
56400
56401 #. %1$s:  category.category_name | html 
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56403 #, c-format
56404 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56405 msgstr "Žádné definované ověřené hodnoty pro %s"
56406
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56408 #, c-format
56409 msgid "There are no cash registers defined. "
56410 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné pokladny. "
56411
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56413 #, c-format
56414 msgid "There are no cities defined. "
56415 msgstr "Nejsou zadána žádná města. "
56416
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56418 #, c-format
56419 msgid "There are no collections currently defined."
56420 msgstr "Nebyly dosud vytvořeny žádné soubory."
56421
56422 #. %1$s:  IF active 
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56424 #, c-format
56425 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56426 msgstr "S tímto dodavatelem nejsou žádné smlouvy. %s "
56427
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56429 #, c-format
56430 msgid "There are no defined actions for this template."
56431 msgstr "V této šabloně nejsou doposud definovány žádné akce."
56432
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56434 #, c-format
56435 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56436 msgstr "Nejsou definovány žádné šablony."
56437
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56439 #, fuzzy, c-format
56440 msgid "There are no desks defined. "
56441 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
56442
56443 #. A
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56445 #, fuzzy
56446 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56447 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
56448
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56450 #, c-format
56451 msgid "There are no existing numbering patterns."
56452 msgstr "Nejsou definována žádná schémata číslování."
56453
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56455 #, c-format
56456 msgid "There are no images for this record."
56457 msgstr "Pro tento záznam nejsou žádné obrázky."
56458
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56460 #, c-format
56461 msgid "There are no item search fields defined. "
56462 msgstr "Nejsou k dispozici žádná pole pro hledání jednotek. "
56463
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56465 #, c-format
56466 msgid "There are no items assigned to this rota."
56467 msgstr "V tomto putovním fondu nejsou zatím žádné jednotky."
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56470 #, c-format
56471 msgid "There are no items in this batch yet"
56472 msgstr "V této dávce nejsou zatím žádné jednotky"
56473
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56475 #, c-format
56476 msgid "There are no items in this collection."
56477 msgstr "V tomto souboru nejsou zatím žádné jednotky."
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56480 #, c-format
56481 msgid "There are no itemtypes defined"
56482 msgstr "Nejsou definovány žádné typy jednotek (itemtypes)"
56483
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56485 #, c-format
56486 msgid "There are no late orders."
56487 msgstr "Nenalezeny žádné opožděné objednávky."
56488
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56491 #, c-format
56492 msgid "There are no libraries defined. "
56493 msgstr "Není definována žádná knihovna. "
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56496 #, c-format
56497 msgid "There are no library EANs. "
56498 msgstr "Nejsou definovány žádné EAN kódy knihovny. "
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56501 #, c-format
56502 msgid "There are no news items."
56503 msgstr "Nejsou k dispozici žádné příspěvky."
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56506 #, c-format
56507 msgid "There are no notices for this library."
56508 msgstr "Nejsou žádná upozornění pro tuto knihovnu."
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56511 #, c-format
56512 msgid "There are no notices."
56513 msgstr "Nejsou žádná upozornění."
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56516 #, c-format
56517 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56518 msgstr "U tohoto dodavatele nemáte žádné otevřené košíky."
56519
56520 #. %1$s:  IF ( location ) 
56521 #. %2$s:  END 
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56523 #, c-format
56524 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56525 msgstr ""
56526 "K dnešnímu dni nejsou žádné nevrácené výpůjčky%s ve vybrané knihovně%s."
56527
56528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56529 #, c-format
56530 msgid "There are no overdues matching your search. "
56531 msgstr ""
56532 "Podle zadaných parametrů nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným "
56533 "výpůjční lhůtou."
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56536 #, c-format
56537 msgid "There are no overdues."
56538 msgstr "Nebyly nalezeny žádné výpůjčky s překročeným výpůjční lhůtou."
56539
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56541 #, c-format
56542 msgid "There are no patron categories defined. "
56543 msgstr "Nejsou vytvořeny žádné kategorie čtenářů. "
56544
56545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56546 #, c-format
56547 msgid "There are no patron lists."
56548 msgstr "Nejsou k dispozici žádné seznamu čtenářů."
56549
56550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56551 #, c-format
56552 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56553 msgstr "V této dávce zatím nejsou žádní čtenáři"
56554
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56556 #, c-format
56557 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56558 msgstr ""
56559 "Nejsou žádní čtenáři přihlášení k odběru pro tuto výzvu přihlášní k odběru "
56560 "periodik."
56561
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56563 #, c-format
56564 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56565 msgstr "Tento čtenář nemá žádné nevyřízené požadavky na text článku. "
56566
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56568 #, c-format
56569 msgid "There are no pending discharge requests."
56570 msgstr "Žádně nevyřízené žádosti o uzavření konta."
56571
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56573 #, c-format
56574 msgid "There are no pending offline operations."
56575 msgstr "Žádné nevyřízené offline operace k potvrzení."
56576
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56578 #, c-format
56579 msgid "There are no pending patron modifications."
56580 msgstr "Nejsou žádné čekající úpravy čtenářů."
56581
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56583 #, c-format
56584 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56585 msgstr "Nenalezeny žádné putovní fondy s definovanými zastávkami"
56586
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56589 #, c-format
56590 msgid "There are no rules defined. "
56591 msgstr "Nejsou definována žádné pravidla. "
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56594 #, c-format
56595 msgid "There are no saved definitions. "
56596 msgstr "Nejsou k dispozici žádné uložené definice. "
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56599 #, c-format
56600 msgid "There are no saved matching rules."
56601 msgstr "Nejsou žádná uložená pravidla shody."
56602
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56604 #, c-format
56605 msgid "There are no saved patron attribute types."
56606 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56609 #, c-format
56610 msgid "There are no saved reports. "
56611 msgstr "Nemáte žádné uložené výstupy. "
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56614 #, c-format
56615 msgid "There are no sets defined."
56616 msgstr "Nejsou definovány žádné OAI sady."
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56619 #, c-format
56620 msgid "There are no statistics for this patron."
56621 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistuje žádná statistika."
56622
56623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56624 #, c-format
56625 msgid "There are no titles tagged with the term "
56626 msgstr "Nejsou zde žádné tituly označené termínem "
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
56629 #, fuzzy, c-format
56630 msgid ""
56631 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded."
56632 msgstr "Bibliografický záznam obsahuje chyby, zobrazení nemusí být úplné."
56633
56634 #. %1$s:  hold.priority | html 
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
56636 #, c-format
56637 msgid "There is an item level hold on this item (priority = %s)."
56638 msgstr ""
56639
56640 #. %1$s:  itemtags | html 
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56642 #, c-format
56643 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56644 msgstr ""
56645 "V MARCu je více než jeden řádek vztahující se k záložce s jednotkami (10): %s"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56648 #, c-format
56649 msgid "There is no defined frequency."
56650 msgstr "Nejsou definovány žádné frekvence vydávání."
56651
56652 #. %1$s:  e.value | html 
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56654 #, c-format
56655 msgid "There is no mapping for the index %s"
56656 msgstr "Nenalezena žádná mapování pro index %s"
56657
56658 #. %1$s:  END 
56659 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56660 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
56662 #, c-format
56663 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56664 msgstr "Není nastavené žádné rozmezí počtu znaků. %s %s %s "
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56667 #, c-format
56668 msgid ""
56669 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56670 "your system."
56671 msgstr "Nemáte vytvořenou šablonu oznámení s kódem 'CANCEL_HOLD_ON_LOST'."
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:701
56674 #, fuzzy, c-format
56675 msgid "There is no order for this bibliographic record."
56676 msgstr "%s K tomuto záznamu nebyla nalezena žádná objednávka. %s "
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56679 #, c-format
56680 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56681 msgstr "Pro tohoto čtenáře neexistují žádné záznamy odeslaných oznámeních."
56682
56683 #. SCRIPT
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
56685 msgid "There is no record selected"
56686 msgstr "Není vybrán žádný seznam"
56687
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56689 #, c-format
56690 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56691 msgstr "Jeden čárový kód obsahoval alespoň jeden netisknutelný znak."
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56694 #, c-format
56695 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56696 msgstr "Byl nalezen 1 čárový kód, který je příliš dlouhý."
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56699 #, c-format
56700 msgid ""
56701 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56702 "the "
56703 msgstr ""
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56708 #, c-format
56709 msgid "There was a problem with your form submission"
56710 msgstr "Při odesílání požadavku se vyskytl problém"
56711
56712 #. For the first occurrence,
56713 #. SCRIPT
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56715 msgid "There was a problem, please check the logs"
56716 msgstr "Doško k chybě, zkontrolujte systémové logy"
56717
56718 #. %1$s:  err_data | html 
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56720 #, c-format
56721 msgid ""
56722 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56723 msgstr ""
56724 "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které obsahují alespoň jeden netisknutelný "
56725 "znak."
56726
56727 #. %1$s:  err_length | html 
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56729 #, c-format
56730 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56731 msgstr "Bylo nalezeno %s čárových kódů, které jsou příliš dlouhé."
56732
56733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56734 #, c-format
56735 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56736 msgstr "K tomuto fondu nebyly nalezeny žádné nedodané objednávky."
56737
56738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56739 #, c-format
56740 msgid "There were problems with your submission"
56741 msgstr "Vyskytly se problémy s vaším podáním (požadavkem)"
56742
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56744 #, c-format
56745 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56746 msgstr "Proto nebyl záznam určený ke sloučení odstraněn. "
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56750 #, c-format
56751 msgid "Thesaurus:"
56752 msgstr "Tezaurus:"
56753
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56755 #, c-format
56756 msgid ""
56757 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56758 "\"Default\" library."
56759 msgstr ""
56760 "Zakázáno pro VŠECHNY knihovny. Pro změnu nastavení vyberte \"Výchozí\" "
56761 "knihovnu."
56762
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56764 #, c-format
56765 msgid "These are disabled for the current library."
56766 msgstr "Zakázáno pro aktuální knihovnu."
56767
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56769 #, c-format
56770 msgid "These are enabled."
56771 msgstr "Povoleno."
56772
56773 #. INPUT type=checkbox
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
56775 msgid ""
56776 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56777 "system preference"
56778 msgstr ""
56779
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56781 #, c-format
56782 msgid ""
56783 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56784 msgstr "Tato pole budou použita při vytváření klubů založených na této šabloně"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56787 #, c-format
56788 msgid ""
56789 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56790 "template"
56791 msgstr ""
56792 "Tato pole budou použita při přihlašování čtenářů do klubu založeného na této "
56793 "šabloně"
56794
56795 #. %1$s:  ratio | html 
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56797 #, c-format
56798 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
56799 msgstr "Tyto položky mají poměr rezervací &ge; %s."
56800
56801 #. SCRIPT
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56803 msgid ""
56804 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
56805 "recovered"
56806 msgstr ""
56807 "Tito čtenáři budou trvale odstraněny z databáze a nebude možné je obnovit"
56808
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
56810 #, c-format
56811 msgid "Theses"
56812 msgstr "Závěrečné práce"
56813
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
56815 #, fuzzy, c-format
56816 msgid "They are in a patron category of type staff."
56817 msgstr "Nejsou zde žádné uložené typy vlastností čtenářů."
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56820 #, fuzzy, c-format
56821 msgid "They are the guarantor to another patron."
56822 msgstr "Jsou garanty jiné osoby."
56823
56824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
56825 #, fuzzy, c-format
56826 msgid "They have a non-zero account balance."
56827 msgstr "Nemají uhrazené všechny pohledávky."
56828
56829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
56830 #, fuzzy, c-format
56831 msgid "They have items currently checked out."
56832 msgstr "Mají vypůjčené jendotky."
56833
56834 #. SCRIPT
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56836 msgid "Third"
56837 msgstr "Třetí"
56838
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56840 #, c-format
56841 msgid "This account has been locked!"
56842 msgstr "Tento účet byl uzamčen!"
56843
56844 #. SCRIPT
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
56846 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
56847 msgstr "Tuto akci nelze vzít zpět. Opravdu chcete pokračovat?"
56848
56849 #. SCRIPT
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
56851 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
56852 msgstr "Tento atribut bude použit pouze na čtenářovu kategorii %s"
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
56855 #, c-format
56856 msgid "This authority type cannot be deleted"
56857 msgstr "Tento typ autority není možné smazat."
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
56860 #, c-format
56861 msgid ""
56862 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
56863 "you can delete this budget."
56864 msgstr ""
56865 "K tomuto rozpočtu náleží podřízené fondy. Pokud chcete smazat tento "
56866 "rozpočet, musíte nejprve odstranit přiřazené fondy."
56867
56868 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
56870 #, c-format
56871 msgid "This category is used %s times"
56872 msgstr "Tato kategorie je použita %s krát"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
56875 #, c-format
56876 msgid ""
56877 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
56878 "full report"
56879 msgstr ""
56880 "Tento graf zobrazí pouze viditelné výsledky, pokud chcete v grafu vidět celý "
56881 "výsledek použijte tlačítko 'Získat všechna data'"
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
56884 #, c-format
56885 msgid "This course already has this item on reserve."
56886 msgstr "Tato jednotka již je přiřazena k tomuto kurzu."
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
56889 #, c-format
56890 msgid ""
56891 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
56892 "and reports) with other Koha libraries."
56893 msgstr ""
56894 "Tyto funkce umožňují získávat a sdílet data (vzory předplatného a výstupů) s "
56895 "ostatními knihovnami používajícími Kohu."
56896
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
56898 #, c-format
56899 msgid ""
56900 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
56901 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
56902 msgstr ""
56903
56904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
56905 #, c-format
56906 msgid ""
56907 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
56908 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
56909 msgstr ""
56910 "Tento poplatek je účtován ve chvíli obnovení či vypůjčení a to za každý den "
56911 "mezi tímto časem a termínem požadovaného vrácení určeným ve dnech."
56912
56913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
56914 #, c-format
56915 msgid ""
56916 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
56917 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
56918 msgstr ""
56919 "Tento poplatek je účtován při vypůjčení nebo prodloužení jednotky daného "
56920 "typu a to za každou hodinu mezi časem vypůjčení/prodloužení a termínem "
56921 "požadovaného vrácení určeným v hodinách."
56922
56923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
56924 #, c-format
56925 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
56926 msgstr ""
56927 "Tento poplatek je účtován za každou položku jedenkráte za zapůjčení/obnovení"
56928
56929 #. INPUT type=text name=object
56930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
56931 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
56932 msgstr "Toto pole není možné upravovat z výpůjčního modulu."
56933
56934 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
56937 msgid "This field is mandatory"
56938 msgstr "Toto pole je povinné"
56939
56940 #. SCRIPT
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
56942 msgid "This field is required."
56943 msgstr "Toto pole je povinné."
56944
56945 #. SCRIPT
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56947 msgid "This file already exists (in this category)."
56948 msgstr "Soubor se již nachází v této kategorii."
56949
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
56951 #, c-format
56952 msgid "This framework cannot be deleted"
56953 msgstr "Tato šablona nemůže být odstraněna"
56954
56955 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
56957 #, c-format
56958 msgid ""
56959 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
56960 "delete it? "
56961 msgstr ""
56962 "Tato frekvence vydávání je použita v %s předplatných. Opravdu ji chcete "
56963 "odstranit? "
56964
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
56966 #, c-format
56967 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
56968 msgstr "Fond s tímto kódem není v cílovém rozpočtu definován."
56969
56970 #. A
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
56972 #, fuzzy
56973 msgid "This fund has sub funds."
56974 msgstr "Tento fond má dceřiné fondy."
56975
56976 #. SCRIPT
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
56978 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
56979 msgstr "Tento fond má dceřiné fondy. Není možné jej smazat."
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
56982 #, c-format
56983 msgid "This invoice has no files attached."
56984 msgstr "K tomuto dokladu nejsou připojeny žádné soubory."
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
56987 #, c-format
56988 msgid ""
56989 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
56990 "existing invoice?"
56991 msgstr ""
56992 "Toto číslo dokladu již bylo použito. Chcete dodávku přiřadit k již "
56993 "existujícímu dokladu?"
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
56996 #, c-format
56997 msgid "This is a serial subscription"
56998 msgstr "Toto je odběr (předplatné) periodika"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
57001 #, c-format
57002 msgid ""
57003 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
57004 "a list of anonymized loans, please run a report."
57005 msgstr ""
57006 "Tento čtenář byl anonymizován, proto není možné zobrazit historii výpůjček. "
57007 "K výpisu anonymizovaných výpůjček je třeba použít modul Výstupy."
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
57010 #, c-format
57011 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
57012 msgstr "Pro anonymního čtenáře není možné zobrazit historii rezervací."
57013
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
57015 #, c-format
57016 msgid ""
57017 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
57018 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
57019 "in these roles up until "
57020 msgstr ""
57021 "Skupina, která má na starosti průběžnou údržbu této právě nainstalované "
57022 "verze Kohy, stejně jako příští nejbližší vydání. V těchto rolích budou do"
57023
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:48
57025 #, c-format
57026 msgid ""
57027 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
57028 "currently installed Koha version."
57029 msgstr ""
57030 "Toto je tým, který byl zodpovědný za počáteční vydání Vaší právě "
57031 "nainstalované verze Kohy."
57032
57033 #. For the first occurrence,
57034 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
57035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
57037 #, c-format
57038 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
57039 msgstr "Tato jednotka patří do knihovny %s a tady nemůže být půjčována."
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
57042 #, c-format
57043 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
57044 msgstr "Prezenční výpůjčky nelze prodlužovat"
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
57047 #, c-format
57048 msgid ""
57049 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
57050 msgstr ""
57051
57052 #. SCRIPT
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
57054 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
57055 msgstr "Jednotku nelze odstranit, protože je vypůjčená čtenáři"
57056
57057 #. SCRIPT
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57059 msgid "This item has been added to your cart"
57060 msgstr "Jednotka byla vložena do košíku"
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:158
57063 #, fuzzy, c-format
57064 msgid "This item has been claimed as returned by:"
57065 msgstr "Jednotka byla označena jako vrácená čtenářem:"
57066
57067 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
57069 #, c-format
57070 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
57071 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem: \"%s\"."
57072
57073 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
57074 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57075 #. %3$s:  END 
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
57077 #, c-format
57078 msgid ""
57079 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
57080 msgstr ""
57081 "Tato jednotka byla ztracena se statusem \"%s\". %s I přesto vypůjčit? %s "
57082
57083 #. For the first occurrence,
57084 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
57085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
57087 #, c-format
57088 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
57089 msgstr "Tato jednotka byla ztracena s tímto statusem \"%s\"."
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
57092 #, c-format
57093 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
57094 msgstr "Tuto jednotku již měl tento čtenář vypůjčenou."
57095
57096 #. SCRIPT
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
57098 msgid "This item is already in your cart"
57099 msgstr "Tuto jednotku už v košíku máte"
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
57102 #, c-format
57103 msgid "This item is already on this rota"
57104 msgstr "Tuto jednotka už se nachází v tomto putovním fondu"
57105
57106 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
57107 #. %2$s:  END 
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
57109 #, c-format
57110 msgid ""
57111 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
57112 msgstr "Tuto jednotku má vypůjčenou jiný čtenář. %s Vrátit a vypůjčit? %s"
57113
57114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
57115 #, c-format
57116 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
57117 msgstr "Tuto jednotku již má tento čtenář vypůjčenou. Prodloužit?"
57118
57119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
57120 #, c-format
57121 msgid "This item is on hold for another patron."
57122 msgstr "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře."
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
57125 #, c-format
57126 msgid ""
57127 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
57128 "not cancelled."
57129 msgstr ""
57130 "Tato jednotka je rezervována pro jiného čtenáře. Rezervace může být "
57131 "posunuta, ale nikoli zrušena."
57132
57133 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
57134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
57135 #, c-format
57136 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
57137 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta v %s"
57138
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
57140 #, c-format
57141 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
57142 msgstr "Tato jednotka je rezervována a bude vyzvednuta ve vaší knihovně"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
57145 #, c-format
57146 msgid "This item is part of a rotating collection."
57147 msgstr "Tato jednotka je součástí výměnného souboru."
57148
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
57150 #, c-format
57151 msgid "This item is waiting for another patron."
57152 msgstr "Tato jednotka čeká jako vyřízená rezervace pro jiného čtenáře."
57153
57154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:323
57155 #, c-format
57156 msgid "This item must be checked in at following library: "
57157 msgstr "Jednotka musí být vrácena v knihovně: "
57158
57159 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
57161 #, c-format
57162 msgid "This item must be returned to %s."
57163 msgstr "Tuto jednotku je nutné převézt do %s."
57164
57165 #. SCRIPT
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57167 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
57168 msgstr "Tuto jednotku nelze běžně rezervovat s výjimkou čtenářů z %s."
57169
57170 #. SCRIPT
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57172 msgid "This item normally cannot be put on hold."
57173 msgstr "Tuto jednotku nelze bežně rezervovat."
57174
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
57176 #, c-format
57177 msgid "This list does not exist."
57178 msgstr "Tento seznam neexistuje."
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
57181 #, c-format
57182 msgid "This member has no email"
57183 msgstr "Tento čtenář nemá e-mail"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
57186 #, c-format
57187 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
57188 msgstr "Tato zpráva se objeví ve čtenářském kontě on-line katalogu"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
57191 #, c-format
57192 msgid "This message displays when checking out to this patron"
57193 msgstr "Tato zpráva se zobrazí výpůjčce pro tohoto čtenáře"
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
57196 #, c-format
57197 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
57198 msgstr "Tato zpráva se může objevit z několika důvodů:"
57199
57200 #. %1$s:  claims.count | html 
57201 #. %2$s:  FOR c IN claims 
57202 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
57203 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
57204 #. %5$s:  END 
57205 #. %6$s:  END 
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
57207 #, c-format
57208 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
57209 msgstr "Tato objednávka byla již %sx reklamována. Dne %s%s%s, %s%s"
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
57212 #, c-format
57213 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
57214 msgstr "Tato stránka bude do 10 sekund přesměrována. "
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
57218 #, c-format
57219 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
57220 msgstr ""
57221 "Tuto jednotku není možné čtenáři vypůjčit kvůli pravidlům této knihovny."
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
57224 #, c-format
57225 msgid "This patron does not exist. "
57226 msgstr "Takový čtenář neexistuje. "
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
57229 #, c-format
57230 msgid "This patron has no circulation history."
57231 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii výpůjček."
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
57234 #, c-format
57235 msgid "This patron has no files attached."
57236 msgstr "Tento čtenář nemá připojené žádné záznamy."
57237
57238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
57239 #, c-format
57240 msgid "This patron has no holds history."
57241 msgstr "Tento čtenář nemá žádnou historii rezervací."
57242
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
57244 #, c-format
57245 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
57246 msgstr "Tento čtenář neodeslal žádné návrhy na zakoupení"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
57250 #, c-format
57251 msgid ""
57252 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
57253 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
57254 msgstr ""
57255 "Tento čtenář má nastaveno mazání historie výpůjček hned po vrácení, ale "
57256 "systémové nastavení 'AnonymousPatron' není správně vyplněno a toto "
57257 "neumožňuje."
57258
57259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
57260 #, c-format
57261 msgid ""
57262 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
57263 msgstr ""
57264 "Tento čtenář má nastavenou úroveň soukromí, které nedovoluje uchovávat "
57265 "historii výpůjček."
57266
57267 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
57269 #, c-format
57270 msgid "This patron is from a different library (%s)"
57271 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)"
57272
57273 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
57275 #, c-format
57276 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57277 msgstr "Tento čtenář je z jiné knihovny (%s)."
57278
57279 #. SCRIPT
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57281 msgid ""
57282 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57283 msgstr ""
57284 "Čtenářova práva budou nyní zahrnovat pouze superknihovníka (tedy dojde k "
57285 "odebrání všech ostatních práv)."
57286
57287 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57289 #, c-format
57290 msgid ""
57291 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57292 "delete it? "
57293 msgstr ""
57294 "Toto schéma je použito v %s předplatných. Opravdu jej chcete odstranit? "
57295
57296 #. SCRIPT
57297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57298 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57299 msgstr "Schéma s tímto názvem již existuje. Chcete jej upravit?"
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57302 #, c-format
57303 msgid ""
57304 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57305 "permissions cannot be selected."
57306 msgstr "Tímto povolíte naprosto vše. Neumožňuje další podrobnější výběr."
57307
57308 #. SCRIPT
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57310 msgid ""
57311 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57312 msgstr ""
57313 "Záznam neí možné smazat, protože minimálně jedna z jednotek je půjčena."
57314
57315 #. SCRIPT
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57317 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57318 msgstr ""
57319 "Tento záznam nelze přenést do pokročilého editoru. Opravdu chcete pokračovat?"
57320
57321 #. A
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57325 msgid "This record has no items"
57326 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky"
57327
57328 #. SCRIPT
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57330 msgid "This record has no items."
57331 msgstr "Tento záznam nemá žádné jednotky."
57332
57333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57334 #, c-format
57335 msgid "This record is in use"
57336 msgstr "Tento záznam je používán "
57337
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57339 #, c-format
57340 msgid "This record is used "
57341 msgstr "Tento záznam je používán "
57342
57343 #. %1$s:  total | html 
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57345 #, c-format
57346 msgid "This record is used %s times"
57347 msgstr "Tento záznam je používán %s krát"
57348
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57350 #, c-format
57351 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57352 msgstr "Tento výstup není možné naimportovat. Prosím zkuste to později. "
57353
57354 #. TR
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57358 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57359 msgstr "Pozor, tento zdroj byl reportován více než %s -krát!"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57362 #, c-format
57363 msgid "This rota has no stages."
57364 msgstr "Tento putovní fond nemá definovány žádné zastávky."
57365
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57367 #, c-format
57368 msgid "This sale"
57369 msgstr ""
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57373 #, c-format
57374 msgid ""
57375 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57376 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57377 msgstr ""
57378 "Tato obrazovka zobrazuje podpole spojené s vybraným polem. Můžete upravit "
57379 "podpole nebo přidat nové kliknutím na Upravit."
57380
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57383 #, c-format
57384 msgid ""
57385 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57386 msgstr ""
57387 "Tento skript není schopen vytvořit/zapisovat potřebného dočasného adresáře."
