Translation updates for Koha 20.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / de-DE-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 20.05\n"
4 "POT-Creation-Date: 2020-12-28 07:23-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2020-12-16 22:09+0000\n"
6 "Last-Translator: Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "Language: de\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-POOTLE-MTIME: 1608156561.754063\n"
16 "X-Pootle-Path: /de/20.05/de-DE-opac-bootstrap.po\n"
17 "X-Pootle-Revision: 1\n"
18
19 #. %1$s:  END 
20 #. %2$s:  ELSE 
21 #. %3$s:  IF ( HOLD.is_in_transit ) 
22 #. %4$s:  SET transfer = HOLD.item.get_transfer 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
24 #, c-format
25 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
26 msgstr "%s %s %s %s Exemplar unterwegs von "
27
28 #. %1$s:  END 
29 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
30 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
31 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
33 #, c-format
34 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
35 msgstr ""
36 "%s %s %s %s Sie haben E-Mail-Benachrichtigungen über neue Zeitschriftenhefte "
37 "abonniert "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=SEARCH_RESULT 
42 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.author ) 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s by "
46 msgstr "%s %s %s %s von "
47
48 # Workaround wegen Zeilenumbruch siehe Bug 17322 - Translation breaks opac-ics.tt
49 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
50 #. %2$s: - newline="\n" | html -
51 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
52 #. %4$s:  title | html 
53 #. %5$s: - newline | html -
54 #. %6$s:  title | html 
55 #. %7$s:  barcode | html 
56 #. %8$s: - ELSE -
57 #. %9$s:  title | html 
58 #. %10$s: - newline | html -
59 #. %11$s:  title | html 
60 #. %12$s:  barcode | html 
61 #. %13$s: - END -
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
66 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
67 msgstr ""
68 "%s %s %s %s ist überfällig %sIhre Ausleihe von %s (Barcode %s) ist "
69 "überfällig %s %s ist fällig %sIhre Ausleihe von %s (Barcode %s) ist heute "
70 "fällig %s "
71
72 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OpacFavicon') ) 
73 #. %2$s:  Koha.Preference('OpacFavicon') | url 
74 #. %3$s:  ELSE 
75 #. %4$s:  Koha.Preference('OPACBaseURL') | url 
76 #. %5$s:  interface | url 
77 #. %6$s:  theme | url 
78 #. %7$s:  END 
79 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:12
80 #, c-format
81 msgid "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
82 msgstr "%s %s %s %s%s/%s/images/favicon.ico %s "
83
84 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
85 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
86 #. %3$s:  ELSE 
87 #. %4$s:  END 
88 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
89 #, c-format
90 msgid "%s %s %s Koha online %s "
91 msgstr "%s %s %s Koha %s "
92
93 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
94 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
95 #. %3$s:  ELSE 
96 #. %4$s:  END 
97 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
98 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
99 #. %7$s:  END 
100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
101 #, c-format
102 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
103 msgstr "%s %s %s Koha %s - Katalog %s &rsaquo; %s %s "
104
105 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
106 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
107 #. %3$s:  ELSE 
108 #. %4$s:  END 
109 #. %5$s:  IF ( library ) 
110 #. %6$s:  library.branchname | html 
111 #. %7$s:  END 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:5
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog &rsaquo; Libraries %s &rsaquo; %s %s "
115 msgstr "%s %s %s Koha %s - Katalog &rsaquo; Bibliotheken %s &rsaquo; %s %s "
116
117 #. %1$s:  IF ( biblio.title ) 
118 #. %2$s:  biblio.title | html 
119 #. %3$s:  ELSE 
120 #. %4$s:  END 
121 #. %5$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
122 #. %6$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  subtitle | html 
125 #. %9$s:  END 
126 #. %10$s:  part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') 
127 #. %11$s:  part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') 
128 #. %12$s:  i = 0 
129 #. %13$s:  WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) 
130 #. %14$s:  IF ( part_numbers.$i.defined ) 
131 #. %15$s:  part_numbers.$i | html 
132 #. %16$s:  END 
133 #. %17$s:  IF ( part_names.$i.defined ) 
134 #. %18$s:  part_names.$i | html 
135 #. %19$s:  END 
136 #. %20$s:  i = i + 1 
137 #. %21$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title-head.inc:1
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s No title %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
141 msgstr ""
142 "%s %s %s Kein Titel %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
143
144 #. %1$s:  END 
145 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
146 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
147 #. %4$s:  END 
148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
149 #, c-format
150 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
151 msgstr ""
152 "%s %s %s Hinweis: Dieses Fenster schließt sich automatisch in 5 Sekunden. %s "
153
154 #. %1$s:  SWITCH m.code 
155 #. %2$s:  CASE 'success_on_send' 
156 #. %3$s:  IF recipient == 'admin' 
157 #. %4$s:  ELSE 
158 #. %5$s:  END 
159 #. %6$s:  CASE 'error_on_send' #We really should avoid reaching this! 
160 #. %7$s:  END 
161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:32
162 #, c-format
163 msgid ""
164 "%s %s %s Your problem report has been sent to the Koha administrator. %s "
165 "Your problem report has been sent to the library. %s %s Something wrong "
166 "happened when sending the report. Please contact your library. %s "
167 msgstr ""
168 "%s %s %s Ihr Problembericht wurde an den Administrator weitergeleitet. %s "
169 "Ihr Problembericht wurde an die Bibliothek weitergeleitet. %s %s Beim "
170 "Abschicken des Berichts ist etwas schief gegangen, bitte kontaktieren Sie "
171 "Ihre Bibliothek. %s "
172
173 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
174 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
175 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
176 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
177 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
178 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
179 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
180 #. %8$s: - CASE                    -
181 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
182 #. %10$s: - END -
183 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
184 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
185 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
186 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
187 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
188 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
189 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
190 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
191 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
192 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
193 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
194 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
195 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
196 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
197 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
198 #. %26$s: - CASE                    -
199 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
200 #. %28$s: - END -
201 #. %29$s: - END -
202 #. %30$s: - SWITCH account.status -
203 #. %31$s: - CASE 'UNRETURNED' -
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:171
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
208 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
209 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
210 "fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item %sHold fee "
211 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s %s"
212 msgstr ""
213 "%s %s %sZahlung %sGebührenerlass %sGebührenerlass %sGuthaben %sErstattung "
214 "der Medienersatzgebühr %s%s %s %s %s %sAnmeldegebühr %sBenutzungsgebühr "
215 "%sMedienersatz %sManuelle Gebühr %sNeuer Ausweis %sMahngebühr "
216 "%sBearbeitungsgebühr Medienverlust %sLeihgebühr %sTägliche Leihgebühr"
217 "%sLeihgebühr durch Verlängerung%sTägliche Leihgebühr durch Verlängerung"
218 "%sVormerkgebühr %sNicht abgeholte Vormerkung %s%s %s %s %s %s "
219
220 #. %1$s:  END 
221 #. %2$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
222 #. %3$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
223 #. %4$s:  IF ( loop.last ) 
224 #. %5$s:  ELSE 
225 #. %6$s:  END 
226 #. %7$s:  END 
227 #. %8$s:  END 
228 #. %9$s:  ELSE 
229 #. %10$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
231 #, c-format
232 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
233 msgstr "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Dieser Titel hat keine Exemplare. %s "
234
235 #. %1$s:  ELSE 
236 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
239 #, c-format
240 msgid "%s %s (not approved) %s "
241 msgstr "%s %s (nicht genehmigt) %s "
242
243 #. %1$s:  ELSE 
244 #. %2$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
245 #. %3$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
246 #. %4$s:  HTML5MediaSet.child | html 
247 #. %5$s:  HTML5MediaSet.srcblock | url 
248 #. %6$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
250 #, c-format
251 msgid "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
252 msgstr "%s %s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
253
254 #. %1$s:  SWITCH m.code 
255 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
257 #, c-format
258 msgid "%s %s A similar document already exists: "
259 msgstr "%s %s Ein ähnlicher Titel existiert bereits: "
260
261 #. %1$s:  END 
262 #. %2$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
264 #, c-format
265 msgid "%s %s Did you mean: "
266 msgstr "%s %s Meinten Sie: "
267
268 #. For the first occurrence,
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
273 #, c-format
274 msgid "%s %s End date: "
275 msgstr "%s %s Enddatum: "
276
277 #. %1$s:  END 
278 #. %2$s:  ELSE 
279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:118
280 #, c-format
281 msgid "%s %s Item in transit to "
282 msgstr "%s %s Exemplar unterwegs nach "
283
284 #. %1$s:  IF ( HOLD.is_at_destination ) 
285 #. %2$s:  IF ( HOLD.found ) 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:106
287 #, c-format
288 msgid "%s %s Item waiting at "
289 msgstr "%s %s Exemplar abholbereit in "
290
291 #. %1$s:  SWITCH code 
292 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
293 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
294 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
295 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
296 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
297 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
298 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
299 #. %9$s:  END 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
301 #, c-format
302 msgid ""
303 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
304 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
305 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
306 msgstr ""
307 "%s %s Keine XSLT-Datei angegeben. %s XSLT-Datei nicht gefunden %s Fehler "
308 "beim Laden des Stylesheets. %s Fehler beim Auslesen des Stylesheets. %s "
309 "Fehler beim Auslesen der Eingabe. %s Fehler bei Bearbeitung der Eingabe. %s "
310 "Keine Zeichenkette zu bearbeiten. %s "
311
312 #. %1$s:  END 
313 #. %2$s:  ELSE 
314 #. %3$s:  END 
315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
316 #, c-format
317 msgid "%s %s No results found. %s "
318 msgstr "%s %s Keine Titel gefunden. %s "
319
320 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
321 #. %2$s:  IF branchcode 
322 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
323 #. %4$s:  ELSE 
324 #. %5$s:  END 
325 #. %6$s:  ELSE 
326 #. %7$s:  IF branchcode 
327 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
328 #. %9$s:  ELSE 
329 #. %10$s:  END 
330 #. %11$s:  END 
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:112
332 #, c-format
333 msgid ""
334 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
335 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
336 "news %s %s "
337 msgstr ""
338 "%s %s RSS-Feed für Nachrichten von %s. %s RSS-Feed für "
339 "Bibliotheksnachrichten. %s %s %s RSS-Feed für %s sowie "
340 "bibliotheksübergreifende Nachrichten. %s RSS-Feed für "
341 "bibliotheksübergreifende Nachrichten. %s %s "
342
343 #. %1$s: - SWITCH index -
344 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
345 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
346 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
347 #. %5$s: - END -
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
349 #, c-format
350 msgid ""
351 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
352 "%s Search also for related subjects %s "
353 msgstr ""
354 "%s %s Suche auch nach engeren Schlagworten %s Suche auch nach weiteren "
355 "Schlagworten %s Suche auch nach verwandten Schlagworten %s "
356
357 #. %1$s:  SWITCH m.code 
358 #. %2$s:  CASE 'total_suggestions' 
359 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
360 #. %4$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
361 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
362 #. %6$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
363 #. %7$s:  CASE 'already_exists' 
364 #. %8$s:  CASE 'success_on_inserted' 
365 #. %9$s:  CASE 
366 #. %10$s:  m.code | html 
367 #. %11$s:  END 
368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
369 #, c-format
370 msgid ""
371 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit for "
372 "suggestions you can place at this time (%s in %s days). %s The suggestion "
373 "has not been added. You have reached your limit for suggestions you can "
374 "place at this time (%s). Once the library has processed those suggestions "
375 "you will be able to place more. %s The suggestion has not been added. A "
376 "suggestion with this title already exists. %s Your suggestion has been "
377 "submitted. %s %s %s "
378 msgstr ""
379 "%s %s Der Anschaffungsvorschlag wurde nicht gespeichert. Sie haben die "
380 "Anzahl der möglichen Vorschläge erreicht (%s in %s Tagen). %s Der "
381 "Anschaffungsvorschlag wurde nicht gespeichert. Sie haben die maximale Anzahl "
382 "der gleichzeitigen Vorschläge erreicht (%s) Sobald die Bibliothek die "
383 "bisherigen Vorschläge abgearbeitet hat, können Sie wieder neue Vorschläge "
384 "erfassen. %s Der Anschaffungsvorschlag wurde nicht gespeichert. Es existiert "
385 "bereits ein Vorschlag mit diesem Titel. %s Ihr Anschaffungsvorschlag wurde "
386 "gespeichert. %s %s %s "
387
388 #. %1$s:  END 
389 #. %2$s:  ELSE 
390 #. %3$s:  END 
391 #. %4$s:  END 
392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
393 #, c-format
394 msgid ""
395 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
396 "issues %s %s "
397 msgstr ""
398 "%s %s Sie müssen sich anmelden, um E-Mail-Benachrichtigungen über neue "
399 "Zeitschriftenhefte einrichten zu können %s %s "
400
401 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
402 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:191
404 #, c-format
405 msgid "%s %s by "
406 msgstr "%s %s "
407
408 #. %1$s:  i.title | html 
409 #. %2$s:  IF i.author 
410 #. %3$s:  i.author | html 
411 #. %4$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
413 #, c-format
414 msgid "%s %s by %s %s "
415 msgstr "%s %s von %s %s "
416
417 #. %1$s:  r.firstname | html 
418 #. %2$s:  r.surname | html 
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
420 #, c-format
421 msgid "%s %s currently owes fines and charges amounting to:"
422 msgstr "%s %s hat zur Zeit offene Gebühren in Höhe von:"
423
424 #. %1$s:  firstname | $raw 
425 #. %2$s:  surname | $raw 
426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
427 #, c-format
428 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
429 msgstr "%s %s hat Ihnen eine Titelliste geschickt."
430
431 #. %1$s:  firstname | $raw 
432 #. %2$s:  surname | $raw 
433 #. %3$s:  shelfname | $raw 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
435 #, c-format
436 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
437 msgstr "%s %s hat Ihnen aus dem Online-Katalog die Liste %s geschickt."
438
439 #. %1$s:  r.patron.firstname | html 
440 #. %2$s:  r.patron.surname | html 
441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:86
442 #, c-format
443 msgid "%s %s's fines and charges"
444 msgstr "Gebühren und Entgelte von %s %s"
445
446 # Nach http://d-nb.info/996983457/34
447 #. %1$s:  SWITCH type 
448 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
449 #. %3$s:  CASE 'later' 
450 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
451 #. %5$s:  CASE 'musical' 
452 #. %6$s:  CASE 'broader' 
453 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
454 #. %8$s:  CASE 'parent' 
455 #. %9$s:  CASE 
456 #. %10$s:  IF type 
457 #. %11$s:  type | html 
458 #. %12$s:  END 
459 #. %13$s:  END 
460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
461 #, c-format
462 msgid ""
463 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
464 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
465 "%s(%s)%s %s "
466 msgstr ""
467 "%s %s(Frühere Ansetzung) %s(Spätere Ansetzung) %s(Akronym) %s(Musikalische "
468 "Komposition) %s(Weiter Term) %s(Enger Term) %s(Direkte übergeordnete "
469 "Körperschaft) %s%s(%s)%s %s "
470
471 #. %1$s:  SWITCH option 
472 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
473 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
474 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
475 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
476 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
477 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
478 #. %8$s:  CASE 'mods' 
479 #. %9$s:  CASE 'ris' 
480 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
481 #. %11$s:  END 
482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:67
483 #, c-format
484 msgid ""
485 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
486 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
487 msgstr ""
488 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (Nicht-Unicode/MARC-8) %sMARC "
489 "(Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD "
490 "%s "
491
492 #. %1$s:  IF s.is_private 
493 #. %2$s:  IF s.is_shared 
494 #. %3$s:  ELSE 
495 #. %4$s:  END 
496 #. %5$s:  ELSE 
497 #. %6$s:  END 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
499 #, c-format
500 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
501 msgstr "%s %sGeteilt%sPrivat%s %s Öffentlich %s "
502
503 #. %1$s:  added_count | html 
504 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
505 #. %3$s:  ELSE 
506 #. %4$s:  END 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
508 #, c-format
509 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
510 msgstr "%s %sTag%sTags%s hinzugefügt."
511
512 #. %1$s:  deleted_count | html 
513 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
514 #. %3$s:  ELSE 
515 #. %4$s:  END 
516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:120
517 #, c-format
518 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
519 msgstr "%s%sTag%sTags%s gelöscht."
520
521 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
522 #. %2$s:  ELSE 
523 #. %3$s:  END 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
525 #, c-format
526 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
527 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s und %s "
528
529 #. %1$s:  bibliotitle | html 
530 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
532 #, c-format
533 msgid "%s (Record no. %s)"
534 msgstr "%s (Titelsatznr. %s)"
535
536 #. %1$s:  USE raw 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:1
538 #, c-format
539 msgid "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
540 msgstr "%s <?xml version=\"1.0\"?> "
541
542 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
543 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
544 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
546 #, c-format
547 msgid "%s Account frozen %s %s "
548 msgstr "%sKonto gesperrt %s %s "
549
550 #. %1$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
552 #, c-format
553 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
554 msgstr ""
555 "%s Für die Identifizierung des Benutzerkontos ist die E-Mail-Adresse allein "
556 "nicht ausreichend eindeutig."
557
558 #. %1$s:  IF review.your_comment 
559 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
562 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
563 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
564 #. %7$s:  CASE 'full' 
565 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
566 #. %9$s:  review.firstname | html 
567 #. %10$s:  review.surname | html 
568 #. %11$s:  CASE 'first' 
569 #. %12$s:  review.firstname | html 
570 #. %13$s:  CASE 'surname' 
571 #. %14$s:  review.surname | html 
572 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
573 #. %16$s:  review.firstname | html 
574 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
575 #. %18$s:  CASE 'username' 
576 #. %19$s:  review.userid | html 
577 #. %20$s:  END 
578 #. %21$s:  END 
579 #. %22$s:  END 
580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:90
581 #, c-format
582 msgid ""
583 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
584 "%s %s %s %s "
585 msgstr ""
586 "%s Hinzugefügt %s von Ihnen %s %s Hinzugefügt %s von %s %s %s %s %s %s %s %s "
587 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
588
589 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
591 #, c-format
592 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
593 msgstr ""
594 "%s Während des Sendevorgangs zum Zurücksetzen des Passworts ist ein Fehler "
595 "aufgetreten."
596
597 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
598 #. %2$s:  END 
599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
603 "resolve this problem. %s "
604 msgstr ""
605 "%s Es ist ein Fehler bei der Erstellung der PDF-Datei aufgetreten. Bitte "
606 "informieren Sie die Bibliothek, damit das Problem behoben werden kann. %s "
607
608 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
610 #, c-format
611 msgid "%s Automatic renewal "
612 msgstr "%s Automatische Verlängerung "
613
614 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
616 #, c-format
617 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
618 msgstr "%s Automatische Verlängerung nicht möglich, das Konto ist abgelaufen. "
619
620 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
621 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
622 #. %3$s:  END 
623 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
624 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
625 #. %6$s:  END 
626 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
627 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
628 #. %9$s:  END 
629 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
630 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
631 #. %12$s:  END 
632 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
633 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
634 #. %15$s:  END 
635 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
636 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
637 #. %18$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:225
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
642 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
643 msgstr ""
644 "%s Ausgeliehen (%s), %s %s Ausgeschieden (%s), %s %s Vermisst (%s),%s %s "
645 "Beschädigt (%s),%s %s Im Buchhandel bestellt (%s),%s %s Transport (%s),%s "
646
647 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
648 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
649 #. %3$s:  END 
650 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
651 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
652 #. %6$s:  END 
653 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
654 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
655 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
656 #. %10$s:  END 
657 #. %11$s:  END 
658 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
659 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
660 #. %14$s:  END 
661 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
662 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
663 #. %17$s:  END 
664 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
665 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
666 #. %20$s:  END 
667 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
668 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
669 #. %23$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
674 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
675 msgstr ""
676 "%s Ausgeliehen (%s), %s %s Ausgeschieden (%s), %s %s%s Vermisst (%s),%s%s %s "
677 "Beschädigt (%s),%s %s Im Buchhandel bestellt (%s),%s %s Bereitgestellt (%s),"
678 "%s %s Transport (%s),%s "
679
680 #. %1$s:  ELSE 
681 #. %2$s:  END 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
683 #, c-format
684 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
685 msgstr ""
686 "%s Bitte kontaktieren Sie Ihre Bibliothek um sich von diesem Club "
687 "abzumelden. %s "
688
689 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
690 #. %2$s:  ELSE 
691 #. %3$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
693 #, c-format
694 msgid ""
695 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
696 "you cannot add items to this list. %s "
697 msgstr ""
698 "%s Es konnte keine neue Liste angelegt werden. Bitte prüfen Sie, ob der Name "
699 "bereits vergeben wurde. %s Sie können keine Titel zu dieser Liste "
700 "hinzufügen. %s "
701
702 #. %1$s:  IF ( context == "list" ) 
703 #. %2$s:  ELSE 
704 #. %3$s:  END 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
706 #, c-format
707 msgid "%s Delete %s Delete list %s "
708 msgstr "%s Löschen %s Liste löschen %s "
709
710 #. %1$s:  END 
711 #. %2$s:  HOLDS.count | html 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
713 #, c-format
714 msgid "%s Holds (%s) "
715 msgstr "%s Vormerkungen (%s)"
716
717 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:487
719 #, c-format
720 msgid "%s Internet user critics"
721 msgstr "%s Bewertungen von Internetbenutzern"
722
723 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
724 #. %2$s:  ELSE 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
726 #, c-format
727 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
728 msgstr ""
729 "%s Ausleihnotizen sind nicht aktiviert. Kontaktieren Sie bitte die "
730 "Bibliothek. %s "
731
732 #. %1$s:  ELSE 
733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:116
734 #, c-format
735 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
736 msgstr "%s Exemplar wartet auf Bearbeitung in "
737
738 #. %1$s:  issues_count | html 
739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:226
740 #, c-format
741 msgid "%s Item(s) checked out"
742 msgstr "%s Exemplar(e) ausgeliehen"
743
744 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
745 #. %2$s:  ELSE 
746 #. %3$s:  END 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
748 #, c-format
749 msgid "%s Library %s Libraries %s "
750 msgstr "%s Bibliothek %s Bibliotheken %s "
751
752 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
753 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
758 msgstr ""
759 "%s Nicht mehr verlängerbar %s Automatische Verlängerung wegen offenen "
760 "Gebühren gescheitert. "
761
762 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
763 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
765 #, c-format
766 msgid "%s No renewal before %s "
767 msgstr "%s Keine Verlängerung vor %s "
768
769 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
770 #. %2$s:  LibraryName | html 
771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
772 #, c-format
773 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
774 msgstr "%s Keine Treffer hierfür im Katalog von %s. "
775
776 #. %1$s:  ELSE 
777 #. %2$s:  END # / IF results 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
779 #, c-format
780 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
781 msgstr "%s Keine Ergebnisse, versuchen Sie andere Filtereinstellungen. %s "
782
783 #. %1$s:  ELSE 
784 #. %2$s:  END 
785 #. %3$s:  FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') 
786 #. %4$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
787 #. %5$s:  END 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/biblio-title.inc:2
789 #, c-format
790 msgid "%s No title %s %s%s,%s "
791 msgstr "%s Kein Titel %s %s%s,%s "
792
793 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
795 #, c-format
796 msgid "%s Not allowed"
797 msgstr "%s Nicht erlaubt"
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
801 #, c-format
802 msgid "%s Not renewable "
803 msgstr "%s Nicht verlängerbar "
804
805 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
806 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
808 #, c-format
809 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
810 msgstr "%s Nicht verlängerbar %s Nicht erlaubt "
811
812 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
813 #. %2$s:  ELSE 
814 #. %3$s:  END 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
816 #, c-format
817 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
818 msgstr "%s Vorgemerkt %s Keine weiteren Verlängerungen %s "
819
820 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
821 #. %2$s:  END 
822 #. %3$s:  IF password_too_short 
823 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
824 #. %5$s:  END 
825 #. %6$s:  IF password_too_weak 
826 #. %7$s:  END 
827 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
828 #. %9$s:  END 
829 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
830 #. %11$s:  END 
831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
835 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
836 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
837 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
838 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
839 "password for you. %s "
840 msgstr ""
841 "%s Passwörter stimmen nicht überein. Bitte geben Sie diese erneut ein. %s %s "
842 "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen haben. %s %s Das Passwort muss "
843 "mindestens eine Zahl, einen Großbuchstaben und einen Kleinbuchstaben "
844 "enthalten. %s %s Das Passwort darf an Anfang und Ende keine Leerzeichen "
845 "haben. %s %s Ihre Passworteingabe war nicht korrekt. Falls dieses Problem "
846 "weiterhin auftritt, kontaktieren Sie bitte ihre Bibliothek um es "
847 "zurücksetzen zu lassen. %s "
848
849 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
850 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
851 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
852 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
853 #. %5$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
855 #, c-format
856 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
857 msgstr "%s Offen %s In Bearbeitung %s Abgeschlossen %s Storniert %s "
858
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:490
861 #, c-format
862 msgid "%s Professional critics"
863 msgstr "%s Professionelle Bewertungen"
864
865 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
866 #. %2$s:  ELSE 
867 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
868 #. %4$s:  ELSE 
869 #. %5$s:  END 
870 #. %6$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:228
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
875 "suggestions %s %s "
876 msgstr ""
877 "%s Anschaffungsvorschläge %s %s Anschaffungsvorschläge %s "
878 "Anschaffungsvorschläge %s %s "
879
880 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
882 #, c-format
883 msgid "%s Quotations"
884 msgstr "%s Zitate"
885
886 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
887 #. %2$s:  END 
888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
889 #, c-format
890 msgid "%s Renewal not allowed %s "
891 msgstr "%s Keine Verlängerung erlaubt %s"
892
893 #. For the first occurrence,
894 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
895 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
896 #. %3$s:  ELSE 
897 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
898 #. %5$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
901 #, c-format
902 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
903 msgstr "%s Automatische Benutzersperre wegen Überfälligkeit %s %s %s %s "
904
905 #. %1$s:  LibraryName | html 
906 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
907 #. %3$s:  query_desc | html 
908 #. %4$s:  END 
909 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
910 #. %6$s:  limit_desc | html 
911 #. %7$s:  END 
912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:95
913 #, c-format
914 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
915 msgstr "%s Suche %snach '%s'%s%s&nbsp;mit Eingrenzung(en):&nbsp;'%s'%s"
916
917 #. LINK
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
919 msgid "%s Search RSS feed"
920 msgstr "%s RSS-Feed"
921
922 #. %1$s:  LibraryName | html 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:90
924 #, c-format
925 msgid "%s Self check-in"
926 msgstr "%s Selbstständige Rückgabe"
927
928 #. %1$s:  LibraryName | html 
929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
930 #, c-format
931 msgid "%s Self checkout system"
932 msgstr "%s Selbstverbuchungssystem"
933
934 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
935 #. %2$s:  ELSE 
936 #. %3$s:  END 
937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:79
938 #, c-format
939 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
940 msgstr "%s Tags anderer Benutzer %s Tags %s: "
941
942 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
944 #, c-format
945 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
946 msgstr ""
947 "%s Der Link ist entweder ungültig oder die Gültigkeitszeit ist "
948 "überschritten. "
949
950 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
951 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
953 #, c-format
954 msgid "%s The passwords do not match. %s "
955 msgstr "%s Die Passwörter stimmen nicht überein. %s "
956
957 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
958 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
959 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
960 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
961 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
962 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
963 #. %7$s:  DEBT | $Price 
964 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
965 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
966 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
967 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
968 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
969 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
970 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
971 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
972 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
973 #. %17$s:  END 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
978 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
979 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
980 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
981 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
982 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
983 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
984 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
985 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
986 msgstr ""
987 "%s Das System erkennt den Barcode nicht. %s Sie haben zu viele Exemplare "
988 "ausgeliehen. Weitere Ausleihen sind nicht möglich. %s Dieses Exemplar ist an "
989 "eine andere Person ausgeliehen. %s Für dieses Exemplar ist keine weitere "
990 "Verlängerung möglich. %s Dieses Exemplar kann nicht ausgeliehen werden. %s "
991 "Sie schulden der Bibliothek %s und können deshalb keine weitere Ausleihe "
992 "vornehmen. %s Dieses Exemplar wurde ausgeschieden. %s Dieses Exemplar ist "
993 "für die Ausleihe gesperrt. %s Für dieses Exemplar liegt eine Vormerkung für "
994 "eine andere Person vor. %s Dieses Exemplar gehört zu einer anderen "
995 "Bibliothek. %s Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. %sIhr Benutzerkonto wurde "
996 "gesperrt. %s Diese Bibliothekskarte wurde als gestohlen gemeldet. %s Ihre "
997 "Kontaktinformationen sind nicht vollständig. %s Ungültiges Fälligkeitsdatum. "
998 "%s Bitte wenden Sie sich an das Bibliothekspersonal. "
999
1000 #. %1$s:  IF error 
1001 #. %2$s:  ELSE 
1002 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1004 #, c-format
1005 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1006 msgstr "%s Diese PPN wurde nicht im IdRef-Service gefunden . %s %s "
1007
1008 #. %1$s:  ELSE 
1009 #. %2$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
1011 #, c-format
1012 msgid "%s This record has no items. %s "
1013 msgstr "%s Dieser Titel hat keine physischen Exemplare. %s "
1014
1015 #. %1$s:  ELSE 
1016 #. %2$s:  END 
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1021 msgstr ""
1022 "%s Für diesen Katalog sind zur Zeit leider keine lokalen Coverbilder "
1023 "aktiviert %s "
1024
1025 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:493
1027 #, c-format
1028 msgid "%s Video extracts"
1029 msgstr "%s Filmausschnitte"
1030
1031 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1032 #. %2$s:  ELSE 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1035 #. %5$s:  ELSE 
1036 #. %6$s:  END 
1037 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
1038 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1039 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1040 #. %10$s:  ELSE 
1041 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1042 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
1043 #. %13$s:  END 
1044 #. %14$s:  END 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:415
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1049 "%s %s %s %s %s. "
1050 msgstr ""
1051 "%s Abholbereit %s Vorgemerkt %s für Benutzer %s am %s erwartet in %s %s seit "
1052 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1053
1054 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
1055 #. %2$s:  ELSE 
1056 #. %3$s:  END 
1057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
1058 #, c-format
1059 msgid "%s Yes %s No %s "
1060 msgstr "%s Ja %s Nein %s "
1061
1062 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1063 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
1067 #, c-format
1068 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
1069 msgstr ""
1070 "%s Ja (Exemplar überfällig oder verloren) %s Ja (Leihgebühren) %s Nein %s "
1071
1072 #. %1$s:  IF bibitemloo.forced_hold_level == 'item' 
1073 #. %2$s:  ELSE 
1074 #. %3$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:163
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s You already have at least one item level hold on this title. All further "
1079 "holds must be item level. %s You already have at least one record level hold "
1080 "on this title. All further holds must be record level. %s "
1081 msgstr ""
1082 "%s Sie haben bereits mindestens eine Exemplarvormerkung für diesen Titel. "
1083 "Alle weiteren Vormerkungen müssen auch auf Exemplarebene sein. %s Sie haben "
1084 "bereits mit mindestens eine titelbezogene Vormerkung auf diesen Titel. Alle "
1085 "weiteren Vormerkungen müssen ebenfalls auf Titelebene sein. %s "
1086
1087 #. %1$s:  ELSE 
1088 #. %2$s:  END 
1089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
1090 #, c-format
1091 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1092 msgstr "%s Sie haben keine Suchkriterien eingegeben. %s "
1093
1094 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1095 #. %2$s:  ELSE 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
1097 #, c-format
1098 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1099 msgstr "%s Sie haben noch nie etwas aus dieser Bibliothek ausgeliehen. %s "
1100
1101 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
1102 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1103 #. %3$s:  ELSE 
1104 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
1105 #. %5$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:138
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1110 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1111 msgstr ""
1112 "%s Beim Abholen wird eine Gebühr von %s erhoben %s Für die Vormerkung wird "
1113 "eine Gebühr von %s erhoben %s "
1114
1115 #. %1$s:  resul.used | html 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1117 #, c-format
1118 msgid "%s biblios"
1119 msgstr "%s Titel"
1120
1121 #. For the first occurrence,
1122 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:50
1124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
1125 #, c-format
1126 msgid "%s by "
1127 msgstr "%s von "
1128
1129 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1130 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1131 #. %3$s:  END 
1132 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1133 #. %5$s:  INCLUDE 'title-actions-menu.inc' items=MY_TAG 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:151
1135 #, c-format
1136 msgid "%s by %s %s %s %s "
1137 msgstr "%s von %s %s %s %s "
1138
1139 #. %1$s:  Branches.GetLoggedInBranchname | html 
1140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
1141 #, c-format
1142 msgid "%s holdings"
1143 msgstr "%s Exemplare"
1144
1145 #. For the first occurrence,
1146 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
1148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
1149 #, c-format
1150 msgid "%s items are on order."
1151 msgstr "%s Exemplare sind bestellt."