57388
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57390 #, c-format
57391 msgid "This stage contains the following item(s):"
57392 msgstr "Na této zastávce se nachází následují jednotky:"
57393
57394 #. SCRIPT
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57396 msgid "This subfield will be deleted"
57397 msgstr "Toto podpole bude odstraněno"
57398
57399 #. A
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57401 msgid "This subscription depends on another supplier"
57402 msgstr "Tento odběr závisí na dalším dodavateli."
57403
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
57405 #, c-format
57406 msgid "This subscription is closed."
57407 msgstr "Tento odběr (předplatné) je ukončen."
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57410 #, fuzzy, c-format
57411 msgid ""
57412 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57413 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57414 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57415 msgstr ""
57416 "Tento nástroj umožňuje hromadně anonymizovat historie výpůjček. Pro "
57417 "odstranění čtenářů může být použita jakákoliv kombinace zúžení výběru."
57418
57419 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57420 #. %2$s:  ELSE 
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57422 #, c-format
57423 msgid ""
57424 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57425 msgstr "Tato hodnot bude naplněna hodnotou z podpole %s vybraného záznamu. %s "
57426
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57428 #, c-format
57429 msgid "This vendor has no email"
57430 msgstr "Tento dodavatel nemá e-mail"
57431
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57433 #, c-format
57434 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57435 msgstr ""
57436 "K tomuto dodavateli nemáte uložený e-mail , na který by bylo možné poslat "
57437 "upozornění na pozdní vydání."
57438
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57440 #, c-format
57441 msgid ""
57442 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57443 "card layout editor. "
57444 msgstr ""
57445 "Toto bude jméno, kterým se budete odkazovat na tento snímek v editoru "
57446 "čtenářských karet. "
57447
57448 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57449 #. %2$s:  ELSE 
57450 #. %3$s:  END 
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57452 #, c-format
57453 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57454 msgstr "Toto krok vymaže %s všechny %s vybrané %s jednotky."
57455
57456 #. SCRIPT
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57458 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57459 msgstr ""
57460 "Tato akce odstraní token pro Mana z vaší instalace Kohy. Skutečně chcete "
57461 "pokračovat?"
57462
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57464 #, c-format
57465 msgid ""
57466 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57467 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57468 msgstr ""
57469 "Tím dojde k vymazání výjimek v daném rozsahu. Buďte opatrní při definici "
57470 "rozsahu, pokud bude příliš velký, můžete zpomalit systém Koha."
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57473 #, c-format
57474 msgid ""
57475 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57476 "will be deleted but not the exceptions."
57477 msgstr ""
57478 "Dojde jen k vymazání pravidla opakovaných svátků. Opakovatelné svátky budou "
57479 "odstraněny. Výjimky zůstanou zachovány."
57480
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57482 #, c-format
57483 msgid ""
57484 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57485 "exceptions will not be deleted."
57486 msgstr ""
57487 "Toto odstraní pouze pravidlo jednotlivých uzavíracích dní. Opakovatelné "
57488 "uzavírky a vyjímky nebudou odstraněny."
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57491 #, c-format
57492 msgid ""
57493 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57494 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57495 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57496 msgstr ""
57497 "Tím dojde k vymazání pravidla pro toto volno. Pokud je opakovatelný svátek, "
57498 "tato volba kontroluje možné výjimky. Pokud výjimka existuje, tato volba "
57499 "odstraní výjimku a nastaví datum na pravidelnou dovolenou."
57500
57501 #. SCRIPT
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57503 msgid ""
57504 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57505 "and delete them from the browser. Proceed?"
57506 msgstr ""
57507
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57509 #, c-format
57510 msgid ""
57511 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57512 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57513 "dates on which the holiday is repeated."
57514 msgstr ""
57515 "Tímto se uloží změny v názvu a popisu svátků. Pokud jsou údaje pro opakovaná "
57516 "volna změněny, ovlivní to všechny datumy, na které opakovaná volna připadnou."
57517
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
57519 #, c-format
57520 msgid ""
57521 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57522 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57523 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57524 msgstr ""
57525 "Nastaví tento den a měsíc jako referenci na uzavření knihovny. I přes toto "
57526 "nastavení, můžete opakovat toto pravidlo pro každý rok. Například, vybrání "
57527 "1. Srpna nastaví 1. Srpen jako den uzavření každý rok."
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57530 #, c-format
57531 msgid "Those items won't be deleted"
57532 msgstr "Tyto jednotky nelze smazat"
57533
57534 #. SCRIPT
57535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57536 msgid "Threshold missing"
57537 msgstr "Chybí práh (úroveň)"
57538
57539 #. SCRIPT
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57541 msgid "Thu"
57542 msgstr "Čt"
57543
57544 #. IMG
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57547 msgid "Thumbnail"
57548 msgstr "Náhled"
57549
57550 #. For the first occurrence,
57551 #. SCRIPT
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57558 #, c-format
57559 msgid "Thursday"
57560 msgstr "Čtvrtek"
57561
57562 #. SCRIPT
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
57564 msgid "Thursdays"
57565 msgstr "Čtvrtek"
57566
57567 #. SCRIPT
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57569 msgid "Time"
57570 msgstr "Čas"
57571
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57573 #, c-format
57574 msgid "Time created"
57575 msgstr "Čas vytvoření"
57576
57577 #. SCRIPT
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57579 msgid "Time zone"
57580 msgstr "Časová zóna"
57581
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57583 #, c-format
57584 msgid "Time zone: "
57585 msgstr "Časová zóna: "
57586
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57589 #, c-format
57590 msgid "Time:"
57591 msgstr "Čas:"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57594 #, c-format
57595 msgid "Timeline"
57596 msgstr "Jak šel čas"
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57599 #, c-format
57600 msgid "Timeout"
57601 msgstr "Časový limit"
57602
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57604 #, c-format
57605 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57606 msgstr "Timeout (0 je jako neuvedeno): "
57607
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57610 #, c-format
57611 msgid "Timestamp"
57612 msgstr "Časová značka"
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57615 #, c-format
57616 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57617 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor"
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
57620 #, c-format
57621 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57622 msgstr "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57623
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:251
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:322
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:801
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:186
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:783
57696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57717 #, c-format
57718 msgid "Title"
57719 msgstr "Název"
57720
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57722 #, c-format
57723 msgid "Title "
57724 msgstr "Název"
57725
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57730 #, c-format
57731 msgid "Title (A-Z)"
57732 msgstr "Název (A-Ž)"
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57738 #, c-format
57739 msgid "Title (Z-A)"
57740 msgstr "Název (Ž-A)"
57741
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57744 #, c-format
57745 msgid "Title (any): "
57746 msgstr "Název: "
57747
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57750 #, c-format
57751 msgid "Title (uniform): "
57752 msgstr "Název (unifikovaný): "
57753
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:65
57755 #, c-format
57756 msgid "Title and author"
57757 msgstr "Název a autor"
57758
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57763 #, c-format
57764 msgid "Title phrase"
57765 msgstr "Název (přesně)"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57784 #, c-format
57785 msgid "Title:"
57786 msgstr "Název:"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
57793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57803 #, c-format
57804 msgid "Title: "
57805 msgstr "Název: "
57806
57807 #. %1$s:  title | html 
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
57809 #, c-format
57810 msgid "Title: %s"
57811 msgstr "Název: %s"
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
57814 #, c-format
57815 msgid "Titles"
57816 msgstr "Názvy"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
57819 #, c-format
57820 msgid "Titles tagged with the term "
57821 msgstr "Tituly označené pojmem "
57822
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
57825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
57831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
57833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
57836 #, c-format
57837 msgid "To"
57838 msgstr "Do"
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
57842 #, c-format
57843 msgid "To "
57844 msgstr "K "
57845
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
57847 #, c-format
57848 msgid "To Date : "
57849 msgstr "K datu : "
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
57855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
57857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
57860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
57862 #, c-format
57863 msgid "To a file:"
57864 msgstr "Do souboru:"
57865
57866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
57868 #, c-format
57869 msgid "To a file: "
57870 msgstr "Do souboru: "
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
57873 #, c-format
57874 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
57875 msgstr "Pro přídání další knihovny a více nastavení přejdětě na: "
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
57878 #, c-format
57879 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
57880 msgstr "Pro přidání další kategorie čtenářů a více nastavení přejděte na: "
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
57883 #, c-format
57884 msgid "To authid: "
57885 msgstr "Do authid: "
57886
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
57888 #, c-format
57889 msgid "To biblionumber: "
57890 msgstr "Do záznamu číslo: "
57891
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
57893 #, c-format
57894 msgid "To call number:"
57895 msgstr "Do signatury:"
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
57898 #, c-format
57899 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
57900 msgstr "Pro přídání dalšího typu jednotky a více nastavení přejděte na: "
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
57903 #, c-format
57904 msgid "To create another patron, go to: "
57905 msgstr "Pro přidání dalšího čtenáře přejděte na: "
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
57908 #, c-format
57909 msgid "To create circulation rule, go to: "
57910 msgstr "Pro vytvoření výpůjčních pravidel přejděte na: "
57911
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:153
57913 #, c-format
57914 msgid "To date: "
57915 msgstr "K datu: "
57916
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
57918 #, c-format
57919 msgid "To edit patron permissions, go to: "
57920 msgstr "Úpravu oprávnění čtenářů naleznete zde: "
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
57923 #, fuzzy, c-format
57924 msgid ""
57925 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
57926 "configuration file"
57927 msgstr ""
57928 "Chcete-li povolit zásuvné moduly Kohy, musí být povoleno systémové nastavení "
57929 "UseKohaPlugins, a v konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
57930 "enable_plugins"
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
57933 #, c-format
57934 msgid "To item call number: "
57935 msgstr "Signatura jednotky: "
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
57938 #, c-format
57939 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
57940 msgstr ""
57941 "Více informací o tom, jak se vyvarovat tohoto problému naleznete na wiki "
57942 "stránce: "
57943
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
57945 #, c-format
57946 msgid ""
57947 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
57948 "type."
57949 msgstr ""
57950 "Chcete-li změnit pravidlo, vytvořte nové se stejným kategorií čtenáře a "
57951 "typem jednotky."
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
57954 #, c-format
57955 msgid "To notify on receiving:"
57956 msgstr "Upozornění při dodání:"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
57959 #, c-format
57960 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
57961 msgstr "Chcete-li informovat čtenáře o nových sešitech periodik, musíte "
57962
57963 #. SCRIPT
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57965 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
57966 msgstr "Vyskakovací okno otevřete stiskem Shift+Enter"
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
57969 #, c-format
57970 msgid ""
57971 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
57972 "name. "
57973 msgstr ""
57974 "Výměna fotografie, její smazání, nahrání nového souboru a pojmenování "
57975 "fotografie.  "
57976
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
57978 #, c-format
57979 msgid ""
57980 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
57981 "Administrator. "
57982 msgstr ""
57983 "Pro oznámení neplatného odkazu, nebo jakéhokoli jiného problému, prosíme "
57984 "kontaktujte správce systému Koha. "
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
57987 #, c-format
57988 msgid "To screen in the browser:"
57989 msgstr "Na obrazovku v prohlížeči:"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
58003 #, c-format
58004 msgid "To screen into the browser: "
58005 msgstr "Do okna prohlížeče: "
58006
58007 #. %1$s:  patron.title | html 
58008 #. %2$s:  patron.firstname | html 
58009 #. %3$s:  patron.surname | html 
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
58011 #, c-format
58012 msgid ""
58013 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
58014 "'Upload.' "
58015 msgstr ""
58016 "Pokud chcete změnit obrázek u %s %s %s, vyberte nový obrázek a klikněte na "
58017 "'Nahrát' "
58018
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
58021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
58023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
58024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
58029 #, c-format
58030 msgid "To:"
58031 msgstr "Do:"
58032
58033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
58036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
58038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
58040 #, c-format
58041 msgid "To: "
58042 msgstr "K: "
58043
58044 #. SCRIPT
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58046 msgid "Today"
58047 msgstr "Dnes"
58048
58049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
58050 #, c-format
58051 msgid "Today's checkins"
58052 msgstr "Dnešní vracení"
58053
58054 #. For the first occurrence,
58055 #. SCRIPT
58056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
58058 #, c-format
58059 msgid "Today's checkouts"
58060 msgstr "Dnešní výpůjčky"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
58063 #, c-format
58064 msgid "Today's notifications"
58065 msgstr "Dnešní upozornění"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
58068 #, c-format
58069 msgid "Toggle Keyboard"
58070 msgstr "Přepnout klávesnici"
58071
58072 #. A
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
58074 msgid "Toggle lowest priority"
58075 msgstr "Přepnout nejnižší prioritu"
58076
58077 #. IMG
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
58079 msgid "Toggle set to lowest priority"
58080 msgstr "Přepnout sadu na nejnižší prioritu"
58081
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
58084 #, c-format
58085 msgid "Too many checked out."
58086 msgstr "Příliš mnoho výpůjček."
58087
58088 #. For the first occurrence,
58089 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58090 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
58093 #, c-format
58094 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
58095 msgstr ""
58096 "Příliš mnoho výpůjček. Vypůjčeno je %s jednotek, ale je povolené mát pouze "
58097 "%s výpůjček."
58098
58099 #. SCRIPT
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
58101 msgid "Too many holds"
58102 msgstr "Příliš mnoho rezervací"
58103
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
58105 #, c-format
58106 msgid "Too many holds for "
58107 msgstr "Příliš mnoho rezervací pro "
58108
58109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
58110 #, c-format
58111 msgid "Too many holds for this record: "
58112 msgstr "Příliš mnoho rezervací tohoto záznamu: "
58113
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
58115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
58118 #, c-format
58119 msgid "Too many holds: "
58120 msgstr "Příliš mnoho rezervací: "
58121
58122 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
58124 #, c-format
58125 msgid "Too many items (%s) to display individually."
58126 msgstr "Příliš mnoho jednotek (%s), aby je bylo možné zobrazit individuálně."
58127
58128 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58129 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
58131 #, c-format
58132 msgid ""
58133 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
58134 "will not be shown."
58135 msgstr ""
58136 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
58137 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
58138
58139 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
58140 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
58141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
58142 #, c-format
58143 msgid ""
58144 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
58145 "batch."
58146 msgstr ""
58147 "Příliš mnoho jednotek (%s): Není možné najednou upravit více než %s jednotek."
58148
58149 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
58150 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
58152 #, c-format
58153 msgid ""
58154 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
58155 "will not be shown."
58156 msgstr ""
58157 "Příliš mnoho jednotek (%s): Dávkově není možné najednou upravit více než %s "
58158 "jednotek. Jednotky se nezobrazí."
58159
58160 #. %1$s:  current_loan_count | html 
58161 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
58163 #, c-format
58164 msgid ""
58165 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
58166 msgstr ""
58167 "Příliš mnoho prezenčních výpůjček. Aktuální počet výpůjček je %s, ale "
58168 "povoleno je pouze %s."
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
58172 #, c-format
58173 msgid "Tool plugins"
58174 msgstr "Zásuvné moduly"
58175
58176 #. A
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
58178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
58183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
58188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
58197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:17
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
58216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
58224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
58229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
58235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
58242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
58244 #, c-format
58245 msgid "Tools"
58246 msgstr "Nástroje"
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
58249 #, c-format
58250 msgid "Tools home"
58251 msgstr "Všechny nástroje"
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
58254 #, c-format
58255 msgid "Tools tables"
58256 msgstr "Tabulky modulu Nástroje"
58257
58258 #. SCRIPT
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58260 msgid "Top"
58261 msgstr "Nahoře"
58262
58263 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
58265 #, c-format
58266 msgid "Top %s Most-circulated items"
58267 msgstr "Nej %s nejpůjčovanějších jednotek"
58268
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
58271 #, c-format
58272 msgid "Top lists"
58273 msgstr "Nej- seznamy"
58274
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
58277 #, c-format
58278 msgid "Top page margin:"
58279 msgstr "Vrchní okraj stránky:"
58280
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
58282 #, c-format
58283 msgid "Top text margin:"
58284 msgstr "Vrchní okraj textu:"
58285
58286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
58287 #, c-format
58288 msgid "Topics"
58289 msgstr "Témata"
58290
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58301 #, c-format
58302 msgid "Total"
58303 msgstr "Celkem"
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58306 #, c-format
58307 msgid "Total "
58308 msgstr "Celkem "
58309
58310 #. For the first occurrence,
58311 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58314 #, c-format
58315 msgid "Total (%s)"
58316 msgstr "Celkem (%s)"
58317
58318 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58320 #, c-format
58321 msgid "Total (GST %s %%)"
58322 msgstr "Celkem (DPH %s %%)"
58323
58324 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58326 #, c-format
58327 msgid "Total (GST %s%%)"
58328 msgstr "Celkem (DPH %s%%)"
58329
58330 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58332 #, c-format
58333 msgid "Total (GST %s)"
58334 msgstr "Celkem (DPH %s)"
58335
58336 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58338 #, fuzzy, c-format
58339 msgid "Total + adjustments + shipment cost (%s)"
58340 msgstr "Celkem + opravy + náklady na dopravu (%s)"
58341
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58343 #, c-format
58344 msgid "Total RRP"
58345 msgstr "Celková doporučená prodejní cena"
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58348 #, c-format
58349 msgid "Total amount outstanding:"
58350 msgstr "Celková neuhrazená částka:"
58351
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58353 #, c-format
58354 msgid "Total amount outstanding: "
58355 msgstr "Celková neuhrazená částka: "
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58358 #, c-format
58359 msgid "Total amount payable:"
58360 msgstr "Celková splatná částka:"
58361
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58363 #, c-format
58364 msgid "Total amount: "
58365 msgstr "Celková částka: "
58366
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58369 #, c-format
58370 msgid "Total available"
58371 msgstr "Celkem dostupné"
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58374 #, fuzzy, c-format
58375 msgid "Total bankable: "
58376 msgstr "Celkem dostupné"
58377
58378 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58380 #, fuzzy, c-format
58381 msgid "Total bankable: %s"
58382 msgstr "Celkový dluh: %s"
58383
58384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58386 #, c-format
58387 msgid "Total checkouts"
58388 msgstr "Celkem výpůjček"
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58391 #, c-format
58392 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58393 msgstr "Celkově výpůjček ke včerejšímu datu"
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58396 #, c-format
58397 msgid "Total checkouts:"
58398 msgstr "Celkem výpůjček:"
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58402 #, c-format
58403 msgid "Total cost"
58404 msgstr "Celková cena"
58405
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58408 #, c-format
58409 msgid "Total current checkouts allowed"
58410 msgstr "Celkový počet povolených výpůjček"
58411
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58414 #, c-format
58415 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58416 msgstr "Celkový počet povolených prezenčních výpůjček"
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:146
58420 #, c-format
58421 msgid "Total due"
58422 msgstr "Celkový dluh"
58423
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58425 #, c-format
58426 msgid "Total due if credit applied:"
58427 msgstr "Dlužná částka celkem po započtení kreditu:"
58428
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58430 #, c-format
58431 msgid "Total due:"
58432 msgstr "Celkový dluh:"
58433
58434 #. %1$s:  fines | $Price 
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:777
58436 #, c-format
58437 msgid "Total due: %s"
58438 msgstr "Celkový dluh: %s"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58441 #, c-format
58442 msgid "Total holds"
58443 msgstr "Celkem rezervací"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58446 #, c-format
58447 msgid "Total holds allowed"
58448 msgstr "Počet povolených rezervací"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58451 #, fuzzy, c-format
58452 msgid "Total income (cash): "
58453 msgstr "Celkem přijato (v hotovosti): "
58454
58455 #. For the first occurrence,
58456 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58457 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58460 #, fuzzy, c-format
58461 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58462 msgstr "Celkem přijato (v hotovosti): %s (%s)"
58463
58464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58466 #, fuzzy, c-format
58467 msgid "Total income: "
58468 msgstr "Celkem přijato: "
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58471 #, c-format
58472 msgid "Total items in group"
58473 msgstr "Celkový počet položek ve skupině"
58474
58475 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58477 #, c-format
58478 msgid "Total items: %s"
58479 msgstr "Celkem jednotek: %s"
58480
58481 #. SCRIPT
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
58483 msgid "Total must be a number"
58484 msgstr "Počet musí být vyjádřen číslem"
58485
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58487 #, c-format
58488 msgid "Total number of results:"
58489 msgstr "Celkový počet výsledků:"
58490
58491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58492 #, c-format
58493 msgid "Total ordered"
58494 msgstr "Celkem objednáno"
58495
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58497 #, fuzzy, c-format
58498 msgid "Total outgoing (cash): "
58499 msgstr "Celkem vydáno (v hotovosti): "
58500
58501 #. For the first occurrence,
58502 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58503 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58506 #, fuzzy, c-format
58507 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58508 msgstr "Celkem vydáno (v hotovosti): %s (%s)"
58509
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58511 #, fuzzy, c-format
58512 msgid "Total payable:"
58513 msgstr "Celková splatná částka:"
58514
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58516 #, c-format
58517 msgid "Total renewals"
58518 msgstr "Prodloužení celkem"
58519
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58521 #, c-format
58522 msgid "Total spent"
58523 msgstr "Celkem utraceno"
58524
58525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58526 #, c-format
58527 msgid "Total tax exc."
58528 msgstr "Celkem bez daně"
58529
58530 #. For the first occurrence,
58531 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58535 #, c-format
58536 msgid "Total tax exc. (%s)"
58537 msgstr "Celkem bez daně (%s)"
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58540 #, c-format
58541 msgid "Total tax inc."
58542 msgstr "Celkem včetně daně"
58543
58544 #. For the first occurrence,
58545 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58549 #, c-format
58550 msgid "Total tax inc. (%s)"
58551 msgstr "Celkem včetně daně (%s)"
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58555 #, c-format
58556 msgid "Total: "
58557 msgstr "Celkem: "
58558
58559 #. For the first occurrence,
58560 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58563 #, c-format
58564 msgid "Total: %s "
58565 msgstr "Celkem: %s "
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:66
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58570 #, c-format
58571 msgid "Totals:"
58572 msgstr "Celkem:"
58573
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58575 #, c-format
58576 msgid "Transacting librarian"
58577 msgstr "Zpracováno knihovníkem"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58581 #, fuzzy, c-format
58582 msgid "Transaction"
58583 msgstr "Transakce"
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58586 #, c-format
58587 msgid "Transaction date"
58588 msgstr "Datum provedení transakce"
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58592 #, c-format
58593 msgid "Transaction library"
58594 msgstr "Příslušná knihovna"
58595
58596 #. A
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58598 msgid "Transaction logs"
58599 msgstr "Záznamy provedených operací"
58600
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58602 #, c-format
58603 msgid "Transaction type"
58604 msgstr "Typ transakce"
58605
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58607 #, c-format
58608 msgid "Transaction type:"
58609 msgstr "Typ transakce:"
58610
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58614 #, c-format
58615 msgid "Transaction type: "
58616 msgstr "Typ transakce: "
58617
58618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58623 #, c-format
58624 msgid "Transactions"
58625 msgstr "Transakce"
58626
58627 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58629 #, fuzzy, c-format
58630 msgid "Transactions since %s"
58631 msgstr "Transakce provedeny %s"
58632
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58634 #, fuzzy, c-format
58635 msgid "Transactions to date"
58636 msgstr "Datum provedení transakce"
58637
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:151
58646 #, c-format
58647 msgid "Transfer"
58648 msgstr "Přesun"
58649
58650 #. INPUT type=submit
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58652 msgid "Transfer collection"
58653 msgstr "Přesun souboru"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58656 #, c-format
58657 msgid "Transfer collection "
58658 msgstr "Přesun souboru "
58659
58660 #. %1$s:  reser.diff | html 
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58662 #, c-format
58663 msgid "Transfer is %s days late"
58664 msgstr "Přenos je %s dní opožděn"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
58667 #, c-format
58668 msgid "Transfer is not allowed for: "
58669 msgstr "Přesun není dovolen do: "
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
58672 #, c-format
58673 msgid "Transfer now? "
58674 msgstr "Přesunout nyní? "
58675
58676 #. SCRIPT
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58678 msgid "Transfer order to this basket?"