1152
1153 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1154 #. %2$s:  total | html 
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
1156 #, c-format
1157 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1158 msgstr ""
1159 "%s von %s Treffern geladen, verfeinern Sie Ihre Suche um weitere Datensätze "
1160 "anzuzeigen"
1161
1162 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
1164 #, c-format
1165 msgid "%s per day"
1166 msgstr "%s am Tag"
1167
1168 #. %1$s:  ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price 
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
1170 #, c-format
1171 msgid "%s per hour"
1172 msgstr "%s pro Stunde"
1173
1174 #. %1$s:  IF ( HOLD.waitingdate ) 
1175 #. %2$s:  HOLD.waitingdate | $KohaDates 
1176 #. %3$s:  IF HOLD.expirationdate 
1177 #. %4$s:  HOLD.expirationdate | $KohaDates 
1178 #. %5$s:  END 
1179 #. %6$s:  END 
1180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
1181 #, c-format
1182 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1183 msgstr "%s seit %s %s bis %s %s %s "
1184
1185 #. %1$s:  ELSE 
1186 #. %2$s:  heading | html 
1187 #. %3$s:  END 
1188 #. %4$s:  END 
1189 #. %5$s:  BLOCK language 
1190 #. %6$s:  SWITCH lang 
1191 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1192 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1193 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1194 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1195 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1196 #. %12$s:  CASE 
1197 #. %13$s:  lang | html 
1198 #. %14$s:  END 
1199 #. %15$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1201 #, c-format
1202 msgid ""
1203 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1204 msgstr ""
1205 "%s%s %s %s %s %s %sEnglisch %sFranzösisch %sItalienisch %sDeutsch %sSpanisch "
1206 "%s%s %s %s "
1207
1208 #. %1$s:  FILTER trim 
1209 #. %2$s:  SWITCH type 
1210 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1211 #. %4$s:  CASE 'later' 
1212 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1213 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1214 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1215 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1216 #. %9$s:  CASE 
1217 #. %10$s:  type | html 
1218 #. %11$s:  END 
1219 #. %12$s:  END 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1221 #, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1224 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1225 msgstr ""
1226 "%s%s %sFrühere Ansetzung %sSpätere Ansetzung %sAkronym %sMusikalische "
1227 "Komposition %sWeiter Term %sEnger Term %s%s %s%s"
1228
1229 #. %1$s:  IF contents.count 
1230 #. %2$s:  contents.count | html 
1231 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1232 #. %4$s:  ELSE 
1233 #. %5$s:  END 
1234 #. %6$s:  ELSE 
1235 #. %7$s:  END 
1236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
1237 #, c-format
1238 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1239 msgstr "%s%s %sExemplar%sExemplare%s%sLeer%s"
1240
1241 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1242 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1243 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1244 #. %4$s:  ELSE 
1245 #. %5$s:  END 
1246 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1247 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1248 #. %8$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1250 #, c-format
1251 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1252 msgstr "%s%s%s%sKoha online%s - Katalog &rsaquo; Ihre Zahlung %s %s%s "
1253
1254 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1255 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1257 #. %4$s:  ELSE 
1258 #. %5$s:  END 
1259 #. %6$s:  ELSE 
1260 #. %7$s:  END 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1265 msgstr ""
1266 "%s%s%s%sKoha %s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Benachrichtigungseinstellungen"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
1273 #, c-format
1274 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1275 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Selbstständige Rückgabe"
1276
1277 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1278 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1279 #. %3$s:  ELSE 
1280 #. %4$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1282 #, c-format
1283 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1284 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Selbstverbuchung "
1285
1286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1287 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1288 #. %3$s:  ELSE 
1289 #. %4$s:  END 
1290 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1292 #, c-format
1293 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Selbstverbuchung &rsaquo; Quittung drucken für %s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
1302 #, c-format
1303 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1304 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Hilfe"
1305
1306 #. For the first occurrence,
1307 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1308 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1309 #. %3$s:  ELSE 
1310 #. %4$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:6
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
1314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:5
1315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1316 #, c-format
1317 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1318 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog"
1319
1320 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1321 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1322 #. %3$s:  ELSE 
1323 #. %4$s:  END 
1324 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1325 #. %6$s:  IF ( ms_value ) 
1326 #. %7$s:  ms_value | html 
1327 #. %8$s:  ELSE 
1328 #. %9$s:  END 
1329 #. %10$s:  ELSE 
1330 #. %11$s:  END 
1331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1332 #, c-format
1333 msgid ""
1334 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s %s Results of search for '%s' %s "
1335 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1336 msgstr ""
1337 "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %s %s Ergebnisse der Suche nach '%s'%s "
1338 "Ergebnisse der Suche %s %s Es wurden keine Suchkriterien angegeben. %s"
1339
1340 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1341 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1342 #. %3$s:  ELSE 
1343 #. %4$s:  END 
1344 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1345 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1346 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1347 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1348 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1349 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1350 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1351 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1352 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1353 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1354 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1355 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1356 #. %17$s:  ELSE 
1357 #. %18$s:  END 
1358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1359 #, c-format
1360 msgid ""
1361 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1362 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1363 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1364 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1365 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1366 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1367 msgstr ""
1368 "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1369 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1370 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1371 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1372 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1373 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1374
1375 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1376 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1377 #. %3$s:  ELSE 
1378 #. %4$s:  END 
1379 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1380 #. %6$s:  ELSE 
1381 #. %7$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:8
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1386 "login disabled %s"
1387 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %s Anmelden %s Login deaktiviert %s"
1388
1389 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1390 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1391 #. %3$s:  ELSE 
1392 #. %4$s:  END 
1393 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1394 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1395 #. %7$s:  query_desc | html 
1396 #. %8$s:  END 
1397 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1398 #. %10$s:  limit_desc | html 
1399 #. %11$s:  END 
1400 #. %12$s:  ELSE 
1401 #. %13$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1403 #, c-format
1404 msgid ""
1405 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1406 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1407 "criteria. %s"
1408 msgstr ""
1409 "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %s Ergebnisse der Suche %s nach '%s'%s"
1410 "%s&nbsp;eingeschränkt auf:&nbsp;'%s'%s %s Es wurden keine Suchoptionen "
1411 "ausgewählt. %s"
1412
1413 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1414 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1415 #. %3$s:  ELSE 
1416 #. %4$s:  END 
1417 #. %5$s:  IF ( total ) 
1418 #. %6$s:  ELSE 
1419 #. %7$s:  END 
1420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1424 "found%s"
1425 msgstr ""
1426 "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %sNormdatensuche%sKeine Treffer gefunden%s"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1433 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1434 #. %7$s:  ELSE 
1435 #. %8$s:  END 
1436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
1437 #, c-format
1438 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1439 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %sEinträge auf %s%sIhre Listen%s"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1446 #. %6$s:  END 
1447 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1448 #. %8$s:  END 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1450 #, c-format
1451 msgid ""
1452 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1453 "%sPurchase Suggestions%s"
1454 msgstr ""
1455 "%s%s%sKoha%s - Katalog &rsaquo; %sNeuer Anschaffungsvorschlag%s "
1456 "%sAnschaffungsvorschläge%s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1463 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1464 #. %7$s:  END 
1465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1469 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1470 msgstr ""
1471 "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %sEmail über neue Zeitschriftenhefte "
1472 "abonnieren %s Emailabonnement über neue Zeitschriftenhefte löschen %s"
1473
1474 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1475 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1476 #. %3$s:  ELSE 
1477 #. %4$s:  END 
1478 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1479 #. %6$s:  ELSE 
1480 #. %7$s:  END 
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
1482 #, c-format
1483 msgid ""
1484 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1485 "%sRegister a new account%s"
1486 msgstr ""
1487 "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; %sPersönliche Daten aktualisieren%sNeues "
1488 "Benutzerkonto anlegen%s"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1495 #, c-format
1496 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1497 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Zur Liste hinzufügen"
1498
1499 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1500 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1501 #. %3$s:  ELSE 
1502 #. %4$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1506 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Erweiterte Suche"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1515 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Es ist ein Fehler aufgetreten"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1522 #, c-format
1523 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1524 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Normdatensuche"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1531 #. %6$s:  IF authtypetext 
1532 #. %7$s:  authtypetext | html 
1533 #. %8$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1535 #, c-format
1536 msgid ""
1537 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1538 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Normdatensuche &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1539
1540 #. For the first occurrence,
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:5
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1547 #, c-format
1548 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1549 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Katalog durchstöbern"
1550
1551 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1552 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1553 #. %3$s:  ELSE 
1554 #. %4$s:  END 
1555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1556 #, c-format
1557 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1558 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Passwort ändern"
1559
1560 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1561 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1562 #. %3$s:  ELSE 
1563 #. %4$s:  END 
1564 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1566 #, c-format
1567 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1568 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Kommentare zu %s "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1571 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1572 #. %3$s:  ELSE 
1573 #. %4$s:  END 
1574 #. %5$s:  course.course_name | html 
1575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:10
1576 #, c-format
1577 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1578 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Semesterapparate für %s"
1579
1580 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1581 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1582 #. %3$s:  ELSE 
1583 #. %4$s:  END 
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:8
1585 #, c-format
1586 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1587 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Semesterapparate"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1595 #, c-format
1596 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s"
1597 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Details zu: %s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1604 #, c-format
1605 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1606 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Entlastung"
1607
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1615 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Korb herunterladen"
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1623 #, c-format
1624 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1625 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Korb herunterladen %s"
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #. %5$s:  authtypetext | html 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1635 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Eintrag %s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Forgotten password recovery"
1644 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Passwort-Vergesen-Funktion"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1654 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Vollständige Abonnementhistorie zu %s"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1663 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; ISBD"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1673 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Bilder zu: %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1680 #, c-format
1681 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1682 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Hefte eines Abonnements"
1683
1684 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1685 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1686 #. %3$s:  ELSE 
1687 #. %4$s:  END 
1688 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1692 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; MARC-Daten zu %s"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1701 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Beliebteste Titel"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #. %5$s:  q | html 
1708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1709 #, c-format
1710 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1711 msgstr "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive-Suche nach '%s'"
1712
1713 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1714 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1715 #. %3$s:  ELSE 
1716 #. %4$s:  END 
1717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1718 #, c-format
1719 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1720 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Vormerken"
1721
1722 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1723 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1727 #, c-format
1728 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1729 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Bitte bestätigen Sie Ihre Anmeldung"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1738 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Neue Kommentare"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #. %5$s:  q | html 
1745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1746 #, c-format
1747 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1748 msgstr "%s%s%sKoha %s- Katalog &rsaquo; RecordedBooks-Suche nach '%s'"
1749
1750 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1751 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1752 #. %3$s:  ELSE 
1753 #. %4$s:  END 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:3
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Report a problem"
1757 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Problem melden"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1764 #, c-format
1765 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1766 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Artikel bestellen"
1767
1768 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1769 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1770 #. %3$s:  ELSE 
1771 #. %4$s:  END 
1772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1773 #, c-format
1774 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1775 msgstr "%s%s%sKoha%s - Katalog &rsaquo; Versende Korb"
1776
1777 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1778 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1784 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Verschicken der Liste"
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1791 #, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1793 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Liste teilen"
1794
1795 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1796 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1797 #. %3$s:  ELSE 
1798 #. %4$s:  END 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1800 #, c-format
1801 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1802 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Cloud mit Schlagworten"
1803
1804 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1805 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1806 #. %3$s:  ELSE 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1809 #, c-format
1810 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1811 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Tags"
1812
1813 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1814 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1815 #. %3$s:  ELSE 
1816 #. %4$s:  END 
1817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1818 #, c-format
1819 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1820 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Änderungen gesendet"
1821
1822 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1823 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1824 #. %3$s:  ELSE 
1825 #. %4$s:  END 
1826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:9
1827 #, c-format
1828 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1829 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihr Warenkorb"
1830
1831 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1832 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1833 #. %3$s:  ELSE 
1834 #. %4$s:  END 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1836 #, c-format
1837 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your charges"
1838 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Gebühren und Entgelte"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1847 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihre Suchhistorie"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1854 #, c-format
1855 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1856 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihr Zustimmungen"
1857
1858 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1859 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1860 #. %3$s:  ELSE 
1861 #. %4$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1863 #, c-format
1864 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1865 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihre Fernleihbestellungen"
1866
1867 #. For the first occurrence,
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1876 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihre Heimatbibliothek"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1885 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Datenschutzoptionen"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1894 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihre Umlauflisten"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1902 #, c-format
1903 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1904 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihre IdRef-Suche nach PPN %s"
1905
1906 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1907 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1908 #. %3$s:  ELSE 
1909 #. %4$s:  END 
1910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1911 #, c-format
1912 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1913 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Ihre Suchhistorie"
1914
1915 #. LINK
1916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog recent comments"
1918 msgstr "%s%s%sKoha %s - Katalog &rsaquo; Neue Kommentare"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sLibrary catalog%s"
1927 msgstr "%s%s%sBibliothekskatalog%s"
1928
1929 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
1930 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1291
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
1936 msgstr "%s%s%sLink zur Ressource%s"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1939 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1940 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1941 #. %4$s:  ELSE 
1942 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1943 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1944 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1945 #. %8$s:  ELSE 
1946 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1947 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1948 #. %11$s:  END 
1949 #. %12$s:  END 
1950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:121
1951 #, c-format
1952 msgid ""
1953 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1954 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1955 "%s%s"
1956 msgstr ""
1957 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1958 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1959 "%s%s"
1960
1961 #. %1$s:  USE KohaDates # XML declaration should have no white space before it 
1962 #. %2$s:  USE Koha 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:1
1964 #, c-format
1965 msgid "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1966 msgstr "%s%s<?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?> "
1967
1968 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1969 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1970 #. %3$s:  ELSE 
1971 #. %4$s:  END 
1972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1973 #, c-format
1974 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1975 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1976
1977 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1978 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1979 #. %3$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
1981 #, c-format
1982 msgid "%s, by %s%s "
1983 msgstr "%s, %s%s "
1984
1985 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1986 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:50
1988 #, c-format
1989 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1990 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-ISBDdetail.pl?biblionumber=%s"
1991
1992 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
1993 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | uri 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:48
1995 #, c-format
1996 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1997 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s"
1998
1999 #. For the first occurrence,
2000 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2001 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:52
2004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:84
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:124
2006 #, c-format
2007 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2008 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2009
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2011 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
2013 #, c-format
2014 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2015 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2016
2017 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2018 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
2019 #. %3$s:  review.reviewid | html 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:40
2021 #, c-format
2022 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2023 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2024
2025 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
2027 #, c-format
2028 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2029 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2030
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2032 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
2034 #, c-format
2035 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2036 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2037
2038 #. %1$s:  OPACBaseURL | url 
2039 #. %2$s:  query_cgi | html 
2040 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:94
2042 #, c-format
2043 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2044 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2045
2046 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2047 #. %2$s:  query_cgi | html 
2048 #. %3$s:  limit_cgi | html 
2049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:31
2050 #, c-format
2051 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2052 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss"
2053
2054 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2055 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2063 #, c-format
2064 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2065 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2066
2067 #. %1$s:  ELSE 
2068 #. %2$s:  END 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
2070 #, c-format
2071 msgid "%s0 biblios%s "
2072 msgstr "%s0 Titel%s "
2073
2074 #. %1$s: - IF ( starting_homebranch ) 
2075 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
2076 #. %3$s:  END -
2077 #. %4$s: - IF ( starting_homebranch && starting_location ) 
2078 #. %5$s:  END 
2079 #. %6$s: - IF ( starting_location ) 
2080 #. %7$s: - starting_location | html -
2081 #. %8$s:  END -
2082 #. %9$s: - IF ( starting_homebranch && starting_ccode ) 
2083 #. %10$s:  END 
2084 #. %11$s: - IF ( starting_ccode ) 
2085 #. %12$s: - starting_ccode | html -
2086 #. %13$s:  END -
2087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2088 #, c-format
2089 msgid ""
2090 "%sBrowsing %s shelves%s %s, %s %sShelving location: %s%s %s, %s "
2091 "%sCollection: %s%s "
2092 msgstr ""
2093 "%sRegale von %s durchstöbern%s %s, %s %sStandort: %s%s %s, %s %sSammlung: %s"
2094 "%s "
2095
2096 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2097 #. %2$s:  ELSE 
2098 #. %3$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2100 #, c-format
2101 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2102 msgstr "%sSammlung%sMedientyp%s"
2103
2104 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2105 #. %2$s:  END 
2106 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2107 #. %4$s:  END 
2108 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2111 #. %8$s:  END 
2112 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2113 #. %10$s:  END 
2114 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2115 #. %12$s:  END 
2116 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2117 #. %14$s:  END 
2118 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2119 #. %16$s:  END 
2120 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2121 #. %18$s:  END 
2122 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2123 #. %20$s:  END 
2124 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2125 #. %22$s:  END 
2126 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2127 #. %24$s:  END 
2128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:112
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2132 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2133 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2134 msgstr ""
2135 "%sErwartet%s %sEingetroffen%s %sVerspätet%s %sFehlt%s %sFehlt (nie "
2136 "erhalten)%s %sFehlt (vergriffen)%s %sFehlt (beschädigt)%s %sFehlt "
2137 "(verloren)%s %sNicht erhältlich%s %sLöschen%s %sReklamiert%s %sAbbestellt%s "
2138
2139 # upcoming events?
2140 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  END 
2148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2152 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2153 msgstr ""
2154 "%sFälligkeitsbenachrichtigung %sErinnerungsbenachrichtigung "
2155 "%sVeranstaltungstipps %sVormerkbenachrichtigung %sRückgabequittung "
2156 "%sAusleihquittung %sUnbekannt %s"
2157
2158 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2161 #. %4$s:  ELSE 
2162 #. %5$s:  END 
2163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:127
2164 #, c-format
2165 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2166 msgstr "%sMedientyp %sSammlung %sStandort %sSonstiges %s "
2167
2168 #. %1$s:  IF ( singleBranchMode ) 
2169 #. %2$s:  ELSE 
2170 #. %3$s:  END 
2171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:133
2172 #, c-format
2173 msgid "%sLibrary%sLibraries%s"
2174 msgstr "%sBibliothek%sBibliotheken%s"
2175
2176 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2177 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2178 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2179 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2180 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2181 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2182 #. %7$s:  ELSE 
2183 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
2184 #. %9$s:  END 
2185 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2186 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
2187 #. %12$s:  END 
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2192 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2193 "%s(%s)%s "
2194 msgstr ""
2195 "%sVorgeschlagen %sDurch die Bibliothek geprüft %sVorschlag durch Bibliothek "
2196 "akzeptiert %sDurch die Bibliothek bestellt %sVorschlag nicht angenommen%sIn "
2197 "der Bibliothek verfügbar %s %s %s %s(%s)%s "
2198
2199 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2200 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2201 #. %3$s:  END 
2202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2206 "%s"
2207 msgstr ""
2208 "%sEmail zu neuen Zeitschriftenheften abonnieren %s Emailabonnement über neue "
2209 "Zeitschriftenhefte löschen %s"
2210
2211 #. %1$s:  ELSE 
2212 #. %2$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2214 #, c-format
2215 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2216 msgstr "%sDieser Normdatensatz wird nirgends verwendet.%s "
2217
2218 #. %1$s:  ELSE 
2219 #. %2$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:301
2221 #, c-format
2222 msgid "%sThis record has no items.%s "
2223 msgstr "%s Dieser Datensatz hat keine Exemplare.%s "
2224
2225 #. For the first occurrence,
2226 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2227 #. %2$s:  ELSE 
2228 #. %3$s:  END 
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2231 #, c-format
2232 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2233 msgstr "%sKontaktinformationen bearbeiten%sKontaktinformationen anzeigen%s"
2234
2235 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2236 #. %2$s:  ELSE 
2237 #. %3$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2239 #, c-format
2240 msgid "%sYes%sNo%s "
2241 msgstr "%sJa%sNein%s "
2242
2243 #. %1$s:  ELSE 
2244 #. %2$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2246 #, c-format
2247 msgid "%sa list:%s"
2248 msgstr "%seine Liste:%s"
2249
2250 #. For the first occurrence,
2251 #. %1$s:  IF ( author ) 
2252 #. %2$s:  author | html 
2253 #. %3$s:  END 
2254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
2255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
2256 #, c-format
2257 msgid "%sby %s%s"
2258 msgstr "%svon %s%s"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:167
2261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:170
2262 #, c-format
2263 msgid "&lt;&lt; Previous"
2264 msgstr "&lt;&lt; Zurück"
2265
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
2267 #, c-format
2268 msgid ""
2269 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2270 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2271 msgstr ""
2272 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2273 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2274
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2279 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2280 msgstr ""
2281 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2282 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2283
2284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:535
2285 #, c-format
2286 msgid ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2288 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2289 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2290 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2291 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2292 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2293 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2294 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2295 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2296 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2297 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2298 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2299 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2300 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2301 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2302 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2303 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2304 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2305 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2306 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2307 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2308 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2309 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2310 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2311 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2312 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2313 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2314 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2315 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2316 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2317 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2318 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2319 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2320 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2321 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2322 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2323 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2324 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2325 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2326 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2327 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2328 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2329 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2330 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2331 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2332 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2333 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2334 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2335 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2336 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2337 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2338 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2339 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2340 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2341 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2342 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2343 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2344 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2345 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2348 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2349 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2350 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2351 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2352 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2353 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2354 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2355 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2356 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2357 msgstr ""
2358 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2359 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2360 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2361 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2362 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2363 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2364 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2365 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2366 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2367 "dateexpiry&gt; &lt;is_expired&gt;0&lt;/is_expired&gt; &lt;firstname&gt;Jean-"
2368 "André&lt;/firstname&gt; &lt;gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;"
2369 "dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/"
2370 "debarred&gt; &lt;branchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; "
2371 "&lt;surname&gt;SANTONI&lt;/surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/"
2372 "cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/"
2373 "sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2374 "lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2376 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2377 "itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-05-06&lt;/"
2378 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/barcode&gt; &lt;"
2379 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2380 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2381 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2382 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2383 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2384 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2385 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2386 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2387 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2388 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2389 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2390 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2391 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2392 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2393 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2394 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2395 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2396 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2397 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2398 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2399 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2400 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2401 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2402 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2403 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2404 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2405 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2406 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2407 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2408 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2409 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2410 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2411 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2412 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2413 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2414 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2415 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2416 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2417 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2418 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2419 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2420 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2421 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2422 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2423 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2424 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2425 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2426 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2427 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2428
2429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2433 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2434 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2435 "GetPatronStatus&gt;"
2436 msgstr ""
2437 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2438 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2439 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2440 "GetPatronStatus&gt;"
2441
2442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2446 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2447 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2448 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2449 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2450 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2451 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2452 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2453 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2454 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2455 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2456 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2457 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2458 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2459 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2460 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2461 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2462 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2463 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2464 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2465 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2466 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2467 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2468 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2469 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2471 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2472 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2474 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2475 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2476 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2477 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2478 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2479 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2480 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2481 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2482 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2483 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2484 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2485 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2486 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2487 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2488 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2489 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2490 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2491 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2492 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2493 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2494 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2495 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2496 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2497 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2498 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2499 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2500 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2501 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2502 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2503 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2504 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2505 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2506 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2507 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2508 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2509 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2511 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2512 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2513 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2516 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2517 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2518 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2519 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2521 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2522 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2525 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2528 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2531 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2534 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2535 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2536 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2537 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2538 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2539 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2540 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2541 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2542 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2543 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2544 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2545 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2546 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2547 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2549 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2550 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2552 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2553 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2554 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2555 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2556 msgstr ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2558 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2559 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2560 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2562 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2563 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2564 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2566 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2571 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2574 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2576 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2577 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2579 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2580 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2581 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2582 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2583 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2586 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2589 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2590 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2591 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2592 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2593 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2594 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2595 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2596 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;onloan&gt;2019-10-01&lt;/"
2597 "onloan&gt; &lt;holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;location&gt;"
2598 "Secteur Adulte&lt;/location&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2019-07-18&lt;/"
2599 "datelastborrowed&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;526315&lt;/biblioitemnumber&gt; "
2600 "&lt;permanent_location&gt;Secteur Adulte&lt;/permanent_location&gt; &lt;"
2601 "datelastseen&gt;2019-07-18&lt;/datelastseen&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/"
2602 "withdrawn&gt; &lt;itype&gt;LONG&lt;/itype&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/"
2603 "notforloan&gt; &lt;biblionumber&gt;526315&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2604 "itemnumber&gt;847332&lt;/itemnumber&gt; &lt;price&gt;22.17&lt;/price&gt; &lt;"
2605 "dateaccessioned&gt;2016-09-13&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;issues&gt;10&lt;/"
2606 "issues&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2607 "homebranchname&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;"
2608 "timestamp&gt;2019-07-18 17:03:03&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;R_ABE&lt;/"
2609 "cn_sort&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;renewals&gt;28&lt;/"
2610 "renewals&gt; &lt;barcode&gt;040444587X&lt;/barcode&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/"
2611 "damaged&gt; &lt;replacementpricedate&gt;2018-02-01&lt;/"
2612 "replacementpricedate&gt; &lt;itemcallnumber&gt;005.55 SPS/BRA&lt;/"
2613 "itemcallnumber&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2614 "holdingbranchname&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2615 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2616 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2617 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2618 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2619 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2620 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2621 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2622 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2623 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2624 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2625 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2626 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2627 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2628 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2629 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2630 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2631 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2633 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2637 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2639 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2640 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2642 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2643 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2644 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2645 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2646 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2647 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2648 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2649 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2650 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2651 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2652 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2653 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2654 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2655 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2656 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2657 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2658 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2659 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2660 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2661 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2662 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2663 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2664 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2665 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2666 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2667 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2673 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2674 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2677 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2678 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2682 #, c-format
2683 msgid ""
2684 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2685 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2686 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2687 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2688 msgstr ""
2689 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2690 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2691 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2692 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2693
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
2695 #, c-format
2696 msgid ""
2697 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2698 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2699 msgstr ""
2700 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2701 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2702
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2707 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2708 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2709 msgstr ""
2710 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2711 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2712 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2713
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2715 #, c-format
2716 msgid ""
2717 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2718 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2719 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2720 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2721 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2722 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2723 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2724 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2725 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2726 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2727 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2728 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2729 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2730 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2731 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2732 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2733 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2734 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2735 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2736 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2737 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2738 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2739 msgstr ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2741 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2742 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2743 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2744 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2745 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2746 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2747 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2748 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2749 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2750 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2751 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2752 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2753 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2754 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2755 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2756 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2757 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2758 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2759 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2760 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2761 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2762
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:421
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2767 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2768 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2769 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2770 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2771 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2772 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2773 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2774 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2775 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2776 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2777 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2778 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2779 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2780 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2781 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2782 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2783 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2784 msgstr ""
2785 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2786 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2787 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2788 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2789 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2790 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2791 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2792 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2793 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2794 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2795 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2796 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2797 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2798 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2799 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2800 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2801 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2802 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2803
2804 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2805 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
2807 #, c-format
2808 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2809 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (bei %s Bewertungen)"
2810
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2812 #, c-format
2813 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2814 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Verfasser, Phrase"
2815
2816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2817 #, c-format
2818 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2819 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Konferenz"
2820
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
2822 #, c-format
2823 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2824 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kongress, Phrase"
2825
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2827 #, c-format
2828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Körperschaft"
2830
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
2832 #, c-format
2833 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2834 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2835
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
2837 #, c-format
2838 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2839 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2840
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword phrase"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Stichwort, Phrase"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Person, Phrase"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und weitere Terme"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und engere Terme"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort und verwandte Terme"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Schlagwort, Phrase"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Titel, Phrase"
2880
2881 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
2883 #, c-format
2884 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2885 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s Bewertungen)"
2886
2887 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2889 #, c-format
2890 msgid "(%s biblios)"
2891 msgstr "(%s Titel)"
2892
2893 #. For the first occurrence,
2894 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2895 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:368
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2902 #, c-format
2903 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2904 msgstr "(%s von %s Verlängerungen möglich)"
2905
2906 #. For the first occurrence,
2907 #. %1$s:  HOLDS.count | html 
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2912 #, c-format
2913 msgid "(%s total)"
2914 msgstr "(%s gesamt)"
2915
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
2917 #, c-format
2918 msgid "(123) 456-7890"
2919 msgstr "(123) 456-7890"
2920
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:200
2922 #, c-format
2923 msgid "(Accruing)"
2924 msgstr "(auflaufend)"
2925
2926 #. For the first occurrence,
2927 #. SCRIPT
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:142
2929 msgid "(All)"
2930 msgstr "(Alle)"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2933 #, c-format
2934 msgid ""
2935 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2936 msgstr ""
2937 "(Barcode wurde in der Datenbank nicht gefunden, bitte kontaktieren Sie das "
2938 "Bibliothekspersonal)"
2939
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
2941 #, c-format
2942 msgid "(Checked out)"
2943 msgstr "(Ausgeliehen)"
2944
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:203
2946 #, c-format
2947 msgid "(Forgiven)"
2948 msgstr "(Erlass)"
2949
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2954 "for assistance)"
2955 msgstr ""
2956 "(Das Exemplar ist ausgeschieden und eine Rückgabe deshalb nicht möglich, "
2957 "bitte kontaktieren Sie das Bibliothekspersonal)"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:205
2960 #, c-format
2961 msgid "(Lost)"
2962 msgstr "(Verloren)"
2963
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
2966 #, c-format
2967 msgid "(Not supported by Koha)"
2968 msgstr "(Wird von Koha nicht unterstützt)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
2974 #, c-format
2975 msgid "(Not supported yet)"
2976 msgstr "(Noch nicht unterstützt)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2979 #, c-format
2980 msgid "(On-site checkout)"
2981 msgstr "(Vor-Ort-Ausleihe)"
2982
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2994 #, c-format
2995 msgid "(Optional)"
2996 msgstr "(Optional)"
2997
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
3002 #, c-format
3003 msgid "(Optional, default 0)"
3004 msgstr "(Optional, Default 0)"
3005
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
3007 #, c-format
3008 msgid "(Optional, default 1)"
3009 msgstr "(Optional, Default 1)"
3010
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3016 "online.)"
3017 msgstr ""
3018 "(Hinweis: Es kann eine Verzögerung bei der Korrektur Ihres Benutzerkontos "
3019 "geben, wenn Sie dies online melden.)"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:202
3022 #, c-format
3023 msgid "(Replaced)"
3024 msgstr "(Ersetzt)"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
3048 #, c-format
3049 msgid "(Required)"
3050 msgstr "(Erforderlich)"
3051
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:201
3053 #, c-format
3054 msgid "(Returned)"
3055 msgstr "(Zurückgegeben)"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
3061 msgstr ""
3062 "(Das Medium ist aktuell nicht ausgeliehen, bitte kontaktieren Sie das "
3063 "Bibliothekspersonal)"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
3069 "assistance)"
3070 msgstr ""
3071 "(Das Exemplar kann in dieser Bibliothek nicht zurückgegeben werden, bitte "
3072 "kontaktieren Sie das Bibliothekspersonal)"
3073
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:18
3075 #, c-format
3076 msgid ""
3077 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
3078 "assistance)"
3079 msgstr ""
3080 "(Bei der Rückgabe dieses Exemplars ist ein Problem aufgetreten, bitte "
3081 "kontaktieren Sie das Bibliothekspersonal)"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3087 #, c-format
3088 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3089 msgstr "(Verwenden Sie statt dessen OAI-PMH)"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
3092 #, c-format
3093 msgid "(Use OPAC instead)"
3094 msgstr "(Verwenden Sie statt dessen den OPAC)"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3098 #, c-format
3099 msgid "(Use SRU instead)"
3100 msgstr "(Verwenden Sie SRU)"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:204
3103 #, c-format
3104 msgid "(Voided)"
3105 msgstr "(Ungültig)"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:33
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:225
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:353
3110 #, c-format
3111 msgid "(done)"
3112 msgstr "(ok)"
3113
3114 #. SCRIPT
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
3116 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3117 msgstr "(Auswahl von _MAX_ Einträgen)"
3118
3119 #. For the first occurrence,
3120 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:412
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
3123 #, c-format
3124 msgid "(modified on %s)"
3125 msgstr "(geändert am %s)"
3126
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:359
3128 #, c-format
3129 msgid "(on hold)"
3130 msgstr "(Vorgemerkt)"
3131
3132 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
3134 #, c-format
3135 msgid "(only %s)"
3136 msgstr "(nur %s)"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:634
3140 #, c-format
3141 msgid "(overdue)"
3142 msgstr "(überfällig)"
3143
3144 #. For the first occurrence,
3145 #. %1$s:  priority | html 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
3147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1306
3148 #, c-format
3149 msgid "(priority %s)"
3150 msgstr "(Priorität %s)"
3151
3152 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3153 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3154 #. %3$s:  END 
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
3156 #, c-format
3157 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3158 msgstr "(ähnliche Suchen: %s%s%s)"
3159
3160 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3161 #. %2$s:  relate.related_search | html 
3162 #. %3$s:  END 
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:121
3164 #, c-format
3165 msgid "(related searches:%s %s%s)."
3166 msgstr "(ähnliche Suchen: %s%s%s)."