58679 msgstr "Přesunout objednávku do tohoto košíku?"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:98
58682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
58684 #, c-format
58685 msgid "Transfer to:"
58686 msgstr "Přesunout do:"
58687
58688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58689 #, c-format
58690 msgid "Transferred"
58691 msgstr "Přesunuto"
58692
58693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58694 #, c-format
58695 msgid "Transferred from basket: "
58696 msgstr "Přesunuto z košíku: "
58697
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
58699 #, c-format
58700 msgid "Transferred items"
58701 msgstr "Přesunuté jednotky"
58702
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58704 #, c-format
58705 msgid "Transferred to basket: "
58706 msgstr "Přesunuto do košíku: "
58707
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58709 #, c-format
58710 msgid "Transfers"
58711 msgstr "Přesuny"
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58714 #, c-format
58715 msgid "Transfers are "
58716 msgstr "Přesuny jsou "
58717
58718 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58720 #, c-format
58721 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58722 msgstr "Probíhající přesuny do vaší knihovny ke dni %s"
58723
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58726 #, c-format
58727 msgid "Transfers to receive"
58728 msgstr "Příchozí přesuny"
58729
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58731 #, c-format
58732 msgid "Translate into other languages"
58733 msgstr "Přeložit do dalších jazyků"
58734
58735 #. A
58736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58737 msgid "Translate item type %s"
58738 msgstr "Přeložit typ jednotky %s"
58739
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
58742 #, c-format
58743 msgid "Translation"
58744 msgstr "Překlad"
58745
58746 #. SCRIPT
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58748 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58749 msgstr "Lokalizace (id %s) byla úspěšně přidána"
58750
58751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:141
58752 #, c-format
58753 msgid "Translation manager:"
58754 msgstr "Správce překladu:"
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
58757 #, fuzzy, c-format
58758 msgid "Translation managers:"
58759 msgstr "Správce překladu:"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58762 #, c-format
58763 msgid "Translation:"
58764 msgstr "Překlad:"
58765
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58767 #, c-format
58768 msgid "Translations"
58769 msgstr "Překlady"
58770
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58772 #, c-format
58773 msgid "Transport"
58774 msgstr "Přenos"
58775
58776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
58778 #, c-format
58779 msgid "Transport cost matrix"
58780 msgstr "Náklady na přesuny"
58781
58782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58783 #, c-format
58784 msgid "Transport: "
58785 msgstr "Přenos: "
58786
58787 #. SCRIPT
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58789 msgid "Travel and Places"
58790 msgstr "Cestování a místa"
58791
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58793 #, c-format
58794 msgid "Treaties "
58795 msgstr "Smlouvy "
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58798 #, c-format
58799 msgid "Try again with a different barcode"
58800 msgstr "Zkuste to znovu s jiným čárovým kódem"
58801
58802 #. INPUT type=submit
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58807 #, c-format
58808 msgid "Try another search"
58809 msgstr "Zkuste nové vyhledávání"
58810
58811 #. SCRIPT
58812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58813 msgid "Tu"
58814 msgstr "Út"
58815
58816 #. SCRIPT
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58818 msgid "Tue"
58819 msgstr "Út"
58820
58821 #. For the first occurrence,
58822 #. SCRIPT
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
58825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
58829 #, c-format
58830 msgid "Tuesday"
58831 msgstr "Úterý"
58832
58833 #. SCRIPT
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
58835 msgid "Tuesdays"
58836 msgstr "Úterý"
58837
58838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58839 #, c-format
58840 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
58841 msgstr "Tulong Aklatan, Philippines"
58842
58843 #. SCRIPT
58844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58845 msgid "Turquoise"
58846 msgstr "Tyrkysová"
58847
58848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
58849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
58850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
58854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
58859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
58860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
58865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
58867 #, c-format
58868 msgid "Type"
58869 msgstr "Typ"
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
58872 #, c-format
58873 msgid "Type of change"
58874 msgstr "Typ změny"
58875
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
58878 #, c-format
58879 msgid "Type:"
58880 msgstr "Typ:"
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
58884 #, c-format
58885 msgid "Type: "
58886 msgstr "Typ: "
58887
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58889 #, c-format
58890 msgid "UF"
58891 msgstr "Viz"
58892
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
58894 #, c-format
58895 msgid "UKMARC"
58896 msgstr "UKMARC"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
58899 #, c-format
58900 msgid "UNIMARC"
58901 msgstr "UNIMARC"
58902
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
58905 #, c-format
58906 msgid "URL"
58907 msgstr "URL"
58908
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
58910 #, c-format
58911 msgid "URL(s)"
58912 msgstr "Odkaz(y)"
58913
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
58915 #, c-format
58916 msgid "URL: "
58917 msgstr "URL: "
58918
58919 #. For the first occurrence,
58920 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
58923 #, c-format
58924 msgid "URL: %s "
58925 msgstr "URL: %s "
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
58929 #, c-format
58930 msgid "US Inches"
58931 msgstr "Americké inche"
58932
58933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
58934 #, c-format
58935 msgid "UTF-8 (Default)"
58936 msgstr "UTF-8 (Výchozí)"
58937
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
58939 #, c-format
58940 msgid "Uintah Library System, USA"
58941 msgstr "Uintah Library System, USA"
58942
58943 #. SCRIPT
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
58945 msgid "Unable to cancel enrollment!"
58946 msgstr "Členství v klubu se nepodařilo zrušit!"
58947
58948 #. For the first occurrence,
58949 #. SCRIPT
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
58951 msgid "Unable to change status of note."
58952 msgstr "Nepodařilo se změnit status poznámky."
58953
58954 #. For the first occurrence,
58955 #. SCRIPT
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
58957 #, fuzzy
58958 msgid "Unable to change status of problem report."
58959 msgstr "Nebylo možné změnit stav hlášení chyby."
58960
58961 #. SCRIPT
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58963 msgid "Unable to check in"
58964 msgstr "Vrácení není možné"
58965
58966 #. SCRIPT
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58968 #, fuzzy
58969 msgid "Unable to claim as returned"
58970 msgstr "Nelze označit jako vrácené"
58971
58972 #. SCRIPT
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
58974 msgid "Unable to create enrollment!"
58975 msgstr "Čtenáře se nepodařilo zapsat do klubu!"
58976
58977 #. SCRIPT
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
58979 msgid "Unable to delete club!"
58980 msgstr "Klub se nepodařilo odstanit!"
58981
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
58983 #, c-format
58984 msgid "Unable to delete patron"
58985 msgstr "Nepodařilo se odstranit čtenáře"
58986
58987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
58988 #, c-format
58989 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
58990 msgstr "Současné nastavení neumožňuje odstraňovat čtenáře z jiných knihoven"
58991
58992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
58993 #, c-format
58994 msgid "Unable to delete staff user"
58995 msgstr "Nepodařilo se odstranit zaměstnance"
58996
58997 #. SCRIPT
58998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
58999 msgid "Unable to delete template!"
59000 msgstr "Šablonu se nepodařilo odstranit!"
59001
59002 #. SCRIPT
59003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59004 msgid "Unable to resume, hold not found"
59005 msgstr "Není možné pokračovat, rezervace nebyla nalezena"
59006
59007 #. For the first occurrence,
59008 #. SCRIPT
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
59011 msgid "Unable to save description"
59012 msgstr "Popis se nepodařilo uložit"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
59015 #, c-format
59016 msgid "Unable to save image to database."
59017 msgstr "Nepodařilo se uložit obrázek do databáze."
59018
59019 #. SCRIPT
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59021 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
59022 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, rezervace nebyla nalezena"
59023
59024 #. SCRIPT
59025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
59026 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
59027 msgstr "Nebylo možné pozastavit rezervaci, neplatné datum"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
59030 #, c-format
59031 msgid "Unapprove"
59032 msgstr "Zrušit schválení"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
59035 #, fuzzy, c-format
59036 msgid "Unarchive"
59037 msgstr "Vyjmout z archivu"
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59040 #, c-format
59041 msgid "Unauthorized user "
59042 msgstr "Neověřený uživatel "
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
59045 #, c-format
59046 msgid "Unavailable (lost or missing)"
59047 msgstr "Nedostupné (ztracené nebo nezvěstné)"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
59050 #, c-format
59051 msgid "Uncertain"
59052 msgstr "Nejistá"
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
59055 #, c-format
59056 msgid "Uncertain price: "
59057 msgstr "Nejistá cena:"
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
59063 #, c-format
59064 msgid "Uncertain prices"
59065 msgstr "Nejisté ceny"
59066
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
59072 #, c-format
59073 msgid "Unchanged"
59074 msgstr "Nezměněno"
59075
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
59078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
59079 #, c-format
59080 msgid "Uncheck all"
59081 msgstr "Odznačit vše"
59082
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
59086 #, fuzzy, c-format
59087 msgid "Undecided"
59088 msgstr "Nerozhodnuto"
59089
59090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
59093 #, c-format
59094 msgid "Undef"
59095 msgstr "Nedefinováno"
59096
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
59100 #, c-format
59101 msgid "Undefined"
59102 msgstr "Nedefinovaný"
59103
59104 #. SCRIPT
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59106 msgid "Underline"
59107 msgstr "Podtržení"
59108
59109 #. SCRIPT
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59111 msgid "Undo"
59112 msgstr "Odvolat akci"
59113
59114 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
59116 msgid "Undo import into catalog"
59117 msgstr "Odstranit importované záznamy z katalogu"
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
59121 #, c-format
59122 msgid "Unfortunately, no backups are available."
59123 msgstr "Bohužel, žádné zálohy nejsou k dispozici."
59124
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
59126 #, c-format
59127 msgid "Ungrouped baskets"
59128 msgstr "Neseskupení košíků"
59129
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
59131 #, c-format
59132 msgid "Unhighlight"
59133 msgstr "Zrušit zvýraznění"
59134
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
59136 #, c-format
59137 msgid "Unified title"
59138 msgstr "Unifikovaný název"
59139
59140 #. For the first occurrence,
59141 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
59142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
59144 #, c-format
59145 msgid "Unified title: %s "
59146 msgstr "Unifikovaný název: %s "
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
59149 #, c-format
59150 msgid "Uniform Resource Identifier"
59151 msgstr "Jedinečný identifikátor zdrojů"
59152
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
59154 #, c-format
59155 msgid "Uninstall"
59156 msgstr "Odinstalovat"
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
59160 #, c-format
59161 msgid "Unique holiday"
59162 msgstr "Jedinečný svátek"
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
59165 #, c-format
59166 msgid "Unique holidays"
59167 msgstr "Jedinečný svátek"
59168
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
59170 #, c-format
59171 msgid "Unique identifier: "
59172 msgstr "Jednoznačný identifikátor: "
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
59176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
59177 #, c-format
59178 msgid "Unit"
59179 msgstr "Jednotka"
59180
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
59185 #, c-format
59186 msgid "Unit cost"
59187 msgstr "Cena položky"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
59190 #, c-format
59191 msgid "Unit cost search"
59192 msgstr "Hledání cen položek"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
59195 #, c-format
59196 msgid "Unit price"
59197 msgstr "Jednotková cena "
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
59200 #, c-format
59201 msgid "Unit: "
59202 msgstr "Jednotka: "
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
59205 #, c-format
59206 msgid "Units per issue"
59207 msgstr "Jednotek na vydání"
59208
59209 #. SCRIPT
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
59211 msgid "Units per issue is required"
59212 msgstr "Je nutné zadat počet jednotek na vydání"
59213
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
59215 #, c-format
59216 msgid "Units per issue: "
59217 msgstr "Časových jednotek na vydání jednoho čísla: "
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
59221 #, c-format
59222 msgid "Units:"
59223 msgstr "Jednotky:"
59224
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
59229 #, c-format
59230 msgid "Units: "
59231 msgstr "Jednotky: "
59232
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
59234 #, c-format
59235 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59236 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
59239 #, c-format
59240 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59241 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
59242
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
59244 #, c-format
59245 msgid "Universidad ORT Uruguay"
59246 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
59247
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
59249 #, c-format
59250 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59251 msgstr "Universidad de El Salvador, El Salvador"
59252
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59254 #, c-format
59255 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
59256 msgstr "University of the Arts London, United Kingdom"
59257
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
59259 #, c-format
59260 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
59261 msgstr "Université d'Aix-Marseille, France"
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
59264 #, c-format
59265 msgid "Université de Lyon 3, France"
59266 msgstr "Université de Lyon 3, France"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
59269 #, c-format
59270 msgid "Université de Rennes 2, France"
59271 msgstr "Université de Rennes 2, France"
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
59274 #, c-format
59275 msgid "Université de St Etienne, France"
59276 msgstr "Université de St Etienne, France"
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
59279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1425
59280 #, c-format
59281 msgid "Unknown"
59282 msgstr "Neznámé"
59283
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59285 #, c-format
59286 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
59287 msgstr ""
59288 "Při zpracování požadavku došlo k neznámé chybě. Kontaktujte správce vašeho "
59289 "systému. "
59290
59291 #. %1$s:  errtype | html 
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
59293 #, c-format
59294 msgid "Unknown error type %s."
59295 msgstr "Neznámý typ chyby %s."
59296
59297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
59298 #, c-format
59299 msgid "Unknown error."
59300 msgstr "Neznámá chyba."
59301
59302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:100
59303 #, c-format
59304 msgid "Unknown plugin type "
59305 msgstr "Neznámý typ zásuvného modulu "
59306
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:51
59308 #, fuzzy, c-format
59309 msgid "Unknown record"
59310 msgstr "Neznámá chyba."
59311
59312 #. SCRIPT
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59314 msgid "Unknown record type, cannot import"
59315 msgstr "Záznam nelze importovat: neznámý typ záznamu"
59316
59317 #. SCRIPT
59318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59319 msgid "Unknown subfield"
59320 msgstr "Neznámé podpole"
59321
59322 #. SCRIPT
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59324 msgid "Unknown tag"
59325 msgstr "Neznámé pole"
59326
59327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59335 #, c-format
59336 msgid "Unlimited"
59337 msgstr "Neomezeno"
59338
59339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59340 #, c-format
59341 msgid "Unpacking completed"
59342 msgstr "Rozbalování dokončeno"
59343
59344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59345 #, c-format
59346 msgid "Unreceived orders"
59347 msgstr "Nedodané objednávky"
59348
59349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59351 #, c-format
59352 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59353 msgstr "Nerozpoznaný neb chybějící oddělovač pole."
59354
59355 #. SCRIPT
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59357 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59358 msgstr "Nerozpoznaný čtenář (%s)"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59361 #, c-format
59362 msgid "Unset"
59363 msgstr "Nenastaveno"
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59366 #, c-format
59367 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59368 msgstr "Zrušit nastavení požadování kontroly adresy čtenáře"
59369
59370 #. IMG
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59372 msgid "Unset lowest priority"
59373 msgstr "Zrušit nejnižší prioritu"
59374
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59377 #, c-format
59378 msgid "Until date: "
59379 msgstr "Do data: "
59380
59381 #. For the first occurrence,
59382 #. SCRIPT
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59389 #, c-format
59390 msgid "Update"
59391 msgstr "Aktualizovat"
59392
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59394 #, c-format
59395 msgid "Update "
59396 msgstr "Aktualizovat "
59397
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59401 #, c-format
59402 msgid "Update SQL"
59403 msgstr "Uložit změny v SQL"
59404
59405 #. SCRIPT
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59407 msgid "Update action"
59408 msgstr "Uložit akci"
59409
59410 #. INPUT type=submit
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59412 msgid "Update adjustments"
59413 msgstr "Aktualizovat opravy"
59414
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59416 #, fuzzy, c-format
59417 msgid "Update all sub funds with this owner "
59418 msgstr "Aktualizovat všechny dílčí fondy, které mají jako majitele "
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59422 #, c-format
59423 msgid "Update child to adult patron"
59424 msgstr "Převést dítě do kategorie dospělých"
59425
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59427 #, c-format
59428 msgid "Update errors :"
59429 msgstr "Chyby aktualizace :"
59430
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59432 #, c-format
59433 msgid "Update existing or add new"
59434 msgstr "Aktualizovat stávající nebo přidat nové"
59435
59436 #. INPUT type=submit name=submit
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59438 msgid "Update hold(s)"
59439 msgstr "Aktualizace rezervace/rezervací"
59440
59441 #. SCRIPT
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59443 msgid "Update item"
59444 msgstr "Aktualizovat záznam"
59445
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59447 #, fuzzy, c-format
59448 msgid "Update item types with: "
59449 msgstr "Omezit typ jednotky na: "
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59452 #, fuzzy, c-format
59453 msgid "Update manager"
59454 msgstr "Správce vydání:"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59457 #, c-format
59458 msgid "Update patron records"
59459 msgstr "Aktualizovat záznam o čtenáři"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59462 #, c-format
59463 msgid "Update report :"
59464 msgstr "Přehled :"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59467 #, c-format
59468 msgid "Update succeeded"
59469 msgstr "Aktualizace proběhla úspěšně"
59470
59471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59472 #, c-format
59473 msgid "Update your database"
59474 msgstr "Aktualizujte vaši databázi"
59475
59476 #. INPUT type=submit
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59478 msgid "Update your statistics usage"
59479 msgstr "Uložit nastavení sdílení statistik použití"
59480
59481 #. %1$s:  name | html 
59482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59483 #, c-format
59484 msgid "Update: %s"
59485 msgstr "Aktualizace: %s"
59486
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59488 #, c-format
59489 msgid "Updated SQL"
59490 msgstr "SQL aktualizováno"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59493 #, c-format
59494 msgid "Updated between:"
59495 msgstr "Aktualizováno mezi:"
59496
59497 #. For the first occurrence,
59498 #. SCRIPT
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59503 #, c-format
59504 msgid "Updated on"
59505 msgstr "Aktualizováno"
59506
59507 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
59509 #, c-format
59510 msgid "Updated on %s"
59511 msgstr "Aktualizováno %s"
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59514 #, c-format
59515 msgid "Updated:"
59516 msgstr "Aktualizováno:"
59517
59518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59519 #, c-format
59520 msgid "Updating database structure"
59521 msgstr "Aktualizuje se struktura databáze"
59522
59523 #. For the first occurrence,
59524 #. SCRIPT
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:327
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59539 #, c-format
59540 msgid "Upload"
59541 msgstr "Načíst"
59542
59543 #. INPUT type=submit name=upload
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59545 msgid "Upload File"
59546 msgstr "Načíst soubor"
59547
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59549 #, c-format
59550 msgid "Upload Koha plugin"
59551 msgstr "Načíst zásuvný modul systému Koha"
59552
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59554 #, c-format
59555 msgid "Upload New File"
59556 msgstr "Načíst nový soubor"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59560 #, c-format
59561 msgid "Upload a file"
59562 msgstr "Nahrát soubor"
59563
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59565 #, c-format
59566 msgid "Upload additional images for patron cards"
59567 msgstr "Nahrát další obrázky pro použití na průkazkách"
59568
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
59572 #, c-format
59573 msgid "Upload an image file: "
59574 msgstr "Nahrát obrazový soubor: "
59575
59576 #. SCRIPT
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
59578 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59579 msgstr "Nahrát soubor obrázku: %sUpload%s"
59580
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59582 #, c-format
59583 msgid "Upload another KOC file"
59584 msgstr "Načíst další soubor *.koc"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59587 #, c-format
59588 msgid "Upload any file"
59589 msgstr "Nahrát libovolný soubor"
59590
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59592 #, c-format
59593 msgid "Upload any file "
59594 msgstr "Nahrát libovolný soubor "
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
59597 #, c-format
59598 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59599 msgstr "Nahrání libovolného typu souboru, správa nahraných souborů"
59600
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59602 #, c-format
59603 msgid "Upload directory"
59604 msgstr "Adresář pro nahrávání souborů"
59605
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59607 #, c-format
59608 msgid "Upload directory: "
59609 msgstr "Adresář pro nahrávání: "
59610
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59615 #, c-format
59616 msgid "Upload file"
59617 msgstr "Načíst soubor"
59618
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59621 #, c-format
59622 msgid "Upload file:"
59623 msgstr "Soubor k importu:"
59624
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59626 #, c-format
59627 msgid "Upload image"
59628 msgstr "Načíst obrázek"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59631 #, c-format
59632 msgid "Upload images"
59633 msgstr "Načíst obrázky"
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:234
59639 #, c-format
59640 msgid "Upload local cover image"
59641 msgstr "Načíst obrázek obálky"
59642
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59644 #, c-format
59645 msgid "Upload local cover images "
59646 msgstr "Nahrát místní obrázky obálek "
59647
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59649 #, c-format
59650 msgid "Upload more images"
59651 msgstr "Načíst více obrázků"
59652
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59654 #, c-format
59655 msgid "Upload new file"
59656 msgstr "Nahrát nový soubor"
59657
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59659 #, c-format
59660 msgid "Upload new files"
59661 msgstr "Nahrávat soubory"
59662
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59664 #, c-format
59665 msgid "Upload offline circulation data"
59666 msgstr "Načíst offline data o výpůjčkách"
59667
59668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59669 #, c-format
59670 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59671 msgstr "Načtení souboru (.koc) s offline záznamem výpůjček"
59672
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
59674 #, c-format
59675 msgid "Upload patron image"
59676 msgstr "Načtení fotografie čtenáře"
59677
59678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59682 #, c-format
59683 msgid "Upload patron images"
59684 msgstr "Načíst fotografie čtenářů"
59685
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59687 #, c-format
59688 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59689 msgstr "Nahrání fotografií čtenářů - hromadně či jednotlivě"
59690
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59692 #, c-format
59693 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59694 msgstr "Nahrát fotografie čtenářů v dávce nebo po jednom "
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59698 #, c-format
59699 msgid "Upload plugin"
59700 msgstr "Nahrát plugin"
59701
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59706 #, c-format
59707 msgid "Upload progress: "
59708 msgstr "Postup nahrávání: "
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59711 #, c-format
59712 msgid "Upload quotes"
59713 msgstr "Soubor s citáty"
59714
59715 #. For the first occurrence,
59716 #. SCRIPT
59717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59721 msgid "Upload status: "
59722 msgstr "Stav nahrávání: "
59723
59724 #. For the first occurrence,
59725 #. SCRIPT
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59728 msgid "Upload status: Cancelled "
59729 msgstr "Stav nahrávání: Zrušeno "
59730
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59732 #, c-format
59733 msgid "Upload transactions"
59734 msgstr "Nahrát provedené transakce"
59735
59736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59739 #, c-format
59740 msgid "Uploaded"
59741 msgstr "Nahráno"
59742
59743 #. SCRIPT
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59745 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59746 msgstr "Nahrávám, prosím čekejte..."
59747
59748 #. SCRIPT
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59750 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59751 msgstr ""
59752 "Je možné nahrávat pouze soubory typu CSV. Vybraný soubor má nesprávný typ: %s"
59753
59754 #. SCRIPT
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59756 msgid "Upper Alpha"
59757 msgstr "Velká písmena"
59758
59759 #. SCRIPT
59760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59761 msgid "Upper Roman"
59762 msgstr "Velké římské číslice"
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59765 #, c-format
59766 msgid "Upper age limit"
59767 msgstr "Horní věkový limit"
59768
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59771 #, c-format
59772 msgid "Upperage limit: "
59773 msgstr "Horní věkový limit: "
59774
59775 #. SCRIPT
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59777 msgid "Url"
59778 msgstr "Url"
59779
59780 #. %1$s:  l.branchurl | html 
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59782 #, c-format
59783 msgid "Url: %s"
59784 msgstr "Url: %s"
59785
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
59787 #, c-format
59788 msgid "Usage"
59789 msgstr "Použití"
59790
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59793 #, c-format
59794 msgid "Usage: "
59795 msgstr "Použití: "
59796
59797 #. INPUT type=submit
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59799 msgid "Use Existing"
59800 msgstr "Použít existující"
59801
59802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59804 #, c-format
59805 msgid "Use MARC Modification Template:"
59806 msgstr "Použít modifikační šablonu:"
59807
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59809 #, c-format
59810 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59811 msgstr "Použít znalostní bázi Mana ke sdílení obsahu:"
59812
59813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
59815 #, c-format
59816 msgid "Use a barcode file"
59817 msgstr "Použít soubor s čárovým kódem"
59818
59819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
59824 #, c-format
59825 msgid "Use a file"
59826 msgstr "Použít soubor"
59827
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
59829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
59830 #, c-format
59831 msgid "Use a file "
59832 msgstr "Použít soubor "
59833
59834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
59835 #, c-format
59836 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
59837 msgstr "Používat všechny nástroje (rozklikněte pro podrobnější možnosti)"
59838
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
59840 #, c-format
59841 msgid ""
59842 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
59843 "rules, they will be deleted without warning!"
59844 msgstr ""
59845 "Používejte opatrně! Pokud cílová knihovna má již definována pravidla "
59846 "půjčování, budou smazána bez upozornění!"
59847
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
59849 #, c-format
59850 msgid "Use default values"
59851 msgstr "Použít výchozí hodnoty"
59852
59853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
59854 #, c-format
59855 msgid "Use existing record"
59856 msgstr "Použít existující záznam"
59857
59858 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
59860 msgid "Use for MARC exports"
59861 msgstr "Použijte při exportování MARCu"
59862
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
59864 #, c-format
59865 msgid "Use for OPAC search groups"
59866 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu"
59867
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
59869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
59870 #, c-format
59871 msgid "Use for OPAC search groups "
59872 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v on-line katalogu "
59873
59874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
59875 #, c-format
59876 msgid "Use for staff search groups"
59877 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky"
59878
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
59881 #, c-format
59882 msgid "Use for staff search groups "
59883 msgstr "Použít jako vyhledávací skupinu v rozhraní pro knihovníky "
59884
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
59886 #, fuzzy, c-format
59887 msgid ""
59888 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
59889 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
59890 msgstr ""
59891 "Použití tohoto klíčového slova není ve výstupech povoleno kvůli "
59892 "bezpečnostnímu riziku a případnému porušení integrity dat. Jsou povoleny "
59893 "pouze dotazy typu SELECT. "
59894
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
59896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
59897 #, c-format
59898 msgid "Use records from the following list: "
59899 msgstr "Použít záznamy ze seznamu: "
59900
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
59902 #, c-format
59903 msgid "Use report plugins "
59904 msgstr "Spouštět zásuvné moduly výstupů "
59905
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
59907 #, c-format
59908 msgid "Use restrictions"
59909 msgstr "použít omezení"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
59913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
59914 #, c-format
59915 msgid "Use saved"
59916 msgstr "Použít uložené"
59917
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
59919 #, c-format
59920 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
59921 msgstr "Používat rozšířený katalogizační editor (vyžaduje edit_catalogue) "
59922
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
59924 #, c-format
59925 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
59926 msgstr "Použijte slovník abyste definovali vlastní kritéria pro výkaznictví."
59927
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
59929 #, c-format
59930 msgid ""
59931 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
59932 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
59933 "writing custom SQL reports."
59934 msgstr ""
59935 "Použijte průvodce pro tvorbu výstupů, abyste mohli vytvářet nestandardní "
59936 "výstupy. Tato funkce má za cíl poskytnout nějakou střední cestu mezi "
59937 "vestavěnými konzervovanými sestavami a psaním vlastních SQL dotazů."
59938
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
59940 #, c-format
59941 msgid ""
59942 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
59943 msgstr ""
59944 "Použijte slovník definic výstupů na definici vlastních kritériích pro "
59945 "použití ve vašich výstupech"
59946
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
59948 #, c-format
59949 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
59950 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo k hledání dokladů."
59951
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
59953 #, c-format
59954 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
59955 msgstr "Použijte vyhledávací formulář vlevo abyste našli odběry."
59956
59957 #. For the first occurrence,
59958 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
59961 #, c-format
59962 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
59963 msgstr "Použijte horní lištu abyste vytvořili nové %s."
59964
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
59966 #, c-format
59967 msgid "Use tool plugins"
59968 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly"
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
59971 #, c-format
59972 msgid "Use tool plugins "
59973 msgstr "Použijte nástroj Zásuvné moduly "
59974
59975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
59976 #, c-format
59977 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
59978 msgstr ""
59979 "Použijte horní menu pro navigaci mezi jednotlivými částmi systému Koha."
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
59982 #, c-format
59983 msgid "Used"
59984 msgstr "Použito"
59985
59986 #. ABBR
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59988 msgid "Used For"
59989 msgstr "Viz"
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
59993 #, c-format
59994 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
59995 msgstr "Používá se pro statistické účely při akvizici"
59996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
59998 #, c-format
59999 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
60000 msgstr "Vhodné pro tiskárny s oboustranným tiskem"
60001
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
60005 #, c-format
60006 msgid "Used in"
60007 msgstr "Počet propojených záznamů"
60008
60009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
60010 #, c-format
60011 msgid ""
60012 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
60013 "status. Similar to NOT_LOAN"
60014 msgstr ""
60015 "Použito ve Francouzské UNIMARC instalaci v poli 995 $o k označení stavu "
60016 "položky. Podobné NOT_LOAN"
60017
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
60019 #, c-format
60020 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
60021 msgstr "Použito v UNIMARC 102 $a"
60022
60023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
60024 #, c-format
60025 msgid ""
60026 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
60027 "type for devices like lockers and sorters."
60028 msgstr ""
60029 "Využito při tvorbě či úpravě druhu položky k přiřazení SIP konkrétního typu "
60030 "nosiče pro zařízení jako jsou zamykatelné skříňky či třídičky."
60031
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
60033 #, c-format
60034 msgid "Used: "
60035 msgstr "Použito: "
60036
60037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
60038 #, c-format
60039 msgid "Useful resources"
60040 msgstr "Užitečné zdroje"
60041
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
60043 #, c-format
60044 msgid "Useless without upload_general_files"
60045 msgstr "Nelze použít bez upload_general_files"
60046
60047 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60048 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
60050 #, c-format
60051 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
60052 msgstr "Uživatel %s nemá dostatečná oprávnění k databázi %s."
60053
60054 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
60055 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
60057 #, c-format
60058 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
60059 msgstr "Uživatel %s má všechna potřebná oprávnění k databázi %s."
60060
60061 #. SCRIPT
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60063 msgid "User Defined"
60064 msgstr "Uživatelsky definované"
60065
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
60067 #, c-format
60068 msgid "Userid"
60069 msgstr "Id uživatele"
60070
60071 #. %1$s:  e.userid | html 
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
60073 #, c-format
60074 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
60075 msgstr "Userid %s je již použité pro jiného čtenáře. "
60076
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
60078 #, c-format
60079 msgid "Userid: "
60080 msgstr "Id uživatele: "
60081
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
60084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
60085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
60086 #, c-format
60087 msgid "Username"
60088 msgstr "Uživatelské jméno:"
60089
60090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
60091 #, c-format
60092 msgid "Username/password already exists."
60093 msgstr ""
60094 "Přihlašovací jméno již je zapsáno u jiného čtenáře. Zvolte jiné přihlašovací "
60095 "jméno."
60096
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
60098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
60099 #, c-format
60100 msgid "Username:"
60101 msgstr "Uživatelské jméno:"
60102
60103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
60105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
60106 #, c-format
60107 msgid "Username: "
60108 msgstr "Uživatelské jméno: "
60109
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
60111 #, c-format
60112 msgid "Users:"
60113 msgstr "Uživatelé:"
60114
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
60117 #, c-format
60118 msgid "Using framework:"
60119 msgstr "Použít šablonu:"
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
60122 #, c-format
60123 msgid "Using the following CSV profile: "
60124 msgstr "Použít následující CSV profil: "
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:235
60127 #, c-format
60128 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
60129 msgstr "Načítání naskenovaných obálek pro on-line katalog"
60130
60131 #. SCRIPT
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60133 msgid "V Align"
60134 msgstr "Vertikální zarovnání"
60135
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
60137 #, c-format
60138 msgid "VHS tape / Videocassette"
60139 msgstr "Kazeta VHS / Videokazeta"
60140
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
60142 #, c-format
60143 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
60144 msgstr "Vaara-kirjastot, Finland"
60145
60146 #. SCRIPT
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60148 msgid "Valid"
60149 msgstr "Platný"
60150
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
60152 #, c-format
60153 msgid "Validated"
60154 msgstr "Datum schválení"
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
60158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
60161 #, c-format
60162 msgid "Value"
60163 msgstr "Hodnota"
60164
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
60167 #, c-format
60168 msgid "Value: "
60169 msgstr "Hodnota: "
60170
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
60172 #, c-format
60173 msgid "Values"
60174 msgstr "Hodnoty"
60175
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
60177 #, c-format
60178 msgid "Values are comma-separated."
60179 msgstr "Hodnoty jsou oddělené čárkou."
60180
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
60182 #, c-format
60183 msgid ""
60184 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
60185 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
60186 "is limited to 200 characters"
60187 msgstr ""
60188 "Hodnoty pro upravené zprávy čtenářům, které se zobrazují v rozhraní výpůjček "
60189 "a v katalogu OPAC. V poli Popis by měl být vlastní text zprávy a je omezen "
60190 "na 200 znaků."
60191
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
60193 #, fuzzy, c-format
60194 msgid ""
60195 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
60196 "used for statistical purposes"
60197 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
60198
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
60200 #, fuzzy, c-format
60201 msgid ""
60202 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
60203 "used for statistical purposes"
60204 msgstr "Tyto hodnoty lze vložit k třídění druhého pole v čtenářově záznamu"
60205
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60207 #, c-format
60208 msgid "Vanier College, Canada"
60209 msgstr "Vanier College, Canada"
60210
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
60212 #, c-format
60213 msgid "Variable name:"
60214 msgstr "Jméno proměnné:"
60215
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
60217 #, c-format
60218 msgid "Variable options:"
60219 msgstr "Proměnné volby:"
60220
60221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
60222 #, c-format
60223 msgid "Variable type:"
60224 msgstr "Typ proměnné:"
60225
60226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
60228 #, c-format
60229 msgid "Variable: "
60230 msgstr "Proměnná: "
60231
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
60234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
60237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
60239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
60240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
60245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
60248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
60249 #, c-format
60250 msgid "Vendor"
60251 msgstr "Dodavatel"
60252
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
60254 #, c-format
60255 msgid "Vendor "
60256 msgstr "Dodavatel "
60257
60258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
60259 #, c-format
60260 msgid "Vendor EDI accounts"
60261 msgstr "Dodavatelské EDI účty"
60262
60263 #. A
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
60265 msgid "Vendor detail page"
60266 msgstr "Podrobnosti o dodavateli"
60267
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
60269 #, c-format
60270 msgid "Vendor details"
60271 msgstr "Detaily dodavatele"
60272
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
60274 #, c-format
60275 msgid "Vendor invoice:"
60276 msgstr "Faktura dodavatele:"
60277
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
60279 #, c-format
60280 msgid "Vendor is:"
60281 msgstr "Dodavatel je:"
60282
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
60284 #, c-format
60285 msgid "Vendor is: "
60286 msgstr "Dodavatel je: "
60287
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
60289 #, c-format
60290 msgid "Vendor name: "
60291 msgstr "Jméno dodavatele: "
60292
60293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
60294 #, c-format
60295 msgid "Vendor not found"
60296 msgstr "Dodavatel nenalezen"
60297
60298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
60299 #, c-format
60300 msgid "Vendor not found."
60301 msgstr "Dodavatel nenalezen."
60302
60303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
60305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
60306 #, c-format
60307 msgid "Vendor note"
60308 msgstr "Poznámka dodavatele"
60309
60310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
60312 #, c-format
60313 msgid "Vendor note:"
60314 msgstr "Poznámka dodavatele:"
60315
60316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
60324 #, c-format
60325 msgid "Vendor note: "
60326 msgstr "Poznámka k dodavateli: "
60327
60328 #. SCRIPT
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
60330 msgid "Vendor price must be a number"
60331 msgstr "Cena dodavatele musí být číslo"
60332
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60334 #, c-format
60335 msgid "Vendor price: "
60336 msgstr "Cena dodavatele: "
60337
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60339 #, c-format
60340 msgid "Vendor search"
60341 msgstr "Hledat dodavatele"
60342
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60344 #, c-format
60345 msgid "Vendor search results"
60346 msgstr "Výsledky hledání dodavatele"
60347
60348 #. %1$s:  count | html 
60349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60350 #, c-format
60351 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60352 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
60353
60354 #. %1$s:  count | html 
60355 #. %2$s:  supplier | html 
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60357 #, c-format
60358 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60359 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
60360
60361 #. %1$s:  count | html 
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60363 #, c-format
60364 msgid "Vendor search: %s results found"
60365 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků"
60366
60367 #. %1$s:  count | html 
60368 #. %2$s:  supplier | html 
60369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60370 #, c-format
60371 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60372 msgstr "Hledání dodavatele: nalezeno %s výsledků pro '%s'"
60373
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60384 #, c-format
60385 msgid "Vendor:"
60386 msgstr "Dodavatel:"
60387
60388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60398 #, c-format
60399 msgid "Vendor: "
60400 msgstr "Dodavatel: "
60401
60402 #. %1$s:  suppliername | html 
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60404 #, c-format
60405 msgid "Vendor: %s"
60406 msgstr "Dodavatel: %s"
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60409 #, c-format
60410 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60411 msgstr ""
60412 "Zaškrtněte, pokud skutečně chcete hromadně anonymizovat historii výpůjček:"
60413
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60415 #, c-format
60416 msgid "Verify you want to delete patrons"
60417 msgstr "Zaškrtněte, pokud si opravdu přejete hromadně odstranit čtenáře"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60420 #, c-format
60421 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60422 msgstr "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60425 #, c-format
60426 msgid "Verovio"
60427 msgstr "Verovio"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
60430 #, c-format
60431 msgid ""
60432 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60433 "National Science Foundation, licensed under the "
60434 msgstr ""
60435 "Verovio je vyvíjeno Swiss RISM Office s podporou Swiss National Science "
60436 "Foundation, licencováno pod "
60437
60438 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60440 #, c-format
60441 msgid "Version: %s "
60442 msgstr "Verze: %s "
60443
60444 #. SCRIPT
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60446 msgid "Vertical space"
60447 msgstr "Svislá mezera"
60448
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60453 #, c-format
60454 msgid "Vertical: "
60455 msgstr "Svisle: "
60456
60457 #. For the first occurrence,
60458 #. SCRIPT
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60462 msgid "View"
60463 msgstr "Zobrazit"
60464
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60466 #, c-format
60467 msgid "View "
60468 msgstr "Zobrazit "
60469
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60471 #, c-format
60472 msgid "View All"
60473 msgstr "Zobrazit vše"
60474
60475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60476 #, fuzzy, c-format
60477 msgid "View ILL availability plugins"
60478 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
60479
60480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60481 #, c-format
60482 msgid "View ILL requests"
60483 msgstr "Zobrazit MVS požadavky"
60484
60485 #. For the first occurrence,
60486 #. SCRIPT
60487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60489 #, c-format
60490 msgid "View MARC"
60491 msgstr "Zobrazit MARC"
60492
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60494 #, c-format
60495 msgid "View MARC conversion plugins"
60496 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro konverzi MARC záznamů"
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60499 #, c-format
60500 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60501 msgstr ""
60502 "Zobrazit počet jednotek ve vaší knihovně seskupených podle typu jednotky"
60503
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60505 #, c-format
60506 msgid "View all libraries"
60507 msgstr "Zobrazit všechny knihovny"
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60510 #, c-format
60511 msgid "View all pending patron modifications"
60512 msgstr "Zobrazit všechny nevyřízené požadavky čtenářů na změnu údajů"
60513
60514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60515 #, c-format
60516 msgid "View all plugins"
60517 msgstr "Zobrazit všechny zásuvné moduly"
60518
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
60520 #, c-format
60521 msgid "View analytics"
60522 msgstr "Zobrazit analytický popis"
60523
60524 #. SCRIPT
60525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60526 msgid "View biblio details"
60527 msgstr "Zobrazit informace o bibliografickém záznamu"
60528
60529 #. For the first occurrence,
60530 #. SCRIPT
60531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60534 msgid "View borrower details"
60535 msgstr "Zobrazit detaily čtenáře"
60536
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60538 #, c-format
60539 msgid "View course"
60540 msgstr "Zobrazit kurz"
60541
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60545 #, c-format
60546 msgid "View dictionary"
60547 msgstr "Zobrazit katalog"
60548
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
60550 #, c-format
60551 msgid "View existing record"
60552 msgstr "Zobrazit existující záznam"
60553
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60555 #, c-format
60556 msgid "View final record"
60557 msgstr "Zobrazit finální záznam"
60558
60559 #. A
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60562 msgid "View funds for %s"
60563 msgstr "Zobraz prostředky pro %s"
60564
60565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60566 #, c-format
60567 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60568 msgstr "Zobrazit pluginy rozšíření katalogového záznamu"
60569
60570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60571 #, c-format
60572 msgid "View invoice"
60573 msgstr "Zobrazit doklad"
60574
60575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60576 #, c-format
60577 msgid "View item's checkout history"
60578 msgstr "Zobrazit historii výpůjček jednotky"
60579
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60581 #, c-format
60582 msgid "View message"
60583 msgstr "Zobrazit zprávu"
60584
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60586 #, c-format
60587 msgid "View note"
60588 msgstr "Zobrazit poznámku"
60589
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60591 #, c-format
60592 msgid "View online payment plugins"
60593 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly pro on-line platby"
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60596 #, c-format
60597 msgid ""
60598 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60599 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60600 msgstr ""
60601 "Umožnit zobrazení čtenářů z libovolné knihovny. Pokud není zaškrtnuto, "
60602 "uživatel uvidí pouze čtenáře ze své knihovny nebo skupiny knihoven."
60603
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60605 #, c-format
60606 msgid "View patron record"
60607 msgstr "Zobrazit záznam čtenáře"
60608
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60610 #, c-format
60611 msgid "View pending offline circulation actions"
60612 msgstr "Zobrazit nezpracované offline výpůjčky"
60613
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60615 #, c-format
60616 msgid "View plugins by class "
60617 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly podle druhu "
60618
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60620 #, c-format
60621 msgid "View report plugins"
60622 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující výstupy"
60623
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60626 #, c-format
60627 msgid "View restrictions"
60628 msgstr "Zobrazit omezení"
60629
60630 #. INPUT type=submit
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60632 msgid "View spine label"
60633 msgstr "Zobrazit hřbetní štítek"
60634
60635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60636 #, c-format
60637 msgid "View subfields"
60638 msgstr "Zobrazit podpole"
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60641 #, c-format
60642 msgid "View tool plugins"
60643 msgstr "Zobrazit zásuvné moduly poskytující nástroje"
60644
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:134
60646 #, c-format
60647 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60648 msgstr "Zobrazení, správa, nastavení a spouštění zásuvných modulů."
60649
60650 #. SCRIPT
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/problem-reports.tt:122
60652 #, fuzzy
60653 msgid "Viewed"
60654 msgstr "Zobrazeno"
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60657 #, c-format
60658 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60659 msgstr "Ville de Victoriaville, Canada"
60660
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
60662 #, c-format
60663 msgid "Virginia Tech, USA"
60664 msgstr "Virginia Tech, USA"
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60667 #, c-format
60668 msgid "Visibility: "
60669 msgstr "Viditelnost: "
60670
60671 #. SCRIPT
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60673 msgid "Visual aids"
60674 msgstr "Pomůcky zobrazení"
60675
60676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60677 #, c-format
60678 msgid "Void"
60679 msgstr "Zrušit"
60680
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60682 #, c-format
60683 msgid "Void payment"
60684 msgstr "Zrušit platbu"
60685
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60687 #, c-format
60688 msgid "Vol no."
60689 msgstr "Svazek č."
60690
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60695 #, c-format
60696 msgid "Volume"
60697 msgstr "Svazek"
60698
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60700 #, c-format
60701 msgid "Volume date"
60702 msgstr "Datum svazku"
60703
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60705 #, c-format
60706 msgid "Volume information"
60707 msgstr "Informace o svazku"
60708
60709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60710 #, c-format
60711 msgid "Volume number"
60712 msgstr "Číslo svazku"
60713
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60718 #, c-format
60719 msgid "Volume:"
60720 msgstr "Svazek:"
60721
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60725 #, c-format
60726 msgid "WARNING:"
60727 msgstr "VAROVÁNÍ:"
60728
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
60731 #, c-format
60732 msgid "Waiting"
60733 msgstr "K vyzvednutí"
60734
60735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60736 #, c-format
60737 msgid "Waiting "
60738 msgstr "Čekání "
60739
60740 #. %1$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
60741 #. %2$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:387
60743 #, fuzzy, c-format
60744 msgid "Waiting at %s since %s."
60745 msgstr "Čeká od"
60746
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60749 #, c-format
60750 msgid "Waiting date"
60751 msgstr "Čeká od"
60752
60753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60754 #, c-format
60755 msgid "Waiting since"
60756 msgstr "Čeká od"
60757
60758 #. SCRIPT
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60760 msgid "Warn"
60761 msgstr "Varovat"
60762
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60792 #, c-format
60793 msgid "Warning"
60794 msgstr "Varování"
60795
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60797 #, c-format
60798 msgid "Warning at (%%): "
60799 msgstr "Varovat při (%%): "
60800
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60802 #, c-format
60803 msgid "Warning at (amount): "
60804 msgstr "Varovat při (částka): "
60805
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60807 #, c-format
60808 msgid "Warning regarding current user"
60809 msgstr "Varování týkající se aktuálně přihlášeného uživatele"
60810
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60812 #, c-format
60813 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60814 msgstr "Pozor! Hodnota objednávky přesahuje povolený rozpočet."
60815
60816 #. SCRIPT
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60818 msgid ""
60819 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
60820 "prediction pattern' to check if it's still valid"
60821 msgstr ""
60822 "Pozor! Vybraný vzorek obsahuje nepravidelnosti. Klikněte na 'Otestovat "
60823 "schéma číslování' a ověřte, že funguje správně"
60824
60825 #. %1$s:  encumbrance | html 
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
60827 #, c-format
60828 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
60829 msgstr "Pozor! Fond bude přečerpán o %s%%."
60830
60831 #. %1$s:  expenditure | html 
60832 #. %2$s:  IF (currency) 
60833 #. %3$s:  currency | html 
60834 #. %4$s:  END 
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
60836 #, c-format
60837 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
60838 msgstr "Pozor! Přečerpáte limit (%s%s %s%s) fondu."
60839
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
60842 #, c-format
60843 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
60844 msgstr "Varování, následující čárové kódy nebyly nalezeny:"
60845
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
60847 #, c-format
60848 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
60849 msgstr "Pozor, následující čísla průkazek jsou již na seznamu:"
60850
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
60852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
60853 #, c-format
60854 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
60855 msgstr "Varování, následující čísla průkazek nebyla nalezena:"
60856
60857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
60859 #, c-format
60860 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
60861 msgstr "Varování, následující čísla jednotek nebyla nalezena:"
60862
60863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
60864 #, c-format
60865 msgid ""
60866 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
60867 "created."
60868 msgstr ""
60869 "Varování, zadali jste více položek než bylo očekáváno. Položky nebudou "
60870 "vytvořeny."
60871
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
60876 #, c-format
60877 msgid "Warning:"
60878 msgstr "Varování:"
60879
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60881 #, c-format
60882 msgid ""
60883 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
60884 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
60885 msgstr ""
60886 "Varování: Jakákoli změna v tomto nastavení se projeví až po úplně "
60887 "reindexaci. Do té doby nemusí být výsledky vyhledávání správné."
60888
60889 #. SCRIPT
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
60891 msgid "Warning: Duplicate organization"
60892 msgstr "Varování: Duplicita organizace"
60893
60894 #. SCRIPT
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
60896 msgid "Warning: Duplicate patron"
60897 msgstr "Varování: Duplicita čtenáře"
60898
60899 #. SCRIPT
60900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1469
60901 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
60902 msgstr "Upozornění: Datum expirace nesmí být dřívější než datum registrace"
60903
60904 #. For the first occurrence,
60905 #. %1$s:  message.upload_version | html 
60906 #. %2$s:  message.current_version | html 
60907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
60909 #, c-format
60910 msgid ""
60911 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
60912 "I'll try my best."
60913 msgstr ""
60914 "Varování: Tento soubor je verze %s, ale já znám jen jak importovt verzi %s. "
60915 "Budu se snažit jak nejlépe to půjde."
60916
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
60918 #, c-format
60919 msgid ""
60920 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
60921 "own risk. "
60922 msgstr ""
60923 "Varování: Tento výstup byl napsán pro starší verzi Koha. Pokračujte pouze na "
60924 "vlastní riziko."
60925
60926 #. SCRIPT
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
60928 msgid ""
60929 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
60930 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
60931 msgstr ""
60932 "Varování: Tento záznam je použit v %s objednávkách. Smazání by mohlo "
60933 "způsobit vážné problémy na modul získávání. Opravdu chcete tento záznam "
60934 "smazat?"
60935
60936 #. A
60937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
60938 msgid ""
60939 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
60940 "numbers of overdue items."
60941 msgstr ""
60942 "Generování tohoto výstupu může být při velkém množství upomínek velmi "
60943 "náročné na systémové zdroje."
60944
60945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:132
60946 #, c-format
60947 msgid ""
60948 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
60949 "own risk. "
60950 msgstr ""
60951 "Varování: Tento výstup byl napsán pro novější verzi systému Koha. Pokračujte "
60952 "pouze na vlastní riziko."
60953
60954 #. SCRIPT
60955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60956 msgid ""
60957 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
60958 "it."
60959 msgstr ""
60960 "Varování: změna tohoto vzorce ovlivní všechna předplatná, která jej "
60961 "používají."
60962
60963 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
60965 #, c-format
60966 msgid ""
60967 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
60968 msgstr ""
60969 "Upozornění: Nelze určit čtenáře z čárového kódu (%s) jednotky. Nelze "
60970 "navrátit."
60971
60972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60973 #, c-format
60974 msgid "Warning: no barcodes were found"
60975 msgstr "Varování: nebyly nalezeny žádné čárové kódy"
60976
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60978 #, c-format
60979 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
60980 msgstr "Varování: nebyla nalezena žádná čísla jednotek"
60981
60982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
60983 #, c-format
60984 msgid "Warnings regarding the system configuration"
60985 msgstr "Varování týkající se nastavení systému"
60986
60987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
60988 #, c-format
60989 msgid "Washoe County Library System, USA"
60990 msgstr "Washoe County Library System, USA"
60991
60992 #. SCRIPT
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60994 msgid "We"
60995 msgstr "St"
60996
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
60998 #, c-format
60999 msgid "We are ready to do some basic configuration."
61000 msgstr "Vše je připraveno pro základní nastavení systému."
61001
61002 #. %1$s:  dbversion | html 
61003 #. %2$s:  kohaversion | html 
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
61005 #, c-format
61006 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
61007 msgstr "Provádí se aktualizace systému Koha z verze %s na %s"
61008
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
61010 #, c-format
61011 msgid "We encountered an error:"
61012 msgstr "Objevilo se několik problémů:"
61013
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
61015 #, c-format
61016 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
61017 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Kontrola závislostí jazyka Perl"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
61020 #, c-format
61021 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
61022 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Zvolte svůj jazyk"
61023
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
61025 #, c-format
61026 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
61027 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
61030 #, c-format
61031 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
61032 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření účtu správce systému"
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
61035 #, c-format
61036 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
61037 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření knihovny"
61038
61039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
61040 #, c-format
61041 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
61042 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření prvního výpůjčního pravidla "
61043
61044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
61045 #, c-format
61046 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
61047 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření typu jednotky "
61048
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
61050 #, c-format
61051 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
61052 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Vytvoření kategorie čtenářů"
61053
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
61055 #, c-format
61056 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
61057 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
61058
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
61060 #, c-format
61061 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
61062 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výchozí data byla nahrána"
61063
61064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
61065 #, c-format
61066 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
61067 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Základní nastavení"
61068
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
61070 #, c-format
61071 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
61072 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Hotovo"
61073
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
61075 #, fuzzy, c-format
61076 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
61077 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Moduly Perl k aktualizaci"
61078
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
61080 #, c-format
61081 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
61082 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Chybějící moduly jazyka Perl"
61083
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
61085 #, c-format
61086 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
61087 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Verze Perl je příliš zastaralá"
61088
61089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
61090 #, c-format
61091 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
61092 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Výběr základních nastavení"
61093
61094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
61095 #, c-format
61096 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
61097 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Nastavení databáze"
61098
61099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
61100 #, c-format
61101 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
61102 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Podařilo se"
61103
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
61105 #, c-format
61106 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
61107 msgstr "Webový instalátor &rsaquo; Aktualizace databáze"
61108
61109 #. A
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
61111 #, c-format
61112 msgid "Web services"
61113 msgstr "Webové služby"
61114
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
61116 #, c-format
61117 msgid "Website"
61118 msgstr "Webová stránka"
61119
61120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
61122 #, c-format
61123 msgid "Website: "
61124 msgstr "Webové stránky: "
61125
61126 #. SCRIPT
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61128 msgid "Wed"
61129 msgstr "St"
61130
61131 #. For the first occurrence,
61132 #. SCRIPT
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
61135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
61139 #, c-format
61140 msgid "Wednesday"
61141 msgstr "Středa"
61142
61143 #. SCRIPT
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61145 msgid "Wednesdays"
61146 msgstr "Středa"
61147
61148 #. For the first occurrence,
61149 #. SCRIPT
61150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
61153 #, c-format
61154 msgid "Week"
61155 msgstr "Týden"
61156
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
61158 #, c-format
61159 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
61160 msgstr "Svátky s týdenním opakováním"
61161
61162 #. SCRIPT
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61164 msgid "Weekly holiday: %s"
61165 msgstr "Týdenní uzavírky: %s"
61166
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
61169 #, c-format
61170 msgid "Weight"
61171 msgstr "Váha"
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
61174 #, c-format
61175 msgid ""
61176 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
61177 "increased relevancy. "
61178 msgstr ""
61179 "Váha: váhu definujte jako kladné číslo. Vyšší číslo značí vyšší relevanci."
61180
61181 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
61183 #, c-format
61184 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
61185 msgstr "Vítejte ve webovém instalátoru systému Koha %s"
61186
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
61188 #, c-format
61189 msgid "What's next?"
61190 msgstr "Co dále?"
61191
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
61193 #, c-format
61194 msgid ""
61195 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
61196 "particular item type."