3167
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3172 #, c-format
3173 msgid "(remove)"
3174 msgstr "(Entfernen)"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:173
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
3178 #, c-format
3179 msgid "-- Choose --"
3180 msgstr "-- Auswählen --"
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3184 #, c-format
3185 msgid "-- Choose format --"
3186 msgstr "-- Format wählen --"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:249
3189 #, c-format
3190 msgid "-- none -- "
3191 msgstr "-- keine -- "
3192
3193 #. %1$s:  CASE 
3194 #. %2$s:  m.code | html 
3195 #. %3$s:  END 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
3200 msgstr ""
3201 ". Klicken Sie auf \"Anschaffungsvorschlag bestätigen\", um diese Meldung zu "
3202 "ignorieren. %s %s %s "
3203
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
3205 #, c-format
3206 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3207 msgstr ""
3208 ". Nachdem Sie das Löschen bestätigt haben, kann die Liste nicht mehr "
3209 "wiederhergestellt werden!"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
3212 #, c-format
3213 msgid ". Please contact the library for more information."
3214 msgstr ""
3215 ". Bitte kontaktieren Sie die Bibliothek, um mehr Informationen zu erhalten."
3216
3217 #. %1$s:  ELSE 
3218 #. %2$s:  END 
3219 #. %3$s:  END 
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
3221 #, c-format
3222 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3223 msgstr ".%sSie haben ausstehende Gebühren.%s %s "
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3226 #, c-format
3227 msgid "...or..."
3228 msgstr "... oder ..."
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:163
3231 #, c-format
3232 msgid "0.00"
3233 msgstr "0.00"
3234
3235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3236 #, c-format
3237 msgid "000 "
3238 msgstr "000 "
3239
3240 #. SPAN
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:82
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
3243 msgid "0000-00-00"
3244 msgstr "0000-00-00"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
3248 #, c-format
3249 msgid "1 item is on order."
3250 msgstr "Ein Exemplar bestellt."
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3253 #, c-format
3254 msgid "10 titles"
3255 msgstr "10 Titel"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3258 #, c-format
3259 msgid "100 titles"
3260 msgstr "100 Titel"
3261
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3264 #, c-format
3265 msgid "12 months"
3266 msgstr "12 Monate"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3269 #, c-format
3270 msgid "15 titles"
3271 msgstr "15 Titel"
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3274 #, c-format
3275 msgid "20 titles"
3276 msgstr "20 Titel"
3277
3278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3280 #, c-format
3281 msgid "3 months"
3282 msgstr "3 Monate"
3283
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3285 #, c-format
3286 msgid "30 titles"
3287 msgstr "30 Titel"
3288
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3290 #, c-format
3291 msgid "40 titles"
3292 msgstr "40 Titel"
3293
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3295 #, c-format
3296 msgid "50 titles"
3297 msgstr "50 Titel"
3298
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3301 #, c-format
3302 msgid "6 months"
3303 msgstr "6 Monate"
3304
3305 #. SPAN
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:108
3307 msgid "9999-12-31"
3308 msgstr "9999-12-31"
3309
3310 #. %1$s:  ELSE 
3311 #. %2$s:  END 
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3313 #, c-format
3314 msgid ": %sa list:%s"
3315 msgstr ":%seiner Liste:%s"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3321 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3322 msgstr ""
3323 ": Diese Anfrage ist nur möglich, wenn Ihr Benutzerkonto leer ist und keine "
3324 "Gebühren offen sind. Nach dem Ausstellen der Entlastung können Sie keine "
3325 "Medien mehr entleihen."
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3328 #, c-format
3329 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3330 msgstr "Ein Bestätigungsmail wird in Kürze an folgende Adresse gesendet: "
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3333 #, c-format
3334 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3335 msgstr ""
3336 "Eine Vormerkgebühr wurde bei Abholung des Mediums auf Ihr Konto gebucht."
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:56
3339 #, c-format
3340 msgid "A librarian"
3341 msgstr "Einen Bibliotheksmitarbeitenden"
3342
3343 #. %1$s:  message_value | html 
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3348 msgstr ""
3349 "Eine Zahlung mit der Transaktions-Id '%s' wurde bereits an ein Konto "
3350 "gesendet."
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
3353 #, c-format
3354 msgid "A specific item"
3355 msgstr "Ein bestimmtes Exemplar"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
3358 #, c-format
3359 msgid "About the author"
3360 msgstr "Über den Autor"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
3363 #, c-format
3364 msgid "Abstracts/summaries"
3365 msgstr "Abstracts/Zusammenfassungen"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:94
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3370 #, c-format
3371 msgid "Access denied"
3372 msgstr "Zugang verwehrt"
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3376 msgid "Access online"
3377 msgstr "Online zugänglich"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
3381 #, c-format
3382 msgid ""
3383 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3384 "Please contact the library. "
3385 msgstr ""
3386 "Nach unseren Unterlagen haben wir keine aktuellen Kontaktinformationen. "
3387 "Bitte setzen Sie sich mit der Bibliothek in Verbindung. "
3388
3389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3390 #, c-format
3391 msgid "Acquired in the last:"
3392 msgstr "Erworben in den letzten:"
3393
3394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3396 #, c-format
3397 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3398 msgstr "Erwerbungsdatum: neuestes bis ältestes"
3399
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3402 #, c-format
3403 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3404 msgstr "Erwerbungsdatum: ältestes bis neuestes"
3405
3406 #. INPUT type=submit name=tagbutton
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:32
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:224
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:146
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:352
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
3413 #, c-format
3414 msgid "Add"
3415 msgstr "Hinzufügen"
3416
3417 #. %1$s:  total | html 
3418 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3420 #, c-format
3421 msgid "Add %s items to %s"
3422 msgstr "%s Titel hinzufügen zu %s"
3423
3424 #. A name=ButtonPlus
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:103
3426 msgid "Add another field"
3427 msgstr "Neues Feld"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:28
3430 #, c-format
3431 msgid "Add tag"
3432 msgstr "Tag hinzufügen"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:359
3435 #, c-format
3436 msgid "Add tag(s)"
3437 msgstr "Tag(s) hinzufügen"
3438
3439 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3441 #, c-format
3442 msgid "Add to %s"
3443 msgstr "Hinzufügen zu %s"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:62
3446 #, c-format
3447 msgid "Add to a list"
3448 msgstr "Einer Liste hinzufügen"
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3451 #, c-format
3452 msgid "Add to a new list:"
3453 msgstr "Einer neuen Liste hinzufügen:"
3454
3455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:58
3456 #, c-format
3457 msgid "Add to cart"
3458 msgstr "Zum Korb hinzufügen"
3459
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3461 #, c-format
3462 msgid "Add to list:"
3463 msgstr "Der Liste hinzufügen:"
3464
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3466 #, c-format
3467 msgid "Add to your cart"
3468 msgstr "Meinem Korb hinzufügen"
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
3472 msgid "Add to..."
3473 msgstr "Hinzufügen zu..."
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
3477 msgid "Add to: "
3478 msgstr "Hinzufügen zu: "
3479
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:149
3481 #, c-format
3482 msgid "Additional authors:"
3483 msgstr "Weitere Verfasser:"
3484
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3486 #, c-format
3487 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3488 msgstr "Zusätzliche Medientypen für Bücher/gedruckte Materialien"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
3491 #, c-format
3492 msgid "Additional information"
3493 msgstr "Zusatzinformation"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:438
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:626
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:779
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
3501 #, c-format
3502 msgid "Address 2:"
3503 msgstr "Adresse 2:"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:425
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:613
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:766
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
3511 #, c-format
3512 msgid "Address:"
3513 msgstr "Adresse:"
3514
3515 #. IMG
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:164
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:350
3522 msgid "Adlibris cover image"
3523 msgstr "Adlibris-Coverbild"
3524
3525 #. IMG
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:297
3527 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: %s"
3528 msgstr "Adlibris-Thumbnail für ISBN: %s"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3531 #, c-format
3532 msgid "Adolescent"
3533 msgstr "Kind (13-17 Jahre)"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
3536 #, c-format
3537 msgid "Adult"
3538 msgstr "Erwachsener"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3543 #, c-format
3544 msgid "Advanced search"
3545 msgstr "Erweiterte Suche"
3546
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3548 #, c-format
3549 msgid "All"
3550 msgstr "Alle"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:75
3553 #, c-format
3554 msgid "All Tags"
3555 msgstr "Alle Tags"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3558 #, c-format
3559 msgid "All collections"
3560 msgstr "Alle Bestände"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3564 msgid "All holds will be suspended."
3565 msgstr "Alle Vormerkungen werden ausgesetzt."
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3569 msgid "All holds will resume."
3570 msgstr "Alle Vormerkungen werden wieder aktiviert."
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3573 #, c-format
3574 msgid "All item types"
3575 msgstr "Alle Medientypen"
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:254
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
3580 #, c-format
3581 msgid "All libraries"
3582 msgstr "Alle Bibliotheken"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
3585 #, c-format
3586 msgid "Allow auto-renewal: "
3587 msgstr "Automatische Verlängerungen erlauben: "
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:35
3590 #, c-format
3591 msgid "Allow changes to contents from: "
3592 msgstr "Änderungen erlauben durch:"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
3596 #, c-format
3597 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3598 msgstr ""
3599 "Möchten Sie dem Bürgen/Erziehungsberechtigten erlauben Ihre aktuellen "
3600 "Ausleihen einzusehen?"
3601
3602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:89
3603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
3604 #, c-format
3605 msgid "Allow your guarantor to view your current fines?"
3606 msgstr ""
3607 "Möchten Sie dem Bürgen/Erziehungsberechtigten erlauben Ihre aktuellen "
3608 "Ausleihen einzusehen?"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3614 "expires."
3615 msgstr ""
3616 "Bitte achten Sie darauf alle Bücher zurückzugeben, bevor Ihr Benutzerausweis "
3617 "abläuft."
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
3620 #, c-format
3621 msgid "Alternate address"
3622 msgstr "Alternative Adresse"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
3625 #, c-format
3626 msgid "Alternate address information: "
3627 msgstr "Alternative Adresse: "
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:734
3630 #, c-format
3631 msgid "Alternate contact"
3632 msgstr "Alternativer Kontakt"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:445
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
3638 #, c-format
3639 msgid "Amount"
3640 msgstr "Betrag"
3641
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:95
3644 #, c-format
3645 msgid "Amount outstanding"
3646 msgstr "Offener Betrag"
3647
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:162
3649 #, c-format
3650 msgid "Amount to pay: "
3651 msgstr "Zu bezahlender Betrag:"
3652
3653 #. %1$s:  shelfname | html 
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:159
3655 #, c-format
3656 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3657 msgstr ""
3658 "Beim Anlegen dieser Liste ist ein Fehler aufgetreten. Der Name %s existiert "
3659 "bereits."
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
3662 #, c-format
3663 msgid "An error occurred when creating this list."
3664 msgstr "Beim Erstellen der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
3667 #, c-format
3668 msgid "An error occurred when deleting this list."
3669 msgstr "Beim Löschen der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
3672 #, c-format
3673 msgid "An error occurred when updating this list."
3674 msgstr "Beim Speichern der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3677 #, c-format
3678 msgid "An error occurred while processing your request."
3679 msgstr "Während der Bearbeitung Iher Anfrage ist ein Fehler aufgetreten."
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:60
3682 #, c-format
3683 msgid "An error occurred, please try again."
3684 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuchen Sie es erneut."
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3690 "exist."
3691 msgstr "Ein interner Link ist ungültig."
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3694 #, c-format
3695 msgid "An invitation to share list "
3696 msgstr "Einladung zum Teilen der Liste "
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
3699 #, c-format
3700 msgid "Any"
3701 msgstr "Alle"
3702
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3704 #, c-format
3705 msgid "Any audience"
3706 msgstr "Beliebige Zielgruppe"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3709 #, c-format
3710 msgid "Any content"
3711 msgstr "Beliebiger Inhalt"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3714 #, c-format
3715 msgid "Any format"
3716 msgstr "Beliebiges Format"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:176
3719 #, c-format
3720 msgid "Any item "
3721 msgstr "Irgendein Exemplar "
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
3724 #, c-format
3725 msgid "Any item type"
3726 msgstr "Irgendein Medientyp"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3729 #, c-format
3730 msgid "Any phrase"
3731 msgstr "Beliebige Phrase"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3734 #, c-format
3735 msgid "Any word"
3736 msgstr "Beliebiges Wort"
3737
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:271
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:274
3740 #, c-format
3741 msgid "Anyone"
3742 msgstr "Irgendwem"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
3745 #, c-format
3746 msgid "Anyone seeing this list"
3747 msgstr "Alle die diese Liste anzeigen können"
3748
3749 #. SCRIPT
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3751 msgid "Apr"
3752 msgstr "April"
3753
3754 #. SCRIPT
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3756 msgid "April"
3757 msgstr "April"
3758
3759 #. SCRIPT
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3761 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3762 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Artikelbestellung stornieren möchten?"
3763
3764 #. For the first occurrence,
3765 #. SCRIPT
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3768 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3769 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Vormerkung stornieren möchten?"
3770
3771 #. SCRIPT
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3773 msgid "Are you sure you want to check out this item?"
3774 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar ausleihen möchten?"
3775
3776 #. SCRIPT
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3778 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3779 msgstr ""
3780 "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Einträge in der Suchhistorie "
3781 "löschen möchten?"
3782
3783 #. SCRIPT
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
3785 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3786 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Tags löschen möchten?"
3787
3788 #. SCRIPT
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3790 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
3791 msgstr ""
3792 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Anschaffungsvorschläge löschen möchten?"
3793
3794 #. For the first occurrence,
3795 #. SCRIPT
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3797 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3798 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste löschen möchten?"
3799
3800 #. SCRIPT
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
3802 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
3803 msgstr ""
3804 "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Anschaffungsvorschlag löschen möchten?"
3805
3806 #. SCRIPT
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3808 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3809 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre Suchhistorie löschen möchten?"
3810
3811 #. SCRIPT
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3813 msgid ""
3814 "Are you sure you want to remove sharing? You will no longer have access to "
3815 "the list."
3816 msgstr ""
3817 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Liste nicht länger teilen möchten? Sie haben "
3818 "dann keinen Zugriff mehr auf die Liste."
3819
3820 #. SCRIPT
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3822 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3823 msgstr ""
3824 "Sind Sie sicher, dass Sie diese Exemplare von der Liste entfernen möchten?"
3825
3826 #. SCRIPT
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3828 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3829 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Titel von der Liste löschen möchten?"
3830
3831 #. SCRIPT
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
3833 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3834 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Freigabe zum Teilen entfernen möchten?"
3835
3836 #. SCRIPT
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3838 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3839 msgstr ""
3840 "Sind Sie sicher, dass Sie alle ausgesetzten Vormerkungen wieder aktivieren "
3841 "möchten?"
3842
3843 #. SCRIPT
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
3845 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3846 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Exemplar zurückgeben möchten?"
3847
3848 #. SCRIPT
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
3850 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3851 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie alle Vormerkungen aussetzen möchten?"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3854 #, c-format
3855 msgid "Arrived"
3856 msgstr "Eingetroffen"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
3859 #, c-format
3860 msgid "Article requests "
3861 msgstr "Artikelbestellungen "
3862
3863 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
3865 #, c-format
3866 msgid "Article requests (%s)"
3867 msgstr "Artikelbestellungen (%s)"
3868
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3870 #, c-format
3871 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3872 msgstr ""
3873 "Als Besitzer der Liste können Sie keine Einladung annehmen, diese zu teilen."
3874
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3876 #, c-format
3877 msgid "Ask for a discharge"
3878 msgstr "Entlastung beantragen"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:193
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3884 "and start over."
3885 msgstr ""
3886 "Bei jedem Schritt können Sie auf 'Abbrechen klicken um die eingescannten "
3887 "Barcodes zu löschen und neu zu beginnen."
3888
3889 #. OPTION
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
3891 msgid "At least one item is available at this library"
3892 msgstr "Mindestens ein Exemplar in dieser Biblothek verfügbar"
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:743
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
3898 #, c-format
3899 msgid "At library: %s"
3900 msgstr "In Bibliothek: %s"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3903 #, c-format
3904 msgid "Audience"
3905 msgstr "Zielgruppe"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
3908 #, c-format
3909 msgid "Audiovisual profile:"
3910 msgstr "Audiovisuelles Profil:"
3911
3912 #. SCRIPT
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3914 msgid "Aug"
3915 msgstr "Aug"
3916
3917 #. SCRIPT
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3919 msgid "August"
3920 msgstr "August"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
3925 #, c-format
3926 msgid "AuthenticatePatron"
3927 msgstr "AuthenticatePatron"
3928
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:490
3930 #, c-format
3931 msgid ""
3932 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3933 "patron."
3934 msgstr ""
3935 "Authentifiziert die Login-Berechtigung des Benutzers und gibt den Identifier "
3936 "für den Benutzer zurück."
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:198
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:8
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:47
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:265
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:226
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:582
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
3953 #, c-format
3954 msgid "Author"
3955 msgstr "Verfasser"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
3961 #, c-format
3962 msgid "Author (A-Z)"
3963 msgstr "Verfasser (A-Z)"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3969 #, c-format
3970 msgid "Author (Z-A)"
3971 msgstr "Verfasser (Z-A)"
3972
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:720
3974 #, c-format
3975 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3976 msgstr "Informationen zum Verfasser (Syndetics)"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
3979 #, c-format
3980 msgid "Author(s)"
3981 msgstr "Verfasser"
3982
3983 #. For the first occurrence,
3984 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3985 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3986 #. %3$s:  END 
3987 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3988 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3989 #. %6$s:  END 
3990 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3991 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3992 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3993 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3994 #. %11$s:  END 
3995 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3996 #. %13$s:  END 
3997 #. %14$s:  END 
3998 #. %15$s:  END 
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:45
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:45
4001 #, c-format
4002 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4003 msgstr "Verfasser: %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:51
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
4009 #, c-format
4010 msgid "Author:"
4011 msgstr "Verfasser:"
4012
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
4014 #, c-format
4015 msgid "Authority"
4016 msgstr "Normdaten"
4017
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
4024 #, c-format
4025 msgid "Authority search"
4026 msgstr "Suche in Normdaten"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
4029 #, c-format
4030 msgid "Authority search results"
4031 msgstr "Resultate der Normdatensuche"
4032
4033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
4034 #, c-format
4035 msgid "Authority type: "
4036 msgstr "Normdatentyp: "
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
4039 #, c-format
4040 msgid "Authorized headings"
4041 msgstr "Autorisierte Ansetzungsform"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
4044 #, c-format
4045 msgid "Authors"
4046 msgstr "Verfasser"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
4049 #, c-format
4050 msgid "Availability"
4051 msgstr "Verfügbarkeit"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
4055 #, c-format
4056 msgid "Availability:"
4057 msgstr "Verfügbarkeit:"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
4060 #, c-format
4061 msgid "Availability: "
4062 msgstr "Verfügbarkeit: "
4063
4064 #. %1$s:  IF restrictedvalueopac 
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
4066 #, c-format
4067 msgid "Available %s"
4068 msgstr "Verfügbar %s"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
4071 #, c-format
4072 msgid "Available issues"
4073 msgstr "Verfügbare Hefte"
4074
4075 #. For the first occurrence,
4076 #. %1$s:  rating_avg | html 
4077 #. %2$s:  item.ratings.count | html 
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:52
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
4083 #, c-format
4084 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
4085 msgstr "Durchschnittliche Bewertung: %s (%s Bewertungen)"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:397
4088 #, c-format
4089 msgid "Awards:"
4090 msgstr "Auszeichnungen:"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
4093 #, c-format
4094 msgid "BE CAREFUL"
4095 msgstr "VORSICHT"
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4098 #, c-format
4099 msgid "BT"
4100 msgstr "BT"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
4104 #, c-format
4105 msgid "Back to lists"
4106 msgstr "Zurück zu Listen"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4109 #, c-format
4110 msgid "Back to results"
4111 msgstr "Trefferliste"
4112
4113 #. A
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1035
4115 msgid "Back to the results search list"
4116 msgstr "Trefferliste"
4117
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:110
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:152
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:497
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:133
4127 #, c-format
4128 msgid "Barcode"
4129 msgstr "Barcode"
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
4133 #, c-format
4134 msgid "Barcode:"
4135 msgstr "Barcode:"
4136
4137 #. %1$s:  END 
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
4142 "assistance. %s "
4143 msgstr ""
4144 "Stellen Sie sicher dass Sie den Link aus dem E-Mail verwenden, oder "
4145 "kontaktieren Sie die Bibliothek für Unterstützung. %s "
4146
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4150 #, c-format
4151 msgid "BibTeX"
4152 msgstr "BibTex"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
4155 #, c-format
4156 msgid "Biblio records"
4157 msgstr "Titeldatensätze"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
4160 #, c-format
4161 msgid "Bibliographies"
4162 msgstr "Bibliographien"
4163
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4165 #, c-format
4166 msgid "Biography"
4167 msgstr "Biographie"
4168
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
4170 #, c-format
4171 msgid "Blocked"
4172 msgstr "Gesperrt"
4173
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
4175 #, c-format
4176 msgid "Blocked record"
4177 msgstr "Gesperrter Titel"
4178
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4180 #, c-format
4181 msgid "Braille"
4182 msgstr "Braille"
4183
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
4185 #, c-format
4186 msgid "Brief display"
4187 msgstr "Kurzanzeige"
4188
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:54
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4191 #, c-format
4192 msgid "Brief history"
4193 msgstr "Kurze Historie"
4194
4195 #. ABBR
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
4197 msgid "Broader Term"
4198 msgstr "Weiterer Term"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
4201 #, c-format
4202 msgid "Browse by hierarchy"
4203 msgstr "Systematisch suchen"
4204
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4206 #, c-format
4207 msgid "Browse our catalog"
4208 msgstr "Stöbern in unserem Katalog"
4209
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
4212 #, c-format
4213 msgid "Browse results"
4214 msgstr "Trefferliste durchstöbern"
4215
4216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:16
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:40
4219 #, c-format
4220 msgid "Browse search"
4221 msgstr "Alphabetisch suchen"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1248
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1250
4225 #, c-format
4226 msgid "Browse shelf"
4227 msgstr "Regal durchstöbern"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
4231 #, c-format
4232 msgid "CAS login"
4233 msgstr "CAS-Login"
4234
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4236 #, c-format
4237 msgid "CD audio"
4238 msgstr "Audio-CD"
4239
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4241 #, c-format
4242 msgid "CD software"
4243 msgstr "Software-CD"
4244
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:13
4246 #, c-format
4247 msgid "CGI debug is on."
4248 msgstr "CGI debug ist an."
4249
4250 #. For the first occurrence,
4251 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
4255 #, c-format
4256 msgid "CSV - %s"
4257 msgstr "CSV - %s"
4258
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4264 #, c-format
4265 msgid "Call no."
4266 msgstr "Signatur"
4267
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:338
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
4270 #, c-format
4271 msgid "Call no.:"
4272 msgstr "Signatur:"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:224
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:232
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:353
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1150
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:135
4288 #, c-format
4289 msgid "Call number"
4290 msgstr "Signatur"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4294 #, c-format
4295 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4296 msgstr "Signatur (aufsteigend)"
4297
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:252
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
4300 #, c-format
4301 msgid "Call number (A-Z)"
4302 msgstr "Signatur (A-Z)"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4306 #, c-format
4307 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4308 msgstr "Signatur (absteigend)"
4309
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
4312 #, c-format
4313 msgid "Call number (Z-A)"
4314 msgstr "Signatur (Z-A)"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4317 #, c-format
4318 msgid "Call number:"
4319 msgstr "Signatur:"
4320
4321 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
4323 #, c-format
4324 msgid "Call number: %s"
4325 msgstr "Signatur: %s"
4326
4327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:128
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:164
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:751
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:308
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:221
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
4356 #, c-format
4357 msgid "Cancel"
4358 msgstr "Abbrechen"
4359
4360 #. A
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
4363 #, c-format
4364 msgid "Cancel email notification"
4365 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung abbestellen"
4366
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4368 #, c-format
4369 msgid "Cancel email notification "
4370 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung abbestellen "
4371
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4373 #, c-format
4374 msgid "Cancel enrollment "
4375 msgstr "Anmeldung stornieren "
4376
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:45
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:49
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4381 #, c-format
4382 msgid "Cancel rating"
4383 msgstr "Bewertung löschen"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
4386 #, c-format
4387 msgid "Cancel:"
4388 msgstr "Abbrechen:"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
4393 #, c-format
4394 msgid "CancelHold"
4395 msgstr "CancelHold"
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:824
4398 #, c-format
4399 msgid "CancelRecall "
4400 msgstr "CancelRecall "
4401
4402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
4403 #, c-format
4404 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4405 msgstr "Storniert eine aktive Vormerkung des Benutzers."
4406
4407 #. INPUT type=radio name=checkitem
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:368
4410 msgid "Cannot be put on hold"
4411 msgstr "Kann nicht vorgemerkt werden"
4412
4413 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:206
4415 #, c-format
4416 msgid "Card number can be up to %s characters."
4417 msgstr "Die Ausweisnummer kann bis zu %s Zeichen lang sein."
4418
4419 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4420 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:202
4422 #, c-format
4423 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4424 msgstr "Die Ausweisnummer muss zwischen %s und %s Zeichen lang sein."
4425
4426 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:198
4428 #, c-format
4429 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4430 msgstr "Die Ausweisnummer muss genau %s Zeichen lang sein."
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:52
4433 #, c-format
4434 msgid "Card number:"
4435 msgstr "Ausweisnummer:"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:34
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4440 #, c-format
4441 msgid "Cart"
4442 msgstr "Korb"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4445 #, c-format
4446 msgid "Cassette recording"
4447 msgstr "Kasettenaufnahme"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4450 #, c-format
4451 msgid "Catalog"
4452 msgstr "Katalog"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
4455 #, c-format
4456 msgid "Catalogs"
4457 msgstr "Kataloge"
4458
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:245
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4462 #, c-format
4463 msgid "Category:"
4464 msgstr "Kategorie:"
4465
4466 #. INPUT type=submit
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4468 msgid "Change password"
4469 msgstr "Passwort ändern"
4470
4471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4472 #, c-format
4473 msgid "Change your password"
4474 msgstr "Passwort ändern"
4475
4476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4477 #, c-format
4478 msgid "Change your password "
4479 msgstr "Passwort ändern "
4480
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
4482 #, c-format
4483 msgid "Chapters"
4484 msgstr "Kapitel"
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:98
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:101
4488 #, c-format
4489 msgid "Chapters:"
4490 msgstr "Kapitel:"
4491
4492 # Discharge management
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:443
4495 #, c-format
4496 msgid "Charges"
4497 msgstr "Gebühren"
4498
4499 #. For the first occurrence,
4500 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
4503 #, c-format
4504 msgid "Charges (%s)"
4505 msgstr "Gebühren (%s)"
4506
4507 #. For the first occurrence,
4508 #. SCRIPT
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
4511 #, c-format
4512 msgid "Check in"
4513 msgstr "Rückgabe"
4514
4515 #. INPUT type=submit name=confirm
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4517 msgid "Check in item"
4518 msgstr "Rückgabe"
4519
4520 #. SCRIPT
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4522 msgid "Check out"
4523 msgstr "Ausleihen"
4524
4525 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('SCOAllowCheckin') ) 
4526 #. %2$s:  END 
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4528 #, c-format
4529 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4530 msgstr "Ein Exemplar ausleihen%s, zurückgeben%s oder verlängern: "
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:167
4533 #, c-format
4534 msgid "Check-in date:"
4535 msgstr "Rückgabedatum:"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:115
4538 #, c-format
4539 msgid "Checked in"
4540 msgstr "Zurückgegeben"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:170
4544 #, c-format
4545 msgid "Checked out"
4546 msgstr "Ausgeliehen"
4547
4548 #. %1$s:  issues_count | html 
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
4550 #, c-format
4551 msgid "Checked out (%s)"
4552 msgstr "Ausgeliehen (%s)"
4553
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4555 #, c-format
4556 msgid "Checked out on"
4557 msgstr "Ausleihdatum"
4558
4559 #. %1$s:  item.firstname | html 
4560 #. %2$s:  item.surname | html 
4561 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4562 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4563 #. %5$s:  END 
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4565 #, c-format
4566 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4567 msgstr "Ausgeliehen an %s %s %s(%s)%s"
4568
4569 #. SCRIPT
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4571 msgid "Checked out until %s"
4572 msgstr "Ausgeliehen bis %s"
4573
4574 #. SCRIPT
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4576 msgid "Checked out until: "
4577 msgstr "Ausgeliehen bis: "
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4583 #, c-format
4584 msgid "Checkout"
4585 msgstr "Ausleihe"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4588 #, c-format
4589 msgid "Checkout history"
4590 msgstr "Ausleihverlauf"
4591
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. SCRIPT
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4597 #, c-format
4598 msgid "Checkouts"
4599 msgstr "Ausleihen"
4600
4601 #. %1$s:  issues_count | html 
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4603 #, c-format
4604 msgid "Checkouts (%s)"
4605 msgstr "Ausleihen (%s)"
4606
4607 #. %1$s:  borrowername | html 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4609 #, c-format
4610 msgid "Checkouts for %s "
4611 msgstr "Ausleihen von %s "
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4614 #, c-format
4615 msgid "Checkouts: "
4616 msgstr "Ausleihen: "
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4619 #, c-format
4620 msgid "Citation"
4621 msgstr "Zitat"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:639
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:792
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
4629 #, c-format
4630 msgid "City:"
4631 msgstr "Stadt:"
4632
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4634 #, c-format
4635 msgid "Claimed"
4636 msgstr "Reklamiert"
4637
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:201
4639 #, c-format
4640 msgid "Classification"
4641 msgstr "Klassifikation"
4642
4643 #. For the first occurrence,
4644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:126
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
4647 #, c-format
4648 msgid "Classification: %s "
4649 msgstr "Klassifikation: %s "
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:38
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:931
4655 #, c-format
4656 msgid "Clear"
4657 msgstr "Löschen"
4658
4659 #. For the first occurrence,
4660 #. SCRIPT
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4670 #, c-format
4671 msgid "Clear all"
4672 msgstr "Auswahl aufheben"
4673
4674 #. For the first occurrence,
4675 #. SCRIPT
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:339
4678 #, c-format
4679 msgid "Clear date"
4680 msgstr "Datum löschen"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:166
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:211
4684 #, c-format
4685 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4686 msgstr "Löschen Sie das Datum, um unbefristet auszusetzen"
4687
4688 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4690 #, c-format
4691 msgid "Click here if you're not %s"
4692 msgstr "Klicken Sie hier, wenn Sie nicht %s sind"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4695 #, c-format
4696 msgid "Click here to login."
4697 msgstr "Login."
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4700 #, c-format
4701 msgid "Click here to view"
4702 msgstr "Hier klicken um Ihre "
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4705 #, c-format
4706 msgid "Click here to view them all."
4707 msgstr "Zeige alle."
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:975
4710 #, c-format
4711 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4712 msgstr "Klicken Sie auf das Bild, um zum Bildbetrachter zu wechseln"
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
4715 #, c-format
4716 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4717 msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche 'Rückgabe' um zu bestätigen."
4718
4719 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:244
4721 msgid "Click to add to cart"
4722 msgstr "Hier drücken, um einen Korb hinzuzufügen"
4723
4724 #. H2
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4726 msgid "Click to expand this role"
4727 msgstr "Klicken Sie, um diese Rolle aufzublättern"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:378
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:384
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:398
4733 #, c-format
4734 msgid "Click to open in new window"
4735 msgstr "In neuem Fenster öffnen"
4736
4737 #. DIV
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
4740 msgid "Click to view in Google Books"
4741 msgstr "In Google Books öffnen"
4742
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1024
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1343
4746 #, c-format
4747 msgid "Close"
4748 msgstr "Schließen"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:10
4751 #, c-format
4752 msgid "Close shelf browser"
4753 msgstr "Regal ausblenden"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4756 #, c-format
4757 msgid "Close this window"
4758 msgstr "Fenster schließen."
4759
4760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4761 #, c-format
4762 msgid "Close this window."
4763 msgstr "Fenster schließen."
4764
4765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4766 #, c-format
4767 msgid "Close window"
4768 msgstr "Fenster schließen"
4769
4770 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4771 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
4773 #, c-format
4774 msgid "Clubs (%s/%s) "
4775 msgstr "Clubs (%s/%s) "
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4778 #, c-format
4779 msgid "Clubs currently enrolled in"
4780 msgstr "Ihre Clubanmeldungen"
4781
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4783 #, c-format
4784 msgid "Clubs you can enroll in"
4785 msgstr "Mögliche Clubanmeldungen"
4786
4787 #. A
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:33
4789 msgid "Collect items you are interested in"
4790 msgstr "Stellen Sie Titel zusammen, an denen Sie interessiert sind"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:351
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1147
4797 #, c-format
4798 msgid "Collection"
4799 msgstr "Sammlung"
4800
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4802 #, c-format
4803 msgid "Collection library:"
4804 msgstr "Abholbibliothek:"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
4808 #, c-format
4809 msgid "Collection title:"
4810 msgstr "Reihe:"
4811
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4813 #, c-format
4814 msgid "Collection: "
4815 msgstr "Sammlung: "
4816
4817 #. For the first occurrence,
4818 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:84
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
4821 #, c-format
4822 msgid "Collection: %s "
4823 msgstr "Sammlung: %s "
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4826 #, c-format
4827 msgid "Collections"
4828 msgstr "Sammlungen"
4829
4830 #. SCRIPT
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4832 msgid "Column visibility"
4833 msgstr "Spalten-Sichtbarkeit"
4834
4835 #. For the first occurrence,
4836 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:883
4840 #, c-format
4841 msgid "Comment by %s"
4842 msgstr "Kommentar von %s"
4843
4844 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4845 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4847 #, c-format
4848 msgid "Comment by %s %s"
4849 msgstr "Kommentar von %s %s"
4850
4851 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4852 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4853 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
4855 #, c-format
4856 msgid "Comment by %s %s %s"
4857 msgstr "Kommentar von %s %s %s"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4861 #, c-format
4862 msgid "Comment:"
4863 msgstr "Kommentar:"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:42
4866 #, c-format
4867 msgid "Comments on "
4868 msgstr "Kommentare zu "
4869
4870 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4872 #, c-format
4873 msgid "Comments%s"
4874 msgstr "Kommentare%s"
4875
4876 #. INPUT type=submit
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:452
4878 msgid "Confirm hold"
4879 msgstr "Vormerkung bestätigen"
4880
4881 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4882 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
4884 #, c-format
4885 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4886 msgstr "Vormerkungen bestätigen für: %s (%s)"
4887
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4889 #, c-format
4890 msgid "Confirm new password:"
4891 msgstr "Neues Passwort wiederholen:"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:887
4895 #, c-format
4896 msgid "Confirm password"
4897 msgstr "Passwort bestätigen"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
4901 #, c-format
4902 msgid "Confirm primary email:"
4903 msgstr "Primäre E-Mail bestätigen:"
4904
4905 #. INPUT type=submit
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
4907 msgid "Confirm your suggestion"
4908 msgstr "Anschaffungsvorschlag bestätigen"
4909
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:507
4911 #, c-format
4912 msgid "Contact information"
4913 msgstr "Kontaktdaten"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
4917 #, c-format
4918 msgid "Contact information: "
4919 msgstr "Kontaktdaten: "
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
4923 #, c-format
4924 msgid "Contact note:"
4925 msgstr "Kontaktnotiz:"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4928 #, c-format
4929 msgid "Content"
4930 msgstr "Inhalt"
4931
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4933 #, c-format
4934 msgid "Content Cafe"
4935 msgstr "Content Cafe"
4936
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:678
4938 #, c-format
4939 msgid "Contents"
4940 msgstr "Inhalte"
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:82
4943 #, c-format
4944 msgid "Contents of "
4945 msgstr "Inhalte "
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
4950 #, c-format
4951 msgid "Copy number"
4952 msgstr "Exemplarnr."
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:156
4955 #, c-format
4956 msgid "Copyright"
4957 msgstr "Ersch.jahr"
4958
4959 #. OPTGROUP
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
4961 msgid "Copyright date"
4962 msgstr "Erscheinungsjahr"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
4966 #, c-format
4967 msgid "Copyright date (newest to oldest)"
4968 msgstr "Erscheinungsjahr (neuestes bis ältestes)"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:269
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
4972 #, c-format
4973 msgid "Copyright date (oldest to newest)"
4974 msgstr "Erscheinungsjahr (ältestes bis neuestes)"
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
4978 #, c-format
4979 msgid "Copyright date:"
4980 msgstr "Erscheinungsjahr:"
4981
4982 #. DIV
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:81
4984 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4985 msgstr "Copyright- oder Publikationsjahr, zum Beispiel: 2016"
4986
4987 #. For the first occurrence,
4988 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:96
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
4991 #, c-format
4992 msgid "Copyright year: %s "
4993 msgstr "Erscheinungsjahr: %s "
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4996 #, c-format
4997 msgid "Count"
4998 msgstr "Anzahl"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:678
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
5006 #, c-format
5007 msgid "Country:"
5008 msgstr "Staat:"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5011 #, c-format
5012 msgid "Course #"
5013 msgstr "Kursnr."
5014
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5016 #, c-format
5017 msgid "Course number:"
5018 msgstr "Kursnr.:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:21
5024 #, c-format
5025 msgid "Course reserves"
5026 msgstr "Semesterapparate"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:24
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
5030 #, c-format
5031 msgid "Course reserves for "
5032 msgstr "Titel im Semesterapparat für "
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:28
5035 #, c-format
5036 msgid "Courses"
5037 msgstr "Kurse"
5038
5039 #. IMG
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:75
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:155
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:365
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:76
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:421
5050 msgid "Cover image"
5051 msgstr "Buchcover"
5052
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5054 #, c-format
5055 msgid "Create a new list"
5056 msgstr "Neue Liste"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
5060 #, c-format
5061 msgid "Create a new request "
5062 msgstr "Neue Bestellung erstellen "
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:86
5065 #, c-format
5066 msgid "Create new list"
5067 msgstr "Neue Liste"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
5073 "record in Koha."
5074 msgstr ""
5075 "Erzeugt für einen Benutzer eine Titelvormerkung auf einen vorhandenen "
5076 "Titelsatz in Koha."
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
5079 #, c-format
5080 msgid ""
5081 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
5082 "bibliographic record Koha."
5083 msgstr ""
5084 "Erzeugt für einen Benutzer eine Exemplarvormerkung auf einen vorhandenen "
5085 "Titelsatz in Koha."
5086
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
5088 #, c-format
5089 msgid "Credits"
5090 msgstr "Guthaben"
5091
5092 #. %1$s:  amountoutstanding * -1 | $Price 
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5094 #, c-format
5095 msgid "Credits (%s)"
5096 msgstr "Guthaben (%s)"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
5099 #, c-format
5100 msgid "Current location"
5101 msgstr "Aktueller Standort"
5102
5103 #. A
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:19
5105 msgid "Current page: Page %s"
5106 msgstr "Aktuelle Seite: %s"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
5109 #, c-format
5110 msgid "Current password:"
5111 msgstr "Aktuelles Passwort:"
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
5115 #, c-format
5116 msgid "Current session"
5117 msgstr "Aktuelle Sitzung"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
5120 #, c-format
5121 msgid "Currently in local use"
5122 msgstr "Zur Zeit in Benutzung vor Ort"
5123
5124 #. %1$s:  item.firstname | html 
5125 #. %2$s:  item.surname | html 
5126 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
5127 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
5128 #. %5$s:  END 
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
5130 #, c-format
5131 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
5132 msgstr "Zur Zeit in Benutzung durch %s %s %s(%s)%s vor Ort"
5133
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
5135 #, c-format
5136 msgid "Curriculum"
5137 msgstr "Curriculum"
5138
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5140 #, c-format
5141 msgid "DVD video / Videodisc"
5142 msgstr "DVD-Video / Video-CD"
5143
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:92
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:11
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
5154 #, c-format
5155 msgid "Date"
5156 msgstr "Datum"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
5162 #, c-format
5163 msgid "Date added"
5164 msgstr "Erstellungsdatum"
5165
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:278
5168 #, c-format
5169 msgid "Date added (newest to oldest)"
5170 msgstr "Erwerbungsdatum (neuestes bis ältestes)"
5171
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:281
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:283
5174 #, c-format
5175 msgid "Date added (oldest to newest)"
5176 msgstr "Erwerbungsdatum (ältestes bis neuestes)"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
5179 #, c-format
5180 msgid "Date added:"
5181 msgstr "Erstellungsdatum:"
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
5185 #, c-format
5186 msgid "Date due"
5187 msgstr "Fälligkeitsdatum"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5192 #, c-format
5193 msgid "Date due:"
5194 msgstr "Fälligkeitsdatum:"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
5197 #, c-format
5198 msgid "Date enrolled"
5199 msgstr "Anmeldedatum"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:332
5203 #, c-format
5204 msgid "Date of birth:"
5205 msgstr "Geburtsdatum:"
5206
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
5208 #, c-format
5209 msgid "Date range:"
5210 msgstr "Datumsbereich:"
5211
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
5213 #, c-format
5214 msgid "Date received"
5215 msgstr "Zugangsdatum"
5216
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:78
5218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:423
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:78
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:81
5221 #, c-format
5222 msgid "Date:"
5223 msgstr "Datum:"
5224
5225 #. OPTGROUP
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
5227 msgid "Dates"
5228 msgstr "Daten"
5229
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
5231 #, c-format
5232 msgid "Days in advance"
5233 msgstr "Tage im voraus"
5234
5235 #. SCRIPT
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5237 msgid "Dec"
5238 msgstr "Dez"
5239
5240 #. SCRIPT
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5242 msgid "December"
5243 msgstr "Dezember"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:162
5248 #, c-format
5249 msgid "Default"
5250 msgstr "Standard"
5251
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
5253 #, c-format
5254 msgid "Default sorting"
5255 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
5261 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
5262 "permitted by local laws."
5263 msgstr ""
5264 "Standard: Speichern Sie meine Ausleihhistorie nach den geltenden "
5265 "Datenschutzbestimmungen. Dies ist die Standardeinstellung: Die Bibliothek "
5266 "wird die Daten so lange speichern, wie die geltenden Datenschutzbestimmungen "
5267 "dies erlauben."
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
5270 #, c-format
5271 msgid ""
5272 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
5273 "values: "
5274 msgstr ""
5275 "Definiert das Metadatenschema für die zurückgegebenen Daten, mögliche Werte "
5276 "sind: "
5277
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
5284 #, c-format
5285 msgid "Delete"
5286 msgstr "Löschen"
5287
5288 #. INPUT type=submit
5289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:393
5290 msgid "Delete selected"
5291 msgstr "Markierte löschen"
5292
5293 #. INPUT type=submit
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:170
5295 msgid "Delete selected tags"
5296 msgstr "Markierte Tags löschen"
5297
5298 #. INPUT type=submit
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
5300 msgid "Delete this list"
5301 msgstr "Liste löschen"
5302
5303 #. A
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:124
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:141
5306 msgid "Delete your search history"
5307 msgstr "Suchhistorie löschen"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
5310 #, c-format
5311 msgid "Department:"
5312 msgstr "Abteilung:"
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
5315 #, c-format
5316 msgid "Dept."
5317 msgstr "Abt."
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:93
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
5323 #, c-format
5324 msgid "Description"
5325 msgstr "Beschreibung"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:132
5329 #, c-format
5330 msgid "Details"
5331 msgstr "Details"
5332
5333 #. For the first occurrence,
5334 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5338 #, c-format
5339 msgid "Details for %s"
5340 msgstr "Details zu %s"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
5343 #, c-format
5344 msgid "Details for: "
5345 msgstr "Details zu: "
5346
5347 #. %1$s:  biblio.title | html 
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5349 #, c-format
5350 msgid "Details for: %s"
5351 msgstr "Details für: %s"
5352
5353 #. %1$s:  request.backend | html 
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5355 #, c-format
5356 msgid "Details from %s"
5357 msgstr "Details zu %s"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5360 #, c-format
5361 msgid "Details from library"
5362 msgstr "Details der Bibliothek"
5363
5364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
5365 #, c-format
5366 msgid "Dewey"
5367 msgstr "Dewey"
5368
5369 #. For the first occurrence,
5370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:120
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
5373 #, c-format
5374 msgid "Dewey: %s "
5375 msgstr "Dewey: %s "
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
5378 #, c-format
5379 msgid "Dictionaries"
5380 msgstr "Wörterbücher"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5383 #, c-format
5384 msgid "Did you mean:"
5385 msgstr "Meinten Sie:"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5388 #, c-format
5389 msgid "Digests only "
5390 msgstr "Sammelmail"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
5393 #, c-format
5394 msgid "Directories"
5395 msgstr "Verzeichnisse"
5396
5397 # Discharge management
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5400 #, c-format
5401 msgid "Discharge"
5402 msgstr "Entlastung"
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
5405 #, c-format
5406 msgid "Discographies"
5407 msgstr "Diskographien"
5408
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
5410 #, c-format
5411 msgid "Display news for: "
5412 msgstr "News anzeigen für: "
5413
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:230
5415 #, c-format
5416 msgid "Displaying availability results"
5417 msgstr "Zeige Verfügbarkeit"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5420 #, c-format
5421 msgid ""
5422 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5423 "arrives?"
5424 msgstr ""
5425 "Möchten Sie eine E-Mail erhalten, wenn ein neues Heft für dieses Abonnement "
5426 "in der Bibliothek verfügbar ist?"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
5429 #, c-format
5430 msgid "Don't have a library card?"
5431 msgstr "Haben Sie keinen Bibliotheksausweis?"
5432
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
5434 #, c-format
5435 msgid "Don't have a password yet?"
5436 msgstr "Haben Sie noch kein Passwort?"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
5439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
5441 #, c-format
5442 msgid "Don't have an account? "
5443 msgstr "Haben Sie noch kein Konto? "
5444
5445 #. SCRIPT
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5447 msgid "Done"
5448 msgstr "Fertig"
5449
5450 #. SCRIPT
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5452 msgid "Download"
5453 msgstr "Download"
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
5456 #, c-format
5457 msgid "Download "
5458 msgstr "Download "
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
5461 #, c-format
5462 msgid "Download as iCal/.ics file"
5463 msgstr "Als iCal/.ics-Datei herunterladen"
5464
5465 #. SCRIPT
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5467 msgid "Download as: "
5468 msgstr "Herunterladen als: "
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5471 #, c-format
5472 msgid "Download cart"
5473 msgstr "Korb herunterladen"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:184
5476 #, c-format
5477 msgid "Download list"
5478 msgstr "Liste herunterladen"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5482 #, c-format
5483 msgid "Download list "
5484 msgstr "Liste herunterladen "
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:64
5487 #, c-format
5488 msgid "Dublin Core"
5489 msgstr "Dublin Core"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:548
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5495 #, c-format
5496 msgid "Due"
5497 msgstr "Fällig"
5498
5499 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:401
5501 #, c-format
5502 msgid "Due %s"
5503 msgstr "Fällig am %s"
5504
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5506 #, c-format
5507 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5508 msgstr ""
5509 "FEHLER: Interner Fehler: Unvollständige Anforderung für die Vormerkung."
5510
5511 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5513 #, c-format
5514 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5515 msgstr "FEHLER: Es wurde kein Titelsatz mit Titelsatznummer %s gefunden. "
5516
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5518 #, c-format
5519 msgid "ERROR: No record id specified. "
5520 msgstr "ERROR: Keine Titelsatznummer angegeben. "
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
5524 #, c-format
5525 msgid "Edit"
5526 msgstr "Bearbeiten"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:402
5529 #, c-format
5530 msgid "Edit / Create note"
5531 msgstr "Notiz bearbeiten / erstellen"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
5535 #, c-format
5536 msgid "Edit list"
5537 msgstr "Liste bearbeiten"
5538
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:90
5540 #, c-format
5541 msgid "Edit list "
5542 msgstr "Liste bearbeiten "
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
5545 #, c-format
5546 msgid "Editing "
5547 msgstr "Bearbeiten "
5548
5549 #. %1$s:  title | html 
5550 #. %2$s:  author | html 
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5552 #, c-format
5553 msgid "Editing issue note for %s %s"
5554 msgstr "Ausleihnotiz für %s %s"
5555
5556 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5557 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5559 #, c-format
5560 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5561 msgstr "Ausleihnotiz für %s - %s"
5562
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5564 #, c-format
5565 msgid "Edition statement:"
5566 msgstr "Editionsangabe:"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
5569 #, c-format
5570 msgid "Editions"
5571 msgstr "Ausgaben"
5572
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5575 #, c-format
5576 msgid "Email"
5577 msgstr "E-Mail"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5582 #, c-format
5583 msgid "Email address:"
5584 msgstr "E-Mail-Adresse:"
5585
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5589 #, c-format
5590 msgid "Email:"
5591 msgstr "E-Mail:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
5594 #, c-format
5595 msgid "Emails do not match! "
5596 msgstr "E-Mail-Adressen stimmen nicht überein!"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
5599 #, c-format
5600 msgid "Empty and close"
5601 msgstr "Leeren und schließen"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
5604 #, c-format
5605 msgid "Encyclopedias "
5606 msgstr "Enzyklopädien "
5607
5608 #. SCRIPT
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
5610 msgid "End session"
5611 msgstr "Sitzung beenden"
5612
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
5614 #, c-format
5615 msgid "Enhanced content: "
5616 msgstr "Zusätzliche Informationen: "
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:648
5619 #, c-format
5620 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5621 msgstr "Erweiterte Beschreibungen (Syndetics):"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5624 #, c-format
5625 msgid "Enroll "
5626 msgstr "Anmelden"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5629 #, c-format
5630 msgid "Enroll in "
5631 msgstr "Anmelden bei "
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
5634 #, c-format
5635 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5636 msgstr "Neuen Anschaffungsvorschlag machen"
5637
5638 #. INPUT type=text name=q
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:179
5641 msgid "Enter search terms"
5642 msgstr "Suchbegriffe eingeben"
5643
5644 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5645 #. %2$s:  END 
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
5647 #, c-format
5648 msgid ""
5649 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5650 "the enter key)."
5651 msgstr ""
5652 "Geben Sie Ihre Benutzernummer%s und Ihr Passwort%s ein und bestätigen Sie "
5653 "über die Schaltfläche oder durch die Eingabetaste."
5654
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. %1$s:  authtypetext | html 
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5659 #, c-format
5660 msgid "Entry %s"
5661 msgstr "Eintrag %s"
5662
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:136
5664 #, c-format
5665 msgid "Enumeration"
5666 msgstr "Jahrgang/Heft"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5669 #, c-format
5670 msgid "Error"
5671 msgstr "Fehler"
5672
5673 #. For the first occurrence,
5674 #. %1$s:  errno | html 
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5677 #, c-format
5678 msgid "Error %s"
5679 msgstr "Fehler: %s"
5680
5681 #. SCRIPT
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5683 msgid "Error searching %s collection"
5684 msgstr "Fehler bei der Suche im %s-Bestand"
5685
5686 #. SCRIPT
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5688 msgid "Error searching OverDrive collection."
5689 msgstr "Fehler bei der Suche im OverDrive-Bestand."
5690
5691 #. SCRIPT
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5693 msgid "Error! Adding tags failed at"
5694 msgstr "Fehler! Hinzufügen von Tags fehlgeschlagen für "
5695
5696 #. SCRIPT
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5698 msgid "Error! Illegal parameter"
5699 msgstr "FEHLER: unerlauber Parameter"
5700
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:33
5702 #, c-format
5703 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5704 msgstr ""
5705 "Fehler: Sie können keinen leeren Kommentar speichern. Bitte bearbeiten Sie "
5706 "den Kommentar oder brechen Sie ab."
5707
5708 #. SCRIPT
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5710 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5711 msgstr "FEHLER: Sie können das Tag nicht löschen"
5712
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:29
5714 #, c-format
5715 msgid ""
5716 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5717 msgstr ""
5718 "Hinweis: Ihr Tag bestand nur aus Auszeichnungscode. Es wurde NICHT "
5719 "gespeichert."
5720
5721 #. SCRIPT
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5723 msgid ""
5724 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5725 "with plain text."
5726 msgstr ""
5727 "Hinweis: Ihr Tag bestand nur aus Code und wurde NICHT hinzugefügt. Bitte "
5728 "versuchen Sie es erneut mit Klartext."
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:150
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5734 #, c-format
5735 msgid "Error:"
5736 msgstr "Fehler:"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:19
5739 #, c-format
5740 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5741 msgstr "Fehler: Bibliografischer Datensatz kann nicht gefunden werden."
5742
5743 #. SCRIPT
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
5745 msgid "Errors: "
5746 msgstr "Fehler: "
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:53
5749 #, c-format
5750 msgid "Exact"
5751 msgstr "Exakt"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:728
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:759
5756 #, c-format
5757 msgid "Example Call"
5758 msgstr "Beispielaufruf"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:502
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
5762 #, c-format
5763 msgid "Example Response"
5764 msgstr "Beispiel-Antwort"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:416
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:477
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:498
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:530
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:650
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:697
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:782
5775 #, c-format
5776 msgid "Example call"
5777 msgstr "Beispielaufruf"
5778
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:420
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:534
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5789 #, c-format
5790 msgid "Example response"
5791 msgstr "Beispielrückgabe"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:503
5794 #, c-format
5795 msgid "Excerpt"
5796 msgstr "Auszug"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
5799 #, c-format
5800 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5801 msgstr "Textauszüge von Syndetics"
5802
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
5804 #, c-format
5805 msgid "Expected"
5806 msgstr "Erwartet"
5807
5808 #. SCRIPT
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
5810 msgid "Expecting a specific item selection."
5811 msgstr "Erwartet die Auswahl eines bestimmten Exemplars/Bands."
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:218
5814 #, c-format
5815 msgid "Expiration date:"
5816 msgstr "Ablaufdatum:"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:78
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5820 #, c-format
5821 msgid "Expiration:"
5822 msgstr "Ablauf:"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:19
5825 #, c-format
5826 msgid "Expires on"
5827 msgstr "Läuft ab am"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:829
5830 #, c-format
5831 msgid "Explain "
5832 msgstr "Explain "
5833
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:127
5835 #, c-format
5836 msgid "Export"
5837 msgstr "Export"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
5840 #, c-format
5841 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5842 msgstr "Exportiere als Dublin Core..."
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
5845 #, c-format
5846 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5847 msgstr "Verlängert die Leihzeit für eine existierende Ausleihe des Benutzers."
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
5851 #, c-format
5852 msgid "Fax:"
5853 msgstr "Fax:"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:58
5856 #, c-format
5857 msgid "Fax: "
5858 msgstr "Fax: "
5859
5860 #. SCRIPT
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5862 msgid "Feb"
5863 msgstr "Feb"
5864
5865 #. SCRIPT
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5867 msgid "February"
5868 msgstr "Februar"
5869
5870 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5871 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
5873 #, c-format
5874 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5875 msgstr "Gebühr für Medientyp '%s': %s"
5876
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
5878 #, c-format
5879 msgid "Female:"
5880 msgstr "Weiblich:"
5881
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:407
5883 #, c-format
5884 msgid "Fewer options"
5885 msgstr "Weniger Optionen"
5886
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
5888 #, c-format
5889 msgid "Fiction"
5890 msgstr "Belletristik"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
5893 #, c-format
5894 msgid "Fiction notes:"
5895 msgstr "Belletristik:"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
5898 #, c-format
5899 msgid "Filmographies"
5900 msgstr "Filmographie"
5901
5902 #. SCRIPT
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
5904 msgid "Filter paid transactions"
5905 msgstr "Bezahlte Transaktionen filtern"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:94
5908 #, c-format
5909 msgid "Fine amount"
5910 msgstr "Mahngebühr"
5911
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:244
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5915 #, c-format
5916 msgid "Fines"
5917 msgstr "Gebühren"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
5920 #, c-format
5921 msgid "Fines and charges"
5922 msgstr "Gebühren und Entgelte"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
5926 #, c-format
5927 msgid "Fines:"
5928 msgstr "Gebühren:"
5929
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:127
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5932 #, c-format
5933 msgid "Finish"
5934 msgstr "Beenden"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5937 #, c-format
5938 msgid "Finish enrollment"
5939 msgstr "Anmeldung abschliessen"
5940
5941 #. For the first occurrence,
5942 #. SCRIPT
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
5945 #, c-format
5946 msgid "First"
5947 msgstr "Erste"
5948
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:753
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
5953 #, c-format
5954 msgid "First name:"
5955 msgstr "Vorname:"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:180
5958 #, c-format
5959 msgid ""
5960 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5961 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5962 "and after."
5963 msgstr ""
5964 "Zum Beispiel: 1999-2009. Sie können auch \"-1987\" verwenden, um nach allem "
5965 "zu suchen, was in und vor 1987 veröffentlicht wurde. Oder \"2008-\" für "
5966 "alles in und nach 2008."
5967
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:59
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5972 "this data. Please log in and change your password."
5973 msgstr ""
5974 "Der Einfachheit halber wurden die Login-Felder auf dieser Seite mit Ihren "
5975 "Daten vorbelegt. Bitte melden Sie sich an und ändern Sie Ihr Passwort."
5976
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:61
5978 #, c-format
5979 msgid ""
5980 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5981 "this data. Please log in."
5982 msgstr ""
5983 "Der Einfachheit halber wurden die Login-Felder auf dieser Seite mit Ihren "
5984 "Daten vorbelegt. Bitte melden Sie sich an."
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5988 #, c-format
5989 msgid "Forever"
5990 msgstr "Für immer"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5996 "who want to keep track of what they are reading."
5997 msgstr ""
5998 "Für immer: Meine Ausleihhistorie wird ohne Einschränkung gespeichert. Dies "
5999 "ist die Option für Benutzer, die den Überblick über das Entliehene bewahren "
6000 "möchten."
6001
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:369
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:186
6005 #, c-format
6006 msgid "Forgot your password?"
6007 msgstr "Passwort vergessen?"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
6011 #, c-format
6012 msgid "Forgotten password recovery"
6013 msgstr "Passwort vergessen"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
6016 #, c-format
6017 msgid "Format"
6018 msgstr "Format"
6019
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
6021 #, c-format
6022 msgid "Format:"
6023 msgstr "Format:"
6024
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6027 msgid "Found"
6028 msgstr "Gefunden"
6029
6030 #. SCRIPT
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6032 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
6033 msgstr "%s Ergebnisse im %s-Bestand der Bibliothek gefunden"
6034
6035 #. SCRIPT
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6037 msgid "Fr"
6038 msgstr "Fr"
6039
6040 #. SCRIPT
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6042 msgid "Fri"
6043 msgstr "Fr"
6044
6045 #. SCRIPT
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6047 msgid "Friday"
6048 msgstr "Freitag"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
6051 #, c-format
6052 msgid "From: "
6053 msgstr "Von: "
6054
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:55
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
6057 #, c-format
6058 msgid "Full history"
6059 msgstr "Vollständige Historie"
6060
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
6062 #, c-format
6063 msgid "Full subscription history"
6064 msgstr "Vollständige Historie"
6065
6066 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6068 #, c-format
6069 msgid "Full subscription history for %s"
6070 msgstr "Vollständige Historie für %s"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:54
6073 #, c-format
6074 msgid "Fuzzy"
6075 msgstr "Unscharf"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:952
6078 #, c-format
6079 msgid "GDPR consent"
6080 msgstr "EU-DSGVO-Zustimmung"
6081
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
6083 #, c-format
6084 msgid "GDPR consents"
6085 msgstr "EU-DSGVO-Zustimmungen"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:300
6088 #, c-format
6089 msgid "General"
6090 msgstr "Allgemein"
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6093 #, c-format
6094 msgid "Get new password recovery link"
6095 msgstr "Link zum Zurücksetzen des Passworts anfordern"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
6099 #, c-format
6100 msgid "Get your discharge"
6101 msgstr "Entlastungsbescheinigung herunterladen"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
6106 #, c-format
6107 msgid "GetAuthorityRecords"
6108 msgstr "GetAuthorityRecords"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
6113 #, c-format
6114 msgid "GetAvailability"
6115 msgstr "GetAvailability"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
6120 #, c-format
6121 msgid "GetPatronInfo"
6122 msgstr "GetPatronInfo"
6123
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
6127 #, c-format
6128 msgid "GetPatronStatus"
6129 msgstr "GetPatronStatus"
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6134 #, c-format
6135 msgid "GetRecords"
6136 msgstr "GetRecords"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
6140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6141 #, c-format
6142 msgid "GetServices"
6143 msgstr "GetServices"
6144
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
6146 #, c-format
6147 msgid ""
6148 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
6149 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
6150 "specific metadata schema for the record objects."
6151 msgstr ""
6152 "Gibt zu einer Liste von Normsatzidentnummern eine Liste von Titeldaensätzen "
6153 "zurück, die diesen Normsatz verwenden. Die Funktion user kann ein bestimmtes "
6154 "Metadatenformat anfordern."
6155
6156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
6157 #, c-format
6158 msgid ""
6159 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
6160 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
6161 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
6162 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
6163 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
6164 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
6165 msgstr ""
6166 "Gibt zu einer Liste von Titelsatzkennungen eine Liste von Titelobjekten mit "
6167 "bibliographischen Daten, sowie Exemplar- und Bestandsinformationen zurück. "
6168 "Beim Aufruf kann ein bestimmtes Metadatenformat für die Titelsatzübjekte "
6169 "angefordert werden. Diese Funktion verhält sich ähnlich zu "
6170 "HarvestBibliographicRecords und HarvestExpandedRecords in der "
6171 "Zusammenstellung der Daten, aber erlaubt das schnelle Nachschlagen mit einem "
6172 "bibliothgraphischen Identifier in Echtzeit."
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
6178 "availability of the items associated with the identifiers."
6179 msgstr ""
6180 "Gibt zu einer Liste von Exemplaridentnummern eine Liste mit der "
6181 "Verfügbarkeit der Exemplare zurück."
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:247
6184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:194
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:142
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
6191 #, c-format
6192 msgid "Go"
6193 msgstr "OK"
6194
6195 #. LI
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
6198 msgid "Go to detail"
6199 msgstr "Zurück auf Detailansicht"
6200
6201 #. A
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:23
6203 msgid "Go to page %s"
6204 msgstr "Gehe zu Seite %s"
6205
6206 #. A
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:10
6208 msgid "Go to the first page"
6209 msgstr "Gehe zur ersten Seite"
6210
6211 #. A
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
6213 msgid "Go to the last page"
6214 msgstr "Gehe zur letzten Seite"
6215
6216 #. A
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
6218 msgid "Go to the next page"
6219 msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
6220
6221 #. A
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
6223 msgid "Go to the previous page"
6224 msgstr "Gehe zur vorherigen Seite"
6225
6226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
6228 #, c-format
6229 msgid "Go to your account page"
6230 msgstr "Zum Benutzerkonto gehen"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6233 #, c-format
6234 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
6235 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6238 #, c-format
6239 msgid "Google login"
6240 msgstr "Google Anmeldung"
6241
6242 #. OPTGROUP
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
6244 msgid "Groups"
6245 msgstr "Gruppen"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:247
6248 #, c-format
6249 msgid "Groups of libraries"
6250 msgstr "Bibliotheksgruppen"
6251
6252 #. For the first occurrence,
6253 #. %1$s:  FOREACH gr IN borrower.guarantor_relationships 
6254 #. %2$s:  SET g = gr.guarantor 
6255 #. %3$s:  g.firstname | html 
6256 #. %4$s:  g.surname | html 
6257 #. %5$s: - IF ! loop.last 
6258 #. %6$s:  END 
6259 #. %7$s:  END 
6260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:100
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
6262 #, c-format
6263 msgid "Guaranteed by %s %s %s %s %s, %s %s "
6264 msgstr "Verantwortet von %s %s %s %s %s, %s %s "
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
6267 #, c-format
6268 msgid "Handbooks"
6269 msgstr "Handbücher"
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6272 #, c-format
6273 msgid "HarvestAuthorityRecords "
6274 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
6277 #, c-format
6278 msgid "HarvestBibliographicRecords "
6279 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
6282 #, c-format
6283 msgid "HarvestExpandedRecords "
6284 msgstr "HarvestExpandedRecords "
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6287 #, c-format
6288 msgid "HarvestHoldingsRecords "
6289 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
6292 #, c-format
6293 msgid "Heading ascendant"
6294 msgstr "Ansetzungen aufsteigend"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
6297 #, c-format
6298 msgid "Heading descendant"
6299 msgstr "Ansetzungen absteigend"
6300
6301 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
6303 #, c-format
6304 msgid "Hello, %s "
6305 msgstr "Willkommen, %s "
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:14
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:59
6309 #, c-format
6310 msgid "Help"
6311 msgstr "Hilfe"
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
6315 #, c-format
6316 msgid "Hi,"
6317 msgstr "Guten Tag,"
6318
6319 #. SCRIPT
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
6321 msgid "Hide options"
6322 msgstr "Optionen verbergen"
6323
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
6325 #, c-format
6326 msgid "Hide window"
6327 msgstr "Fenster ausblenden"
6328
6329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:43
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:203
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:148
6332 #, c-format
6333 msgid "Highlight"
6334 msgstr "Markieren"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:70
6337 #, c-format
6338 msgid "Hold date:"
6339 msgstr "Vormerkdatum:"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6342 #, c-format
6343 msgid "Hold not needed after:"
6344 msgstr "Vormerkung nicht mehr benötigt ab:"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
6347 #, c-format
6348 msgid "Hold notes:"
6349 msgstr "Bestand:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
6352 #, c-format
6353 msgid "Hold starts on date:"
6354 msgstr "Vormerkung startet am:"
6355
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
6359 #, c-format
6360 msgid "HoldItem"
6361 msgstr "HoldItem"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
6366 #, c-format
6367 msgid "HoldTitle"
6368 msgstr "HoldTitle"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6371 #, c-format
6372 msgid "Holding libraries"
6373 msgstr "Aktuelle Bibliotheken"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6377 #, c-format
6378 msgid "Holdings"
6379 msgstr "Exemplare"
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:468
6383 #, c-format
6384 msgid "Holdings:"
6385 msgstr "Exemplare:"
6386
6387 #. SCRIPT
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6389 msgid "Holds"
6390 msgstr "Vormerkungen"
6391
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:9
6393 #, c-format
6394 msgid "Holds "
6395 msgstr "Vormerkungen "
6396
6397 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6399 #, c-format
6400 msgid "Holds (%s)"
6401 msgstr "Vormerkungen (%s)"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:69
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:22
6414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:13
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:12
6440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:21
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:40
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6460 #, c-format
6461 msgid "Home"
6462 msgstr "Start"
6463
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6465 #, c-format
6466 msgid "Home libraries"
6467 msgstr "Heimatbibliothek"
6468
6469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1145
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:134
6472 #, c-format
6473 msgid "Home library"
6474 msgstr "Heimatbibliothek"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:228
6478 #, c-format
6479 msgid "Home library:"
6480 msgstr "Heimatbibliothek:"
6481
6482 #. A
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
6484 msgid "How PayPal Works"
6485 msgstr "Funktionsweise von PayPal"
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
6488 #, c-format
6489 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6490 msgstr ""
6491 "Ich bin mit der Verarbeitung meiner persönlichen Daten einverstanden, wie "
6492 "beschrieben in den"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6495 #, c-format
6496 msgid "I have read the "
6497 msgstr "Ich habe die "
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6500 #, c-format
6501 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6502 msgstr ""
6503 "Konfigurationsproblem des Fernleihmoduls. Bitte kontaktieren Sie den "
6504 "Administrator."