61197 msgstr "Přidáváním do katalogu vytváříte vždy jednotku určitého typu jednotky."
61198
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
61200 #, c-format
61201 msgid ""
61202 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
61203 "find and use the price of the currently active currency. "
61204 msgstr ""
61205 "Při importu MARC souborů přes nástroj -> import, se Koha pokusí najít a "
61206 "použít cenu v aktuální aktivní měně. "
61207
61208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
61210 #, c-format
61211 msgid "When more than"
61212 msgstr "Při více než"
61213
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
61215 #, c-format
61216 msgid "When more than: "
61217 msgstr "Při více než: "
61218
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
61220 #, c-format
61221 msgid "When there is an irregular issue:"
61222 msgstr "Jestliže bude vydáno mimořádné číslo:"
61223
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
61225 #, c-format
61226 msgid "When to charge"
61227 msgstr "Kdy účtovat?"
61228
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
61230 #, c-format
61231 msgid ""
61232 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
61233 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
61234 msgstr ""
61235 "Až provedete výběr, klikněte na tlačítko 'Importovat' a data budou přenesena "
61236 "do databáze. Tento proces může nějakou dobu trvat, buďte proto prosím "
61237 "trpěliví."
61238
61239 #. SCRIPT
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61241 msgid "White"
61242 msgstr "Bílá"
61243
61244 #. SCRIPT
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61246 msgid "Whole words"
61247 msgstr "Pouze celá slova"
61248
61249 #. SCRIPT
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
61251 msgid "Why close an empty basket?"
61252 msgstr "Z jakého důvodu uzavíráte tento košík?"
61253
61254 #. SCRIPT
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61256 msgid "Width"
61257 msgstr "Šířka"
61258
61259 #. SCRIPT
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61261 msgid "Winter"
61262 msgstr "Zima"
61263
61264 #. SCRIPT
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61266 msgid "With %s selected searches: "
61267 msgstr "%s Vybraných hledání: "
61268
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
61270 #, c-format
61271 msgid ""
61272 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
61273 msgstr ""
61274 "Se zapnutým automatickým objednáváním budou generovýny objednávky bez zásahu "
61275 "obsluhy. "
61276
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
61278 #, c-format
61279 msgid "With framework : "
61280 msgstr "Šablona: "
61281
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
61283 #, c-format
61284 msgid "With framework: "
61285 msgstr "Šablona: "
61286
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
61288 #, c-format
61289 msgid "With items owned by the following libraries: "
61290 msgstr "Exportovat záznamy z těchto knihoven: "
61291
61292 #. SCRIPT
61293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
61294 msgid "With selected search: "
61295 msgstr "Vybraná hledání: "
61296
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
61299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
61300 #, c-format
61301 msgid "Withdrawn"
61302 msgstr "Staženo z oběhu"
61303
61304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
61305 #, c-format
61306 msgid "Withdrawn on"
61307 msgstr "Zrušeno dne"
61308
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
61310 #, c-format
61311 msgid "Withdrawn on:"
61312 msgstr "Zrušeno dne:"
61313
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
61316 #, c-format
61317 msgid "Withdrawn status"
61318 msgstr "Stav zrušení"
61319
61320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
61321 #, c-format
61322 msgid "Withdrawn status:"
61323 msgstr "Stav odpisu:"
61324
61325 #. SCRIPT
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
61327 msgid "Wk"
61328 msgstr "Týden"
61329
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61331 #, c-format
61332 msgid "Women"
61333 msgstr "Ženy"
61334
61335 #. SCRIPT
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61337 msgid "Word count"
61338 msgstr "Počet slov"
61339
61340 #. SCRIPT
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61342 msgid "Words: _({ 0 }"
61343 msgstr "Slova: _({ 0 }"
61344
61345 #. SCRIPT
61346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61347 msgid "Words: _({0}"
61348 msgstr "Slova: _({0}"
61349
61350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
61351 #, c-format
61352 msgid "Working day"
61353 msgstr "Pracovní den"
61354
61355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
61356 #, c-format
61357 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61358 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet"
61359
61360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61361 #, c-format
61362 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61363 msgstr "Novinky pro on-line katalog a intranet "
61364
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61368 #, c-format
61369 msgid "Write off"
61370 msgstr "Prominout"
61371
61372 #. INPUT type=submit name=woall
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61374 msgid "Write off all"
61375 msgstr "Prominout vše"
61376
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61378 #, c-format
61379 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61380 msgstr "Prominout vybrané"
61381
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61383 #, c-format
61384 msgid "Write off an individual fine"
61385 msgstr "Prominout jednotlivý poplatek"
61386
61387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61388 #, c-format
61389 msgid "Write off fines and fees "
61390 msgstr "Promíjet poplatky "
61391
61392 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61394 msgid "Write off selected"
61395 msgstr "Prominout vybrané"
61396
61397 #. INPUT type=submit
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61399 msgid "Write off this charge"
61400 msgstr "Prominout tento poplatek"
61401
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61403 #, c-format
61404 msgid "Writeoff"
61405 msgstr "Prominuto"
61406
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61409 #, c-format
61410 msgid "Writeoff amount: "
61411 msgstr "Prominout částku: "
61412
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61414 #, c-format
61415 msgid "X "
61416 msgstr "X "
61417
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61420 #, c-format
61421 msgid "XML"
61422 msgstr "XML"
61423
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61425 #, c-format
61426 msgid "XML configuration file"
61427 msgstr "konfigurační soubor XML"
61428
61429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61430 #, c-format
61431 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61432 msgstr "XSLT soubor pro transformaci výsledků: "
61433
61434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
61435 #, c-format
61436 msgid "Xercode, Spain"
61437 msgstr "Xercode, Španělsko"
61438
61439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
61440 #, c-format
61441 msgid "YUI"
61442 msgstr "YUI"
61443
61444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61453 #, c-format
61454 msgid "Year"
61455 msgstr "Rok"
61456
61457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61459 #, c-format
61460 msgid "Year: "
61461 msgstr "Rok: "
61462
61463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
61464 #, c-format
61465 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61466 msgstr "Uzavírky s ročním opakováním (státní svátky)"
61467
61468 #. SCRIPT
61469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:355
61470 msgid "Yearly holiday: %s"
61471 msgstr "Každoroční uzavírka (svátek): %s"
61472
61473 #. SCRIPT
61474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61475 msgid "Yellow"
61476 msgstr "Žlutá"
61477
61478 #. For the first occurrence,
61479 #. SCRIPT
61480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
61492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:583
61494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
61495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:518
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:285
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:290
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:295
61537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:300
61538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:305
61539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61546 #, c-format
61547 msgid "Yes"
61548 msgstr "Ano"
61549
61550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
61551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1326
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1331
61554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1340
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1345
61556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61558 #, c-format
61559 msgid "Yes "
61560 msgstr "Ano "
61561
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61565 #, c-format
61566 msgid "Yes and try to override system preferences"
61567 msgstr "Ano, bez ohledu na nastavení systému"
61568
61569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
61570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:933
61571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
61572 #, c-format
61573 msgid "Yes if settings allow it"
61574 msgstr "Ano, pokud to nastavení umožní"
61575
61576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61577 #, c-format
61578 msgid "Yes, I confirm"
61579 msgstr "Ano, potvrzuji"
61580
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61582 #, c-format
61583 msgid "Yes, cancel (Y)"
61584 msgstr "Ano, zrušit (Y)"
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61587 #, c-format
61588 msgid "Yes, check out (Y)"
61589 msgstr "Ano, vypůjčit (Y)"
61590
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61593 #, c-format
61594 msgid "Yes, close (Y)"
61595 msgstr "Ano, zavřít (Y)"
61596
61597 #. INPUT type=submit
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:58
61605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61614 #, c-format
61615 msgid "Yes, delete"
61616 msgstr "Ano, odstranit"
61617
61618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61619 #, c-format
61620 msgid "Yes, delete (Y)"
61621 msgstr "Ano, odstranit (Y)"
61622
61623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61624 #, c-format
61625 msgid "Yes, delete contract"
61626 msgstr "Ano, odstranit smlouvu"
61627
61628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61629 #, c-format
61630 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61631 msgstr "Ano, odstranit typ atributu čtenáře"
61632
61633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61634 #, c-format
61635 msgid "Yes, delete record matching rule"
61636 msgstr "Ano, odsatranit pravidlo pro shodu záznamů"
61637
61638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61639 #, c-format
61640 msgid "Yes, delete this currency"
61641 msgstr "Ano, odstranit tuto měnu"
61642
61643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61644 #, c-format
61645 msgid "Yes, delete this framework"
61646 msgstr "Ano, odstranit tuto šablonu"
61647
61648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61649 #, c-format
61650 msgid "Yes, delete this fund"
61651 msgstr "Ano, odstranit tento fond"
61652
61653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61654 #, c-format
61655 msgid "Yes, delete this item type"
61656 msgstr "Ano, odstranit tuto jednotku"
61657
61658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61660 #, c-format
61661 msgid "Yes, delete this subfield"
61662 msgstr "Ano, smazat toto podpole"
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61665 #, c-format
61666 msgid "Yes, delete this tag"
61667 msgstr "Ano, odstranit toto pole"
61668
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61670 #, c-format
61671 msgid "Yes, edit existing items"
61672 msgstr "Ano, upravit existující jednotky"
61673
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
61675 #, c-format
61676 msgid "Yes, print slip"
61677 msgstr "Ano, vytisknout lístek"
61678
61679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61680 #, c-format
61681 msgid "Yes, renew (Y)"
61682 msgstr "Ano, prodloužit (Y)"
61683
61684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61685 #, c-format
61686 msgid "Yes, reset mappings"
61687 msgstr "Ano, resetovat mapování"
61688
61689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61690 #, c-format
61691 msgid "Yes: Edit existing authority"
61692 msgstr "Ano: Upravit existující autoritu"
61693
61694 #. INPUT type=submit
61695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61696 msgid "Yes: View existing items"
61697 msgstr "Ano: Zobraz existující jednotky"
61698
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61701 #, c-format
61702 msgid "YesNo"
61703 msgstr "AnoNe"
61704
61705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61706 #, c-format
61707 msgid "You"
61708 msgstr "Vy"
61709
61710 #. SCRIPT
61711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61712 msgid "You already have a list with that name!"
61713 msgstr "Seznam s tímto názvem již existuje!"
61714
61715 #. SCRIPT
61716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61717 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61718 msgstr "Chystáte se přidat %s jednotek. Pokračovat?"
61719
61720 #. %1$s:  serialnumber | html 
61721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61722 #, fuzzy, c-format
61723 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61724 msgstr "Chystáte se odstranit %s periodik. Chcete pokračovat?"
61725
61726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61727 #, c-format
61728 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61729 msgstr "Chystáte se upravit následující předplatná:"
61730
61731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61732 #, c-format
61733 msgid "You are about to install Koha."
61734 msgstr "Chystáte instalovat systém Koha."
61735
61736 #. SCRIPT
61737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61738 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61739 msgstr "Pokoušíte se prominout větší částku, než je výše poplatku čtenáře."
61740
61741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61742 #, c-format
61743 msgid ""
61744 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61745 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61746 "using this account."
61747 msgstr ""
61748 "Vypadá to, že jste přihlášení jako správce databáze. Tento přístup není "
61749 "vhodný pro běžnou práci v systému. Některé součástí nemusí pracovat tak, jak "
61750 "očekáváte."
61751
61752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61753 #, c-format
61754 msgid ""
61755 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
61756 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61757 msgstr ""
61758 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;lockdir&gt;. Toto nastavení by "
61759 "mělo na adresář určený pro lock soubory (zámky) instance systému Koha."
61760
61761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61762 #, c-format
61763 msgid ""
61764 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61765 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61766 msgstr ""
61767 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;log4perl_conf&gt;. Toto "
61768 "nastavení by mělo ukazovat na soubor log4perl.conf pro vaši instanci. "
61769
61770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61771 #, c-format
61772 msgid ""
61773 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
61774 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61775 msgstr ""
61776 "V souboru koha-conf.xml chybí nastavení &lt;template_cache_dir&gt;. Toto "
61777 "nastavení zrychlí práci se systémem. "
61778
61779 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
61780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61781 #, c-format
61782 msgid ""
61783 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61784 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61785 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61786 msgstr ""
61787 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;tmp_path&gt;. Prosím přidejte ji, "
61788 "nastavíte tím adresář pro dočasné ukládání souborů ve vaší instanci Kohy. "
61789 "Použitý dočasný adresář je '%s'. "
61790
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61792 #, c-format
61793 msgid ""
61794 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61795 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61796 "Koha instance. "
61797 msgstr ""
61798 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;. Toto nastavení "
61799 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
61800
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61802 #, c-format
61803 msgid ""
61804 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61805 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61806 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61807 "preference for the file upload plugin to work. "
61808 msgstr ""
61809 "V souboru koha-conf.xml chybí položka &lt;upload_path&gt;.Toto nastavení "
61810 "určuje cestu, kam se mají ukládat nahrané soubory pro tuto instanci Kohy. "
61811 "Také je potřeba správně nastavit OPACBaseURL, jinak nebude správně fungovat "
61812 "stahování nahraných souborů."
61813
61814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61815 #, c-format
61816 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61817 msgstr "Nemáte povolenou použít dávkové výpůjčky pro tohoto čtenáře"
61818
61819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61820 #, c-format
61821 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61822 msgstr "Nemáte oprávnění k provádění změn v tomto košíku."
61823
61824 #. A
61825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61826 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61827 msgstr "Nemáte oprávnění k odstraňování čtenářů"
61828
61829 #. A
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
61831 msgid "You are not authorized to manage API keys"
61832 msgstr "Nemáte oprávnění ke správě klíčů API"
61833
61834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
61835 #, c-format
61836 msgid "You are not authorized to modify this fund"
61837 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravě rozpočtu"
61838
61839 #. A
61840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
61841 msgid "You are not authorized to renew patrons"
61842 msgstr "Nemáte oprávnění k prodlužování registrací"
61843
61844 #. A
61845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
61846 msgid "You are not authorized to set permissions"
61847 msgstr "Nemáte oprávnění k nastavování přístupových práv"
61848
61849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
61850 #, c-format
61851 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
61852 msgstr "Nesdílíte žádné informace s komunitou Koha"
61853
61854 #. SCRIPT
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61856 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
61857 msgstr ""
61858 "Připojení není k dispozici, proto není možné zpracovat čekající offline "
61859 "transakce."
61860
61861 #. SCRIPT
61862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61863 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
61864 msgstr "Připojení není k dispozici, proto není možné synchronizovat databázi."
61865
61866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61867 #, c-format
61868 msgid "You are only viewing one item. "
61869 msgstr "Zobrazujete pouze jednu jednotku. "
61870
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
61872 #, c-format
61873 msgid "You are running a development version of Koha"
61874 msgstr "Provozujete vývojovou verzi systému Koha"
61875
61876 #. SCRIPT
61877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61878 msgid "You are using {0}"
61879 msgstr "Používáte {0}"
61880
61881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
61882 #, c-format
61883 msgid ""
61884 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61885 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
61886 msgstr ""
61887 "Můžete také použít svá vlastní záhlaví (namísto těch, které definuje systém "
61888 "Koha), stačí přidat toto záhlaví před název pole. Záhlaví a název pole "
61889 "oddělte rovnítkem."
61890
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
61892 #, c-format
61893 msgid ""
61894 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61895 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
61896 msgstr ""
61897 "Můžete také použít své vlastní hlavičky (namísto těch z Koha) prefixováním "
61898 "čísla pole hlavičkou, následované rovnítkem."
61899
61900 #. I
61901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
61902 msgid ""
61903 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
61904 "saved and sent as a single message."
61905 msgstr ""
61906 "Můžete si vyžádat zasílání pouze souhrnů abyste redukovali množství "
61907 "obdržených zpráv. Jednotlivé zprávy budou ukládány a poslány společně."
61908
61909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
61910 #, c-format
61911 msgid ""
61912 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
61913 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
61914 "order will not be deleted)."
61915 msgstr ""
61916 "Pokud je to možné, můžete zároveň odstranit i bibliografické záznamy (nelze "
61917 "odstranit ty záznamy, které mají nějaké další jednotky, nebo ke kterým "
61918 "existuje předplatné periodik)."
61919
61920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
61921 #, c-format
61922 msgid ""
61923 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
61924 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
61925 msgstr ""
61926 "Můžete zadat název tohoto importu. To může být užitečné při vytváření "
61927 "záznamu, abyste si vzpomněli, odkud data pocházejí."
61928
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
61930 #, c-format
61931 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
61932 msgstr "Sdílením vašich statistik s komunitou nám pomáháte Kohu vylepšovat. "
61933
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
61935 #, c-format
61936 msgid ""
61937 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
61938 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
61939 "be an exception."
61940 msgstr ""
61941 "Můžete učinit výjimku z pravidla na volné dny. To znamená, že budete moci "
61942 "říci, že pro opakované volno je tam jeden den, který se stává výjimkou (není "
61943 "volnem)."
61944
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
61946 #, c-format
61947 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
61948 msgstr "Můžete udělat výjimku v rozsahu dat každoročně opakovaných."
61949
61950 #. SCRIPT
61951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
61952 msgid "You can only select %s item(s)"
61953 msgstr "Můžete vybrat maximálně %s položek"
61954
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
61956 #, c-format
61957 msgid ""
61958 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
61959 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
61960 "or category."
61961 msgstr ""
61962 "Můžete nastavit výchozí maximální počet výpůjček, rezervací a návratové "
61963 "politiky, která bude použita, pokud žádná není níže definována pro konkrétní "
61964 "typ jednotky nebo kategorie."
61965
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
61967 #, c-format
61968 msgid ""
61969 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
61970 "information."
61971 msgstr ""
61972 "Můžete také použít značky Template Toolkitu. Více informací naleznete v "
61973 "nápovědě."
61974
61975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
61976 #, c-format
61977 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
61978 msgstr "Můžete použít zástupné znaky: %% _"
61979
61980 #. SCRIPT
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
61982 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
61983 msgstr "Nemůžete přidat novou jednotku, vytvořte nový řádek objednávky"
61984
61985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
61986 #, c-format
61987 msgid "You can't create any orders unless you first "
61988 msgstr "Předtím, než budete moci vytvářet objednávky, musíte nejprve "
61989
61990 #. SCRIPT
61991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
61992 msgid "You can't receive any more items"
61993 msgstr "Nemůžete obdržet více jeddnotek"
61994
61995 #. SCRIPT
61996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61997 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
61998 msgstr "V off-line režimu není možné měnit knihovnu ani se odhlašovat"
61999
62000 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
62001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
62002 msgid "You cannot edit this subscription"
62003 msgstr "Nemůžete upravovat toto předplatné"
62004
62005 #. SCRIPT
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
62007 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
62008 msgstr ""
62009 "Nemůžete vybrat typ autorizovaných hodnot a pole MARC (vytvořte ověřené "
62010 "hodnoty v kategorii ADJ_REASON)"
62011
62012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
62013 #, c-format
62014 msgid "You did not specify any search criteria."
62015 msgstr "Nezadali jste žádné vyhledávací kritériia."
62016
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
62018 #, c-format
62019 msgid "You didn't select any external target."
62020 msgstr "Nevybrali jste žádný externí zdroj."
62021
62022 #. SCRIPT
62023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62024 msgid ""
62025 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
62026 "on this computer."
62027 msgstr ""
62028 "V tomto počítači nejsou uloženy žádné nevyřízené transakce vložené v offline "
62029 "režimu."
62030
62031 #. For the first occurrence,
62032 #. SCRIPT
62033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62034 msgid "You do not have permission to access this macro"
62035 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu k tomuto makru"
62036
62037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
62038 #, c-format
62039 msgid "You do not have permission to access this page. "
62040 msgstr "Nemáte oprávnění k přístupu na tuto stránku. "
62041
62042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
62043 #, c-format
62044 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
62045 msgstr "Nemáte oprávnění přidávat záznamy do tohoto seznamu."
62046
62047 #. SCRIPT
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62049 msgid "You do not have permission to create this macro"
62050 msgstr "Nemáte oprávnění k vytvoření tohoto makra"
62051
62052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
62053 #, c-format
62054 msgid "You do not have permission to delete this list."
62055 msgstr "Nemáte oprávnění odstranit tento seznam."
62056
62057 #. SCRIPT
62058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
62059 msgid "You do not have permission to delete this macro"
62060 msgstr "Nemáte oprávnění k vymazání tohoto makra"
62061
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
62063 #, c-format
62064 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
62065 msgstr "Nemáte oprávnění k úpravám přihlašovacích údajů tohoto čtenáře."
62066
62067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
62068 #, c-format
62069 msgid "You do not have permission to update this list."
62070 msgstr "Nemáte oprávnění aktualizovat tento seznam."
62071
62072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
62073 #, c-format
62074 msgid "You do not have permission to view this list."
62075 msgstr "Nemáte oprávnění zobrazit tento seznam."
62076
62077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
62078 #, c-format
62079 msgid ""
62080 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
62081 "set to receive overdue notices."
62082 msgstr ""
62083 "Nemáte definovány kategorie čtenářů, nebo kategorie čtenářů nejsou nastaveny "
62084 "na příjem upomínek."
62085
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
62087 #, c-format
62088 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
62089 msgstr "Použili jste zastaralý odkaz, například z vyhledávání nebo záložek."
62090
62091 #. %1$s:  total | html 
62092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
62093 #, c-format
62094 msgid ""
62095 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
62096 "using Koha"
62097 msgstr "Máte %s chyb ve vaší konfiguraci MARC. Opravte je, před použitím Koha."
62098
62099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
62100 #, c-format
62101 msgid ""
62102 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
62103 "process..."
62104 msgstr "Kód byl odeslán, počkejte prosím na jeho zpracování."
62105
62106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
62107 #, c-format
62108 msgid ""
62109 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
62110 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
62111 msgstr ""
62112 "Vybrali jste podmínku na stejném poli jako je to které chcete upravovat. "
62113 "Pokud záznamy obsahují opakovaná pole, není tento postup doporučován."
62114
62115 #. SCRIPT
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
62117 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
62118 msgstr "Chystáte se přesunout všechny nedodané objednávky z '%s' to '%s'."
62119
62120 #. SCRIPT
62121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62122 msgid ""
62123 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
62124 "the catalog"
62125 msgstr ""
62126 "Smazali jste jednoku(y) v objednávce, nezapomeňte ji(e) odstranit v katalogu"
62127
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
62129 #, c-format
62130 msgid ""
62131 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
62132 msgstr ""
62133 "Zadali jste uživatelské jméno, které již existuje. Prosím, vyberte jiné."
62134
62135 #. SCRIPT
62136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62137 msgid "You have made changes to system preferences."
62138 msgstr "Provedli jste změny systémových nastaveních."
62139
62140 #. SCRIPT
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62142 msgid ""
62143 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
62144 "cancel modifications."
62145 msgstr "Schéma bylo změněno. Můžete změny uložit, nebo zrušit všechny úpravy."
62146
62147 #. SCRIPT
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
62149 msgid ""
62150 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
62151 "barcodes to your entire catalog."
62152 msgstr ""
62153 "Nevybrali jste žádné podmínky filtru, bude se porovnávat kompletní katalog."
62154
62155 #. SCRIPT
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62157 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
62158 msgstr "Nevybrali jste žádné čtenáře!"
62159
62160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
62161 #, c-format
62162 msgid ""
62163 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
62164 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
62165 "date "
62166 msgstr ""
62167 "Nastavení ReturnBeforeExpiry je povoleno. To znamená, že pokud registrace "
62168 "čtenáře vyprší dříve než by mělo být standardní datum vrácení výpůjček, "
62169 "potom bude výpůjční lhůta zkrácena do dne vypršení registrace "
62170
62171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
62172 #, c-format
62173 msgid ""
62174 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
62175 "by pipes."
62176 msgstr ""
62177 "Musíte určit, které pole nebo podpole chcete exportovat, oddělené svislítky."
62178
62179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
62180 #, c-format
62181 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
62182 msgstr ""
62183 "Je třeba určit, které pole nebo podpole chcete exportovat. Jednotlivá pole "
62184 "oddělte svislítky."
62185
62186 #. SCRIPT
62187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62188 msgid ""
62189 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
62190 "that have not been uploaded."
62191 msgstr ""
62192 "V tomto počítači byly v offline režimu zaznamenány transakce, které zatím "
62193 "nebyly nahrány zpět na server."
62194
62195 #. SCRIPT
62196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62197 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
62198 msgstr "Máte neuložené změny. Opravdu chcete opustit stránku?"
62199
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
62201 #, c-format
62202 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
62203 msgstr "Zatím jste se nerozhodli, zda-li chcete aktivovat znalostní bázi Mana."
62204
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
62206 #, c-format
62207 msgid ""
62208 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
62209 "yet. "
62210 msgstr ""
62211 "Zatím jste se nerozhodli, zda chcete aktivovat sdílení ve znalostní bázi "
62212 "Mana. "
62213
62214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
62215 #, c-format
62216 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
62217 msgstr "Použili jste externí odkaz na položku, která již neexistuje."
62218
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
62220 #, c-format
62221 msgid "You must be online to use these options."
62222 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
62223
62224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
62225 #, fuzzy, c-format
62226 msgid "You must choose a branch"
62227 msgstr "Musíte vybrat oddělení"
62228
62229 #. SCRIPT
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62231 msgid "You must choose a first publication date"
62232 msgstr "Je nutné zadat datum vydání prvního čísla"
62233
62234 #. SCRIPT
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62236 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
62237 msgstr "Je nutné zadat délku předplatného, nebo konečné datum"
62238
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
62240 #, fuzzy, c-format
62241 msgid "You must choose a valid patron"
62242 msgstr "Musíte vybrat platného čtenáře"
62243
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
62245 #, c-format
62246 msgid "You must choose an item type"
62247 msgstr "Musíte zvolit typ jednotky"
62248
62249 #. SCRIPT
62250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
62251 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
62252 msgstr "Musíte vybrat či vytvořit bibliografický záznam"
62253
62254 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
62255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
62256 #, fuzzy, c-format
62257 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
62258 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
62259
62260 #. OPTION
62261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
62262 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
62263 msgstr ""
62264 "Pro použití této možnosti musíte nejprve vytvořit CSV profil pro export MARC "
62265 "záznamů."