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6520 #, c-format
6521 msgid "ILS-DI"
6522 msgstr "ILS-DI"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
6525 #, c-format
6526 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6527 msgstr "IP-Adresse, von der die Anfrage des Endbenutzers erfolgt ist"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
6532 #, c-format
6533 msgid "ISBD"
6534 msgstr "ISBD"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:25
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:128
6540 #, c-format
6541 msgid "ISBD view"
6542 msgstr "ISBD"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:9
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:97
6550 #, c-format
6551 msgid "ISBN"
6552 msgstr "ISBN"
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:203
6555 #, c-format
6556 msgid "ISBN:"
6557 msgstr "ISBN:"
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:206
6560 #, c-format
6561 msgid "ISBN: "
6562 msgstr "ISBN: "
6563
6564 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
6566 #, c-format
6567 msgid "ISBN: %s "
6568 msgstr "ISBN: %s "
6569
6570 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6571 #. %2$s:  isbn | $raw 
6572 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6573 #. %4$s:  END 
6574 #. %5$s:  END 
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
6576 #, c-format
6577 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6578 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6579
6580 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:46
6582 #, c-format
6583 msgid "ISBN:%s"
6584 msgstr "ISBN: %s "
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:213
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:215
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:10
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6590 #, c-format
6591 msgid "ISSN"
6592 msgstr "ISSN"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
6595 #, c-format
6596 msgid "ISSN:"
6597 msgstr "ISSN:"
6598
6599 #. A
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
6601 #, c-format
6602 msgid "IdRef"
6603 msgstr "IdRef"
6604
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
6606 #, c-format
6607 msgid "Identity"
6608 msgstr "Persönliche Angaben"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
6611 #, c-format
6612 msgid "If this is an error, please contact the library."
6613 msgstr "Falls dies ein Fehler ist kontaktieren Sie bitte die Bibliothek."
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6619 "local library and the error will be corrected."
6620 msgstr ""
6621 "Wenn dies ein Fehler ist, melden sie sich bitte mit Ihrem Benutzerausweis an "
6622 "der Ausleihtheke Ihrer Bibliothek und lassen den Fehler dort beheben."
6623
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:38
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6628 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6629 "yourself started."
6630 msgstr ""
6631 "Wenn sie das Selbstverbuchungssystem zum ersten mal benutzen oder sich das "
6632 "System nicht wie erwartet verhält, können Sie diese Anleitung dazu "
6633 "verwenden, die Benutzung zu erlernen."
6634
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:247
6636 #, c-format
6637 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
6638 msgstr "Wenn Sie nicht finden, was Sie suchen, können Sie "
6639
6640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6641 #, c-format
6642 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6643 msgstr ""
6644 "Wenn Sie diese E-Mail nicht erhalten haben, können Sie eine Neue anfordern: "
6645
6646 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6651 "expire in %s seconds."
6652 msgstr ""
6653 "Wenn Sie die Sitzung nicht 'Beenden', wird Ihre Sitzung nach %s Sekunden "
6654 "automatisch beendet."
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:867
6657 #, c-format
6658 msgid ""
6659 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6660 msgstr ""
6661 "Wenn Sie kein Passwort eingeben wird vom System ein Passwort für Sie "
6662 "generiert."
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
6665 #, c-format
6666 msgid ""
6667 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6668 "log in: "
6669 msgstr ""
6670 "Wenn Sie kein CAS-Konto, aber ein lokales Benutzerkonto haben, können Sie "
6671 "sich ebenfalls anmelden: "
6672
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
6674 #, c-format
6675 msgid ""
6676 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6677 "still log in: "
6678 msgstr ""
6679 "Wenn Sie kein Google-Konto, aber ein lokales Benutzerkonto haben, können Sie "
6680 "sich ebenfalls anmelden: "
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6686 "can use CAS."
6687 msgstr ""
6688 "Wenn Sie kein Shibboleth-Konto, aber ein CAS-Konto haben, können Sie dieses "
6689 "benutzen."
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6695 "you may login below."
6696 msgstr ""
6697 "Wenn Sie kein Shibboleth-Konto, aber ein lokales Benutzerkonto haben, können "
6698 "Sie sich weiter unten anmelden."
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
6701 #, c-format
6702 msgid ""
6703 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6704 msgstr ""
6705 "Wenn Sie noch keinen Bibliotheksausweis haben, können Sie in der Bibliothek "
6706 "ein Benutzerkonto eröffnen."
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:186
6709 #, c-format
6710 msgid ""
6711 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6712 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6713 msgstr ""
6714 "Wenn Sie noch kein Passwort haben, dann kommen Sie doch beim nächsten "
6715 "Biblioheksbesuch an die Ausleihtheke. Wir werden Ihnen gerne eines "
6716 "einrichten."
6717
6718 # Es folgt eine Liste von Servern / opac-auth.tt
6719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6720 #, c-format
6721 msgid ""
6722 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6723 "authenticate:"
6724 msgstr ""
6725 "Falls Sie über ein CAS-Konto verfügen, wählen Sie bitte, wo Sie sich "
6726 "anmelden möchten: "
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6729 #, c-format
6730 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6731 msgstr ""
6732 "Wenn Sie ein CAS-Konto haben, klicken Sie bitte hier um sich anzumelden."
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6735 #, c-format
6736 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6737 msgstr "Wenn Sie ein CAS-Konto haben, können Sie dieses weiter unten benutzen."
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
6740 #, c-format
6741 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6742 msgstr "Wenn Sie ein Shibboleth-Konto haben, "
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6745 #, c-format
6746 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6747 msgstr ""
6748 "Wenn Sie ein Shibboleth-Konto haben, klicken Sie bitte hier um sich "
6749 "anzumelden. "
6750
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
6752 #, c-format
6753 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6754 msgstr ""
6755 "Wenn Sie ein lokales Bibliothekskonto haben, können Sie dieses weiter unten "
6756 "benutzen. "
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6759 #, c-format
6760 msgid "If you want to, you can try to "
6761 msgstr "Wenn Sie möchten, können Sie versuchen "
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
6765 #, c-format
6766 msgid "Images"
6767 msgstr "Bilder"
6768
6769 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6771 #, c-format
6772 msgid "Images for %s "
6773 msgstr "Bilder zu %s "
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:114
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:118
6777 #, c-format
6778 msgid "Immediate deletion"
6779 msgstr "Sofortige Löschung"
6780
6781 #. For the first occurrence,
6782 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6783 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:144
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6786 #, c-format
6787 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6788 msgstr "im Online-Katalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6791 #, c-format
6792 msgid ""
6793 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6794 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6795 "2018."
6796 msgstr ""
6797 "Um Ihre Anmeldung aufrecht zu erhalten, benötigen wir Ihre Zustimmung zur "
6798 "Verarbeitung Ihrer persönlichen Daten entsprechend der EU-"
6799 "Datenschutzgrundverordnung vom 25. Mai, 2018."
6800
6801 #. For the first occurrence,
6802 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6803 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6804 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
6807 #, c-format
6808 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6809 msgstr "Unterwegs von %s nach %s seit %s"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:56
6813 #, c-format
6814 msgid "In your cart"
6815 msgstr "In Ihrem Korb"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6818 #, c-format
6819 msgid "Indexed in:"
6820 msgstr "Indiziert in:"
6821
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6823 #, c-format
6824 msgid "Indexes"
6825 msgstr "Indices"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:357
6828 #, c-format
6829 msgid "Information"
6830 msgstr "Information"
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:352
6834 #, c-format
6835 msgid "Initials:"
6836 msgstr "Initialen:"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
6839 #, c-format
6840 msgid "Instructors"
6841 msgstr "Dozenten"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:39
6844 #, c-format
6845 msgid "Instructors:"
6846 msgstr "Dozenten:"
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:228
6849 #, c-format
6850 msgid "Interlibrary loan item availability"
6851 msgstr "Verfügbarkeit für die Fernleihe"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
6855 #, c-format
6856 msgid "Interlibrary loan request"
6857 msgstr "Fernleihbestellung"
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6862 #, c-format
6863 msgid "Interlibrary loan requests"
6864 msgstr "Fernleihbestellungen"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6867 #, c-format
6868 msgid "Invalid shelf number."
6869 msgstr "Ungültige Listennummer."
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
6872 #, c-format
6873 msgid "Issue"
6874 msgstr "Heft"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:784
6877 #, c-format
6878 msgid "Issue #"
6879 msgstr "Heftnr."
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:68
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:71
6883 #, c-format
6884 msgid "Issue:"
6885 msgstr "Heft:"
6886
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6889 #, c-format
6890 msgid "Issues for a subscription"
6891 msgstr "Hefte eines Abonnements"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6894 #, c-format
6895 msgid "Issues summary"
6896 msgstr "Hefte Zusammenfassung"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:91
6899 #, c-format
6900 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6901 msgstr "Zu früher Zeitpunkt für Verlängerung."
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
6904 #, c-format
6905 msgid "Item URI"
6906 msgstr "Exemplar-URI"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
6909 #, c-format
6910 msgid "Item call number"
6911 msgstr "Exemplarsignatur"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6914 #, c-format
6915 msgid "Item cannot be checked out."
6916 msgstr "Dieses Exemplar kann nicht ausgeliehen werden."
6917
6918 #. SCRIPT
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
6920 msgid "Item cannot be checked out. There are no available formats"
6921 msgstr ""
6922 "Exemplar kann nicht ausgeliehen werden. Es sind keine Formate verfügbar"
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6925 #, c-format
6926 msgid "Item checked in"
6927 msgstr "Exemplar zurückgebucht"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6930 #, c-format
6931 msgid "Item checked out"
6932 msgstr "Exemplar ausgeliehen"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6935 #, c-format
6936 msgid "Item damaged"
6937 msgstr "Beschädigt"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
6940 #, c-format
6941 msgid "Item details"
6942 msgstr "Exemplardetails"
6943
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
6945 #, c-format
6946 msgid "Item hold queue priority"
6947 msgstr "Rang in Vormerkungen"
6948
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6950 #, c-format
6951 msgid "Item holds"
6952 msgstr "Vormerkungen"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6955 #, c-format
6956 msgid "Item lost"
6957 msgstr "Exemplar vermisst"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6960 #, c-format
6961 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6962 msgstr ""
6963 "Exemplar wurde nicht ausgeliehen: Bitte wenden Sie sich an das "
6964 "Bibliothekspersonal"
6965
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:95
6967 #, c-format
6968 msgid "Item renewal is not allowed."
6969 msgstr "Verlängerung dieses Exemplars ist nicht erlaubt."
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6972 #, c-format
6973 msgid "Item renewed"
6974 msgstr "Exemplar verlängert"
6975
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:132
6984 #, c-format
6985 msgid "Item type"
6986 msgstr "Medientyp"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:159
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6992 #, c-format
6993 msgid "Item type:"
6994 msgstr "Medientyp:"
6995
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:259
6998 #, c-format
6999 msgid "Item type: "
7000 msgstr "Medientyp: "
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
7003 #, c-format
7004 msgid "Item types"
7005 msgstr "Medientypen"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
7008 #, c-format
7009 msgid "Item withdrawn"
7010 msgstr "Ausgesondert"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:212
7013 #, c-format
7014 msgid "Items available at:"
7015 msgstr "Exemplare verfügbar bei:"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7019 #, c-format
7020 msgid "Items available:"
7021 msgstr "Verfügbare Exemplare:"
7022
7023 #. SCRIPT
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
7025 msgid "Items on this list:"
7026 msgstr "Einträge auf dieser Liste:"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:149
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:147
7030 #, c-format
7031 msgid "Items: "
7032 msgstr "Exemplare: "
7033
7034 #. SCRIPT
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7036 msgid "Jan"
7037 msgstr "Jan"
7038
7039 #. SCRIPT
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7041 msgid "January"
7042 msgstr "Januar"
7043
7044 #. SCRIPT
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7046 msgid "Jul"
7047 msgstr "Jul"
7048
7049 #. SCRIPT
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7051 msgid "July"
7052 msgstr "Juli"
7053
7054 #. SCRIPT
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7056 msgid "Jun"
7057 msgstr "Jun"
7058
7059 #. SCRIPT
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7061 msgid "June"
7062 msgstr "Juni"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:301
7065 #, c-format
7066 msgid "Juvenile"
7067 msgstr "Jugendliche"
7068
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
7070 #, c-format
7071 msgid "Keyword"
7072 msgstr "Stichwort"
7073
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:33
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:35
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
7078 #, c-format
7079 msgid "Koha"
7080 msgstr "Koha"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:28
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:8
7086 msgid "Koha %s"
7087 msgstr "Koha %s"
7088
7089 #. LINK
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
7091 msgid "Koha - RSS"
7092 msgstr "Koha - RSS"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
7095 #, c-format
7096 msgid "Koha Wiki"
7097 msgstr "Koha Wiki"
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:57
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:60
7101 #, c-format
7102 msgid "Koha administrator"
7103 msgstr "Koha-Administrator"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:208
7106 #, c-format
7107 msgid "LCCN"
7108 msgstr "LCCN"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
7111 #, c-format
7112 msgid "LCCN:"
7113 msgstr "LCCN:"
7114
7115 #. For the first occurrence,
7116 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:132
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
7119 #, c-format
7120 msgid "LCCN: %s "
7121 msgstr "LCCN: %s "
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7124 #, c-format
7125 msgid "Language"
7126 msgstr "Sprache"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:195
7129 #, c-format
7130 msgid "Language: "
7131 msgstr "Sprache: "
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
7135 #, c-format
7136 msgid "Languages"
7137 msgstr "Sprachen"
7138
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:52
7140 #, c-format
7141 msgid "Languages:&nbsp;"
7142 msgstr "Sprachen:&nbsp;"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
7145 #, c-format
7146 msgid "Large print"
7147 msgstr "Großdruck"
7148
7149 #. SCRIPT
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7151 msgid "Last"
7152 msgstr "Letzte"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:32
7155 #, c-format
7156 msgid "Last "
7157 msgstr "Letzte "
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
7160 #, c-format
7161 msgid "Last location"
7162 msgstr "Letzter Standort"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
7165 #, c-format
7166 msgid "Last updated"
7167 msgstr "Letzte Aktualisierung"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
7170 #, c-format
7171 msgid "Last updated:"
7172 msgstr "Letzte Aktualisierung:"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
7175 #, c-format
7176 msgid "Late"
7177 msgstr "Verspätet"
7178
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:364
7180 #, c-format
7181 msgid "Law reports and digests"
7182 msgstr "Gesetzesprotokolle und Auszüge"
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
7185 #, c-format
7186 msgid "Legal articles"
7187 msgstr "Juristische Aufsätze"
7188
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:363
7190 #, c-format
7191 msgid "Legal cases and case notes"
7192 msgstr "Rechtsfälle und Fallnotizen"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
7195 #, c-format
7196 msgid "Legislation"
7197 msgstr "Gesetzgebung"
7198
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
7200 #, c-format
7201 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
7202 msgstr "Level 1: Basic Discovery Interfaces"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7205 #, c-format
7206 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7207 msgstr "Level 2: Elementary OPAC supplement"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
7210 #, c-format
7211 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7212 msgstr "Level 3: Elementary OPAC alternative"
7213
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:826
7215 #, c-format
7216 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7217 msgstr "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
7218
7219 #. OPTGROUP
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:70
7222 #, c-format
7223 msgid "Libraries"
7224 msgstr "Bibliotheken"
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7229 #, c-format
7230 msgid "Library"
7231 msgstr "Bibliothek"
7232
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:190
7235 #, c-format
7236 msgid "Library card number:"
7237 msgstr "Ausweisnummer:"
7238
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
7241 #, c-format
7242 msgid "Library catalog"
7243 msgstr "Bibliothekskatalog"
7244
7245 #. For the first occurrence,
7246 #. %1$s:  Koha.Preference('OPACnumSearchResults') | html 
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:181
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:183
7249 #, c-format
7250 msgid "Library default: %s"
7251 msgstr "Voreinstellung der Bibliothek: %s"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:234
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:161
7256 #, c-format
7257 msgid "Library:"
7258 msgstr "Bibliothek:"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:32
7261 #, c-format
7262 msgid "Library: "
7263 msgstr "Bibliothek: "
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:140
7266 #, c-format
7267 msgid "Limit to any of the following:"
7268 msgstr "Auf folgende Kriterien einschränken:"
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
7271 #, c-format
7272 msgid "Limit to currently available items."
7273 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare."
7274
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
7276 #, c-format
7277 msgid "Limit to:"
7278 msgstr "Einschränken:"
7279
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
7281 #, c-format
7282 msgid "Limit to: "
7283 msgstr "Einschränken: "
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:65
7286 #, c-format
7287 msgid "Link"
7288 msgstr "Link"
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:247
7292 #, c-format
7293 msgid "Links"
7294 msgstr "Links"
7295
7296 #. SCRIPT
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7298 msgid "List"
7299 msgstr "Liste"
7300
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
7302 #, c-format
7303 msgid "List created."
7304 msgstr "Liste erstellt."
7305
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
7307 #, c-format
7308 msgid "List deleted."
7309 msgstr "Liste gelöscht."
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:677
7312 #, c-format
7313 msgid "List name"
7314 msgstr "Name der Liste"
7315
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
7318 #, c-format
7319 msgid "List name:"
7320 msgstr "Listenname:"
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
7323 #, c-format
7324 msgid "List name: "
7325 msgstr "Listenname: "
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
7328 #, c-format
7329 msgid "List updated."
7330 msgstr "Liste geändert."
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
7333 #, c-format
7334 msgid "List(s) this item appears in: "
7335 msgstr "Listen, auf denen dieser Titel steht: "
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:642
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
7342 #, c-format
7343 msgid "Lists"
7344 msgstr "Listen"
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
7348 #, c-format
7349 msgid "Lists:"
7350 msgstr "Listen:"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:65
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
7354 #, c-format
7355 msgid "Loading"
7356 msgstr "Lädt..."
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:74
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7360 #, c-format
7361 msgid "Loading "
7362 msgstr "Lädt... "
7363
7364 #. For the first occurrence,
7365 #. SCRIPT
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7369 msgid "Loading..."
7370 msgstr "Lädt..."
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:435
7373 #, c-format
7374 msgid "Loading... "
7375 msgstr "Laden…"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:355
7378 #, c-format
7379 msgid "Local Login"
7380 msgstr "Lokale Anmeldung"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:95
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
7384 #, c-format
7385 msgid "Local login"
7386 msgstr "Lokales Login"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
7389 #, c-format
7390 msgid "Location"
7391 msgstr "Standort"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:267
7394 #, c-format
7395 msgid "Location (Status)"
7396 msgstr "Standort (Status)"
7397
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
7399 #, c-format
7400 msgid "Location and availability: "
7401 msgstr "Standort und Verfügbarkeit: "
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:233
7404 #, c-format
7405 msgid "Location(s) (Status)"
7406 msgstr "Standort(e) (Status)"
7407
7408 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html 
7409 #. %2$s:  END 
7410 #. %3$s:  IF ( subscription.callnumber ) 
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
7412 #, c-format
7413 msgid "Location: %s %s %s "
7414 msgstr "Standort: %s %s %s "
7415
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
7417 #, c-format
7418 msgid "Locations"
7419 msgstr "Standorte"
7420
7421 #. INPUT type=submit
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:380
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:23
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:177
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
7428 #, c-format
7429 msgid "Log in"
7430 msgstr "Anmelden"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:39
7433 #, c-format
7434 msgid "Log in to add tags"
7435 msgstr "Einloggen um Tags hinzuzufügen."
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:364
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:366
7439 #, c-format
7440 msgid "Log in to add tags."
7441 msgstr "Einloggen um Tags hinzuzufügen."
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
7445 #, c-format
7446 msgid "Log in to create a new list"
7447 msgstr "Melden Sie sich an, um eine neue Liste zu erstellen"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
7450 #, c-format
7451 msgid "Log in to create your own lists"
7452 msgstr "Melden Sie sich an, um eigene Listen zu erstellen"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7456 #, c-format
7457 msgid "Log in to see your own saved tags."
7458 msgstr "Melden Sie sich an, um Ihre eigenen gespeicherten Tags zu sehen."
7459
7460 #. SCRIPT
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7462 msgid "Log in to your OverDrive account"
7463 msgstr "Melden Sie sich an Ihrem OverDrive-Konto an"
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:104
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7472 #, c-format
7473 msgid "Log in to your account"
7474 msgstr "Benutzerkonto"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:173
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
7478 #, c-format
7479 msgid "Log in to your account:"
7480 msgstr "Benutzerkonto:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
7483 #, c-format
7484 msgid "Log in with Google"
7485 msgstr "Mit Google anmelden"
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:128
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:60
7489 #, c-format
7490 msgid "Log out"
7491 msgstr "Abmelden"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:38
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
7495 #, c-format
7496 msgid "Log out and try again with a different user."
7497 msgstr ""
7498 "Melden Sie sich ab und und versuchen Sie es mit einem anderen Benutzer."
7499
7500 #. SCRIPT
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7502 msgid "Log out from your OverDrive account"
7503 msgstr "Melden Sie sich aus Ihrem OverDrive-Konto ab"
7504
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
7506 #, c-format
7507 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7508 msgstr "Das Login für den Katalog wurde durch die Bibliothek nicht aktiviert."
7509
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
7513 #, c-format
7514 msgid "Login"
7515 msgstr "Anmelden"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7518 #, c-format
7519 msgid "Login page"
7520 msgstr "Anmeldeseite"
7521
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:360
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:174
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:82
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7527 #, c-format
7528 msgid "Login:"
7529 msgstr "Login:"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
7532 #, c-format
7533 msgid ""
7534 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7535 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7536 msgstr ""
7537 "Schlägt einen Benutzer anhand einer Kennung im Bibliothekssystem nach und "
7538 "gibt die Bibliothekskennung bzw. die Benutzerkennung zurück."
7539
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
7543 #, c-format
7544 msgid "LookupPatron"
7545 msgstr "LookupPatron"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
7550 #, c-format
7551 msgid "MARC"
7552 msgstr "MARC"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7555 #, c-format
7556 msgid "MARC Card View"
7557 msgstr "MARC-Ansicht"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7560 #, c-format
7561 msgid "MARC View"
7562 msgstr "MARC-Ansicht"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:24
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:126
7570 #, c-format
7571 msgid "MARC view"
7572 msgstr "MARC"
7573
7574 #. %1$s:  bibliotitle | html 
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7576 #, c-format
7577 msgid "MARC view: %s"
7578 msgstr "MARC: %s"
7579
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:412
7582 #, c-format
7583 msgid "MARCXML"
7584 msgstr "MARCXML"
7585
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
7587 #, c-format
7588 msgid "Main address"
7589 msgstr "Hauptadresse"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
7593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
7594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
7595 #, c-format
7596 msgid "Make a "
7597 msgstr "Machen Sie einen "
7598
7599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:600
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:275
7601 #, c-format
7602 msgid "Make an "
7603 msgstr "Machen Sie eine "
7604
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:161
7606 #, c-format
7607 msgid "Make payment"
7608 msgstr "Bezahlen"
7609
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
7611 #, c-format
7612 msgid "Male:"
7613 msgstr "Männlich:"
7614
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7616 #, c-format
7617 msgid "Managed by"
7618 msgstr "Bearbeitet von"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:368
7621 #, c-format
7622 msgid "Managed by:"
7623 msgstr "Bearbeitet von:"
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7627 msgid "Mar"
7628 msgstr "März"
7629
7630 #. SCRIPT
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7632 msgid "March"
7633 msgstr "März"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
7636 #, c-format
7637 msgid "Match:"
7638 msgstr "Übereinstimmung:"
7639
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
7641 #, c-format
7642 msgid "Materials specified"
7643 msgstr "Beilagen"
7644
7645 #. For the first occurrence,
7646 #. SCRIPT
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7648 msgid "May"
7649 msgstr "Mai"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:270
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:273
7653 #, c-format
7654 msgid "Me"
7655 msgstr "Mir"
7656
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7659 #, c-format
7660 msgid "Message sent"
7661 msgstr "E-Mail wurde verschickt"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:77
7664 #, c-format
7665 msgid "Message: "
7666 msgstr "Nachricht: "
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7669 #, c-format
7670 msgid "Messages for you"
7671 msgstr "Benachrichtigungen für Sie"
7672
7673 #. SCRIPT
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
7675 msgid "Minimum amount needed by this service is %s"
7676 msgstr "Der Minimalbetrag für diesen Service beträgt %s"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
7679 #, c-format
7680 msgid "Missing"
7681 msgstr "Fehlt"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
7684 #, c-format
7685 msgid "Missing (damaged)"
7686 msgstr "Fehlt (beschädigt)"
7687
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
7689 #, c-format
7690 msgid "Missing (lost)"
7691 msgstr "Fehlt (verloren)"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
7694 #, c-format
7695 msgid "Missing (never received)"
7696 msgstr "Fehlt (nicht erhalten)"
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
7699 #, c-format
7700 msgid "Missing (sold out)"
7701 msgstr "Fehlt (vergriffen)"
7702
7703 #. %1$s:  subscription.missinglist | html | html_line_break 
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:774
7705 #, c-format
7706 msgid "Missing issues: %s "
7707 msgstr "Fehlende Hefte: %s "
7708
7709 #. SCRIPT
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7711 msgid "Mo"
7712 msgstr "Mo"
7713
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:31
7715 #, c-format
7716 msgid "Modify"
7717 msgstr "Ändern"
7718
7719 #. SCRIPT
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7721 msgid "Mon"
7722 msgstr "Mo"
7723
7724 #. SCRIPT
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7726 msgid "Monday"
7727 msgstr "Montag"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
7731 #, c-format
7732 msgid "More details"
7733 msgstr "Weitere Details"
7734
7735 #. SCRIPT
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
7737 msgid "More lists"
7738 msgstr "Weitere Listen"
7739
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:409
7741 #, c-format
7742 msgid "More options"
7743 msgstr "Weitere Optionen"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:93
7746 #, c-format
7747 msgid "More searches "
7748 msgstr "Weitere Suchen "
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
7751 #, c-format
7752 msgid "Most popular"
7753 msgstr "Beliebteste Titel"
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7756 #, c-format
7757 msgid "Most popular titles"
7758 msgstr "Beliebteste Titel"
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
7761 #, c-format
7762 msgid "Musical recording"
7763 msgstr "Musikaufnahme"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7770 #, c-format
7771 msgid "N/A"
7772 msgstr "N/V"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7775 #, c-format
7776 msgid "NEW"
7777 msgstr "NEU"
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7780 #, c-format
7781 msgid "NT"
7782 msgstr "NT"
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
7787 #, c-format
7788 msgid "Name"
7789 msgstr "Name"
7790
7791 #. ABBR
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7793 msgid "Narrower Term"
7794 msgstr "Engerer Term"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7798 #, c-format
7799 msgid "Never"
7800 msgstr "Niemals"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
7803 #, c-format
7804 msgid "Never expires "
7805 msgstr "Läuft nie ab "
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7808 #, c-format
7809 msgid ""
7810 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7811 "the item that was checked-out upon check-in."
7812 msgstr ""
7813 "Niemals: Lösche meine Ausleihhistorie sofort. Mit dieser Option wird die "
7814 "Ausleihhistorie sofort nach der Rückgabe des Titels gelöscht."
7815
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
7817 #, c-format
7818 msgid "New"
7819 msgstr "Neu"
7820
7821 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' biblio=review 
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7823 #, c-format
7824 msgid "New comment on %s"
7825 msgstr "Neuer Kommentar zu %s"
7826
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7829 #, c-format
7830 msgid "New interlibrary loan request"
7831 msgstr "Neue Fernleihbestellung"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
7837 #, c-format
7838 msgid "New list"
7839 msgstr "Neue Liste"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7843 #, c-format
7844 msgid "New password:"
7845 msgstr "Neues Passwort:"
7846
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:292
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:421
7849 #, c-format
7850 msgid "New purchase suggestion"
7851 msgstr "Neuer Anschaffungsvorschlag"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:413
7854 #, c-format
7855 msgid "New search"
7856 msgstr "Neue Suche"
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:30
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:305
7861 #, c-format
7862 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7863 msgstr "Neue Tags, getrennt mit Komma:"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:74
7867 #, c-format
7868 msgid "New tag:"
7869 msgstr "Neuer Tag:"
7870
7871 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7872 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7873 #. %3$s:  ELSE 
7874 #. %4$s:  END 
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7876 #, c-format
7877 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7878 msgstr "Nachrichten aus %s%s%sder Bibliothek%s"
7879
7880 #. For the first occurrence,
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1040
7888 #, c-format
7889 msgid "Next"
7890 msgstr "Weiter"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:86
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:29
7894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
7895 #, c-format
7896 msgid "Next "
7897 msgstr "Weiter "
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:181
7900 #, c-format
7901 msgid "Next &gt;&gt;"
7902 msgstr "Weiter &gt;&gt;"
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
7905 #, c-format
7906 msgid "Next available item"
7907 msgstr "Nächstes verfügbares Exemplar"
7908
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
7918 #, c-format
7919 msgid "No"
7920 msgstr "Nein"
7921
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
7924 #, c-format
7925 msgid "No "
7926 msgstr "Nein "
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
7929 #, c-format
7930 msgid "No article requests can be made for this record. "
7931 msgstr "Für diesen Titel können keine Artikelbestellungen aufgegeben werden."
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7934 #, c-format
7935 msgid "No changes were made."
7936 msgstr "Es wurde nichts geändert."
7937
7938 #. For the first occurrence,
7939 #. SCRIPT
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7941 msgid "No checkouts"
7942 msgstr "Keine Ausleihen"
7943
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:229
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:237
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:130
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:141
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:150
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
7958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
7960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:338
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:347
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:359
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:83
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:368
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:386
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:396
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:407
7981 #, c-format
7982 msgid "No cover image available"
7983 msgstr "Kein Coverbild verfügbar"
7984
7985 #. SCRIPT
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7987 msgid "No data available in table"
7988 msgstr "Keine Daten verfügbar"
7989
7990 #. SCRIPT
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7992 msgid "No entries to show"
7993 msgstr "Keine Einträge anzuzeigen"
7994
7995 #. SCRIPT
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
7997 msgid "No holds"
7998 msgstr "Keine Vormerkungen"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
8001 #, c-format
8002 msgid "No items available."
8003 msgstr "Keine Exemplare verfügbar."
8004
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:459
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:223
8007 #, c-format
8008 msgid "No items available:"
8009 msgstr "Keine Exemplare verfügbar:"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
8014 #, c-format
8015 msgid "No limit"
8016 msgstr "keine Begrenzung"
8017
8018 #. SCRIPT
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8020 msgid "No matching records found"
8021 msgstr "Keine übereinstimmenden Datensätze gefunden"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:137
8024 #, c-format
8025 msgid "No news to display."
8026 msgstr "Keine News."
8027
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
8029 #, c-format
8030 msgid "No operation parameter has been passed."
8031 msgstr "Es wurde kein Parameter übergeben."
8032
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:637
8034 #, c-format
8035 msgid "No other items."
8036 msgstr "Keine weiteren Exemplare."
8037
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
8039 #, c-format
8040 msgid "No physical items for this record"
8041 msgstr "Dieser Titel hat keine Exemplare"
8042
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
8044 #, c-format
8045 msgid "No private lists"
8046 msgstr "Keine privaten Listen."
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
8049 #, c-format
8050 msgid "No private lists."
8051 msgstr "Keine privaten Listen."
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
8054 #, c-format
8055 msgid "No public lists."
8056 msgstr "Keine öffentlichen Listen."
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
8059 #, c-format
8060 msgid "No reading history to delete"
8061 msgstr "Keine zu löschende Ausleihhistorie vorhanden"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
8064 #, c-format
8065 msgid "No record was removed."
8066 msgstr "Kein Datensatz entfernt."
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
8069 #, c-format
8070 msgid "No renewals allowed"
8071 msgstr "Keine Verlängerung möglich"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:100
8074 #, c-format
8075 msgid "No reserves have been selected for this course."
8076 msgstr "Zu diesem Semesterapparat wurden keine Exemplare zugeordnet."
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:77
8079 #, c-format
8080 msgid "No results"
8081 msgstr "Keine Treffer"
8082
8083 #. SCRIPT
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8085 msgid "No results found in the library's %s collection"
8086 msgstr "Es wurden keine Ergebnisse im %s-Bestand der Bibliothek gefunden"
8087
8088 #. SCRIPT
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8090 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
8091 msgstr ""
8092 "Es wurden keine Ergebnisse im OverDrive-Bestand der Bibliothek gefunden."
8093
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
8095 #, c-format
8096 msgid "No results found!"
8097 msgstr "Keine Treffer gefunden!"
8098
8099 #. SCRIPT
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8101 msgid "No suggestion was selected"
8102 msgstr "Kein Anschaffungsvorschlag ausgewählt"
8103
8104 #. SCRIPT
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8106 msgid "No tag was specified."
8107 msgstr "Es wurde kein Tag erfasst."
8108
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
8110 #, c-format
8111 msgid "No tags from this library for this title."
8112 msgstr "Es gibt keine Tags für diesen Titel."
8113
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
8115 #, c-format
8116 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
8117 msgstr ""
8118 "Nein, ich stimme nicht zu. Bitte löschen Sie mein Konto so schnell wie "
8119 "möglich."
8120
8121 #. SCRIPT
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8123 msgid "No, do not cancel article request"
8124 msgstr "Nein, Artikelbestellung nicht stornieren"
8125
8126 #. SCRIPT
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8128 msgid "No, do not cancel hold"
8129 msgstr "Nein, Vormerkung nicht stornieren"
8130
8131 #. SCRIPT
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8133 msgid "No, do not delete"
8134 msgstr "Nein, nicht löschen"
8135
8136 #. SCRIPT
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8138 msgid "No, do not delete suggestion"
8139 msgstr "Nein, Anschaffungsvorschlag nicht löschen"
8140
8141 #. SCRIPT
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
8143 msgid "No, do not delete suggestions"
8144 msgstr "Nein, Anschaffungsvorschläge nicht löschen"
8145
8146 #. SCRIPT
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8148 msgid "No, do not remove sharing"
8149 msgstr "Nein, Liste weiterhin teilen"
8150
8151 #. SCRIPT
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8153 msgid "No, do not resume holds"
8154 msgstr "Nein, Vormerkungen nicht reaktivieren"
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:38
8157 #, c-format
8158 msgid "Nobody"
8159 msgstr "Niemand"
8160
8161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
8162 #, c-format
8163 msgid "Non-fiction"
8164 msgstr "Sachliteratur"
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
8167 #, c-format
8168 msgid "Non-musical recording"
8169 msgstr "Nichtmusikalische Aufnahme"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
8172 #, c-format
8173 msgid "None"
8174 msgstr "-"
8175
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
8177 #, c-format
8178 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
8179 msgstr "Keine Bibliothek als Abholbibliothek verfügbar. "
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
8182 #, c-format
8183 msgid "None specified: "
8184 msgstr "Nichts angegeben: "
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
8189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
8193 #, c-format
8194 msgid "Normal view"
8195 msgstr "Einfache Ansicht"
8196
8197 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:120
8199 #, c-format
8200 msgid "Not checked in %s"
8201 msgstr "Nicht zurückgegeben %s"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:264
8205 #, c-format
8206 msgid "Not finding what you're looking for? "
8207 msgstr "Finden Sie nicht, was Sie suchen? "
8208
8209 #. For the first occurrence,
8210 #. %1$s:  IF ( item.restrictedvalueopac ) 
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
8213 #, c-format
8214 msgid "Not for loan %s"
8215 msgstr "Nicht ausleihbar %s"
8216
8217 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
8219 #, c-format
8220 msgid "Not for loan (%s)"
8221 msgstr "NIcht für den Verleih (%s)"
8222
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
8224 #, c-format
8225 msgid "Not issued"
8226 msgstr "Nicht erschienen"
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
8229 #, c-format
8230 msgid "Not on hold"
8231 msgstr "Nicht vorgemerkt"
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
8234 #, c-format
8235 msgid "Not what you expected? Check for "
8236 msgstr "Nicht was Sie erwartet haben? Suchen Sie nach "
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:788
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:313
8240 #, c-format
8241 msgid "Note"
8242 msgstr "Hinweis"
8243
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
8245 #, c-format
8246 msgid "Note:"
8247 msgstr "Hinweis: "
8248
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:353
8250 #, c-format
8251 msgid "Note: "
8252 msgstr "Hinweis: "
8253
8254 # Bedingung: at_least_one_library_not_available_for_pickup
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
8256 #, c-format
8257 msgid ""
8258 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
8259 "locally. Please come to the library to retrieve these items"
8260 msgstr ""
8261 "Hinweis: Diese Bibliothek erlaubt nicht, dass Medien zur Abholung in eine "
8262 "Bibliothek bestellt werden, bei der das Medium direkt verfügbar ist. Bitte "
8263 "suchen Sie die Bibliothek auf um diese Medien auszuleihen."
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
8269 "have been populated, and an index built by separate script."
8270 msgstr ""
8271 "Hinweis: Dieses Feature ist nur in französischen Katalogen verfügbar, in "
8272 "denen ISBD-Sachgebiete zugeordnet und ein Index mit einem separaten Skript "
8273 "erstellt wurde."
8274
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
8276 #, c-format
8277 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
8278 msgstr ""
8279 "Hinweis: Ihr Kommentar muss von einem Bibliothekar freigegeben werden. "
8280
8281 #. SCRIPT
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8283 msgid "Note: you can only delete your own tags."
8284 msgstr "Hinweis: Sie können nur Ihre eigenen Tags löschen."
8285
8286 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:63
8288 #, c-format
8289 msgid ""
8290 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
8291 "code that was removed. "
8292 msgstr ""
8293 "Hinweis: Sie können nur Ihre eigenen Tags löschen. %s Hinweis: Ihr Tag "
8294 "enthielt Auszeichnungen, die entfernt wurden. "
8295
8296 #. SCRIPT
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8298 msgid ""
8299 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
8300 "see your current tags."
8301 msgstr ""
8302 "Sie können einem Titel ein Tag nur einmal zuweisen. Unter 'Meine Tags' "
8303 "finden Sie Ihre bereits vergebenen Tags."
8304
8305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
8306 #, c-format
8307 msgid ""
8308 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
8309 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
8310 "retain the comment as is."
8311 msgstr ""
8312 "Hinweis: Ihr Kommentar enthielt Auszeichnungscode. Die Auszeichnungen wurden "
8313 "vor dem Speichern entfernt. Sie können den Kommentar nochmals bearbeiten "
8314 "oder abbrechen, um den Kommentar so zu belassen, wie er unten angezeigt wird."
8315
8316 #. SCRIPT
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8318 msgid ""
8319 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
8320 msgstr ""
8321 "Hinweis: Ihr Kommentar enthielt Code, der entfernt wurde. Das Tag wurde "
8322 "hinzugefügt als "
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:39
8332 #, c-format
8333 msgid "Notes"
8334 msgstr "Hinweise"
8335
8336 #. For the first occurrence,
8337 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:102
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
8340 #, c-format
8341 msgid "Notes : %s "
8342 msgstr "Hinweise: %s "
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8345 #, c-format
8346 msgid "Notes/Comments"
8347 msgstr "Hinweise / Kommentare"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:47
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:107
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:196
8354 #, c-format
8355 msgid "Notes:"
8356 msgstr "Hinweise:"
8357
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
8359 #, c-format
8360 msgid "Nothing"
8361 msgstr "Nichts"
8362
8363 #. SCRIPT
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8365 msgid ""
8366 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
8367 msgstr ""
8368 "Es wurde nichts ausgwählt. Bitte kreuzen Sie die Titel an, die verlängert "
8369 "werden sollen"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8373 #, c-format
8374 msgid "Notice:"
8375 msgstr "Benachrichtigung:"
8376
8377 #. SCRIPT
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8379 msgid "Nov"
8380 msgstr "Nov"
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
8383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8385 #, c-format
8386 msgid "Novelist Select"
8387 msgstr "Novelist Select"
8388
8389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
8390 #, c-format
8391 msgid "Novelist Select: "
8392 msgstr "Novelist Select: "
8393
8394 #. SCRIPT
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8396 msgid "November"
8397 msgstr "November"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8400 #, c-format
8401 msgid "Number"
8402 msgstr "Nummer"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8405 #, c-format
8406 msgid "Number of holds: "
8407 msgstr "Anzahl der Vormerkungen: "
8408
8409 #. For the first occurrence,
8410 #. %1$s:  count | html 
8411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
8413 #, c-format
8414 msgid "Number of records used in: %s"
8415 msgstr "Verwendet in %s Titel(n)"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:117
8418 #, c-format
8419 msgid "OAI-DC"
8420 msgstr "OAI-DC"
8421
8422 #. INPUT type=submit
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:88
8425 msgid "OK"
8426 msgstr "OK"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
8429 #, c-format
8430 msgid "OR"
8431 msgstr "ODER"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8435 msgid "Oct"
8436 msgstr "Okt"
8437
8438 #. SCRIPT
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8440 msgid "October"
8441 msgstr "Oktober"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8445 #, c-format
8446 msgid "On hold"
8447 msgstr "Vorgemerkt"
8448
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
8450 #, c-format
8451 msgid "On order"
8452 msgstr "Im Buchhandel bestellt"
8453
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
8455 #, c-format
8456 msgid "On-site checkouts"
8457 msgstr "Vor-Ort-Ausleihen"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
8461 #, c-format
8462 msgid ""
8463 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
8464 "more."
8465 msgstr ""
8466 "Sobald die Bibliothek die Anschaffungsvorschläge abgearbeitet hat können Sie "
8467 "weitere erfassen."
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
8470 #, c-format
8471 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
8472 msgstr ""
8473 "Eine oder mehrere Vormerkungen konnten nicht gesetzt werden, da bereits "
8474 "Vormerkungen existieren."
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
8478 #, c-format
8479 msgid "Online resources:"
8480 msgstr "Online-Ressourcen:"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
8483 #, c-format
8484 msgid ""
8485 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8486 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8487 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8488 "information."
8489 msgstr ""
8490 "Nur rot markierte Felder sind Pflichtfelder, aber je mehr Informationen Sie "
8491 "eingeben, um so leichter wird es für die Bibliothek den vorgeschlagenen "
8492 "Titel zu finden. Das Notizfeld kann für zusätzliche Informationen verwendet "
8493 "werden."
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:222
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
8497 #, c-format
8498 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8499 msgstr "Nur aktuell verfügbare Exemplare"
8500
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8502 #, c-format
8503 msgid "Open Library: "
8504 msgstr "Open Library: "
8505
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8507 #, c-format
8508 msgid "Order by author"
8509 msgstr "Sortiere nach Verfasser"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8512 #, c-format
8513 msgid "Order by date"
8514 msgstr "Sortiere nach Datum"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8517 #, c-format
8518 msgid "Order by title"
8519 msgstr "Sortiere nach Titel"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8522 #, c-format
8523 msgid "Order by: "
8524 msgstr "Sortiere nach: "
8525
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:916
8527 #, c-format
8528 msgid "Other editions of this work"
8529 msgstr "Andere Auflagen dieses Werkes"
8530
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8532 #, c-format
8533 msgid "Other forms:"
8534 msgstr "Weitere Formen:"
8535
8536 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
8538 #, c-format
8539 msgid "Other holdings %s"
8540 msgstr "Weitere Exemplare %s"
8541
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:363
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:365
8544 #, c-format
8545 msgid "Other names:"
8546 msgstr "Weitere Namen:"
8547
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:539
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
8550 #, c-format
8551 msgid "Other phone:"
8552 msgstr "Weitere Telefonnummer:"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
8555 #, c-format
8556 msgid "OutputIntermediateFormat "
8557 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8558
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
8560 #, c-format
8561 msgid "OutputRewritablePage "
8562 msgstr "OutputRewritablePage "
8563
8564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
8565 #, c-format
8566 msgid "OverDrive Account"
8567 msgstr "OverDrive-Konto"
8568
8569 #. SCRIPT
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8571 msgid "OverDrive account page"
8572 msgstr "OverDrive-Konto"
8573
8574 #. For the first occurrence,
8575 #. %1$s:  q | html 
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8578 #, c-format
8579 msgid "OverDrive search for '%s'"
8580 msgstr "OverDrive-Suche für '%s'"
8581
8582 #. %1$s:  priority | html 
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:605
8584 #, c-format
8585 msgid "Overall queue priority: %s"
8586 msgstr "Rang in Vormerkungen: %s"
8587
8588 #. %1$s:  overdues_count | html 
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8590 #, c-format
8591 msgid "Overdue (%s)"
8592 msgstr "Überfällig (%s)"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
8595 #, c-format
8596 msgid "Overdues "
8597 msgstr "Überfällige "
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
8601 #, c-format
8602 msgid "Owner only"
8603 msgstr "Nur Besitzer"
8604
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
8606 #, c-format
8607 msgid "Pages"
8608 msgstr "Seiten"
8609
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:88
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
8612 #, c-format
8613 msgid "Pages:"
8614 msgstr "Seiten:"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:645
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
8628 #, c-format
8629 msgid "Parameters"
8630 msgstr "Parameter"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:172
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:859
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:873
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
8636 #, c-format
8637 msgid "Password"
8638 msgstr "Passwort"
8639
8640 #. SCRIPT
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8642 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8643 msgstr "Das Passwort enthält vor- und/oder nachstehende Leerzeichen"
8644
8645 #. For the first occurrence,
8646 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
8649 #, c-format
8650 msgid "Password must be at least %s characters long."
8651 msgstr "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
8652
8653 #. SCRIPT
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8655 msgid "Password must contain at least %s characters"
8656 msgstr "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein"
8657
8658 #. SCRIPT
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8660 msgid ""
8661 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8662 "and numbers"
8663 msgstr ""
8664 "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein und Großbuchstaben, "
8665 "Kleinbuchstaben sowie Zahlen enthalten"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:88
8669 #, c-format
8670 msgid ""
8671 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8672 msgstr ""
8673 "Das Passwort muss mindestens ein Zeichen, einen Großbuchstaben und einen "
8674 "Kleinbuchstaben enthalten."
8675
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
8678 #, c-format
8679 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8680 msgstr "Das Passwort enthält vor- und/oder nachstehende Leerzeichen."
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8683 #, c-format
8684 msgid "Password updated"
8685 msgstr "Passwort aktualisiert"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:361
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:175
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:46
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8693 #, c-format
8694 msgid "Password:"
8695 msgstr "Passwort:"
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8698 #, c-format
8699 msgid "Passwords do not match! "
8700 msgstr "Passwörter stimmen nicht überein! "
8701
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
8703 #, c-format
8704 msgid "Patent document"
8705 msgstr "Patentdokument"
8706
8707 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:888
8709 #, c-format
8710 msgid "Patron comment on %s"
8711 msgstr "Kommentar vom %s"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:137
8714 #, c-format
8715 msgid "Pay selected fines and charges"
8716 msgstr "Gebühren und Entgelte bezahlen "
8717
8718 #. IMG
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:144
8720 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8721 msgstr "PayPal Acceptance Mark"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8724 #, c-format
8725 msgid "Payment applied:"
8726 msgstr "Ausgeführte Zahlung:"
8727
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:138
8729 #, c-format
8730 msgid "Payment method"
8731 msgstr "Zahlungsmethode"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8734 #, c-format
8735 msgid "Pending hold"
8736 msgstr "Offene Vormerkung"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
8739 #, c-format
8740 msgid "Phone"
8741 msgstr "Telefon"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
8747 #, c-format
8748 msgid "Phone:"
8749 msgstr "Telefon:"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-library.tt:55
8752 #, c-format
8753 msgid "Phone: "
8754 msgstr "Telefon: "
8755
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8757 #, c-format
8758 msgid "Physical details:"
8759 msgstr "Physische Details:"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:21
8762 #, c-format
8763 msgid "Pick up location"
8764 msgstr "Abholstandort"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:239
8768 #, c-format
8769 msgid "Pick up location:"
8770 msgstr "Abholstandort:"
8771
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
8773 #, c-format
8774 msgid "Pickup library"
8775 msgstr "Abholbibliothek"
8776
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:112
8778 #, c-format
8779 msgid "Pickup library:"
8780 msgstr "Abholbibliothek:"
8781
8782 #. SCRIPT
8783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8784 msgid "Place a hold on"
8785 msgstr "Vormerken auf"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
8788 #, c-format
8789 msgid "Place a hold on "
8790 msgstr "Vormerkung auf "
8791
8792 #. SCRIPT
8793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
8794 msgid "Place a hold on: "
8795 msgstr "Vormerkung auf: "
8796
8797 #. %1$s:  biblio.title | html 
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8799 #, c-format
8800 msgid "Place article request for %s"
8801 msgstr "Artikelbestellung erfassen für %s"
8802
8803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:7
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:10
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:14
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:65
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
8813 #, c-format
8814 msgid "Place hold"
8815 msgstr "Vormerken"
8816
8817 #. INPUT type=submit
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:185
8819 msgid "Place request"
8820 msgstr "Bestellung erfassen"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:15
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:17
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
8825 #, c-format
8826 msgid "Placed on"
8827 msgstr "Bestellt am"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8830 #, c-format
8831 msgid "Places"
8832 msgstr "Orte"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8835 #, c-format
8836 msgid "Placing a hold"
8837 msgstr "Vormerken"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:555
8840 #, c-format
8841 msgid "Play media"
8842 msgstr "Medien abspielen"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8845 #, c-format
8846 msgid ""
8847 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8848 "it's your privacy!"
8849 msgstr ""
8850 "Bitte beachten Sie, dass das Bibliothekspersonal diese Einstellungen nicht "
8851 "für Sie ändern kann: es ist Ihre Privatsphäre!"
8852
8853 #. For the first occurrence,
8854 #. SCRIPT
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8857 msgid "Please choose a download format"
8858 msgstr "Bitte wählen Sie ein Download-Format"
8859
8860 # Es folgt eine Liste von Servern / opac-auth.tt
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8862 #, c-format
8863 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8864 msgstr "Bitte wählen Sie, mit welchem Sie sich anmelden möchten: "
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8867 #, c-format
8868 msgid "Please choose your privacy rule:"
8869 msgstr "Bitte wählen Sie eine Datenschutzoption:"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8872 #, c-format
8873 msgid "Please click here to log in."
8874 msgstr "Bitte klicken Sie hier um sich anzumelden."
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8877 #, c-format
8878 msgid ""
8879 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8880 "password. "
8881 msgstr ""
8882 "Bitte klicken Sie in dieser E-Mail auf den Bestätigungslink, um Ihr Passwort "
8883 "zurückzusetzen. "
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8886 #, c-format
8887 msgid ""
8888 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8889 "arrives for this subscription."
8890 msgstr ""
8891 "Bitte bestätigen Sie, dass Sie keine E-Mail mehr erhalten möchten, wenn ein "
8892 "neues Heft dieser Zeitschrift in der Bibliothek verfügbar ist."
8893
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8895 #, c-format
8896 msgid "Please confirm the checkout:"
8897 msgstr "Ausleihe bitte bestätigen:"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8900 #, c-format
8901 msgid "Please confirm your registration"
8902 msgstr "Bitte bestätigen Sie die Kontoeröffnung"
8903
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8906 #, c-format
8907 msgid "Please contact a librarian for details."
8908 msgstr ""
8909 "Bitte kontaktieren Sie Ihre Bibliothek um mehr Informationen zu erhalten."
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8913 #, c-format
8914 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8915 msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihre Bibliothek um Ihre Zahlung zu überprüfen."
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:153
8918 #, c-format
8919 msgid ""
8920 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8921 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8922 msgstr ""
8923 "Bitte kontaktieren Sie das Bibliothekspersonal wenn Sie sich unsicher sind "
8924 "bezüglich Ihres Mobilfunk-Providers, oder diesen nicht in der Liste finden "
8925 "können."
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8928 #, c-format
8929 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8930 msgstr ""
8931 "Bitte wenden Sie sich an Ihre Bibliothek wenn Sie weitere Hilfe benötigen."
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8934 #, c-format
8935 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8936 msgstr "Bitte kontaktieren Sie Ihre Bibliothek um Ihre Zahlung zu überprüfen."
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
8940 #, c-format
8941 msgid "Please correct and resubmit."
8942 msgstr ""
8943 " Bitte korrigieren Sie die Fehler und schicken Sie das Formular erneut ab. "
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8947 #, c-format
8948 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8949 msgstr ""
8950 "Bitte verwenden Sie diese E-Mail-Adresse nicht um Exemplare zu bestellen "
8951 "oder zu verlängern."
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
8954 #, c-format
8955 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8956 msgstr "Weitere Informationen zum vorgeschlagenen Titel:"
8957
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8959 #, c-format
8960 msgid "Please enter numbers only. "
8961 msgstr "Bitte geben Sie ausschließlich Ziffern ein."
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8965 msgid "Please enter the same password as above"
8966 msgstr "Bitte das gleiche Passwort eingeben wie oben"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8969 #, c-format
8970 msgid "Please enter your card number:"
8971 msgstr "Bitte geben Sie Ihre Ausweisnummer ein:"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
8974 #, c-format
8975 msgid ""
8976 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8977 "email when the library processes your suggestion."
8978 msgstr ""
8979 "Bitte füllen Sie dieses Formular aus, um der Bibliothek einen Titel zur "
8980 "Anschaffung vorzuschlagen. Sie erhalten eine E-Mail, wenn die Bibliothek "
8981 "Ihren Vorschlag bearbeitet hat."
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8984 #, c-format
8985 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8986 msgstr "Bitte melden Sie sich an und versuchen Sie es erneut."
8987
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8989 #, c-format
8990 msgid ""
8991 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8992 "the library no matter which privacy option you choose."
8993 msgstr ""
8994 "Bitte beachten Sie, dass Informationen über aktuell entliehene Titel von der "
8995 "Bibliothek gespeichert werden müssen, unabhängig davon, welche "
8996 "Datenschutzoption Sie wählen."
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
8999 #, c-format
9000 msgid ""
9001 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
9002 "address registered with this library."
9003 msgstr ""
9004 "Bitte beachten Sie das die Anmeldung mit Google nur funktioniert, wenn Sie "
9005 "dabei die E-Mail-Adresse verwenden die Sie in dieser Bibliothek angegeben "
9006 "haben."
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
9010 #, c-format
9011 msgid ""
9012 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
9013 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
9014 "Reference Manager or ProCite."
9015 msgstr ""
9016 "Bitte beachten Sie, dass es sich bei der angehängten Datei um Daten im "
9017 "bibliographischen MARC-Format handelt, das Sie in eine persönliche "
9018 "Literaturverwaltungssoftware wie EndNote, Reference Manager oder ProCite "
9019 "importieren können."
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:120
9022 #, c-format
9023 msgid ""
9024 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
9025 "of items returned damaged."
9026 msgstr ""
9027 "Bitte beachten Sie, dass die letzte Person, die ein Medium zurückgegeben "
9028 "hat, gespeichert wird, um Beschädigungen reklamieren zu können."
9029
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
9036 #, c-format
9037 msgid "Please note:"
9038 msgstr "Bitte beachten Sie:"
9039
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
9041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
9043 #, c-format
9044 msgid "Please note: "
9045 msgstr "Bitte beachten Sie: "
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
9048 #, c-format
9049 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
9050 msgstr ""
9051 "Bitte speichern Sie Ihre Zustimmung oder melden Sie sich ab. Vielen Dank!"
9052
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
9055 msgid "Please select a specific item for this article request."
9056 msgstr "Bitte wählen Sie ein Exemplar für diese Artikelbestellung."
9057
9058 #. SCRIPT
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:182
9060 msgid "Please select a tag to delete."
9061 msgstr "Bitte wählen Sie ein zu löschendes Tag."
9062
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
9064 #, c-format
9065 msgid "Please try again later."
9066 msgstr "Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
9067
9068 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
9069 #. %2$s:  ELSIF errResetForbidden 
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
9071 #, c-format
9072 msgid ""
9073 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
9074 "information. %s "
9075 msgstr ""
9076 "Bitte versuchen Sie es später erneut. %s Mit den eingegebenen Daten wurde "
9077 "kein Konto gefunden. %s"
9078
9079 #. %1$s:  ELSE 
9080 #. %2$s:  END 
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:69
9082 #, c-format
9083 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
9084 msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut mit Klartext %sUnbekannter Fehler. %s "
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:972
9087 #, c-format
9088 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
9089 msgstr ""
9090 "Bitte geben Sie die nachfolgende Zeichenfolge in das darunterstehende Feld "
9091 "ein: "
9092
9093 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
9094 #. %2$s:  IF username 
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
9096 #, c-format
9097 msgid ""
9098 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
9099 "has already been started for this account %s (\""
9100 msgstr ""
9101 "Bitte verwenden Sie ebenfalls das Feld 'Login'. %s Der Prozess zum "
9102 "Zurücksetzen des Passwortes wurde für dieses Konto bereits ausgelöst %s (\""
9103
9104 #. OPTGROUP
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
9106 msgid "Popularity"
9107 msgstr "Beliebtheit"
9108
9109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
9110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
9111 #, c-format
9112 msgid "Popularity (least to most)"
9113 msgstr "Beliebtheit (aufsteigend)"
9114
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
9117 #, c-format
9118 msgid "Popularity (most to least)"
9119 msgstr "Beliebtheit (absteigend)"
9120
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
9122 #, c-format
9123 msgid "Post your comments on this title. "
9124 msgstr "Verfassen oder bearbeiten Sie Kommentare zu diesem Titel. "
9125
9126 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:31
9128 #, c-format
9129 msgid "Powered by %s "
9130 msgstr "Powered by %s "
9131
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
9133 #, c-format
9134 msgid "Pre-adolescent"
9135 msgstr "Kind (10-12 Jahre)"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
9138 #, c-format
9139 msgid "Preferred form: "
9140 msgstr "Bevorzugter Term: "
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9143 #, c-format
9144 msgid "Preferred language for notices: "
9145 msgstr "Bevorzugte Sprache für Benachrichtigungen: "
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
9148 #, c-format
9149 msgid "Preschool"
9150 msgstr "Vorschule"
9151
9152 #. SCRIPT
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9154 msgid "Prev"
9155 msgstr "Zurück"
9156
9157 #. SCRIPT
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9159 msgid "Preview"
9160 msgstr "Vorschau"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:18
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:13
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
9169 #, c-format
9170 msgid "Previous"
9171 msgstr "Zurück"
9172
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
9175 #, c-format
9176 msgid "Previous sessions"
9177 msgstr "Frühere Sitzungen"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9180 #, c-format
9181 msgid "Primary"
9182 msgstr "Primar"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:554
9186 #, c-format
9187 msgid "Primary email:"
9188 msgstr "Primäre E-Mail:"
9189
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:513
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
9192 #, c-format
9193 msgid "Primary phone:"
9194 msgstr "Primäre Telefonnr.:"
9195
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9198 #, c-format
9199 msgid "Print"
9200 msgstr "Druck"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:190
9203 #, c-format
9204 msgid "Print list"
9205 msgstr "Liste drucken"
9206
9207 #. SCRIPT
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
9209 msgid "Print receipt and end session"
9210 msgstr "Quittung drucken und Sitzung beenden"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:24
9213 #, c-format
9214 msgid "Priority"
9215 msgstr "Priorität"
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:99
9218 #, c-format
9219 msgid "Priority:"
9220 msgstr "Priorität:"
9221
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:122
9223 #, c-format
9224 msgid "Privacy"
9225 msgstr "Datenschutzoptionen"
9226
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:608
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
9230 #, c-format
9231 msgid "Private"
9232 msgstr "Privat"
9233
9234 #. OPTGROUP
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
9236 msgid "Private lists"
9237 msgstr "Private Listen"
9238
9239 #. OPTGROUP
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
9241 msgid "Private lists shared with me"
9242 msgstr "Private Listen, die mit mir geteilt wurden"
9243
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:64
9245 #, c-format
9246 msgid "Problem found on page: "
9247 msgstr "Seite mit dem Problem: "
9248
9249 #. SCRIPT
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9251 msgid "Processing..."
9252 msgstr "Lädt..."
9253
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
9255 #, c-format
9256 msgid "Programmed texts"
9257 msgstr "Programmierte Texte"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
9260 #, c-format
9261 msgid "Provider:"
9262 msgstr "Provider:"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
9267 #, c-format
9268 msgid "Public"
9269 msgstr "Öffentlich"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:653
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
9278 #, c-format
9279 msgid "Public lists"
9280 msgstr "Öffentliche Listen"
9281
9282 #. SCRIPT
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9284 msgid "Public lists:"
9285 msgstr "Öffentliche Listen:"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:785
9288 #, c-format
9289 msgid "Publication date"
9290 msgstr "Erscheinungsjahr"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
9293 #, c-format
9294 msgid "Publication date range"
9295 msgstr "Erscheinungsjahrbereich"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9299 #, c-format
9300 msgid "Publication place:"
9301 msgstr "Erscheinungsort:"
9302
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
9304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
9305 #, c-format
9306 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
9307 msgstr "Erscheinungsjahr: neuestes bis ältestes"
9308
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
9311 #, c-format
9312 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
9313 msgstr "Erscheinungsjahr: ältestes bis neuestes"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:57
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9318 #, c-format
9319 msgid "Publication:"
9320 msgstr "Veröffentlichung:"
9321
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
9323 #, c-format
9324 msgid "Published by :"
9325 msgstr "Erschienen bei:"
9326
9327 #. For the first occurrence,
9328 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
9329 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
9330 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
9331 #. %4$s:  END 
9332 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
9333 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
9334 #. %7$s:  END 
9335 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
9336 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
9337 #. %10$s:  END 
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:69
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:66
9340 #, c-format
9341 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9342 msgstr "Veröffentlicht von: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
9343
9344 #. %1$s:  koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
9345 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
9347 #, c-format
9348 msgid "Published on %s %s by "
9349 msgstr "Veröffentlicht am %s %s von "
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:124
9354 #, c-format
9355 msgid "Publisher"
9356 msgstr "Verlag"
9357
9358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9359 #, c-format
9360 msgid "Publisher location"
9361 msgstr "Verlagsort"
9362
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:108
9365 #, c-format
9366 msgid "Publisher:"
9367 msgstr "Verlag:"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9370 #, c-format
9371 msgid "Purchase suggestions"
9372 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
9376 #, c-format
9377 msgid "Quantity:"
9378 msgstr "Anzahl:"
9379
9380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
9381 #, c-format
9382 msgid "Quote of the day"
9383 msgstr "Zitat des Tages"
9384
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9388 #, c-format
9389 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
9390 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, ...)"
9391
9392 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
9394 #, c-format
9395 msgid "RSS feed for public list %s"
9396 msgstr "RSS-Feed für öffentliche Listen %s"
9397
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9399 #, c-format
9400 msgid "RT"
9401 msgstr "RT"
9402
9403 #. INPUT type=submit name=rate_button
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:40
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
9406 msgid "Rate me"
9407 msgstr "Bewerten"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
9410 #, c-format
9411 msgid "Re-type new password:"
9412 msgstr "Passwort (Wiederholung):"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:55
9415 #, c-format
9416 msgid "Really fuzzy"
9417 msgstr "Sehr ungenau"
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:171
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9421 #, c-format
9422 msgid "Reason for suggestion: "
9423 msgstr "Begründung für die Vorschläge: "
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:823
9426 #, c-format
9427 msgid "RecallItem "
9428 msgstr "RecallItem "
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:786
9431 #, c-format
9432 msgid "Received date"
9433 msgstr "Zugangsdatum"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
9437 #, c-format
9438 msgid "Recent comments"
9439 msgstr "Neue Kommentare"
9440
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9442 #, c-format
9443 msgid "Recent comments "
9444 msgstr "Neue Kommentare "
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:90
9447 #, c-format
9448 msgid "Record URL"
9449 msgstr "Titel-URL"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
9452 #, c-format
9453 msgid "Record not found"
9454 msgstr "Datensatz nicht gefunden"
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9457 #, c-format
9458 msgid "Record title"
9459 msgstr "Titel"
9460
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:212
9462 #, c-format
9463 msgid "RecordedBooks Account"
9464 msgstr "RecordedBooks-Konto"
9465
9466 #. For the first occurrence,
9467 #. %1$s:  q | html 
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
9470 #, c-format
9471 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
9472 msgstr "RecordedBooks-Suche nach '%s'"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:29
9477 #, c-format
9478 msgid "Refine your search"
9479 msgstr "Präzisieren Sie die Suche"
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
9484 #, c-format
9485 msgid "Register a new account"
9486 msgstr "Benutzerkonto eröffnen"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:374
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:191
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:97
9491 #, c-format
9492 msgid "Register here."
9493 msgstr "Hier anmelden."
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
9496 #, c-format
9497 msgid "Registration Complete!"
9498 msgstr "Anmeldung vollständig!"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:15
9501 #, c-format
9502 msgid "Registration complete"
9503 msgstr "Anmeldung vollständig"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
9506 #, c-format
9507 msgid "Registration invalid!"
9508 msgstr "Anmeldung ungültig!"