62266
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
62268 #, c-format
62269 msgid "You must define a budget in Administration"
62270 msgstr "Nejprve musíte nastavit rozpočet v Administraci"
62271
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
62273 #, c-format
62274 msgid "You must enter a term to search on "
62275 msgstr "Musíte zadat výraz na vyhledání "
62276
62277 #. SCRIPT
62278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62279 #, fuzzy
62280 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
62281 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
62282
62283 #. SCRIPT
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
62285 #, fuzzy
62286 msgid "You must fill only one of the two due date options"
62287 msgstr "Chcete-li použít tyto odkazy, musíte být online."
62288
62289 #. SCRIPT
62290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62291 msgid "You must give your new patron list a name!"
62292 msgstr "Je nutné zadat název seznamu čtenářů!"
62293
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
62296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
62297 #, c-format
62298 msgid ""
62299 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
62300 "you can record payments. "
62301 msgstr ""
62302
62303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
62304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
62305 #, c-format
62306 msgid ""
62307 "You must have at least one cash register associated with this library before "
62308 "you can record payments. "
62309 msgstr ""
62310
62311 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
62312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
62313 #, c-format
62314 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
62315 msgstr "Musíte zaplatit hodnotu menší než nebo rovnou %s. "
62316
62317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
62318 #, c-format
62319 msgid "You must reset your password"
62320 msgstr "Je nutné, abyste si nastavili nové heslo"
62321
62322 #. SCRIPT
62323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:511
62324 msgid "You must select a fund"
62325 msgstr "Musíte vybrat rozpočet"
62326
62327 #. SCRIPT
62328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
62329 msgid "You must select at least one serial to edit"
62330 msgstr "Je nutné vybrat alespoň jedno periodikum k úpravě"
62331
62332 #. SCRIPT
62333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
62334 msgid "You must select at least two invoices to merge."
62335 msgstr "Je nutné vybrat alespoň dva doklady pro sloučení."
62336
62337 #. For the first occurrence,
62338 #. SCRIPT
62339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:878
62340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
62341 msgid "You must select checkout(s) to export"
62342 msgstr "Je nutné vybrat výpůjčky, které chcete exportovat"
62343
62344 #. SCRIPT
62345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62346 msgid "You must select one or more patrons to remove"
62347 msgstr "Musíte vybrat jednoho nebo více čtenářů na smazání"
62348
62349 #. SCRIPT
62350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
62351 msgid "You must select one or more reports to delete"
62352 msgstr "Vyberte jeden nebo více výstupů, které chcete odstranit"
62353
62354 #. SCRIPT
62355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
62356 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62357 msgstr "Pro sloučení je třeba vybrat dva nebo více čtenářů"
62358
62359 #. SCRIPT
62360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62361 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62362 msgstr ""
62363 "Chcete-li půjčovat offline, je nejprve nutné vložit termín pro vrácení!"
62364
62365 #. SCRIPT
62366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62367 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62368 msgstr "Musíte se přihlásit znovu, vaše stávající přihlášení vypršelo"
62369
62370 #. SCRIPT
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62372 msgid "You need to save the page before printing"
62373 msgstr "Před tiskem je stránku třeba uložit."
62374
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62376 #, c-format
62377 msgid "You searched for "
62378 msgstr "Hledali jste v "
62379
62380 #. For the first occurrence,
62381 #. %1$s:  IF ( title ) 
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62385 #, c-format
62386 msgid "You searched for: %s"
62387 msgstr "Hledali jste : %s"
62388
62389 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62391 #, c-format
62392 msgid ""
62393 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62394 "record in your catalog: %s"
62395 msgstr ""
62396 "Vybrali jste záznam z externího zdroje, který odpovídá existujícímu záznamu "
62397 "ve vašem katalogu: %s"
62398
62399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62400 #, c-format
62401 msgid ""
62402 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62403 msgstr "Měli byste povolit nastavení SMSSendDriver k použití šablon SMS."
62404
62405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62406 #, c-format
62407 msgid ""
62408 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62409 "the phone templates."
62410 msgstr ""
62411 "Měli byste povolit nastaveni TalkingTechItivaPhoneNotification k použití "
62412 "telefoních šablon."
62413
62414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62415 #, c-format
62416 msgid "You should not ignore this warning."
62417 msgstr "Neměli byste ingnorovat toto varování."
62418
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62420 #, c-format
62421 msgid ""
62422 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62423 "instructions. "
62424 msgstr ""
62425 "Vytvořili jste úspěšně váš účet do znalostní báze Mana. Zkontrolujte svoji e-"
62426 "mailovou schránku, kde najdete zprávu s dalšími pokyny."
62427
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62429 #, c-format
62430 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62431 msgstr "Pokoušíte se zobrazit stránku, která vyžaduje přihlášení"
62432
62433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62434 #, c-format
62435 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62436 msgstr "Budete muset uložit zprávu dříve než ji spustíte"
62437
62438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
62439 #, c-format
62440 msgid "You'll have to treat them individually. "
62441 msgstr "Je třeba je zpracovat individuálně. "
62442
62443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62444 #, c-format
62445 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62446 msgstr "Váš stávající server znalostní báze Mana je: "
62447
62448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62449 #, c-format
62450 msgid ""
62451 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62452 "(at least version 5.10)."
62453 msgstr ""
62454 "Nainstalovaná verze jazyka Perl je zastaralá. Prosím, proveďte aktualizaci "
62455 "verze Perl (alespoň na verzi 5.10)."
62456
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62458 #, c-format
62459 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62460 msgstr "Správce Vašeho systému nejprve musí v Administraci nastavit rozpočet"
62461
62462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62463 #, c-format
62464 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62465 msgstr "Váš správce musí vybrat měnu, kterou bude systém  používat."
62466
62467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62468 #, c-format
62469 msgid "Your authority search history is empty."
62470 msgstr "Vaše historie hledání v autoritních záznamech je prázdná."
62471
62472 #. SCRIPT
62473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62474 msgid ""
62475 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62476 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62477 msgstr ""
62478 "Váš prohlížeč nepodporuje přímý přístup ke schránce.Prosím použijte "
62479 "klávesové zkratky Ctrl+X\\/C\\/V."
62480
62481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62482 #, c-format
62483 msgid "Your cart"
62484 msgstr "Váš nákupní košík"
62485
62486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62487 #, c-format
62488 msgid "Your cart "
62489 msgstr "Váš košík "
62490
62491 #. SCRIPT
62492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:40
62493 msgid "Your cart is currently empty"
62494 msgstr "Váš košík je prázdný"
62495
62496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62497 #, c-format
62498 msgid "Your cart is empty."
62499 msgstr "Váš košík je prázdný."
62500
62501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62502 #, c-format
62503 msgid "Your catalog search history is empty."
62504 msgstr "Vaše historie ledání v katalogu je prázdná."
62505
62506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62507 #, c-format
62508 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62509 msgstr "Váš komentář nemohl být zapsán. Zkuste to prosím později."
62510
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62512 #, c-format
62513 msgid "Your comment has been submitted "
62514 msgstr "Váš komentář byl odeslán"
62515
62516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62517 #, c-format
62518 msgid "Your country: "
62519 msgstr "Vaše země: "
62520
62521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62522 #, c-format
62523 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62524 msgstr "Vaše data byla zpracována. Zde jsou výsledky:"
62525
62526 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62527 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62529 #, c-format
62530 msgid ""
62531 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62532 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62533 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62534 "system's administrator correct the values."
62535 msgstr ""
62536
62537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62539 #, c-format
62540 msgid "Your download should begin automatically."
62541 msgstr "Vaše stahování by mělo začít automaticky."
62542
62543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62544 #, c-format
62545 msgid ""
62546 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62547 "pending offline circulation actions."
62548 msgstr ""
62549 "Váš soubor byl nahrán. Jakmile budou nahrány všechny soubory, zpracujte je "
62550 "prosím v nevyřízených offline operacích."
62551
62552 #. SCRIPT
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62554 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62555 msgstr "Soubor koha-conf.xml neobsahuje správné nastavení upload_path."
62556
62557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62558 #, c-format
62559 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62560 msgstr "Vaše knihovna nemá uvedený použitelný e-mail. Prosím, nastavte jej. "
62561
62562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62563 #, c-format
62564 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62565 msgstr "Vaše knihovna byla zvolena jako cílová pro následující převod(y)"
62566
62567 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62569 #, c-format
62570 msgid "Your list: %s "
62571 msgstr "Váš seznam: %s "
62572
62573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62576 #, c-format
62577 msgid "Your lists"
62578 msgstr "Vaše seznamy"
62579
62580 #. SCRIPT
62581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62582 msgid "Your lists:"
62583 msgstr "Vaše seznamy:"
62584
62585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62586 #, c-format
62587 msgid "Your name: "
62588 msgstr "Vaše jméno: "
62589
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62591 #, c-format
62592 msgid "Your notification has been sent."
62593 msgstr "Vaše oznámení bylo posláno."
62594
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62596 #, c-format
62597 msgid "Your patron lists"
62598 msgstr "Seznamy čtenářů"
62599
62600 #. %1$s:  reportname | html 
62601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62602 #, c-format
62603 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62604 msgstr "Váš výstup \"%s\" byl uložen"
62605
62606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62607 #, c-format
62608 msgid ""
62609 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62610 "modifications, otherwise it will do nothing."
62611 msgstr ""
62612 "Váš výstup je již propojen s reportem ve znalostní bázi Mana KB. Sdílejte "
62613 "jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
62614
62615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62616 #, c-format
62617 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62618 msgstr "Vaše zpráva bude generována následujícím příkazem SQL."
62619
62620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62621 #, c-format
62622 msgid "Your request gave the following results:"
62623 msgstr "Vaše vyhledávání vrátilo následující výsledky:"
62624
62625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62626 #, c-format
62627 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62628 msgstr "Hledání nemohlo být dokončeno. Zkuste to prosím znovu později. "
62629
62630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62631 #, c-format
62632 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62633 msgstr "Na Váš dotaz nebylo nalezeno žádné uzavřené předplatné."
62634
62635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62636 #, c-format
62637 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62638 msgstr "Výsledkům hledání neodpovídá žádné aktivní předpatné."
62639
62640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62643 #, c-format
62644 msgid "Your search returned no results."
62645 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky."
62646
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62648 #, c-format
62649 msgid "Your search returned no results. "
62650 msgstr "Vašemu hledání neodpovídají žádné výsledky. "
62651
62652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62653 #, c-format
62654 msgid ""
62655 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62656 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62657 msgstr ""
62658 "Vaše předplatné je již propojeno s typem předplatného ve znalostní bázi Mana "
62659 "KB. Sdílejte jej prosím jen v případě, pokud jste jej změnili."
62660
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62662 #, c-format
62663 msgid ""
62664 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62665 "spam)."
62666 msgstr ""
62667 "Váš unikátní bezpečnostní token, který se používá pro přihlašování k serveru "
62668 "služby Mana (anti-spam)."
62669
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62671 #, c-format
62672 msgid "Z39.50 authority search points"
62673 msgstr "Vyhledávání autorit pomocí Z39.50"
62674
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62680 #, c-format
62681 msgid "Z39.50/SRU search"
62682 msgstr "Hledat pomocí Z39.50/SRU"
62683
62684 #. %1$s:  msg_add | html 
62685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62686 #, c-format
62687 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62688 msgstr "Z39.50/SRU server přidán (%s)"
62689
62690 #. %1$s:  msg_add | html 
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62692 #, c-format
62693 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62694 msgstr "Z39.50/SRU server odstraněn (%s)"
62695
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62697 #, c-format
62698 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62699 msgstr "Hledat Z39.50/SRU servery:"
62700
62701 #. %1$s:  msg_add | html 
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62703 #, c-format
62704 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62705 msgstr "Nastavení serveru Z39.50/SRU bylo aktualizováno (%s)"
62706
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:208
62710 #, c-format
62711 msgid "Z39.50/SRU servers"
62712 msgstr "Z39.50/SRU servery"
62713
62714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62715 #, c-format
62716 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62717 msgstr "Administrace Z39.50/SRU serverů"
62718
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62720 #, c-format
62721 msgid "ZIP file"
62722 msgstr "ZIP soubor"
62723
62724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62731 #, c-format
62732 msgid "ZIP/Postal code"
62733 msgstr "PSČ"
62734
62735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62738 #, c-format
62739 msgid "ZIP/Postal code: "
62740 msgstr "PSČ: "
62741
62742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62743 #, c-format
62744 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62745 msgstr "Vypadá to že není dostupný server Zebra. Je spuštěn?"
62746
62747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62748 #, c-format
62749 msgid "Zebra version: "
62750 msgstr "Verze nástroje Zebra: "
62751
62752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62753 #, c-format
62754 msgid "Zip file"
62755 msgstr "Komprimovaný soubor ZIP"
62756
62757 #. SCRIPT
62758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62759 msgid "Zoom in"
62760 msgstr "Zvětšit"
62761
62762 #. SCRIPT
62763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62764 msgid "Zoom out"
62765 msgstr "Zmenšit"
62766
62767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62769 #, c-format
62770 msgid "[ New list ]"
62771 msgstr "[ Nový seznam ]"
62772
62773 #. INPUT type=text name=discount
62774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62775 msgid "[% discount | format ("
62776 msgstr "[% discount | format ("
62777
62778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
62779 #, c-format
62780 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62781 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62782
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62784 #, c-format
62785 msgid ""
62786 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62787 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62788 "%%] "
62789 msgstr ""
62790 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62791 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62792 "%%] "
62793
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
62795 #, fuzzy, c-format
62796 msgid ""
62797 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62798 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62799 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62800 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62801 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62802 msgstr ""
62803 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62804 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62805 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62806 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62807 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62808
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
62810 #, c-format
62811 msgid ""
62812 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62813 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62814 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62815 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62816 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62817 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62818 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62819 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62820 msgstr ""
62821 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62822 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62823 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62824 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62825 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62826 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62827 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62828 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62829
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62831 #, fuzzy, c-format
62832 msgid ""
62833 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62834 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62835 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62836 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62837 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62838 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62839 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62840 msgstr ""
62841 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62842 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62843 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62844 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62845 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62846 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62847 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62848
62849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
62850 #, fuzzy, c-format
62851 msgid ""
62852 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62853 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62854 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62855 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62856 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62857 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62858 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62859 msgstr ""
62860 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62861 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62862 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62863 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62864 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62865 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62866 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62867
62868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
62869 #, c-format
62870 msgid ""
62871 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62872 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62873 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62874 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62875 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62876 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62877 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62878 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62879 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62880 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62881 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62882 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62883 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62884 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62885 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62886 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62887 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62888 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62889 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62890 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62891 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62892 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62893 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62894 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62895 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62896 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62897 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62898 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62899 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62900 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62901 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62902 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62903 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62904 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62905 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62906 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62907 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
62908 msgstr ""
62909 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62910 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62911 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62912 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62913 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62914 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62915 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62916 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62917 "\"Cyprus\", \"Česká republika\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62918 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62919 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62920 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62921 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62922 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62923 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62924 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62925 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62926 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62927 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62928 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62929 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62930 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62931 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62932 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62933 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62934 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62935 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62936 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62937 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62938 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62939 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62940 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62941 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62942 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62943 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62944 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62945 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
62946
62947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
62948 #, c-format
62949 msgid "[Main page]"
62950 msgstr "[Hlavní stránka]"
62951
62952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
62953 #, c-format
62954 msgid "[Overridden] "
62955 msgstr "[Přepsáno] "
62956
62957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
62958 #, c-format
62959 msgid "[Previous page]"
62960 msgstr "[Předchozí stránka]"
62961
62962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
62963 #, c-format
62964 msgid "[clear]"
62965 msgstr "[zrušit]"
62966
62967 #. %1$s:  END 
62968 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
62969 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
62970 #. %4$s:  END 
62971 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
62972 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
62973 #. %7$s:  END 
62974 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
62975 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
62976 #. %10$s:  END 
62977 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
62978 #. %12$s:  END 
62979 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
62980 #. %14$s:  END 
62981 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
62982 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
62983 #. %17$s:  END 
62984 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
62985 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
62987 #, c-format
62988 msgid ""
62989 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
62990 "%s %s (%s) %s "
62991 msgstr ""
62992 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (Na cestě) %s %s (Rezervováno) %s "
62993 "%s %s %s (%s) %s "
62994
62995 #. %1$s:  END 
62996 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
62997 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
62998 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
62999 #. %5$s:  END 
63000 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
63001 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
63003 #, c-format
63004 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
63005 msgstr "] %s (%s%s, %s dlouhé překročení termínu%s) termín vrácení: %s %s "
63006
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
63008 #, c-format
63009 msgid "_ matches only a single character"
63010 msgstr "_ pro přesně jeden znak"
63011
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
63013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63014 #, c-format
63015 msgid "about page"
63016 msgstr "o systému"
63017
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
63019 #, c-format
63020 msgid "active"
63021 msgstr "aktivní"
63022
63023 #. INPUT type=button
63024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
63025 msgid "add"
63026 msgstr "přidat"
63027
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
63029 #, c-format
63030 msgid "added successfully"
63031 msgstr "úspěšně přidán"
63032
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
63034 #, c-format
63035 msgid "administrator account"
63036 msgstr "účet správce"
63037
63038 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
63039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63040 #, c-format
63041 msgid "after %s days."
63042 msgstr "po %s dnech."
63043
63044 #. SCRIPT
63045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63046 msgid "alignment"
63047 msgstr "zarovnání"
63048
63049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
63050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63052 #, c-format
63053 msgid "all"
63054 msgstr "vše"
63055
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
63057 #, c-format
63058 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
63059 msgstr "všechny typy autorit užívané v šablonách jsou definovány"
63060
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
63062 #, c-format
63063 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
63064 msgstr ""
63065 "všechna podpole pro každé pole jsou ve stejné záložce (nebo ignorovány)"
63066
63067 #. SCRIPT
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63069 msgid "already exists in database"
63070 msgstr "již v databázi existuje"
63071
63072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
63073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
63074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
63075 #, c-format
63076 msgid "already has a hold"
63077 msgstr "již rezervováno"
63078
63079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
63080 #, c-format
63081 msgid "analytics."
63082 msgstr "analytický popis."
63083
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
63087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
63088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
63089 #, c-format
63090 msgid "and"
63091 msgstr "a"
63092
63093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63094 #, c-format
63095 msgid "and "
63096 msgstr "a "
63097
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
63099 #, c-format
63100 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
63101 msgstr "a 'branchcode' a 'categorycode' "
63102
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:141
63104 #, c-format
63105 msgid "and has been returned."
63106 msgstr "a byl vrácen."
63107
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
63109 #, c-format
63110 msgid "and mark one currency as active."
63111 msgstr "a označte jednu měnu jako aktivní."
63112
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
63114 #, c-format
63115 msgid "and search for the \"data problems\" section"
63116 msgstr "a hledejte v sekci \"Problémy v datech\""
63117
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63119 #, c-format
63120 msgid "and the "
63121 msgstr "a "
63122
63123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
63124 #, c-format
63125 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
63126 msgstr "a musejí být v 10 (jednotkách) záložce"
63127
63128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
63129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
63130 #, c-format
63131 msgid "and:"
63132 msgstr "a:"
63133
63134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
63135 #, c-format
63136 msgid "any library"
63137 msgstr "libovolná knihovna"
63138
63139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
63140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
63141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
63142 #, c-format
63143 msgid "any library "
63144 msgstr "libovolná knihovna "
63145
63146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
63147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
63148 #, c-format
63149 msgid "approved"
63150 msgstr "schváleno"
63151
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
63153 #, c-format
63154 msgid "are licensed under the "
63155 msgstr "jsou dostupné pod licencemi "
63156
63157 #. SCRIPT
63158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63159 msgid "at %s"
63160 msgstr "v %s"
63161
63162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
63163 #, c-format
63164 msgid "at : "
63165 msgstr "v : "
63166
63167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63168 #, c-format
63169 msgid "at current library "
63170 msgstr "v aktuální knihovně "
63171
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
63173 #, c-format
63174 msgid "at least 1 item type defined"
63175 msgstr "definován nejméně 1 typ položky"
63176
63177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
63178 #, c-format
63179 msgid "at least 1 item type must be defined"
63180 msgstr "musí být definován nejméně 1 typ položky"
63181
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
63183 #, c-format
63184 msgid "at least 1 library defined"
63185 msgstr "definována nejméně 1 knihovna"
63186
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
63188 #, c-format
63189 msgid "at least 1 library must be defined"
63190 msgstr "nejméně 1 knihovna musí být definována"
63191
63192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
63193 #, c-format
63194 msgid "at least one template for using this tool. "
63195 msgstr "alespoň jednu šablonu, pokud chcete použít tento nástroj. "
63196
63197 #. SCRIPT
63198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63199 msgid "austral sign"
63200 msgstr "znak australského dolaru"
63201
63202 #. INPUT type=text name=data_preview
63203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
63204 msgid "barcode"
63205 msgstr "čárový kód"
63206
63207 #. INPUT type=text name=data_preview
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
63209 msgid "barcode|borrowernumber"
63210 msgstr "barcode|borrowernumber"
63211
63212 #. A
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
63214 msgid "basket"
63215 msgstr "košík"
63216
63217 #. A
63218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
63219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
63220 msgid "basketgroup"
63221 msgstr "basketgroup"
63222
63223 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
63224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63225 #, c-format
63226 msgid "batch #%s"
63227 msgstr "dávka #%s"
63228
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63231 #, c-format
63232 msgid "batch_anonymise.pl"
63233 msgstr "batch_anonymise.pl"
63234
63235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
63236 #, c-format
63237 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
63238 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC,"
63239
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
63241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
63242 #, c-format
63243 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
63244 msgstr "být přiřazený k podpoli MARC, "
63245
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
63247 #, c-format
63248 msgid "be mapped to the same tag,"
63249 msgstr "být přiřazeno ke stejnému poli,"
63250
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
63252 #, c-format
63253 msgid ""
63254 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
63255 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
63256 msgstr ""
63257 "musí být zarovnáno znakem 0, např. '01/02/2008'. Data je možné také "
63258 "importovat v ISO formátu, např. '2010-10-28'. "
63259
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
63261 #, c-format
63262 msgid "beep.ogg"
63263 msgstr "beep.ogg"
63264
63265 #. SCRIPT
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63267 msgid "begins with "
63268 msgstr "začíná na "
63269
63270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
63271 #, c-format
63272 msgid "biblio and biblionumber"
63273 msgstr "biblio a bibliočíslo"
63274
63275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
63276 #, c-format
63277 msgid "biblioitems.itemtype defined"
63278 msgstr "biblioitems.itemtype byly definovány"
63279
63280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
63281 #, c-format
63282 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
63283 msgstr "bibliočísla a bibliočísla položek byly přiřazeny správně"
63284
63285 #. INPUT type=text name=data_preview
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
63287 msgid "biblionumber|borrowernumber"
63288 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
63289
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63291 #, c-format
63292 msgid "budget_code"
63293 msgstr "Kód rozpočtu (budget_code)"
63294
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
63296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
63297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
63298 #, c-format
63299 msgid "by"
63300 msgstr "podle"
63301
63302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
63303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
63304 #, c-format
63305 msgid "by "
63306 msgstr "od "
63307
63308 #. For the first occurrence,
63309 #. %1$s:  author | html 
63310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
63311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
63312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
63313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
63314 #, c-format
63315 msgid "by %s"
63316 msgstr "od %s"
63317
63318 #. %1$s:  XISBN.author | html 
63319 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
63320 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
63321 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
63322 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
63323 #. %6$s:  XISBN.place | html 
63324 #. %7$s:  END 
63325 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
63326 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
63327 #. %10$s:  END 
63328 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
63329 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
63330 #. %13$s:  END 
63331 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
63332 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
63333 #. %16$s:  END 
63334 #. %17$s:  END 
63335 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
63336 #. %19$s:  END 
63337 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
63338 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
63339 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
63340 #. %23$s:  END 
63341 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
63342 #. %25$s:  END 
63343 #. %26$s:  XISBN.size | html 
63344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:781
63345 #, c-format
63346 msgid ""
63347 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63348 "%s "
63349 msgstr ""
63350 "od %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
63351 "%s "
63352
63353 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
63354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63355 #, c-format
63356 msgid "by %s: "
63357 msgstr "od %s: "
63358
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63360 #, c-format
63361 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63362 msgstr "od Allana Jardina je dostupný pod licencí BSD 3 a GPL v2."
63363
63364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
63365 #, c-format
63366 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63367 msgstr "od Binnyho V A je dostupný pod BSD licencí."
63368
63369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
63370 #, c-format
63371 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63372 msgstr "od DIY Co je licencovaný pod "
63373
63374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
63375 #, c-format
63376 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63377 msgstr "od Dave Gandyho je dostupný pod licencí "
63378
63379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
63380 #, c-format
63381 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63382 msgstr "od Denise Howletta je dostupný pod licencí "
63383
63384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
63385 #, c-format
63386 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63387 msgstr "od Eli Grey je dostupný pod licencí "
63388
63389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
63390 #, c-format
63391 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63392 msgstr "od Google jsou fonty dostupné pod licencí "
63393
63394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
63395 #, c-format
63396 msgid ""
63397 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63398 "cookies, licensed under the "
63399 msgstr ""
63400
63401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
63402 #, c-format
63403 msgid ""
63404 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63405 "the "
63406 msgstr ""
63407 "od Larse Junga je knihovna JavaScript, která generuje QR kódy, licencovaná "
63408 "pod "
63409
63410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
63411 #, c-format
63412 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63413 msgstr "od Marijn Haverbeke je dostupný pod licencí "
63414
63415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
63416 #, c-format
63417 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63418 msgstr "od Moxiecode (Ephox) je dostupný pod licencí "
63419
63420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
63421 #, c-format
63422 msgid ""
63423 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63424 "page visible while you scroll, licensed under the "
63425 msgstr ""
63426 "od Some Web Media je JavaScriptová knihovna umožňující při pohybu stránky "
63427 "udržet viditelný libovolný element, licencována"
63428
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
63430 #, c-format
63431 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63432 msgstr "od The Dojo Foundation je dostupný pod licencí "
63433
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
63435 #, c-format
63436 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63437 msgstr "od Zhixin Wen je dostupný pod licencí MIT."