9509
9510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
9511 #, c-format
9512 msgid "Regular print"
9513 msgstr "Stammdruck"
9514
9515 #. ABBR
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9517 msgid "Related Term"
9518 msgstr "Verwandter Term"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
9521 #, c-format
9522 msgid "Relative"
9523 msgstr "Verwandter"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
9526 #, c-format
9527 msgid "Relatives' checkouts"
9528 msgstr "Ausleihen der Verwandten"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
9531 #, c-format
9532 msgid "Relatives' fines"
9533 msgstr "Gebühren der Familienmitglieder"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9536 #, c-format
9537 msgid "Relevance"
9538 msgstr "Relevanz"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
9541 #, c-format
9542 msgid "Remove"
9543 msgstr "Entfernen"
9544
9545 #. A
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:56
9547 msgid "Remove facet %s"
9548 msgstr "Facette entfernen %s"
9549
9550 #. A
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:104
9552 msgid "Remove field"
9553 msgstr "Feld entfernen"
9554
9555 #. SCRIPT
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
9557 msgid "Remove from list"
9558 msgstr "Von Liste entfernen"
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:47
9561 #, c-format
9562 msgid "Remove from this list"
9563 msgstr "Von Liste entfernen"
9564
9565 #. INPUT type=submit
9566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
9567 msgid "Remove selected items"
9568 msgstr "Markierte Titel entfernen"
9569
9570 #. INPUT type=submit
9571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9575 msgid "Remove selected searches"
9576 msgstr "Markierte Suchen entfernen"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:214
9579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
9580 #, c-format
9581 msgid "Remove share"
9582 msgstr "Nicht mehr teilen"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9589 #, c-format
9590 msgid "Renew"
9591 msgstr "Verlängern"
9592
9593 #. INPUT type=submit
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
9596 msgid "Renew all"
9597 msgstr "Alle verlängern"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9603 #, c-format
9604 msgid "Renew item"
9605 msgstr "Titel verlängern"
9606
9607 #. INPUT type=submit
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
9610 msgid "Renew selected"
9611 msgstr "Markierte verlängern"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
9616 #, c-format
9617 msgid "RenewLoan"
9618 msgstr "RenewLoan"
9619
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
9621 #, c-format
9622 msgid "Renewed!"
9623 msgstr "Verlängert."
9624
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:13
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:28
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
9629 #, c-format
9630 msgid "Report a problem"
9631 msgstr "Problem melden"
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9634 #, c-format
9635 msgid "Report issues and broken links"
9636 msgstr "Defekte Links und Fehler melden"
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9639 #, c-format
9640 msgid "Request ID"
9641 msgstr "Bestell-ID"
9642
9643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9644 #, c-format
9645 msgid "Request ID:"
9646 msgstr "Bestell-ID:"
9647
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:22
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9651 #, c-format
9652 msgid "Request article"
9653 msgstr "Artikel bestellen"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9656 #, c-format
9657 msgid "Request cancellation"
9658 msgstr "Stornierung der Bestellung"
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9662 #, c-format
9663 msgid "Request placed"
9664 msgstr "Bestellung gespeichert"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9667 #, c-format
9668 msgid "Request placed:"
9669 msgstr "Gespeicherte Bestellungen:"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
9672 #, c-format
9673 msgid "Request specific item type:"
9674 msgstr "Bestimmten Medientyp verlangen"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9677 #, c-format
9678 msgid "Request type"
9679 msgstr "Bestelltyp"
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9682 #, c-format
9683 msgid "Request type:"
9684 msgstr "Bestelltyp:"
9685
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9687 #, c-format
9688 msgid "Request updated"
9689 msgstr "Bestellung aktualisiert"
9690
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9692 #, c-format
9693 msgid "Requested from"
9694 msgstr "Bestellt von"
9695
9696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9697 #, c-format
9698 msgid "Requested from:"
9699 msgstr "Bestellt von:"
9700
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9702 #, c-format
9703 msgid "Requested item:"
9704 msgstr "Bestelltes Exemplar:"
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:197
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:201
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:205
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:209
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:356
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:396
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:444
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:457
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:545
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:584
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:597
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:645
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:658
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
9737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:785
9744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:798
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:837
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:850
9749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:875
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:96
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
9758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
9763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:194
9765 #, c-format
9766 msgid "Required"
9767 msgstr "Pflichtfeld"
9768
9769 #. INPUT type=submit
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:288
9771 msgid "Resort list"
9772 msgstr "Liste neu sortieren"
9773
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9780 #, c-format
9781 msgid "Results"
9782 msgstr "Ergebnisse"
9783
9784 #. %1$s:  from | html 
9785 #. %2$s:  to | html 
9786 #. %3$s:  total | html 
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9788 #, c-format
9789 msgid "Results %s to %s of %s"
9790 msgstr "Ergebnisse %s bis %s von %s"
9791
9792 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9793 #. %2$s:  query_desc | html 
9794 #. %3$s:  END 
9795 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9796 #. %5$s:  limit_desc | html 
9797 #. %6$s:  END 
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9799 #, c-format
9800 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9801 msgstr ""
9802 "Ergebnisse der Suche %snach '%s'%s%s&nbsp;eingeschränkt auf:&nbsp;'%s'%s"
9803
9804 #. %1$s:  ms_value | html 
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9806 #, c-format
9807 msgid "Results of search for '%s'"
9808 msgstr "Ergebnisse der Suche nach '%s'"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:177
9811 #, c-format
9812 msgid "Results per page: "
9813 msgstr "Ergebnisse pro Seite: "
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:145
9816 #, c-format
9817 msgid "Resume"
9818 msgstr "Wiederaufnehmen"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:218
9821 #, c-format
9822 msgid "Resume all suspended holds"
9823 msgstr "Ausgesetzte Vormerkungen reaktivieren"
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:156
9826 #, c-format
9827 msgid "Resume your hold on "
9828 msgstr "Vormerkung wiederaufnehmen auf "
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9832 #, c-format
9833 msgid "Return this item"
9834 msgstr "Dieses Exemplar zurückgeben"
9835
9836 #. INPUT type=submit name=confirm
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9838 msgid "Return to account summary"
9839 msgstr "Zurück zur Kontoübersicht"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9842 #, c-format
9843 msgid "Return to fine details"
9844 msgstr "Zurück zu den Gebühren-Details"
9845
9846 #. INPUT type=submit
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9848 msgid "Return to my account"
9849 msgstr "Zurück zu meinem Konto"
9850
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9852 #, c-format
9853 msgid "Return to the catalog home page."
9854 msgstr "Zurück zur Katalogseite."
9855
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:144
9858 #, c-format
9859 msgid "Return to the last advanced search"
9860 msgstr "Zurück zur letzten Erweiterten Suche"
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9863 #, c-format
9864 msgid "Return to the main page"
9865 msgstr "Zurück zur Startseite"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:56
9868 #, c-format
9869 msgid "Return to the self-checkout"
9870 msgstr "Zurück zur Selbstverbuchung"
9871
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9874 #, c-format
9875 msgid "Return to your lists"
9876 msgstr "Zurück zu den Listen"
9877
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
9879 #, c-format
9880 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9881 msgstr "Gibt den Benutzerstatus aus Koha zurück."
9882
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
9884 #, c-format
9885 msgid ""
9886 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9887 "particular patron."
9888 msgstr ""
9889 "Gibt Informationen über die für ein bestimmtes Exemplar möglichen Aktionen "
9890 "für einen bestimmten Benutzer zurück."
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
9893 #, c-format
9894 msgid ""
9895 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9896 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9897 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9898 msgstr ""
9899 "Gibt bestimmte Informationen über diesen Benutzer, basierend auf den "
9900 "Optionen der Anfrage zurück. Diese Funktion kann optional Kontakt-, "
9901 "Gebühren-, Vormerk- und Leihinformationen, sowie Mitteilungen zurückgeben."
9902
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
9904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
9905 #, c-format
9906 msgid "Reviews"
9907 msgstr "Reviews"
9908
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:310
9910 #, c-format
9911 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9912 msgstr "Rezensionen von LibraryThing.com:"
9913
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:700
9915 #, c-format
9916 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9917 msgstr "Rezensionen von Syndetics"
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9920 #, c-format
9921 msgid "Routing lists"
9922 msgstr "Umlauflisten"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
9925 #, c-format
9926 msgid "SMS"
9927 msgstr "SMS"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
9930 #, c-format
9931 msgid "SMS number:"
9932 msgstr "SMS-Nummer:"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:142
9935 #, c-format
9936 msgid "SMS provider:"
9937 msgstr "SMS-Provider:"
9938
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:120
9940 #, c-format
9941 msgid "SRW-DC"
9942 msgstr "SRW-DC"
9943
9944 #. SCRIPT
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9946 msgid "Sa"
9947 msgstr "Sa"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:283
9950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
9951 #, c-format
9952 msgid "Salutation:"
9953 msgstr "Anrede:"
9954
9955 #. SCRIPT
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9957 msgid "Sat"
9958 msgstr "Sa"
9959
9960 #. SCRIPT
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9962 msgid "Saturday"
9963 msgstr "Samstag"
9964
9965 #. INPUT type=submit
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:111
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9974 #, c-format
9975 msgid "Save"
9976 msgstr "Speichern"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:60
9979 #, c-format
9980 msgid "Save record "
9981 msgstr "Datensatz speichern "
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:45
9984 #, c-format
9985 msgid "Save to another list"
9986 msgstr "Auf anderer Liste speichern"
9987
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:50
9989 #, c-format
9990 msgid "Save to lists"
9991 msgstr "In Listen speichern"
9992
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9994 #, c-format
9995 msgid "Save to your lists"
9996 msgstr "In Ihren Listen speichern"
9997
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
9999 #, c-format
10000 msgid "Scan "
10001 msgstr "Register "
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
10004 #, c-format
10005 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
10006 msgstr "Neues Exemplar scannen oder Barcode eingeben:"
10007
10008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:47
10009 #, c-format
10010 msgid ""
10011 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
10012 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
10013 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
10014 msgstr ""
10015 "Scannen Sie jedes Exemplar und warten Sie mit dem nächsten Exemplar, bis "
10016 "sich die Seite neu aufgebaut hat. Das entliehene Medium sollte nun in der "
10017 "Lister Ihrer Ausleihen erscheinen. Die Schaltfläche Absenden muss nur dann "
10018 "verwendet werden, wenn Sie den Barcode manuell eingeben möchten."
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10021 #, c-format
10022 msgid ""
10023 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
10024 "be displayed."
10025 msgstr ""
10026 "Scannen Sie jedes Exemplar oder geben Sie dessen Barcode ein. Die Liste der "
10027 "erfassten Barcodes wird angezeigt werden."
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
10030 #, c-format
10031 msgid "Scan index for: "
10032 msgstr "Suche im Register: "
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
10035 #, c-format
10036 msgid "Scan index:"
10037 msgstr "Registersuche:"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
10040 #, c-format
10041 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
10042 msgstr "Neues Exemplar scannen oder Barcode eingeben:"
10043
10044 #. INPUT type=submit name=do
10045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:403
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:57
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1353
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
10052 #, c-format
10053 msgid "Search"
10054 msgstr "Suche"
10055
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
10057 #, c-format
10058 msgid "Search "
10059 msgstr "Suche "
10060
10061 #. LINK
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:49
10063 msgid "Search %s"
10064 msgstr "Suche nach %s"
10065
10066 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
10067 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
10068 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
10069 #. %4$s:  END 
10070 #. %5$s:  END 
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
10072 #, c-format
10073 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
10074 msgstr "Suche %s %s (nur in %s) %s %s "
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
10077 #, c-format
10078 msgid "Search for this title in:"
10079 msgstr "Suche nach diesem Titel in:"
10080
10081 #. A
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:52
10083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
10084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:194
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:443
10086 msgid "Search for works by this author"
10087 msgstr "Suche nach weiteren Werken dieses Verfassers"
10088
10089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:43
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
10092 #, c-format
10093 msgid "Search for:"
10094 msgstr "Suche nach:"
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
10100 #, c-format
10101 msgid "Search history"
10102 msgstr "Suchhistorie"
10103
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
10105 #, c-format
10106 msgid "Search options:"
10107 msgstr "Suchoptionen:"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
10110 #, c-format
10111 msgid "Search results"
10112 msgstr "Suchergebnisse"
10113
10114 #. NAV
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
10116 msgid "Search results pagination"
10117 msgstr "Suchergebnisse"
10118
10119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
10120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
10121 #, c-format
10122 msgid "Search suggestions"
10123 msgstr "Anschaffungsvorschlag suchen"
10124
10125 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10126 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10127 #. %3$s:  ELSE 
10128 #. %4$s:  END 
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
10130 #, c-format
10131 msgid "Search the %s%s%sKoha library%s catalog"
10132 msgstr "Suche im %s%s%sKoha -%s Katalog"
10133
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:45
10135 #, c-format
10136 msgid "Search type:"
10137 msgstr "Art der Suche:"
10138
10139 #. SCRIPT
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10141 msgid "Search:"
10142 msgstr "Suche:"
10143
10144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:828
10145 #, c-format
10146 msgid "SearchCourseReserves "
10147 msgstr "SearchCourseReserves "
10148
10149 #. SCRIPT
10150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10151 msgid "Searching %s..."
10152 msgstr "Suche in %s..."
10153
10154 #. SCRIPT
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
10156 msgid "Searching OverDrive..."
10157 msgstr "Suche in OverDrive..."
10158
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:580
10161 #, c-format
10162 msgid "Secondary email:"
10163 msgstr "Sekundäre E-Mail:"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:526
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
10167 #, c-format
10168 msgid "Secondary phone:"
10169 msgstr "Sekundäre Telefonnr.:"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10172 #, c-format
10173 msgid "Section"
10174 msgstr "Bereich"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
10177 #, c-format
10178 msgid "Section:"
10179 msgstr "Bereich:"
10180
10181 #. IMG
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:68
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:345
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:404
10194 msgid "See Baker & Taylor"
10195 msgstr "Siehe Baker &amp; Taylor"
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
10198 #, c-format
10199 msgid "See also:"
10200 msgstr "Siehe auch:"
10201
10202 #. A
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
10204 msgid "See: %s%s%snext biblio%s"
10205 msgstr "Siehe: %s%s%snächster Titel%s"
10206
10207 #. A
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
10209 msgid "See: %s%s%sprevious biblio%s"
10210 msgstr "Siehe: %s%s%svorheriger Titel%s"
10211
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
10213 #, c-format
10214 msgid "Select a list"
10215 msgstr "Liste auswählen"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
10219 #, c-format
10220 msgid "Select a specific item:"
10221 msgstr "Bestimmtes Exemplar auswählen:"
10222
10223 #. For the first occurrence,
10224 #. SCRIPT
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1347
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
10233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
10235 #, c-format
10236 msgid "Select all"
10237 msgstr "Alle auswählen"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
10240 #, c-format
10241 msgid "Select none"
10242 msgstr "Keine auswählen"
10243
10244 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:252
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:256
10248 msgid "Select search result: %s"
10249 msgstr "Treffer auswählen: %s"
10250
10251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
10256 #, c-format
10257 msgid "Select searches to: "
10258 msgstr "Ausgewählte Suchen: "
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:301
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
10262 #, c-format
10263 msgid "Select suggestions to: "
10264 msgstr "Vorschläge auswählen für: "
10265
10266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1344
10267 #, c-format
10268 msgid "Select the item(s) to search"
10269 msgstr "Titel für Suche auswählen"
10270
10271 #. For the first occurrence,
10272 #. SCRIPT
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:296
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10278 #, c-format
10279 msgid "Select titles to: "
10280 msgstr "Ausgewählte Titel: "
10281
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:184
10283 #, c-format
10284 msgid "Self check-in help"
10285 msgstr "Hilfe zur Selbstverbuchung"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:30
10288 #, c-format
10289 msgid "Self checkout help"
10290 msgstr "Hilfe zur Selbstverbuchung"
10291
10292 #. INPUT type=submit
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
10296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
10297 #, c-format
10298 msgid "Send"
10299 msgstr "Abschicken"
10300
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
10302 #, c-format
10303 msgid "Send email"
10304 msgstr "E-Mail senden"
10305
10306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:187
10307 #, c-format
10308 msgid "Send list"
10309 msgstr "Liste verschicken"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:53
10312 #, c-format
10313 msgid "Send problem report to: "
10314 msgstr "Problembericht senden an: "
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:50
10317 #, c-format
10318 msgid "Send to device"
10319 msgstr "An Gerät übertragen"
10320
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
10322 #, c-format
10323 msgid "Sending your cart"
10324 msgstr "Ihren Korb versenden"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
10327 #, c-format
10328 msgid "Sending your list"
10329 msgstr "Ihre Liste versenden"
10330
10331 #. SCRIPT
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10333 msgid "Sep"
10334 msgstr "Sep"
10335
10336 #. SCRIPT
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10338 msgid "September"
10339 msgstr "September"
10340
10341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
10342 #, c-format
10343 msgid "Serial"
10344 msgstr "Zeitschrift"
10345
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
10348 #, c-format
10349 msgid "Serial collection"
10350 msgstr "Zeitschriftenbestand"
10351
10352 #. For the first occurrence,
10353 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:114
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
10356 #, c-format
10357 msgid "Serial: %s "
10358 msgstr "Zeitschrift: %s "
10359
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
10364 #, c-format
10365 msgid "Series"
10366 msgstr "Reihen"
10367
10368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
10369 #, c-format
10370 msgid "Series Title"
10371 msgstr "Reihentitel"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:377
10374 #, c-format
10375 msgid "Series information:"
10376 msgstr "Reihe:"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
10379 #, c-format
10380 msgid "Series title"
10381 msgstr "Reihe"
10382
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
10384 #, c-format
10385 msgid "Series:"
10386 msgstr "Reihen:"
10387
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:100
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
10390 #, c-format
10391 msgid "Session lost"
10392 msgstr "Sitzung ungültig"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
10395 #, c-format
10396 msgid "Settings updated"
10397 msgstr "Einstellungen aktualisiert"
10398
10399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1095
10400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
10401 #, c-format
10402 msgid "Share"
10403 msgstr "Teilen"
10404
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
10406 #, c-format
10407 msgid "Share a list"
10408 msgstr "Eine Liste teilen"
10409
10410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
10411 #, c-format
10412 msgid "Share a list with another patron"
10413 msgstr "Eine Liste mit anderem Benutzer teilen"
10414
10415 #. A
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1104
10417 msgid "Share by email"
10418 msgstr "Teilen über E-Mail"
10419
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
10421 #, c-format
10422 msgid "Share list"
10423 msgstr "Liste teilen"
10424
10425 #. A
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
10427 msgid "Share on Facebook"
10428 msgstr "Teilen über Facebook"
10429
10430 #. A
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
10432 msgid "Share on LinkedIn"
10433 msgstr "Teilen über LinkedIn"
10434
10435 #. A
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
10437 msgid "Share on Twitter"
10438 msgstr "Auf Twitter teilen"
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1149
10441 #, c-format
10442 msgid "Shelving location"
10443 msgstr "Standort"
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
10446 #, c-format
10447 msgid "Shibboleth Login"
10448 msgstr "Shibboleth-Anmeldung"
10449
10450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:353
10451 #, c-format
10452 msgid "Shibboleth login"
10453 msgstr "Shibboleth-Anmeldung"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
10456 #, c-format
10457 msgid "Show"
10458 msgstr "Zeigen"
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10462 msgid "Show _MENU_ entries"
10463 msgstr "Zeige _MENU_ Einträge"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
10467 #, c-format
10468 msgid "Show all items"
10469 msgstr "Zeige alle Exemplare"
10470
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
10472 #, c-format
10473 msgid "Show all news"
10474 msgstr "Zeige alle Nachrichteneinträge"
10475
10476 #. SCRIPT
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
10478 msgid "Show all transactions"
10479 msgstr "Alle Transaktionen anzeigen"
10480
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
10482 #, c-format
10483 msgid "Show last 50 items"
10484 msgstr "Zeige letzte 50 Ausleihen"
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:71
10487 #, c-format
10488 msgid "Show less"
10489 msgstr "Weniger anzeigen"
10490
10491 #. A
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:43
10493 msgid "Show lists"
10494 msgstr "Zeige Listen"
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:68
10497 #, c-format
10498 msgid "Show more"
10499 msgstr "Mehr zeigen"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:463
10503 #, c-format
10504 msgid "Show more options"
10505 msgstr "Zeige weitere Optionen"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
10508 #, c-format
10509 msgid "Show the top "
10510 msgstr "An den Anfang "
10511
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:60
10513 #, c-format
10514 msgid "Show year: "
10515 msgstr "Zeige Jahr: "
10516
10517 #. %1$s:  resultcount | html 
10518 #. %2$s:  total | html 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
10520 #, c-format
10521 msgid "Showing %s of about %s results"
10522 msgstr "Zeige %s von etwa %s Ergebnissen"
10523
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
10526 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
10527 msgstr "Zeige _START_ bis _END_ von _TOTAL_"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
10530 #, c-format
10531 msgid "Showing all items. "
10532 msgstr "Alle Ausleihen. "
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
10535 #, c-format
10536 msgid "Showing last 50 items. "
10537 msgstr "Letzte 50 Ausleihen. "
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
10540 #, c-format
10541 msgid "Showing only available items"
10542 msgstr "Aktuell verfügbare Exemplare."
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:30
10545 #, c-format
10546 msgid "Sign in to view availability and checkout items or place holds"
10547 msgstr ""
10548 "Melden Sie sich an um die Verfügbarkeit zu sehen und ausleihen und vormerken "
10549 "zu können"
10550
10551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
10552 #, c-format
10553 msgid "Similar items"
10554 msgstr "Ähnliche Titel"
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
10557 #, c-format
10558 msgid "Simple DC-RDF"
10559 msgstr "Einfaches DC-RDF"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
10562 #, c-format
10563 msgid "Skip to main content"
10564 msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
10567 #, c-format
10568 msgid ""
10569 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10570 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10571 msgstr ""
10572 "Bei der Benutzung dieses Dienstes können Gebühren für SMS-Nachrichten "
10573 "anfallen. Bitte kontaktieren Sie bei Fragen Ihren Mobiltelefon-Dienstleister."
10574
10575 #. %1$s:  failaddress | html 
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10580 "them. These are: %s"
10581 msgstr ""
10582 "Bei der Bearbeitung der folgenden Adressen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte "
10583 "kontrollieren Sie sie. Es sind: %s"
10584
10585 #. For the first occurrence,
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10588 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10589 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Die Notiz wurde nicht gelöscht."
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10592 #, c-format
10593 msgid "Sorry"
10594 msgstr "Entschuldigung"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
10597 #, c-format
10598 msgid "Sorry,"
10599 msgstr "Entschuldigung,"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10602 #, c-format
10603 msgid ""
10604 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10605 "Contact the patron who sent you the invitation."
10606 msgstr ""
10607 "Entschuldigen Sie, aber dieser Schlüssel kann nicht akzeptiert werden. "
10608 "Eventuell ist die Einladung bereits abgelaufen. Kontaktieren Sie den "
10609 "Benutzer, der Ihnen die Einladung gesendet hat."
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10612 #, c-format
10613 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10614 msgstr "Sie haben keine gültige E-Mail-Adresse eingegeben."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10617 #, c-format
10618 msgid "Sorry, no suggestions."
10619 msgstr "Leider keine Vorschläge vorhanden."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:125
10622 #, c-format
10623 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10624 msgstr "Leider kann keines dieser Exemplare vorgemerkt werden. "
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
10627 #, c-format
10628 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10629 msgstr ""
10630 "Entschuldigung, nur der ursprüngliche Autor kann den Kommentar bearbeiten."
10631
10632 #. SCRIPT
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10634 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10635 msgstr "Entschuldigung, diese Sicht ist zur Zeit nicht verfügbar"
10636
10637 #. SCRIPT
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
10639 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10640 msgstr "Entschuldigen Sie, aber Tags sind in diesem System nicht zugelassen."
10641
10642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
10643 #, c-format
10644 msgid ""
10645 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10646 "below."
10647 msgstr ""
10648 "Die CAS-Anmeldung ist leider ebenfalls fehlgeschlagen. Wenn Sie über lokale "
10649 "Anmeldedaten verfügen, verwenden Sie diese bitte im Formular unterhalb."
10650
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
10652 #, c-format
10653 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10654 msgstr "Entschuldigung, das CAS-Login ist fehlgeschlagen"
10655
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10657 #, c-format
10658 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10659 msgstr "Die angeforderte Seite ist leider nicht verfügbar."
10660
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10665 msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Seite aufzurufen. "
10666
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:67
10668 #, c-format
10669 msgid "Sorry, there are no results, try a different search term."
10670 msgstr ""
10671 "Die Suche ergab keine Treffer, bitte versuchen Sie einen anderen Suchbegriff."
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10674 #, c-format
10675 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10676 msgstr "Dieses Medium kann an dieser Station leider nicht ausgeliehen werden."
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:95
10679 #, c-format
10680 msgid ""
10681 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10682 "the administrator to resolve this problem."
10683 msgstr ""
10684 "Dieses Selbstverbuchungsterminal hat die Authentifizierung verloren. Bitte "
10685 "informieren Sie die Bibliothek, damit das Problem behoben werden kann."
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10691 "the administrator to resolve this problem."
10692 msgstr ""
10693 "Dieses Selbstverbuchungsterminal hat die Verbindung zum Server verloren. "
10694 "Bitte informieren Sie die Bibliothek, damit das Problem behoben werden kann."
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:192
10697 #, c-format
10698 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10699 msgstr ""
10700 "Verzeihung, aber Sie haben nicht das erforderliche Mindestalter, um dieses "
10701 "Medium vorzumerken."
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10704 #, c-format
10705 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10706 msgstr "Leider können können Sie keine Vormerkungen durchführen."
10707
10708 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10710 #, c-format
10711 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10712 msgstr "Sie können nicht mehr als %s Titel gleichzeitig vormerken. "
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
10715 #, c-format
10716 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10717 msgstr "Entschuldigung, das Google-Login ist fehlgeschlagen. "
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
10720 #, c-format
10721 msgid ""
10722 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10723 msgstr ""
10724 "Ihre Shibboleth-Identität lässt sich leider keinem gültigen Benutzerkonto "
10725 "zuordnen."
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:350
10728 #, c-format
10729 msgid ""
10730 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10731 "you have a local login, you may use that below."
10732 msgstr ""
10733 "Ihre Shibboleth-Identität lässt sich leider keinem gültigen Benutzerkonto "
10734 "zuordnen. Wenn Sie über lokale Anmeldedaten verfügen, verwenden Sie dieses "
10735 "bitte im Formular unterhalb. "
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10738 #, c-format
10739 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10740 msgstr "Entschuldigen Sie, Ihr Passwort kann online nicht geändert werden."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10743 #, c-format
10744 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10745 msgstr ""
10746 "Entschuldigung, Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich neu an."
10747
10748 #. SCRIPT
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
10750 msgid "Sort"
10751 msgstr "Sortieren"
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
10754 #, c-format
10755 msgid "Sort by:"
10756 msgstr "Sortieren nach:"
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
10759 #, c-format
10760 msgid "Sort by: "
10761 msgstr "Sortieren nach: "
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10764 #, c-format
10765 msgid "Sort this list by: "
10766 msgstr "Die Liste sortieren nach: "
10767
10768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
10769 #, c-format
10770 msgid "Sorting: "
10771 msgstr "Sortierung: "
10772
10773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:6
10774 #, c-format
10775 msgid "Source"
10776 msgstr "Quelle"
10777
10778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
10779 #, c-format
10780 msgid "Specialized"
10781 msgstr "Fachkundige"
10782
10783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
10784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
10785 #, c-format
10786 msgid "Standard number"
10787 msgstr "Standardnummer"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
10791 #, c-format
10792 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10793 msgstr "Standardnummer (ISBN, ISSN oder andere):"
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:466
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:807
10801 #, c-format
10802 msgid "State:"
10803 msgstr "Bundesland:"
10804
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
10806 #, c-format
10807 msgid "Statistics"
10808 msgstr "Statistiken"
10809
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:26
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:111
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:82
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:787
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:316
10819 #, c-format
10820 msgid "Status"
10821 msgstr "Status"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:376
10826 #, c-format
10827 msgid "Status:"
10828 msgstr "Status:"
10829
10830 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
10831 #. %2$s:  END 
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
10833 #, c-format
10834 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10835 msgstr "Schritt 1: Geben Sie Ihren Benutzernamen%s und Ihr Passwort%s ein"
10836
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
10838 #, c-format
10839 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10840 msgstr ""
10841 "Schritt 3: Klicken Sie auf 'Fertig', wenn Sie alle Medien verbucht haben"
10842
10843 # zuvor:
10844 # Schritt Zwei: Barcode jedes Mediums scannen, eins pro Seitenaufbau
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
10846 #, c-format
10847 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10848 msgstr ""
10849 "Schritt 2: Scannen Sie den Barcode jedes Mediums, einen nach dem anderen."
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
10852 #, c-format
10853 msgid "Stopped"
10854 msgstr "Abbestellt"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:14
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:16
10858 #, c-format
10859 msgid "Street number:"
10860 msgstr "Hausnummer:"
10861
10862 #. SCRIPT
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10864 msgid "Su"
10865 msgstr "So"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:48
10872 #, c-format
10873 msgid "Subject"
10874 msgstr "Schlagwort"
10875
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10879 #, c-format
10880 msgid "Subject cloud"
10881 msgstr "Themenwolke"
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10884 #, c-format
10885 msgid "Subject phrase"
10886 msgstr "Schlagwort, Phrase"
10887
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
10889 #, c-format
10890 msgid "Subject(s)"
10891 msgstr "Schlagwörter"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10895 #, c-format
10896 msgid "Subject(s):"
10897 msgstr "Schlagwort(e):"
10898
10899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:73
10900 #, c-format
10901 msgid "Subject: "
10902 msgstr "Thema: "
10903
10904 #. For the first occurrence,
10905 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:90
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
10908 #, c-format
10909 msgid "Subject: %s "
10910 msgstr "Betreff: %s"
10911
10912 #. INPUT type=submit
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:83
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:989
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10921 #, c-format
10922 msgid "Submit"
10923 msgstr "Bestätigen"
10924
10925 #. INPUT type=submit
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:52
10927 msgid "Submit and close this window"
10928 msgstr "Abschicken und Fenster schließen"
10929
10930 #. For the first occurrence,
10931 #. SCRIPT
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:188
10934 msgid "Submit changes"
10935 msgstr "Änderungen abschicken"
10936
10937 #. INPUT type=submit
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10939 msgid "Submit modifications"
10940 msgstr "Änderungen abschicken"
10941
10942 #. INPUT type=submit
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
10946 #, c-format
10947 msgid "Submit note"
10948 msgstr "Notiz senden"
10949
10950 #. INPUT type=submit
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:983
10952 msgid "Submit update request"
10953 msgstr "Aktualisierte Daten abschicken"
10954
10955 #. INPUT type=submit
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:219
10958 msgid "Submit your suggestion"
10959 msgstr "Anschaffungsvorschlag abschicken"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10962 #, c-format
10963 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10964 msgstr "Email über neue Zeitschriftenhefte abonnieren"
10965
10966 #. A
10967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
10969 #, c-format
10970 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10971 msgstr "E-Mail-Benachrichtigung für neue Zeitschriftenhefte abonnieren"
10972
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10974 #, c-format
10975 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10976 msgstr "Abonnieren Sie E-Mail-Benachrichtigungen für neue Hefte "
10977
10978 #. A
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10980 msgid "Subscribe to recent comments"
10981 msgstr "Neue Kommentare abonnieren"
10982
10983 #. A
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
10985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:173
10986 msgid "Subscribe to this list"
10987 msgstr "Liste abonnieren"
10988
10989 #. A
10990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:64
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:116
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:75
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10998 msgid "Subscribe to this search"
10999 msgstr "Diese Suche abonnieren"
11000
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:83
11002 #, c-format
11003 msgid "Subscription"
11004 msgstr "Abonnement"
11005
11006 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
11007 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
11008 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
11009 #. %4$s:  ELSE 
11010 #. %5$s:  END 
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
11012 #, c-format
11013 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
11014 msgstr "Abonnement von %s bis %s %s %s heute (laufend)%s"
11015
11016 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
11018 #, c-format
11019 msgid "Subscription information for %s"
11020 msgstr "Abonnementinformation für %s"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
11023 #, c-format
11024 msgid "Subscription title"
11025 msgstr "Titel des Abonnements"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:34
11028 #, c-format
11029 msgid "Subscription: "
11030 msgstr "Abonnement: "
11031
11032 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:526
11034 #, c-format
11035 msgid "Subscriptions ( %s )"
11036 msgstr "Abonnements ( %s )"
11037
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
11040 #, c-format
11041 msgid "Sudoc"
11042 msgstr "Sudoc"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11045 #, c-format
11046 msgid "Suggest for purchase"
11047 msgstr "Zur Anschaffung vorschlagen"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:266
11050 #, c-format
11051 msgid "Suggested by:"
11052 msgstr "Vorgeschlagen von:"
11053
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:314
11055 #, c-format
11056 msgid "Suggested for"
11057 msgstr "Vorgeschlagen für"
11058
11059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:360
11060 #, c-format
11061 msgid "Suggested for:"
11062 msgstr "Vorgeschlagen für:"
11063
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:312
11065 #, c-format
11066 msgid "Suggested on"
11067 msgstr "Vorgeschlagen am"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
11070 #, c-format
11071 msgid "Suggestions"
11072 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:311
11075 #, c-format
11076 msgid "Summary"
11077 msgstr "Zusammenfassung"
11078
11079 #. SCRIPT
11080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11081 msgid "Sun"
11082 msgstr "So"
11083
11084 #. SCRIPT
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11086 msgid "Sunday"
11087 msgstr "Sonntag"
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
11093 #, c-format
11094 msgid "Surname:"
11095 msgstr "Nachname:"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
11098 #, c-format
11099 msgid "Surveys"
11100 msgstr "Bestandesaufnahmen"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:28
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:149
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:167
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:170
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:178
11107 #, c-format
11108 msgid "Suspend"
11109 msgstr "Aussetzen"
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:205
11112 #, c-format
11113 msgid "Suspend all holds"
11114 msgstr "Alle Vormerkungen aussetzen"
11115
11116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
11117 #, c-format
11118 msgid "Suspend until:"
11119 msgstr "Aussetzen bis:"
11120
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:158
11122 #, c-format
11123 msgid "Suspend your hold on "
11124 msgstr "Vormerkung aussetzen am "
11125
11126 #. A
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:6
11128 msgid "Switch languages"
11129 msgstr "Sprache wechseln"
11130
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:42
11132 #, c-format
11133 msgid "System Maintenance"
11134 msgstr "Systemwartung"
11135
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:64
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:66
11138 #, c-format
11139 msgid "System-wide only"
11140 msgstr "Nur bibliotheksübergreifende Nachrichteneinträge"
11141
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11143 #, c-format
11144 msgid "TOC"
11145 msgstr "TOC"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
11148 #, c-format
11149 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
11150 msgstr "Inhaltsverzeichnisse (Syndetics)"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:68
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:302
11155 #, c-format
11156 msgid "Tag"
11157 msgstr "Tag"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
11160 #, c-format
11161 msgid "Tag browser"
11162 msgstr "Tag Browser"
11163
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11165 #, c-format
11166 msgid "Tag cloud"
11167 msgstr "Tag Cloud"
11168
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
11170 #, c-format
11171 msgid "Tag status here."