63438
63439 #. SCRIPT
63440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63441 msgid "by _AUTHOR_"
63442 msgstr "od _AUTHOR_"
63443
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63446 #, c-format
63447 msgid "by item types"
63448 msgstr "podle typu jednotky"
63449
63450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63452 #, c-format
63453 msgid "by libraries"
63454 msgstr "podle knihoven"
63455
63456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63458 #, c-format
63459 msgid "by months"
63460 msgstr "podle měsíce"
63461
63462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
63463 #, c-format
63464 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63465 msgstr "konsorciem Bridge Consortium of Carleton College a St. Olaf College."
63466
63467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63468 #, c-format
63469 msgid "by:"
63470 msgstr "od:"
63471
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63473 #, c-format
63474 msgid "call.ogg"
63475 msgstr "call.ogg"
63476
63477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
63478 #, c-format
63479 msgid "callnumber"
63480 msgstr "Signatura (callnumber)"
63481
63482 #. For the first occurrence,
63483 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63486 #, c-format
63487 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63488 msgstr "může mít maximálně %s rezervací na tento záznam."
63489
63490 #. %1$s:  maxreserves | html 
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63492 #, c-format
63493 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63494 msgstr "si může rezervovat maximálně %s dokumentů."
63495
63496 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63497 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63498 #. %3$s:  maxreserves | html 
63499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63500 #, c-format
63501 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63502 msgstr ""
63503 "si může rezervovat %s, ale požaduje %s dokumentů. Celkem může mít %s "
63504 "rezervací."
63505
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63507 #, c-format
63508 msgid "cancel your request"
63509 msgstr "zrušit váš požadavek"
63510
63511 #. For the first occurrence,
63512 #. SCRIPT
63513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63514 msgid "cannot be repeated"
63515 msgstr "nelze opakovat"
63516
63517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63518 #, fuzzy, c-format
63519 msgid "cash registers"
63520 msgstr "pokladny"
63521
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63523 #, c-format
63524 msgid "cataloging the record"
63525 msgstr "při vytvoření katalogizačního záznamu"
63526
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
63528 #, c-format
63529 msgid "ccode"
63530 msgstr "Kód sbírky (ccode)"
63531
63532 #. SCRIPT
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63534 msgid "cedi sign"
63535 msgstr "znak cedi"
63536
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63538 #, c-format
63539 msgid "characters"
63540 msgstr "znaky"
63541
63542 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63544 msgid "check to delete this field"
63545 msgstr "zatrhnout pro smazání tohoto pole"
63546
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63548 #, c-format
63549 msgid "cleanup_database"
63550 msgstr "cleanup_database"
63551
63552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63553 #, c-format
63554 msgid "click here"
63555 msgstr "klikněte zde"
63556
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63558 #, c-format
63559 msgid "click to log out"
63560 msgstr "klikněte pro odhlášení"
63561
63562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63563 #, c-format
63564 msgid "closed"
63565 msgstr "je uzavřený"
63566
63567 #. For the first occurrence,
63568 #. %1$s:  END 
63569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63571 #, c-format
63572 msgid "club %s "
63573 msgstr "klub %s  "
63574
63575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
63576 #, c-format
63577 msgid "code and "
63578 msgstr "- framework pro tvorbu uživatelských rozhraní a "
63579
63580 #. SCRIPT
63581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63582 msgid "colon sign"
63583 msgstr "dvojtečka"
63584
63585 #. SCRIPT
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63587 msgid "comments"
63588 msgstr "komentáře"
63589
63590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63591 #, c-format
63592 msgid "configuration file."
63593 msgstr "konfigurační soubor."
63594
63595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63596 #, c-format
63597 msgid "considered late"
63598 msgstr "považované za opožděné"
63599
63600 #. SCRIPT
63601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63602 msgid "containing "
63603 msgstr "obsahující "
63604
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63621 #, c-format
63622 msgid "contains"
63623 msgstr "obsahuje"
63624
63625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63626 #, c-format
63627 msgid "continue creating your request"
63628 msgstr "pokračovat ve vytváření požadavku"
63629
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
63631 #, c-format
63632 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63633 msgstr "Ovládání viditelnosti sloupců v datových tabulkách"
63634
63635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
63636 #, c-format
63637 msgid "copyno"
63638 msgstr "copyno"
63639
63640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63641 #, c-format
63642 msgid "create a CSV profile"
63643 msgstr "vytvořte CSV profil"
63644
63645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63646 #, c-format
63647 msgid "create one or more authorized values"
63648 msgstr ", vytvořte jednu nebo více ověřených hodnot v této kategorii"
63649
63650 #. %1$s:  END 
63651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63652 #, c-format
63653 msgid "created. %s "
63654 msgstr "vytvořeno. %s "
63655
63656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63657 #, c-format
63658 msgid "critical.ogg"
63659 msgstr "critical.ogg"
63660
63661 #. SCRIPT
63662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63663 msgid "cruzeiro sign"
63664 msgstr "znak cruzeiro"
63665
63666 #. SPAN
63667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63669 msgid ""
63670 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63671 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63672 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63673 msgstr ""
63674 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63675 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63676 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63677
63678 #. SCRIPT
63679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63680 msgid "currency sign"
63681 msgstr "znak měny"
63682
63683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63684 #, c-format
63685 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63686 msgstr "d&eacute;vyberte tabulku"
63687
63688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63689 #, c-format
63690 msgid "day(s) "
63691 msgstr "den/dny "
63692
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63694 #, c-format
63695 msgid "days "
63696 msgstr "dní "
63697
63698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63699 #, c-format
63700 msgid "days ago"
63701 msgstr "dní před dnešní dnem"
63702
63703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63704 #, c-format
63705 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63706 msgstr ""
63707 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
63708
63709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63710 #, c-format
63711 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63712 msgstr ""
63713 "výchozí (všechny knihovny), všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
63714
63715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63716 #, c-format
63717 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63718 msgstr ""
63719 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
63720
63721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63722 #, c-format
63723 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63724 msgstr ""
63725 "výchozí (všechny knihovny), stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
63726
63727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63728 #, c-format
63729 msgid "define a budget and a fund"
63730 msgstr "definovat rozpočty a fondy"
63731
63732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63733 #, c-format
63734 msgid "define a notice"
63735 msgstr "definovat poznámku"
63736
63737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63738 #, c-format
63739 msgid "del"
63740 msgstr "del"
63741
63742 #. A
63743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63744 msgid "detail of the subscription"
63745 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
63746
63747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63748 #, c-format
63749 msgid "device_connect.ogg"
63750 msgstr "device_connect.ogg"
63751
63752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63753 #, c-format
63754 msgid "device_disconnect.ogg"
63755 msgstr "device_disconnect.ogg"
63756
63757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63758 #, c-format
63759 msgid "digits"
63760 msgstr "číslice"
63761
63762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63763 #, c-format
63764 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63765 msgstr "vypnutí systémového nastavení 'Mana'"
63766
63767 #. A
63768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63769 msgid "display detail for this librarian."
63770 msgstr "zobrazit podrobnosti pro tohoto knihovníka"
63771
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63773 #, c-format
63774 msgid "do a catalog search"
63775 msgstr "vyhledávejte v katalogu"
63776
63777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
63778 #, c-format
63779 msgid "doXulting"
63780 msgstr "doXulting"
63781
63782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63783 #, c-format
63784 msgid "doesn't exist"
63785 msgstr "neexistuje"
63786
63787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63788 #, c-format
63789 msgid "doesn't match"
63790 msgstr "nerovná se"
63791
63792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63794 #, c-format
63795 msgid "doesn't match any existing record."
63796 msgstr "neodpovídá existujícímu záznamu."
63797
63798 #. SCRIPT
63799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63800 msgid "dollar sign"
63801 msgstr "znak dolaru"
63802
63803 #. SCRIPT
63804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63805 msgid "dong sign"
63806 msgstr "znak dong"
63807
63808 #. SCRIPT
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63810 msgid "drachma sign"
63811 msgstr "znak drachmy"
63812
63813 #. INPUT type=reset
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63815 msgid "déselectionner tout"
63816 msgstr "vše deselektovat"
63817
63818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63819 #, c-format
63820 msgid "ecost tax exc."
63821 msgstr "nákupní cena bez daně"
63822
63823 #. TH
63824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63825 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63826 msgstr "nákupní cena s daní / bez daně"
63827
63828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63829 #, c-format
63830 msgid "ecost tax inc."
63831 msgstr "nákupní cena s daní"
63832
63833 #. SCRIPT
63834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63835 msgid "edit items"
63836 msgstr "upravit jednotky"
63837
63838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63839 #, c-format
63840 msgid "email"
63841 msgstr "e-mail"
63842
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63844 #, c-format
63845 msgid "ending.ogg"
63846 msgstr "ending.ogg"
63847
63848 #. SCRIPT
63849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63850 msgid "euro-currency sign"
63851 msgstr "znak eura"
63852
63853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
63854 #, c-format
63855 msgid ""
63856 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63857 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63858 msgstr ""
63859 "Euskara (Baskičtina) Fernando Berrizbeitia, knihovníci z Eima Katalogoa, "
63860 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre a Nere Erkiaga"
63861
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63863 #, c-format
63864 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63865 msgstr "např.: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63866
63867 #. SCRIPT
63868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63869 msgid "example"
63870 msgstr "příklad"
63871
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63873 #, c-format
63874 msgid "exists"
63875 msgstr "existuje"
63876
63877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
63878 #, c-format
63879 msgid "expired"
63880 msgstr "prošlý"
63881
63882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
63883 #, c-format
63884 msgid "fail.ogg"
63885 msgstr "fail.ogg"
63886
63887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
63888 #, c-format
63889 msgid "failed to be added"
63890 msgstr "se nepodařilo přidat"
63891
63892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
63893 #, c-format
63894 msgid "failed to be updated"
63895 msgstr "se nepodařilo aktualizovat"
63896
63897 #. SCRIPT
63898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63899 msgid "failed to run"
63900 msgstr "se nepodařilo spustit"
63901
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
63903 #, c-format
63904 msgid "famfamfam.com"
63905 msgstr "famfamfam.com"
63906
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
63908 #, c-format
63909 msgid "field "
63910 msgstr "pole "
63911
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
63913 #, c-format
63914 msgid "field(s) "
63915 msgstr "pole "
63916
63917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
63918 #, c-format
63919 msgid ""
63920 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
63921 "issue, please unset the flag."
63922 msgstr "je nastaveno. Pokud adresu opravíte, nezapomeňte zrušit toto označení."
63923
63924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
63925 #, c-format
63926 msgid "for "
63927 msgstr "pro "
63928
63929 #. SCRIPT
63930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63931 msgid "formatting"
63932 msgstr "formátování"
63933
63934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
63935 #, c-format
63936 msgid "framework values"
63937 msgstr "hodnoty šablony"
63938
63939 #. SCRIPT
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63941 msgid "french franc sign"
63942 msgstr "znak francouzského franku"
63943
63944 #. SCRIPT
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63946 msgid "from"
63947 msgstr "z"
63948
63949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
63950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
63951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
63952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
63953 #, c-format
63954 msgid "from "
63955 msgstr "od "
63956
63957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
63958 #, c-format
63959 msgid "from the cash register and left a float of "
63960 msgstr ""
63961
63962 #. SCRIPT
63963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63964 msgid "german penny symbol"
63965 msgstr "symbol německého penny"
63966
63967 #. A
63968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
63969 msgid "go to %s"
63970 msgstr "přejít na %s"
63971
63972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63973 #, c-format
63974 msgid "gone no address"
63975 msgstr "Zkontrolovat adresu"
63976
63977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
63978 #, c-format
63979 msgid "group by"
63980 msgstr "seskupit podle"
63981
63982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
63983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
63984 #, c-format
63985 msgid "group by "
63986 msgstr "seskupit podle "
63987
63988 #. SCRIPT
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63990 msgid "guarani sign"
63991 msgstr "znak guarani"
63992
63993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
63994 #, c-format
63995 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
63996 msgstr "na novou pozici "
63997
63998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
63999 #, c-format
64000 msgid "has "
64001 msgstr "dluží "
64002
64003 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
64004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
64005 #, c-format
64006 msgid "has %s attached items. "
64007 msgstr "má %s připojených jednotek. "
64008
64009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
64010 #, c-format
64011 msgid "has never been checked out."
64012 msgstr "nikdy nevypůjčený."
64013
64014 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
64016 #, c-format
64017 msgid ""
64018 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
64019 "record "
64020 msgstr "nebyl upraven. Vyskytla se chyba. %s Autoritní záznam "
64021
64022 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
64023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
64024 #, c-format
64025 msgid ""
64026 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
64027 "record "
64028 msgstr ""
64029 "nebyl upraven. Při zpracování se vyskytla chyba. %s Bibliografický záznam "
64030
64031 #. %1$s:  END 
64032 #. %2$s:  IF message.error 
64033 #. %3$s:  message.error | html 
64034 #. %4$s:  END 
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
64036 #, c-format
64037 msgid ""
64038 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
64039 "logfile for more information). %s "
64040 msgstr ""
64041 "byl úspěšně upraven. %s %s (Chyba: %s, více informací naleznete v "
64042 "systémových záznamech). %s "
64043
64044 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
64045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
64046 #, c-format
64047 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
64048 msgstr "byl úspěšně upraven. %s Bibliografický záznam "
64049
64050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
64051 #, c-format
64052 msgid "has too many holds."
64053 msgstr "má příliš mnoho rezervací."
64054
64055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
64056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
64057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64059 #, c-format
64060 msgid "here"
64061 msgstr "zde"
64062
64063 #. SCRIPT
64064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64065 msgid "history"
64066 msgstr "historie"
64067
64068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
64069 #, c-format
64070 msgid "holdingbranch"
64071 msgstr "Aktuální umístění (holdingbranch)"
64072
64073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
64074 #, c-format
64075 msgid "holdingbranch NOT mapped"
64076 msgstr "pole holdingbranch NENÍ namapováno"
64077
64078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
64079 #, c-format
64080 msgid "holdingbranch defined"
64081 msgstr "domovská knihovna nastavena"
64082
64083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:183
64084 #, c-format
64085 msgid "homebranch"
64086 msgstr "Domovská knihovna (homebranch)"
64087
64088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
64089 #, c-format
64090 msgid "homebranch NOT mapped"
64091 msgstr "pole homebranch NENÍ namapováno"
64092
64093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
64094 #, c-format
64095 msgid "homebranch defined"
64096 msgstr "domovská knihovna je definována"
64097
64098 #. SCRIPT
64099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64100 msgid "hryvnia sign"
64101 msgstr "znak hřivny"
64102
64103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
64104 #, c-format
64105 msgid "if"
64106 msgstr "pokud platí, že"
64107
64108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
64109 #, c-format
64110 msgid ""
64111 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
64112 "libraries you want to associate with this value. "
64113 msgstr ""
64114 "pokud tento typ kategorie musí být zobrazen po celou dobu. V opačném případě "
64115 "vyberte knihovny, které chcete přiřadit k této hodnotě. "
64116
64117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
64119 #, c-format
64120 msgid "if you wish to enable this feature."
64121 msgstr "jestli si přejete umožnit tuto funkci."
64122
64123 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
64124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64126 msgid "ig"
64127 msgstr "ig"
64128
64129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
64130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
64131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
64132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
64133 #, c-format
64134 msgid "ignore"
64135 msgstr "Ignorovat"
64136
64137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
64138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
64139 #, c-format
64140 msgid "in "
64141 msgstr "v "
64142
64143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
64144 #, c-format
64145 msgid "in fines"
64146 msgstr "na poplatcích/upomínkách"
64147
64148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
64149 #, c-format
64150 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
64151 msgstr "na poplatcích/upomínkách. Pokud chcete, můžete zaznamenat platbu. "
64152
64153 #. SCRIPT
64154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64155 msgid "in library "
64156 msgstr "v knihovně "
64157
64158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
64159 #, c-format
64160 msgid "incoming_call.ogg"
64161 msgstr "incoming_call.ogg"
64162
64163 #. SCRIPT
64164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64165 msgid "indentation"
64166 msgstr "odsazení"
64167
64168 #. SCRIPT
64169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64170 msgid "indian rupee sign"
64171 msgstr "znak indické rupie"
64172
64173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
64174 #, c-format
64175 msgid "invalid authority types"
64176 msgstr "neplatný typ autority"
64177
64178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
64179 #, c-format
64180 msgid "is"
64181 msgstr "je"
64182
64183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
64184 #, c-format
64185 msgid ""
64186 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
64187 "under the "
64188 msgstr ""
64189
64190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
64191 #, c-format
64192 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
64193 msgstr ""
64194 "je knihovna pro vykreslování grafů založená na D3 a distribuovaná pod "
64195 "licencí "
64196
64197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
64198 #, c-format
64199 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
64200 msgstr "JavaScriptová knihovna od Brama Steina, pod licencí "
64201
64202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
64203 #, c-format
64204 msgid ""
64205 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
64206 "under the "
64207 msgstr ""
64208 "JavaScriptová knihovna pro práci s dokumenty založenými na datech. Dostupná "
64209 "pod licencí "
64210
64211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64212 #, c-format
64213 msgid "is already in possession"
64214 msgstr "je již ve vlastnictví"
64215
64216 #. SCRIPT
64217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
64218 msgid "is duplicated"
64219 msgstr "je duplicitní"
64220
64221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
64222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
64224 #, c-format
64225 msgid "is equal to"
64226 msgstr "je rovno"
64227
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
64229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
64230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
64231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
64232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
64234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
64235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
64236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
64237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
64238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
64239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
64240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
64241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
64242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
64243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
64244 #, c-format
64245 msgid "is exactly"
64246 msgstr "rovno"
64247
64248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
64249 #, c-format
64250 msgid "is licensed under a "
64251 msgstr "je dostupný pod licencemi "
64252
64253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64254 #, c-format
64255 msgid "is licensed under the "
64256 msgstr "je dostupný pod licencemi "
64257
64258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
64259 #, c-format
64260 msgid "is not"
64261 msgstr "není"
64262
64263 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
64264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
64265 #, c-format
64266 msgid "is now debarred until %s."
64267 msgstr "má omezené služby do %s."
64268
64269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
64270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
64271 #, c-format
64272 msgid "is on hold for "
64273 msgstr "je rezervováno pro "
64274
64275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64276 #, c-format
64277 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
64278 msgstr "je vydáno pod licencí MIT od Luda van den Boom."
64279
64280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
64281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
64282 #, c-format
64283 msgid "iso2709"
64284 msgstr "ISO2709"
64285
64286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
64287 #, c-format
64288 msgid "item fields"
64289 msgstr "jednotková pole"
64290
64291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
64292 #, c-format
64293 msgid "item type for older issues:"
64294 msgstr "typ jednotky pro starší čísla: "
64295
64296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
64297 #, c-format
64298 msgid "item type not defined"
64299 msgstr "typ jednotky není definován"
64300
64301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
64302 #, fuzzy, c-format
64303 msgid "item's hold group"
64304 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
64305
64306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
64307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
64308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
64309 #, fuzzy, c-format
64310 msgid "item's hold group "
64311 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
64312
64313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
64314 #, c-format
64315 msgid "item's holding library"
64316 msgstr "knihovna vlastnící jednotku"
64317
64318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
64319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
64321 #, c-format
64322 msgid "item's holding library "
64323 msgstr "knihovna vlastnící jednotku "
64324
64325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
64326 #, c-format
64327 msgid "item's home library"
64328 msgstr "domovská knihovna jednotky"
64329
64330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
64331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
64332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
64333 #, c-format
64334 msgid "item's home library "
64335 msgstr "domovská knihovna jednotky"
64336
64337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
64338 #, c-format
64339 msgid "itemdata_copynumber"
64340 msgstr "itemdata_copynumber"
64341
64342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
64343 #, c-format
64344 msgid "itemdata_enumchron"
64345 msgstr "itemdata_enumchron"
64346
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
64348 #, c-format
64349 msgid "itemnum"
64350 msgstr "itemnum"
64351
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
64353 #, c-format
64354 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
64355 msgstr "itemnum : pole itemnumber je map ván do pole v tab -1"
64356
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
64358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
64359 #, c-format
64360 msgid "items (10)"
64361 msgstr "jednotek (10)"
64362
64363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
64364 #, c-format
64365 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
64366 msgstr "items.permanent_location není namapován na MARC"
64367
64368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64369 #, c-format
64370 msgid "items.permanent_location mapped"
64371 msgstr "items.permanent_location je namapováno"
64372
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64374 #, c-format
64375 msgid "itemtype NOT mapped"
64376 msgstr "pole itemtype NENÍ namapováno"
64377
64378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
64379 #, c-format
64380 msgid "itype"
64381 msgstr "Typ jednotky (itype)"
64382
64383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64384 #, c-format
64385 msgid "jQuery"
64386 msgstr "jQuery"
64387
64388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64389 #, c-format
64390 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64391 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin"
64392
64393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
64394 #, c-format
64395 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64396 msgstr "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 od "
64397
64398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
64399 #, c-format
64400 msgid "jQuery Colvis plugin"
64401 msgstr "jQuery Colvis plugin"
64402
64403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
64405 #, c-format
64406 msgid "jQuery Validation Plugin"
64407 msgstr "jQuery Validation Plugin"
64408
64409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64410 #, c-format
64411 msgid "jQuery and jQueryUI"
64412 msgstr "jQuery a jQueryUI"
64413
64414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64415 #, c-format
64416 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64417 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
64418
64419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
64420 #, c-format
64421 msgid ""
64422 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64423 "under the "
64424 msgstr ""
64425 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 od vývojářů phpMyAdmin je licencován pod "
64426
64427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
64428 #, c-format
64429 msgid "jQuery multiple select plugin"
64430 msgstr "jQuery plugin pro vícenásobné označování"
64431
64432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
64433 #, c-format
64434 msgid "jQuery treetable Plugin"
64435 msgstr "jQuery treetable Plugin"
64436
64437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
64438 #, c-format
64439 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64440 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64441
64442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
64443 #, c-format
64444 msgid "jQueryUI"
64445 msgstr "jQueryUI"
64446
64447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
64449 #, fuzzy, c-format
64450 msgid "jquery.cookie"
64451 msgstr "jquery.cookie"
64452
64453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
64455 #, c-format
64456 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64457 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64458
64459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
64460 #, c-format
64461 msgid "jquery.emojiarea.js"
64462 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64463
64464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64465 #, c-format
64466 msgid "jquery.multiple.select.js"
64467 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64468
64469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
64470 #, c-format
64471 msgid "jquery.tablednd.js"
64472 msgstr "jquery.tablednd.js"
64473
64474 #. SCRIPT
64475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64476 msgid "kip sign"
64477 msgstr "znak kip"
64478
64479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
64481 #, c-format
64482 msgid "kjua"
64483 msgstr "kjua"
64484
64485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64487 #, c-format
64488 msgid "koha-conf.xml"
64489 msgstr "koha-conf.xml"
64490
64491 #. INPUT type=text name=filename
64492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64494 msgid "koha.mrc"
64495 msgstr "koha.mrc"
64496
64497 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64499 #, c-format
64500 msgid "label_batch_%s.pdf"
64501 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64502
64503 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64505 #, c-format
64506 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64507 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64508
64509 #. For the first occurrence,
64510 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64513 #, c-format
64514 msgid "label_single_%s.pdf"
64515 msgstr "label_single_%s.pdf"
64516
64517 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64519 #, c-format
64520 msgid "last on: %s"
64521 msgstr "poslední na: %s"
64522
64523 #. INPUT type=text name=from_subfield
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64526 msgid "let blank for the entire field"
64527 msgstr "nechte prázdné, chcete-li použít celé pole"
64528
64529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
64530 #, c-format
64531 msgid "library is licensed under "
64532 msgstr "je dostupná pod licencí "
64533
64534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64535 #, c-format
64536 msgid "library not defined"
64537 msgstr "knihovna není definována"
64538
64539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
64540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
64541 #, c-format
64542 msgid "licensed under the "
64543 msgstr "dostupný pod licencí "
64544
64545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64546 #, c-format
64547 msgid "like"
64548 msgstr "jako"
64549
64550 #. SCRIPT
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64552 msgid "lira sign"
64553 msgstr "znak liry"
64554
64555 #. SCRIPT
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64557 msgid "livre tournois sign"
64558 msgstr "znak livre tournois"
64559
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64561 #, c-format
64562 msgid "loading.ogg"
64563 msgstr "loading.ogg"
64564
64565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64566 #, c-format
64567 msgid "loading_2.ogg"
64568 msgstr "loading_2.ogg"
64569
64570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
64571 #, c-format
64572 msgid "loc"
64573 msgstr "Lokace (loc)"
64574
64575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64576 #, c-format
64577 msgid "lost"
64578 msgstr "ztraceno"
64579
64580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64581 #, c-format
64582 msgid "m/"
64583 msgstr "m/"
64584
64585 #. SCRIPT
64586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64587 msgid "manat sign"
64588 msgstr "znak manat"
64589
64590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64591 #, c-format
64592 msgid "matches"
64593 msgstr "shoduje se s"
64594
64595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64596 #, c-format
64597 msgid "maximize.ogg"
64598 msgstr "maximize.ogg"
64599
64600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64602 #, c-format
64603 msgid "me"
64604 msgstr "já"
64605
64606 #. SCRIPT
64607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64608 msgid "mill sign"
64609 msgstr "znak mill"
64610
64611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64612 #, c-format
64613 msgid "minimize.ogg"
64614 msgstr "minimize.ogg"
64615
64616 #. SCRIPT
64617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64618 msgid "modified"
64619 msgstr "změněno"
64620
64621 #. For the first occurrence,
64622 #. %1$s:  ELSE 
64623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64625 #, c-format
64626 msgid "months %s "
64627 msgstr "měsíců %s "
64628
64629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64630 #, c-format
64631 msgid "must"
64632 msgstr "musí"
64633
64634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64635 #, c-format
64636 msgid "must match"
64637 msgstr "se shodovat"
64638
64639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64640 #, c-format
64641 msgid "n/a"
64642 msgstr "není známo"
64643
64644 #. SCRIPT
64645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64646 msgid "naira sign"
64647 msgstr "znak naira"
64648
64649 #. SCRIPT
64650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64651 msgid "new sheqel sign"
64652 msgstr "znak nový sheqel"
64653
64654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64655 #, c-format
64656 msgid "new_mail_notification.ogg"
64657 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64658
64659 #. INPUT type=image
64660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64661 msgid "next"
64662 msgstr "další"
64663
64664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64665 #, c-format
64666 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64667 msgstr "žádná prázdná hodnota (NULL) v kódu šablony"
64668
64669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64670 #, c-format
64671 msgid "no active"
64672 msgstr "neaktivní"
64673
64674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64675 #, fuzzy, c-format
64676 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64677 msgstr "systémové nastavení noItemTypeImages"
64678
64679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64683 #, c-format
64684 msgid "none"
64685 msgstr "nic"
64686
64687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
64688 #, c-format
64689 msgid "nonpublic_note"
64690 msgstr "Neveřejná poznámka (nonpublic_note)"
64691
64692 #. SCRIPT
64693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64694 msgid "nordic mark sign"
64695 msgstr "znak nordické marky"
64696
64697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64698 #, c-format
64699 msgid "not"
64700 msgstr "ne"
64701
64702 #. ABBR
64703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64704 msgid "not available"
64705 msgstr "nedostupný"
64706
64707 #. SCRIPT
64708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64709 msgid "not checked out"
64710 msgstr "nebylo půjčeno"
64711
64712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64715 #, c-format
64716 msgid "not equal to"
64717 msgstr "nerovná se"
64718
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64720 #, c-format
64721 msgid "not like"
64722 msgstr "není jako"
64723
64724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64725 #, c-format
64726 msgid "not owned"
64727 msgstr "není vlastněný"
64728
64729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64731 #, c-format
64732 msgid "not running"
64733 msgstr "není spuštěn"
64734
64735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
64736 #, c-format
64737 msgid "notforloan"
64738 msgstr "Nelze vypůjčit (notforloan)"
64739
64740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
64741 #, c-format
64742 msgid "number"
64743 msgstr "číslo"
64744
64745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64746 #, c-format
64747 msgid "of one item."
64748 msgstr "některou jednotku."
64749
64750 #. %1$s:  ELSE 
64751 #. %2$s:  END 
64752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64753 #, c-format
64754 msgid ""
64755 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64756 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64757 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64758 "\" %s "
64759 msgstr ""
64760 "typu \"SQL\" s použitím pro \"Export ztracených dokumentů ve výstupech\" %s "
64761 "Pro umožnění exportu vybraných jednotek je nutné, aby správce systému "
64762 "vytvořil CSV profil typu \"SQL\" s použitím \"Export ztracených dokumentů ve "
64763 "výstupech\". %s "
64764
64765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64766 #, c-format
64767 msgid "official Mana KB documentation"
64768 msgstr "oficiální dokumentace znalostní báze Mana"
64769
64770 #. SCRIPT
64771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64772 msgid "on hold"
64773 msgstr "Rezervováno"
64774
64775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64776 #, c-format
64777 msgid "on reserve"
64778 msgstr "rezervováno"
64779
64780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64782 #, c-format
64783 msgid "on this item "
64784 msgstr "na této jednotce "
64785
64786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
64787 #, c-format
64788 msgid "on this item."
64789 msgstr "tuto jednotku."
64790
64791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64792 #, c-format
64793 msgid "once every"
64794 msgstr "jednou za"
64795
64796 #. %1$s:  ELSE 
64797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64798 #, c-format
64799 msgid "one or more records without items attached. %s "
64800 msgstr "připojen jeden nebo více záznamů bez jednotek. %s "
64801
64802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64803 #, c-format
64804 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64805 msgstr ""
64806 "váhu lze přiřadit pouze polím, které jsou mapovány na bibliografické záznamy"
64807
64808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64809 #, c-format
64810 msgid "opening.ogg"
64811 msgstr "opening.ogg"
64812
64813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64819 #, c-format
64820 msgid "or"
64821 msgstr "nebo"
64822
64823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
64827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
64828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
64829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
64830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64832 #, c-format
64833 msgid "or "
64834 msgstr "nebo "
64835
64836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64837 #, c-format
64838 msgid "or MARC subfield."
64839 msgstr "nebo podpole MARC."
64840
64841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64842 #, c-format
64843 msgid "or any available"
64844 msgstr "nebo jakýkoliv dostupný"
64845
64846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64847 #, c-format
64848 msgid "or create"
64849 msgstr "nebo vytvořit novou"
64850
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64852 #, c-format
64853 msgid "or create:"
64854 msgstr "nebo vytvořit:"
64855
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64857 #, c-format
64858 msgid "panic.ogg"
64859 msgstr "panic.ogg"
64860
64861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64862 #, c-format
64863 msgid "patron categories"
64864 msgstr "kategorie čtenářů"
64865
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64867 #, c-format
64868 msgid "patron category "
64869 msgstr "čtenářská kategorie "
64870
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64872 #, fuzzy, c-format
64873 msgid "patron's account"
64874 msgstr "účet čtenáře"
64875
64876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64877 #, fuzzy, c-format
64878 msgid "patron's hold group"
64879 msgstr "čtenářova skupina rezervací"
64880
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64884 #, fuzzy, c-format
64885 msgid "patron's hold group "
64886 msgstr "čtenářova skupina rezervací "
64887
64888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
64889 #, c-format
64890 msgid "patron_attributes"
64891 msgstr "patron_attributes"
64892
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
64894 #, c-format
64895 msgid "patrons to "
64896 msgstr "čtenářů do "
64897
64898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
64900 #, c-format
64901 msgid "pending"
64902 msgstr "čeká na vyřízení"
64903
64904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
64905 #, c-format
64906 msgid "pending offline circulation actions"
64907 msgstr "offline transakce čekající na potvrzení"
64908
64909 #. SCRIPT
64910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64911 msgid "permanent pen"
64912 msgstr "permanentní pero"
64913
64914 #. SCRIPT
64915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64916 msgid "peseta sign"
64917 msgstr "znak pesety"
64918
64919 #. SCRIPT
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64921 msgid "peso sign"
64922 msgstr "znak peso"
64923
64924 #. INPUT type=submit name=phony_submit
64925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
64926 msgid "phony_submit"
64927 msgstr "phony_submit"
64928
64929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
64930 #, c-format
64931 msgid "placing an order"
64932 msgstr "při vytvoření objednávky"
64933
64934 #. INPUT type=text name=other_reason
64935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
64937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
64938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
64939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
64940 msgid "please note your reason here..."
64941 msgstr "upřesněte důvod vlastními slovy..."
64942
64943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
64944 #, c-format
64945 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
64946 msgstr "plugin od Johna Resiga je dostupný pod licencí "
64947
64948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
64949 #, c-format
64950 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
64951 msgstr ""
64952 "zásuvný modul od Jovana Popovice je dostupný pod licencí BSD a GPL v2 ."
64953
64954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
64955 #, c-format
64956 msgid "popup.ogg"
64957 msgstr "popup.ogg"
64958
64959 #. INPUT type=image
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
64961 msgid "previous"
64962 msgstr "předchozí"
64963
64964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
64965 #, c-format
64966 msgid "price"
64967 msgstr "Cena (price)"
64968
64969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
64971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
64972 #, c-format
64973 msgid "pt"
64974 msgstr "pt"
64975
64976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:216
64977 #, c-format
64978 msgid "public_note"
64979 msgstr "Veřejná poznámka (public_note)"
64980
64981 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
64982 #. %2$s:  END 
64983 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
64984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
64985 #, c-format
64986 msgid "published by: %s %s %s in "
64987 msgstr "vydal: %s %s %s v "
64988
64989 #. SCRIPT
64990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:15
64991 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
64992 msgstr "hodnoty množství nejsou vyplněny nebo nejsou čísla"
64993
64994 #. SCRIPT
64995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64996 msgid "reason unknown"
64997 msgstr "neznámý důvod"
64998
64999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
65000 #, c-format
65001 msgid "receiving an order"
65002 msgstr "při příjetí objednávky"
65003
65004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
65005 #, c-format
65006 msgid "records in various encodings. Choose one): "
65007 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
65008
65009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
65010 #, c-format
65011 msgid "records in various format. Choose one): "
65012 msgstr "záznamy v různých kódováních. Vyberte jedno): "
65013
65014 #. INPUT type=text name=regex_search
65015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
65016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65017 msgid "regex pattern"
65018 msgstr "Vzor v podobě regulárního výrazu"
65019
65020 #. INPUT type=text name=regex_replace
65021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
65022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
65023 msgid "regex replacement"
65024 msgstr "Náhrada regulárním výrazem"
65025
65026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
65028 #, c-format
65029 msgid "rejected"
65030 msgstr "odmítnutý"
65031
65032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
65033 #, c-format
65034 msgid "removed successfully"
65035 msgstr "úspěšně odstraněna"
65036
65037 #. SCRIPT
65038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
65039 msgid "reopen basketgroup"
65040 msgstr "znovu otevřít skupinu košíků"
65041
65042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
65043 #, c-format
65044 msgid "replacement price"
65045 msgstr "Cena náhrady (replacement price)"
65046
65047 #. INPUT
65048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
65049 msgid "report"
65050 msgstr "výstup"
65051
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65053 #, c-format
65054 msgid "required"
65055 msgstr "vyžadováno"
65056
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
65058 #, c-format
65059 msgid "restricted"
65060 msgstr "omezeno"
65061
65062 #. SCRIPT
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65064 msgid "ruble sign"
65065 msgstr "znak rublu"
65066
65067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
65069 #, c-format
65070 msgid "running"
65071 msgstr "spuštěn"
65072
65073 #. SCRIPT
65074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65075 msgid "rupee sign"
65076 msgstr "znak rupie"
65077
65078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
65079 #, c-format
65080 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
65081 msgstr "výběr ve středu seznamu deskriptorů"
65082
65083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
65084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
65085 #, c-format
65086 msgid "s/"
65087 msgstr "s/"
65088
65089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
65090 #, c-format
65091 msgid "same library, all patron categories, all item types"
65092 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, všechny typy jednotek"
65093
65094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
65095 #, c-format
65096 msgid "same library, all patron categories, same item type"
65097 msgstr "stejná knihovna, všechny kategorie čtenářů, stejný typ jednotky"
65098
65099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
65100 #, c-format
65101 msgid "same library, same patron category, all item types"
65102 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, všechny typy jednotek"
65103
65104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
65105 #, c-format
65106 msgid "same library, same patron category, same item type"
65107 msgstr "stejná knihovna, stejná kategorie čtenáře, stejný typ jednotky"
65108
65109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
65110 #, c-format
65111 msgid "script. "
65112 msgstr "skript. "
65113
65114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
65115 #, c-format
65116 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
65117 msgstr "pole s přiřazenou váhou budou ve výsledcích zvyšovat relevanci"
65118
65119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
65120 #, c-format
65121 msgid "seconds "
65122 msgstr "sekundy "
65123
65124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
65125 #, c-format
65126 msgid "see also:"
65127 msgstr "podívejte se také na:"
65128
65129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
65130 #, c-format
65131 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65132 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
65133
65134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
65135 #, c-format
65136 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65137 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
65138
65139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
65140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
65141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
65142 #, c-format
65143 msgid "select all"
65144 msgstr "označit vše"
65145
65146 #. INPUT type=submit
65147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
65148 msgid "selection"
65149 msgstr "výběr"
65150
65151 #. INPUT type=text name=selector
65152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
65153 msgid "selector"
65154 msgstr "selektor"
65155
65156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
65157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
65158 #, c-format
65159 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
65160 msgstr "oddělujte mezerou (např. 100a 200 606) "
65161
65162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
65163 #, c-format
65164 msgid "serial"
65165 msgstr "periodikum"
65166
65167 #. A
65168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
65169 msgid "serial collection for %s"
65170 msgstr "sbírka periodik %s"
65171
65172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
65173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
65174 #, c-format
65175 msgid "setDescription: "
65176 msgstr "setDescription: "
65177
65178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
65179 #, c-format
65180 msgid "setDescriptions"
65181 msgstr "setDescriptions"
65182
65183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
65184 #, c-format
65185 msgid "setName"
65186 msgstr "setName"
65187
65188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
65189 #, c-format
65190 msgid "setName: "
65191 msgstr "setName: "
65192
65193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
65194 #, c-format
65195 msgid "setSpec"
65196 msgstr "setSpec"
65197
65198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
65199 #, c-format
65200 msgid "setSpec: "
65201 msgstr "setSpec: "
65202
65203 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
65204 #. %2$s:  ELSE 
65205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
65206 #, c-format
65207 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
65208 msgstr "od %s %s Čekající na stáhnutí "
65209
65210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
65211 #, c-format
65212 msgid "since last transfer"
65213 msgstr "od posledního přesunu"
65214
65215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
65216 #, c-format
65217 msgid "software.coop, United Kingdom"
65218 msgstr "software.coop, Spojené Království"
65219
65220 #. INPUT type=text name=sound
65221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
65222 msgid "sound"
65223 msgstr "zvuk"
65224
65225 #. SCRIPT
65226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65227 msgid "spesmilo sign"
65228 msgstr "znak spesmilo"
65229
65230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
65231 #, c-format
65232 msgid "stages"
65233 msgstr "zastávky"
65234
65235 #. SCRIPT
65236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65237 msgid "starting with "
65238 msgstr "začíná na "
65239
65240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
65241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
65242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
65243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
65244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
65246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
65247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
65248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
65249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
65251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
65252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
65253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
65254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
65255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
65256 #, c-format
65257 msgid "starts with"
65258 msgstr "začíná s"
65259
65260 #. SPAN
65261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
65262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
65263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
65264 msgid "status_1"
65265 msgstr "stav_1"
65266
65267 #. SPAN
65268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
65269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
65270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
65271 msgid "status_2"
65272 msgstr "stav_2"
65273
65274 #. SPAN
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
65276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
65277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
65278 msgid "status_3"
65279 msgstr "stav_3"
65280
65281 #. SPAN
65282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
65283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
65284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
65285 msgid "status_4"
65286 msgstr "stav_4"
65287
65288 #. SPAN
65289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
65290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
65291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
65292 msgid "status_5"
65293 msgstr "stav_5"
65294
65295 #. SCRIPT
65296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65297 msgid "styles"
65298 msgstr "styly"
65299
65300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:291
65301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
65302 #, c-format
65303 msgid "subfield ignored"
65304 msgstr "podpole ignorováno"
65305
65306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
65307 #, c-format
65308 msgid "subfields not in same tabs"
65309 msgstr "podpole nejsou ve stejných záložkách"
65310
65311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
65312 #, c-format
65313 msgid "subscribers"
65314 msgstr "odběratelé"
65315
65316 #. A
65317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
65318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
65319 msgid "subscription detail"
65320 msgstr "detaily odběru (předplatného)"
65321
65322 #. %1$s:  IF ( title ) 
65323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
65324 #, c-format
65325 msgid "subscription(s) %s with title matching "
65326 msgstr "předplatné %s s tituly shodnými "
65327
65328 #. A
65329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
65331 msgid "suggestion"
65332 msgstr "návrh"
65333
65334 #. For the first occurrence,
65335 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
65336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
65337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
65338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
65339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
65340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
65341 #, c-format
65342 msgid "suggestion #%s"
65343 msgstr "návrh #%s"
65344
65345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
65346 #, c-format
65347 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
65348 msgstr "suomi, suomen kieli (Finština) Pasi Korkalo"
65349
65350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
65351 #, c-format
65352 msgid "superlibrarian"
65353 msgstr "superknihovník"
65354
65355 #. SCRIPT
65356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
65357 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
65358 msgstr "značka %s podpole %s %s v záložce %s"
65359
65360 #. A
65361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
65362 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
65363 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
65364
65365 #. SCRIPT
65366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65367 msgid "tenge sign"
65368 msgstr "znak tenge"
65369
65370 #. META http-equiv=Content-Type
65371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65380 msgid "text/html; charset=utf-8"
65381 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65382
65383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
65384 #, c-format
65385 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65386 msgstr "Apache License, Version 2.0"
65387
65388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
65389 #, c-format
65390 msgid ""
65391 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65392 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65393 msgstr ""
65394 "Licence Apache, verze 2.0 (\"Licence Apache\") nebo GNU General Public "
65395 "License verze 2 (\"Licence GPL\")"
65396
65397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65398 #, c-format
65399 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65400 msgstr "pole biblioitems.itemtype MUSÍ:"
65401
65402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65404 #, c-format
65405 msgid ""
65406 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65407 msgstr ""
65408 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"branches"
65409 "\" (pobočky)"
65410
65411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65412 #, c-format
65413 msgid ""
65414 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65415 msgstr ""
65416 "odpovídající podpole MUSÍ mít \"ověřenou hodnotu\" nastavenou na \"itemtype"
65417 "\" (typ jednotky)"
65418
65419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65420 #, c-format
65421 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65422 msgstr "pole items.holdingbranch MUSÍ:"
65423
65424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65425 #, c-format
65426 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65427 msgstr "pole items.homebranch MUSÍ:"
65428
65429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65430 #, c-format
65431 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65432 msgstr "v frameworkcode je null hodnota. Podívejte se na následující tabulky"
65433
65434 #. %1$s:  END 
65435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65436 #, c-format
65437 msgid "this record has no items attached. %s "
65438 msgstr "tento záznam nemá žádné jednotky. %s "
65439
65440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65441 #, c-format
65442 msgid "times"
65443 msgstr "krát"
65444
65445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65448 #, c-format
65449 msgid "to "
65450 msgstr "do "
65451
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65454 #, c-format
65455 msgid "to be placed on hold"
65456 msgstr "které by bylo možné rezervovat"
65457
65458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65459 #, c-format
65460 msgid "to be placed on hold."
65461 msgstr "pro rezervaci."
65462
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65464 #, c-format
65465 msgid "to create"
65466 msgstr "vytvořit"
65467
65468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65469 #, c-format
65470 msgid "to field "
65471 msgstr "do pole "
65472
65473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65474 #, c-format
65475 msgid "to login."
65476 msgstr "pro přihlášení."
65477
65478 #. SCRIPT
65479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65480 msgid "too many renewals"
65481 msgstr "příliš mnoho prodloužení"
65482
65483 #. SCRIPT
65484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65485 msgid "tugrik sign"
65486 msgstr "znak tugrik"
65487
65488 #. SCRIPT
65489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65490 msgid "turkish lira sign"
65491 msgstr "znak turecké liry"
65492
65493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65495 #, c-format
65496 msgid "undefined"
65497 msgstr "nedefinováno"
65498
65499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65500 #, c-format
65501 msgid "unknown"
65502 msgstr "neznámý"
65503
65504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65505 #, c-format
65506 msgid "unless"
65507 msgstr "pokud neplatí, že"
65508
65509 #. SCRIPT
65510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65511 msgid "unrecognized command"
65512 msgstr "neznámý příkaz"
65513
65514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:827
65515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65516 #, c-format
65517 msgid "until"
65518 msgstr "do"
65519
65520 #. SCRIPT
65521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65522 msgid "until %s"
65523 msgstr "do %s"
65524
65525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65526 #, c-format
65527 msgid "updated successfully"
65528 msgstr "byl úspěšně aktualizován"
65529
65530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
65531 #, c-format
65532 msgid "uri"
65533 msgstr "uri"
65534
65535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65536 #, c-format
65537 msgid "use default (cataloging the record)"
65538 msgstr "použít výchozí (při vytvoření katalogizačního záznamu)"
65539
65540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65541 #, c-format
65542 msgid "use default (placing an order)"
65543 msgstr "použít výchozí (při vytvoření objednávky)"
65544
65545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65546 #, c-format
65547 msgid "use default (receiving an order)"
65548 msgstr "použít výchozí (při přijetí objednávky)"
65549
65550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65551 #, c-format
65552 msgid "used for/see from:"
65553 msgstr "použito pro/viz zde:"
65554
65555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65556 #, c-format
65557 msgid "valid entries in your database. "
65558 msgstr "s platným záznamem v databázi. "
65559
65560 #. SELECT name=transport
65561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65562 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65563 msgstr "možné typy přenosu jsou FTP a SFTP"
65564
65565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65566 #, c-format
65567 msgid "value"
65568 msgstr "hodnota"
65569
65570 #. SCRIPT
65571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65572 msgid "value missing"
65573 msgstr "chybějící hodnota"
65574
65575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65576 #, c-format
65577 msgid "values updated. "
65578 msgstr ". "
65579
65580 #. SCRIPT
65581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65582 msgid "variable missing"
65583 msgstr "chybějící proměnná"
65584
65585 #. SCRIPT
65586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65587 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65588 msgstr "prosím nejprve vytvořte potřebný počet polí "
65589
65590 #. SCRIPT
65591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65592 msgid "view"
65593 msgstr "zobrazit"
65594
65595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65596 #, c-format
65597 msgid "warning.ogg"
65598 msgstr "warning.ogg"
65599
65600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65602 #, c-format
65603 msgid "was saved."
65604 msgstr "byl uložen."
65605
65606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65608 #, c-format
65609 msgid "was updated."
65610 msgstr "byl(a) aktualizován(a)."
65611
65612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65613 #, c-format
65614 msgid "which should be set up by your system administrator."
65615 msgstr "jehož spouštění by měl váš systémový administrátor nastavit."
65616
65617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65618 #, c-format
65619 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65620 msgstr "jehož spouštění by měl nastavit správce vašeho systému. "
65621
65622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65623 #, c-format
65624 msgid "who are in patron list: "
65625 msgstr "kteří jsou na seznamu čtenářů: "
65626
65627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65628 #, c-format
65629 msgid "who have not been connected since:"
65630 msgstr "kteří nebyli přihlášení od:"
65631
65632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65633 #, c-format
65634 msgid "who have not borrowed since:"
65635 msgstr "neprovedli výpůjčku od:"
65636
65637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65638 #, c-format
65639 msgid "whose expiration date is before:"
65640 msgstr "s datem vypršení registrace starším než:"
65641
65642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65643 #, c-format
65644 msgid "whose patron category is:"
65645 msgstr "jejichž čtenářská kategorie je:"
65646
65647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65648 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65649 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65650
65651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65652 #, c-format
65653 msgid "will show the link just below the title"
65654 msgstr "zobrazí odkaz přímo pod názvem"
65655
65656 #. SCRIPT
65657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65658 msgid "with category "
65659 msgstr "v kategorii "
65660
65661 #. %1$s:  ELSE 
65662 #. %2$s:  END 
65663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65664 #, c-format
65665 msgid ""
65666 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65667 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65668 msgstr ""
65669 "v kategorii DEPARTMENT (oddělení). %s Požádejte administrátora, aby vytvořil "
65670 "hodnoty v této kategorii. %s "
65671
65672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65673 #, c-format
65674 msgid "with this reason:"
65675 msgstr "z tohoto důvodu:"
65676
65677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65678 #, c-format
65679 msgid "with value "
65680 msgstr "hodnotou "
65681
65682 #. SCRIPT
65683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65684 msgid "won sign"
65685 msgstr "znak won"
65686
65687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
65688 #, c-format
65689 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65690 msgstr "napsaný a udržovaný Jörnem Zaeffererem je dostupný pod licencí "
65691
65692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65693 #, c-format
65694 msgid "x column:"
65695 msgstr "sloupec x:"
65696
65697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65698 #, c-format
65699 msgid "y:"
65700 msgstr "y:"
65701
65702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65704 #, c-format
65705 msgid "years "
65706 msgstr "let "
65707
65708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65709 #, c-format
65710 msgid "years of activity"
65711 msgstr "roky aktivity"
65712
65713 #. SCRIPT
65714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65715 msgid "yen character"
65716 msgstr "znak yenu"
65717
65718 #. SCRIPT
65719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65720 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65721 msgstr "zank yen\\/yuan varianta jedna"
65722
65723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65724 #, c-format
65725 msgid "yes"
65726 msgstr "ano"
65727
65728 #. SCRIPT
65729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65730 msgid "yuan character"
65731 msgstr "znak yuan"
65732
65733 #. SCRIPT
65734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65735 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65736 msgstr "znak yuan, v hong kongu a taiwanu"
65737
65738 #. %1$s:  sEcho | html 
65739 #. %2$s:  total_rows | html 
65740 #. %3$s:  total_rows | html 
65741 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65742 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65743 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
65744 #. %7$s:  END -
65745 #. %8$s: - END -
65746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65747 #, c-format
65748 msgid ""
65749 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65750 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65751 msgstr ""
65752 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65753 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65754
65755 #. For the first occurrence,
65756 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65757 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65758 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65761 #, c-format
65762 msgid ""
65763 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65764 msgstr "{ \"typ\": \"kredit\", \"popis\": \"%s (%s)\", \"částka\": \"%s\" }"
65765
65766 #. For the first occurrence,
65767 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65768 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65769 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65772 #, c-format
65773 msgid ""
65774 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65775 msgstr "{ \"typ\": \"debit\", \"popis\": \"%s (%s)\", \"částka\": \"%s\" }"
65776
65777 #. SCRIPT
65778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65779 msgid "{ 0 } words "
65780 msgstr "{ 0 } slov "
65781
65782 #. SCRIPT
65783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65784 msgid "{0} words"
65785 msgstr "{0} slov"
65786
65787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
65790 #, c-format
65791 msgid "| Actions: "
65792 msgstr "| Akce: "
65793
65794 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
65795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
65796 #, c-format
65797 msgid "| Actions: %s "
65798 msgstr "| Akce: %s "
65799
65800 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
65801 #. %2$s:  index.index_name | html 
65802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65803 #, c-format
65804 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65805 msgstr "| Indexy: %s %s (počet: "
65806
65807 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
65808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65809 #, c-format
65810 msgid "| Status: %s "
65811 msgstr "| Stav: %s "
65812
65813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
65819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
65833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65838 #, c-format
65839 msgid "×"
65840 msgstr "×"
65841
65842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
65843 #, c-format
65844 msgid ""
65845 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65846 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65847 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65848 "and Duaa Bazzazi. "
65849 msgstr ""
65850 "العربية (arabština) verze 3.2 až 3.4, 3.16 & 3.18 od KnowledgeWare "
65851 "Technologies; Verze 3.6 až 3.14 od arabského týmu podpory systému Koha: "
65852 "Karam Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, "
65853 "Fatema Salem and Duaa Bazzazi. "