11172 msgstr "Tag-Status hier."
11173
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/title-actions-menu.inc:35
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:227
11176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:356
11177 #, c-format
11178 msgid "Tag status here. "
11179 msgstr "Tag-Status hier. "
11180
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:137
11182 #, c-format
11183 msgid "Tag:"
11184 msgstr "Tag: "
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
11187 #, c-format
11188 msgid "Tags"
11189 msgstr "Tags"
11190
11191 #. For the first occurrence,
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11194 msgid "Tags added: "
11195 msgstr "Hinzugefügte Tags: "
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:328
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
11199 #, c-format
11200 msgid "Tags from this library:"
11201 msgstr "Tags dieser Bibliothek:"
11202
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:488
11205 #, c-format
11206 msgid "Tags:"
11207 msgstr "Tags:"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11210 #, c-format
11211 msgid "Technical reports"
11212 msgstr "Technische Berichte"
11213
11214 #. A
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
11218 #, c-format
11219 msgid "Term"
11220 msgstr "Laufzeit"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
11223 #, c-format
11224 msgid "Term(s):"
11225 msgstr "Begriff(e):"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
11228 #, c-format
11229 msgid "Term/Phrase"
11230 msgstr "Term/Phrase"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
11233 #, c-format
11234 msgid "Term:"
11235 msgstr "Begriff:"
11236
11237 #. SCRIPT
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11239 msgid "Th"
11240 msgstr "Do"
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
11243 #, c-format
11244 msgid "Thank you"
11245 msgstr "Danke"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11248 #, c-format
11249 msgid "Thank you!"
11250 msgstr "Danke!"
11251
11252 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:780
11254 #, c-format
11255 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
11256 msgstr "Die letzten %s Hefte für dieses Abonnement:"
11257
11258 #. %1$s:  limit | html 
11259 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
11260 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
11261 #. %4$s:  END 
11262 #. %5$s:  IF ( branch ) 
11263 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
11264 #. %7$s:  END 
11265 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
11266 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
11267 #. %10$s:  ELSE 
11268 #. %11$s:  END 
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
11270 #, c-format
11271 msgid ""
11272 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
11273 "all time%s "
11274 msgstr ""
11275 "Die %s meist entliehenen %s %s %s %s in %s %s %s Titel der vergangenen %s "
11276 "Monate %s seit Aufzeichnung%s "
11277
11278 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
11279 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
11280 #. %3$s:  ELSE 
11281 #. %4$s:  END 
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
11286 "back soon! If you have any questions, please contact the "
11287 msgstr ""
11288 "Der %s%s%sKoha %s Katalog ist zur Zeit wegen Wartungsarbeiten offline. Wir "
11289 "sind bald zurück! Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den "
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:192
11292 #, c-format
11293 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
11294 msgstr ""
11295 "Die Schaltfläche \"Beenden\" wird angezeigt um einen neuen Ausleihvorgang zu "
11296 "starten."
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
11299 #, c-format
11300 msgid ""
11301 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
11302 "private."
11303 msgstr ""
11304 "Die Berechtigung für jedermann hat keine Auswirkung bei strikt privaten "
11305 "Listen."
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
11308 #, c-format
11309 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
11310 msgstr "Die ISBD-Wolke ist nicht aktiviert."
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11313 #, c-format
11314 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
11315 msgstr ""
11316 "Die Browsertabelle ist leer. Dieses Feature ist nicht vollständig "
11317 "konfiguriert. Weitere Informationen über Funktionsweise und Konfiguration "
11318 "finden Sie im "
11319
11320 #. %1$s:  email_add | html 
11321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
11322 #, c-format
11323 msgid "The cart was sent to: %s"
11324 msgstr "Der Korb wurde an %s gesendet"
11325
11326 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
11327 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
11328 #. %3$s:  END 
11329 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
11330 #. %5$s:  END 
11331 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
11332 #. %7$s:  END 
11333 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
11334 #. %9$s:  END 
11335 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
11336 #. %11$s:  END 
11337 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
11338 #. %13$s:  END 
11339 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
11340 #. %15$s:  END 
11341 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
11342 #. %17$s:  END 
11343 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
11344 #. %19$s:  END 
11345 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
11346 #. %21$s:  END 
11347 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
11348 #. %23$s:  END 
11349 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
11350 #. %25$s:  END 
11351 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
11352 #. %27$s:  END 
11353 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
11354 #. %29$s:  END 
11355 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
11356 #. %31$s:  END 
11357 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
11358 #. %33$s:  END 
11359 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
11360 #. %35$s:  END 
11361 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
11362 #. %37$s:  END 
11363 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
11364 #. %39$s:  END 
11365 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
11366 #. %41$s:  END 
11367 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
11368 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
11369 #. %44$s:  END 
11370 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
11371 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
11372 #. %47$s:  END 
11373 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
11374 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
11375 #. %50$s:  END 
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
11377 #, c-format
11378 msgid ""
11379 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
11380 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
11381 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
11382 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
11383 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
11384 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
11385 "%s %s%s months%s "
11386 msgstr ""
11387 "\"Das Abonnement begann am %s und erscheint %s zweimal am Tag %s %s jeden "
11388 "Tag %s %s dreimal in der Woche %s %s jede Woche %s %s alle 2 Wochen %s %s "
11389 "alle 3 Wochen %s %s jeden Monat %s %s alle 2 Monate %s %s jedes Quartal %s "
11390 "%s zweimal im Jahr %s %s jedes Jahr %s %s alle 2 Jahre %s %s unregelmäßig %s "
11391 "%s am Montag %s %s am Dienstag %s %s am Mittwoch %s %s am Donnerstag %s %s "
11392 "am Freitag %s %s am Samstag %s %s am Sonntag %s für %s%s Ausgaben%s %s%s "
11393 "Wochen%s %s%s Monate%s \""
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
11396 #, c-format
11397 msgid ""
11398 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
11399 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
11400 "informing your library of this error"
11401 msgstr ""
11402 "Das Löschen der Ausleihhistorie ist fehlgeschlagen, da ein Problem mit der "
11403 "Konfiguration dieser Funktion besteht. Bitte informieren Sie einen "
11404 "Bibliotheksmitarbeiter über das aufgetretene Problem"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11407 #, c-format
11408 msgid "The entered card number is already in use."
11409 msgstr "Die eingegebene Kartennummer wird bereits benutzt."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
11412 #, c-format
11413 msgid "The entered card number is the wrong length."
11414 msgstr "Die eingegebene Kartennummer hat die falsche Länge."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11417 #, c-format
11418 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
11419 msgstr "Diese Bibliothek unterstützt das Teilen von Listen nicht."
11420
11421 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
11423 #, c-format
11424 msgid "The first subscription was started on %s"
11425 msgstr "Das erste Abonnement begann am %s"
11426
11427 #. SCRIPT
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:200
11429 msgid "The following fields are required and not filled in: "
11430 msgstr "Die folgenden Felder sind Pflichtfelder:"
11431
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
11433 #, c-format
11434 msgid "The following fields contain invalid information:"
11435 msgstr "Die folgenden Felder sind nicht korrekt ausgefüllt:"
11436
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11438 #, c-format
11439 msgid "The item has been added to the list."
11440 msgstr "Dieser Titel wurde der Liste hinzugefügt"
11441
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11443 #, c-format
11444 msgid "The item has been removed from the list."
11445 msgstr "Der Titel wurde von der Liste gelöscht."
11446
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
11451 "the list."
11452 msgstr ""
11453 "Der Titel wurde der Liste nicht hinzugefügt. Bitte überprüfen Sie, ob er "
11454 "nicht bereits auf dieser Liste steht."
11455
11456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
11457 #, c-format
11458 msgid ""
11459 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
11460 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
11461 msgstr ""
11462 "Die Bibliothek hat die Möglichkeit, öffentliche Listen neu zu erstellen, "
11463 "ausgesetzt. Wenn Sie Ihre Liste auf \"privat\" setzen, können Sie sie nicht "
11464 "mehr öffentlich machen."
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
11467 #, c-format
11468 msgid "The link is broken and the page does not exist."
11469 msgstr "Der Link ist nicht mehr gültig und die Seite existiert nicht mehr."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
11472 #, c-format
11473 msgid "The link is invalid."
11474 msgstr "Der Link ist ungültig."
11475
11476 #. %1$s:  email | html 
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
11478 #, c-format
11479 msgid "The list was sent to: %s"
11480 msgstr "Die Liste wurde an %s verschickt"
11481
11482 #. %1$s:  op | html 
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
11484 #, c-format
11485 msgid "The operation %s is not supported."
11486 msgstr "Die Operation %s wird nicht unterstützt."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
11489 #, c-format
11490 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
11491 msgstr ""
11492 "Die Resultate der Bearbeitung werden für jeden eingegebenen Barcode "
11493 "angezeigt."
11494
11495 #. %1$s:  username | html 
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
11497 #, c-format
11498 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
11499 msgstr "Das Passwort wurde zurückgesetzt für den Benutzer \"%s\"."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11502 #, c-format
11503 msgid "The selected suggestions have been deleted."
11504 msgstr "Die markierten Anschaffungsvorschläge wurden gelöscht."
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
11507 #, c-format
11508 msgid "The share has been removed."
11509 msgstr "Die Freigabe wurde zurückgenommen."
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11512 #, c-format
11513 msgid "The share has not been removed."
11514 msgstr "Die Freigabe wurde nicht entfernt."
11515
11516 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
11518 #, c-format
11519 msgid "The subscription expired on %s"
11520 msgstr "Das Abonnement ist am %s abgelaufen"
11521
11522 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
11523 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:66
11525 #, c-format
11526 msgid ""
11527 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
11528 "code. It was NOT added. "
11529 msgstr ""
11530 "Tag wurde hinzugefügt als &quot;%s&quot;. %s Hinweis: Ihr Tag bestand nur "
11531 "aus Auszeichnungscode. Es wurde NICHT gespeichert. "
11532
11533 #. %1$s:  message_value | html 
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
11535 #, c-format
11536 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
11537 msgstr "Die Transaktions-Id '%s' ist für diese Zahlung ungültig."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
11540 #, c-format
11541 msgid "The userid "
11542 msgstr "Die Benutzerkennung "
11543
11544 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:740
11546 #, c-format
11547 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
11548 msgstr "Es gibt %s Abonnement(s) für diesen Titel."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:899
11551 #, c-format
11552 msgid "There are no comments on this title."
11553 msgstr "Es gibt keine Kommentare für diesen Titel."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:198
11556 #, c-format
11557 msgid "There are no items that can be placed on hold."
11558 msgstr "Es gibt keine Exemplare die vorgemerkt werden können."
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:401
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:406
11562 #, c-format
11563 msgid "There are no pending purchase suggestions."
11564 msgstr "Es gibt keine wartenden Anschaffungsvorschläge."
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:210
11567 #, c-format
11568 msgid "There is no minimum or maximum character length."
11569 msgstr "Keine minimale oder maximale Zeichenlänge definiert."
11570
11571 #. %1$s:  IF ( ERROR.badparam ) 
11572 #. %2$s:  ERROR.badparam | html 
11573 #. %3$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
11574 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
11575 #. %5$s:  ERROR.failed_delete | html 
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
11577 #, c-format
11578 msgid ""
11579 "There was a problem with this operation: %s ERROR: illegal parameter %s %s "
11580 "ERROR: You must log in to complete that action. %s ERROR: You cannot delete "
11581 "the tag %s. "
11582 msgstr ""
11583 "Es ist ein Problem aufgetreten: %s FEHLER: ungültiger Parameter %s %s "
11584 "FEHLER: Sie müssen sich anmelden, um diese Aktion auszuführen. %s FEHLER: "
11585 "Sie können dieses Tag nicht löschen %s. "
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
11588 #, c-format
11589 msgid "There was a problem with your submission"
11590 msgstr "Es gab ein Problem mit Ihrer Eingabe"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
11593 #, c-format
11594 msgid "There was an error sending the cart."
11595 msgstr "Beim Versand des Korbes ist ein Fehler aufgetreten."
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
11598 #, c-format
11599 msgid "There was an error sending the list."
11600 msgstr "Beim Versand der Liste ist ein Fehler aufgetreten."
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11603 #, c-format
11604 msgid ""
11605 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11606 "library for help."
11607 msgstr ""
11608 "Bei der Verarbeitung Ihrer Kontoeröffnung ist ein Problem aufgetreten. Bitte "
11609 "kontaktieren Sie die Bibliothek."
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
11612 #, c-format
11613 msgid "Theses"
11614 msgstr "Thesen"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11617 #, c-format
11618 msgid ""
11619 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
11620 "any subject below to see the items in our collection."
11621 msgstr ""
11622 "Diese \"Wolke\" zeigt Ihnen die häufigsten Themen in ihrem Katalog. Klicken "
11623 "Sie auf eines der Themen, um die damit verbundenen Titel in unserem Bestand "
11624 "zu sehen."
11625
11626 # Discharge management
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11631 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11632 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11633 "your reader account."
11634 msgstr ""
11635 "Dieses Dokument bestätigt, dass alle Ausleihen zurückgegeben wurden. Die "
11636 "Entlastung wird von uns weitergeleitet und ist außerdem über das "
11637 "Benutzerkonto abrufbar."
11638
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
11640 #, c-format
11641 msgid "This email address already exists in our database."
11642 msgstr "Diese E-Mail-Adresse existiert bereits in unserer Datenbank."
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:85
11645 #, c-format
11646 msgid "This feature is not enabled"
11647 msgstr "Diese Funktion ist nicht aktiviert"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11650 #, c-format
11651 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11652 msgstr "Vor-Ort-Ausleihe, kann nicht verlängert werden."
11653
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
11655 #, c-format
11656 msgid "This is a serial"
11657 msgstr "Dies ist eine Zeitschrift"
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:145
11660 #, c-format
11661 msgid "This item does not exist."
11662 msgstr "Dieses Exemplar existiert nicht"
11663
11664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11665 #, c-format
11666 msgid ""
11667 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11668 msgstr ""
11669 "Dieses Exemplar ist für automatische Verlängerung vorgesehen und kann "
11670 "deshalb nicht verlängert werden."
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11673 #, c-format
11674 msgid "This item is already checked out to you."
11675 msgstr "Dieses Exemplar ist bereits an Sie ausgeliehen."
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11678 #, c-format
11679 msgid "This item is on hold for another borrower."
11680 msgstr "Dieses Exemplar ist für eine andere Person vorgemerkt."
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11683 #, c-format
11684 msgid "This item is scheduled for auto renewal."
11685 msgstr "Dieses Exemplar ist für automatische Verlängerung vorgesehen."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11688 #, c-format
11689 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11690 msgstr "Der Link ist zwei Tage lang gültig. "
11691
11692 #. %1$s:  contents.count | html 
11693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
11694 #, c-format
11695 msgid "This list contains %s titles"
11696 msgstr "Diese Liste enthält %s Titel"
11697
11698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
11699 #, c-format
11700 msgid "This list does not exist."
11701 msgstr "Diese Liste existiert nicht"
11702
11703 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:533
11705 #, c-format
11706 msgid ""
11707 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11708 msgstr ""
11709 "Diese Liste hat keine Einträge. %s Hinzufügen können Sie Ihren Listen die "
11710 "Ergebnisse jeder "
11711
11712 #. SCRIPT
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
11714 msgid "This list is shared. Other users will lose access to it."
11715 msgstr ""
11716 "Diese Liste wurde geteilt. Andere Benutzer werden den Zugriff auf sie "
11717 "verlieren."
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11720 #, c-format
11721 msgid "This message can have the following reason(s):"
11722 msgstr "Diese Meldung kann folgende Gründe haben:"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:78
11725 #, c-format
11726 msgid "This news item does not exist. "
11727 msgstr "Dieser Nachrichteneintrag existiert nicht. "
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
11730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11734 "clicking "
11735 msgstr ""
11736 "Diese Seite enthält zusätzliche Informationen zum Titel, sichtbar wenn "
11737 "JavaScript aktiviert ist oder wenn durch Klick auf "
11738
11739 #. %1$s:  items_count | html 
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
11741 #, c-format
11742 msgid "This record has many physical items (%s). "
11743 msgstr "Dieser Titel hat sehr viele Exemplare (%s). "
11744
11745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
11746 #, c-format
11747 msgid "This subscription is closed."
11748 msgstr "Dieses Abonnement ist beendet."
11749
11750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
11751 #, c-format
11752 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11753 msgstr ""
11754 "Dieser Titel kann nicht vorgemerkt werden, da Sie bereits ein Exemplar "
11755 "entliehen haben."
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11758 #, c-format
11759 msgid "This title cannot be requested."
11760 msgstr "Dieser Titel kann nicht bestellt werden."
11761
11762 #. SCRIPT
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11764 msgid "Thu"
11765 msgstr "Do"
11766
11767 #. IMG
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11770 msgid "Thumbnail"
11771 msgstr "Thumbnail"
11772
11773 #. SCRIPT
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11775 msgid "Thursday"
11776 msgstr "Donnerstag"
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:13
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/ill-availability-table.inc:7
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browse.tt:49
11790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:670
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
11798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11800 #, c-format
11801 msgid "Title"
11802 msgstr "Titel"
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
11808 #, c-format
11809 msgid "Title (A-Z)"
11810 msgstr "Titel (A-Z)"
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
11816 #, c-format
11817 msgid "Title (Z-A)"
11818 msgstr "Titel (Z-A)"
11819
11820 #. %1$s:  title_notes_count | html 
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:496
11822 #, c-format
11823 msgid "Title notes ( %s )"
11824 msgstr "Titelinformationen ( %s )"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11827 #, c-format
11828 msgid "Title phrase"
11829 msgstr "Titelphrase"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:148
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:41
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
11836 #, c-format
11837 msgid "Title:"
11838 msgstr "Titel:"
11839
11840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11841 #, c-format
11842 msgid "Title: "
11843 msgstr "Titel: "
11844
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11846 #, c-format
11847 msgid "Titles"
11848 msgstr "Titel"
11849
11850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:39
11851 #, c-format
11852 msgid "To log in, use the following credentials:"
11853 msgstr "Verwenden Sie folgende Informationen um sich anzumelden:"
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11856 #, c-format
11857 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11858 msgstr ""
11859 "Bitte wenden Sie sich an die Bibliothek, wenn Sie Änderungen an Ihrem "
11860 "Datensatz vornehmen möchten."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11863 #, c-format
11864 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11865 msgstr ""
11866 "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator um das Problem zu melden. "
11867
11868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:200
11869 #, c-format
11870 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11871 msgstr ""
11872 "Wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator um das Problem zu melden."
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11875 #, c-format
11876 msgid "To reset your password, enter your login or your email address."
11877 msgstr ""
11878 "Um Ihr Passwort zurückzusetzen geben Sie bitte Ihr Login oder Ihre E-Mail-"
11879 "Adresse ein."
11880
11881 #. SCRIPT
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11883 msgid "Today"
11884 msgstr "Heute"
11885
11886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11887 #, c-format
11888 msgid "Top level"
11889 msgstr "Oberste Ebene"
11890
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11892 #, c-format
11893 msgid "Topics"
11894 msgstr "Themen"
11895
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:51
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:128
11898 #, c-format
11899 msgid "Total due"
11900 msgstr "Gebühren insgesamt"
11901
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:72
11903 #, c-format
11904 msgid "Total due if credit(s) applied:"
11905 msgstr "Gesamtbetrag mit eingerechnetem Guthaben:"
11906
11907 #. %1$s:  holds_count | html 
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
11909 #, c-format
11910 msgid "Total holds: %s"
11911 msgstr "Anzahl Vormerkungen: %s"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:365
11914 #, c-format
11915 msgid "Treaties "
11916 msgstr "Staatsverträge "
11917
11918 #. SCRIPT
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11920 msgid "Tu"
11921 msgstr "Di"
11922
11923 #. SCRIPT
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11925 msgid "Tue"
11926 msgstr "Di"
11927
11928 #. SCRIPT
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11930 msgid "Tuesday"
11931 msgstr "Dienstag"
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:679
11937 #, c-format
11938 msgid "Type"
11939 msgstr "Typ"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11942 #, c-format
11943 msgid "Type of heading"
11944 msgstr "Art der Ansetzung"
11945
11946 #. INPUT type=text name=q
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
11949 msgid "Type search term"
11950 msgstr "Suchbegriffe eingeben"
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11954 msgid "Type:"
11955 msgstr "Typ:"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11958 #, c-format
11959 msgid "UF"
11960 msgstr "UF"
11961
11962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
11963 #, c-format
11964 msgid "URL"
11965 msgstr "URL"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:215
11968 #, c-format
11969 msgid "URL(s)"
11970 msgstr "URL(s)"
11971
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:137
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
11976 #, c-format
11977 msgid "URL: %s "
11978 msgstr "URL: %s "
11979
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
11981 #, c-format
11982 msgid "UTF-8"
11983 msgstr "UTF-8"
11984
11985 #. SCRIPT
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
11987 msgid "Unable to add one or more tags."
11988 msgstr "Es können keine weiteren Tags hinzugefügt werden."
11989
11990 #. SCRIPT
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11992 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11993 msgstr "Anmeldung kann nicht zurückgezogen werden."
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11997 #, c-format
11998 msgid "Unable to connect to PayPal."
11999 msgstr "Keine Verbindung zu PayPal."
12000
12001 #. SCRIPT
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
12003 msgid "Unable to create enrollment!"
12004 msgstr "Anmeldung kann nicht erstellt werden."
12005
12006 #. For the first occurrence,
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
12009 msgid "Unable to update your setting!"
12010 msgstr "Einstellung kann nicht gespeichert werden."
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
12014 #, c-format
12015 msgid "Unable to verify payment."
12016 msgstr "Zahlung kann nicht verifizeirt werden."
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
12019 #, c-format
12020 msgid "Unavailable (lost or missing)"
12021 msgstr "Nicht verfügbar (vermisst oder verschwunden)"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
12024 #, c-format
12025 msgid "Unavailable issues"
12026 msgstr "Nicht verfügbare Hefte"
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
12029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:202
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
12031 #, c-format
12032 msgid "Unhighlight"
12033 msgstr "Unmarkieren"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
12036 #, c-format
12037 msgid "Unified title"
12038 msgstr "Einheitssachtitel"
12039
12040 #. For the first occurrence,
12041 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:108
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
12044 #, c-format
12045 msgid "Unified title: %s "
12046 msgstr "Einheitssachtitel: %s"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
12049 #, c-format
12050 msgid "Uniform titles:"
12051 msgstr "Einheitssachtitel:"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
12054 #, c-format
12055 msgid "Unknown"
12056 msgstr "Unbekannt"
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
12059 #, c-format
12060 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
12061 msgstr "Emailabonnement über neue Zeitschriftenhefte löschen"
12062
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:136
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
12065 #, c-format
12066 msgid "Update"
12067 msgstr "Aktualisieren"
12068
12069 #. INPUT type=submit
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:183
12071 msgid "Update auto-renewal preference"
12072 msgstr "Option für automatische Verlängerungen ändern"
12073
12074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
12075 #, c-format
12076 msgid "Updates to your record"
12077 msgstr "Daten aktualisieren"
12078
12079 #. TH
12080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
12081 msgid "Use this to report any problems with your currently checked out items"
12082 msgstr ""
12083 "Verwenden Sie dieses Feld um Probleme mit Ihren aktuell entliehenen "
12084 "Exemplaren an die Bibliothek weiterzugeben"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
12087 #, c-format
12088 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
12089 msgstr ""
12090 "Verwenden Sie die oberste Menüleiste um zu einem anderen Teil von Koha zu "
12091 "navigieren."
12092
12093 #. ABBR
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
12095 msgid "Used For"
12096 msgstr "Benutzt für:"
12097
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
12099 #, c-format
12100 msgid "Used for/see from:"
12101 msgstr "Verwendet für/Siehe auch:"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
12104 #, c-format
12105 msgid "Username:"
12106 msgstr "Benutzername:"
12107
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reportproblem.tt:69
12109 #, c-format
12110 msgid "Username: "
12111 msgstr "Benutzername: "
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
12114 #, c-format
12115 msgid ""
12116 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12117 "If shows your account to be clear, please contact the library."
12118 msgstr ""
12119 "Das Konto wird in der Regel gesperrt, wenn lange überfällige Ausleihen oder "
12120 "Gebühren für Beschädigungen vorliegen. Bitte kontaktieren Sie die Bibliothek."
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
12126 "If your account shows to be clear, please contact the library."
12127 msgstr ""
12128 "Das Konto wird in der Regel gesperrt, wenn lange überfällige Ausleihen oder "
12129 "Gebühren für Beschädigungen vorliegen. Bitte kontaktieren Sie die Bibliothek."
12130
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
12132 #, c-format
12133 msgid "VHS tape / Videocassette"
12134 msgstr "VHS-Band / Videokassette"
12135
12136 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:174
12138 #, c-format
12139 msgid "Value is already in use (%s)"
12140 msgstr "Wert wird bereits verwendet (%s)"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:963
12143 #, c-format
12144 msgid "Verification"
12145 msgstr "Bestätigung"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:967
12148 #, c-format
12149 msgid "Verification:"
12150 msgstr "Bestätigung:"
12151
12152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
12153 #, c-format
12154 msgid "View"
12155 msgstr "Anzeigen"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
12159 #, c-format
12160 msgid "View All"
12161 msgstr "Alle anzeigen"
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12164 #, c-format
12165 msgid "View all suggestions"
12166 msgstr "Zeige alle Anschaffungsvorschläge"
12167
12168 #. A
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:115
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:384
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:386
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
12181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:186
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:435
12187 msgid "View details for this title"
12188 msgstr "Zeige Details zu diesem Titel"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
12191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
12192 #, c-format
12193 msgid "View interlibrary loan request"
12194 msgstr "Fernleihbestellung anzeigen"
12195
12196 #. A
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
12199 msgid "View on Amazon.com"
12200 msgstr "Bei Amazon.de anzeigen"
12201
12202 #. A
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1054
12204 msgid "View record \"%s\""
12205 msgstr "Datensatz \"%s\" anzeigen"
12206
12207 #. A
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:122
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:139
12210 msgid "View your search history"
12211 msgstr "Suchhistorie anzeigen"
12212
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:355
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
12215 #, c-format
12216 msgid "Vol info"
12217 msgstr "Jahrgang/Heft"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
12220 #, c-format
12221 msgid "Volume"
12222 msgstr "Jahrgang"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:61
12226 #, c-format
12227 msgid "Volume:"
12228 msgstr "Band:"
12229
12230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
12231 #, c-format
12232 msgid "Warning"
12233 msgstr "Warnung"
12234
12235 #. SCRIPT
12236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12237 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
12238 msgstr ""
12239 "Vorsicht: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden. Bitte bestätigen Sie "
12240 "nochmals"
12241
12242 #. SCRIPT
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12244 msgid "We"
12245 msgstr "Mi"
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
12248 #, c-format
12249 msgid ""
12250 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
12251 "define how long we keep your reading history."
12252 msgstr ""
12253 "Wir sind sehr darauf bedacht Ihre Privatsphäre zu schützen. Auf dieser Seite "
12254 "können Sie festlegen, wie lang Ihre Ausleihhistorie gespeichert wird."
12255
12256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
12257 #, c-format
12258 msgid "Website"
12259 msgstr "Webseite"
12260
12261 #. SCRIPT
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12263 msgid "Wed"
12264 msgstr "Mi"
12265
12266 #. SCRIPT
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12268 msgid "Wednesday"
12269 msgstr "Mittwoch"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:201
12272 #, c-format
12273 msgid "Welcome, "
12274 msgstr "Willkommen, "
12275
12276 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user no_html = 1 
12277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
12278 #, c-format
12279 msgid "Welcome, %s"
12280 msgstr "Willkommen, %s"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
12283 #, c-format
12284 msgid "What is a discharge?"
12285 msgstr "Was ist eine Entlastung?"
12286
12287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
12288 #, c-format
12289 msgid "What's next?"
12290 msgstr "Wie weiter?"
12291
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:117
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
12296 "history immediately by clicking here. "
12297 msgstr ""
12298 "Unabhängig davon, welche Datenschutzoption Sie wählen, können Sie Ihre "
12299 "Ausleihhistorie hier sofort mit einem Klick komplett löschen. "
12300
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
12302 #, c-format
12303 msgid "Where:"
12304 msgstr "Wo:"
12305
12306 #. SCRIPT
12307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
12308 msgid "With selected searches: "
12309 msgstr "Mit ausgewählten Suchen: "
12310
12311 #. SCRIPT
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12313 msgid "With selected suggestions: "
12314 msgstr "Mit ausgewählten Vorschlägen: "
12315
12316 #. For the first occurrence,
12317 #. SCRIPT
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:329
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12321 msgid "With selected titles: "
12322 msgstr "Ausgewählte Titel: "
12323
12324 #. SCRIPT
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
12326 msgid "Wk"
12327 msgstr "Wo"
12328
12329 #. SCRIPT
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
12331 msgid "Would you like to print a receipt?"
12332 msgstr "Möchten Sie eine Quittung drucken?"
12333
12334 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
12335 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
12337 #, c-format
12338 msgid "Written on %s by %s"
12339 msgstr "Geschrieben am %s von %s"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:266
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
12344 #, c-format
12345 msgid "Year"
12346 msgstr "Jahr"
12347
12348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:252
12349 #, c-format
12350 msgid "Year: "
12351 msgstr "Jahr: "
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:132
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:148
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
12364 #, c-format
12365 msgid "Yes"
12366 msgstr "Ja"
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
12370 #, c-format
12371 msgid "Yes "
12372 msgstr "Ja "
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
12375 #, c-format
12376 msgid "Yes, I agree."
12377 msgstr "Ja, ich stimme zu."
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12381 msgid "Yes, cancel article request"
12382 msgstr "Ja, Artikelbestellung stornieren"
12383
12384 #. SCRIPT
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12386 msgid "Yes, cancel hold"
12387 msgstr "Ja, Vormerkung stornieren"
12388
12389 #. SCRIPT
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12391 msgid "Yes, delete"
12392 msgstr "Ja, löschen"
12393
12394 #. SCRIPT
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12396 msgid "Yes, delete suggestion"
12397 msgstr "Ja, Anschaffungsvorschlag löschen"
12398
12399 #. SCRIPT
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:437
12401 msgid "Yes, delete suggestions"
12402 msgstr "Ja, Anschaffungsvorschläge löschen"
12403
12404 #. SCRIPT
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:769
12406 msgid "Yes, remove sharing"
12407 msgstr "Ja, nicht mehr teilen"
12408
12409 #. SCRIPT
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12411 msgid "Yes, resume all holds"
12412 msgstr "Ja, alle Vormerkungen reaktivieren"
12413
12414 #. SCRIPT
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
12416 msgid "Yes, suspend all holds"
12417 msgstr "Ja, alle Vormerkungen aussetzen"
12418
12419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:101
12420 #, c-format
12421 msgid ""
12422 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
12423 "again."
12424 msgstr "Ihre IP-Adresse hat sich geändert! Bitte melden Sie sich erneut an."
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
12427 #, c-format
12428 msgid ""
12429 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
12430 "again."
12431 msgstr "Ihre IP-Adresse hat sich geändert! Bitte melden Sie sich erneut an."
12432
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
12434 #, c-format
12435 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
12436 msgstr "Sie stehen momentan auf keiner Umflaufliste."
12437
12438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
12439 #, c-format
12440 msgid "You are forbidden to view this page."
12441 msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Aufruf dieser Seite."
12442
12443 #. %1$s:  borrowername | html 
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
12445 #, c-format
12446 msgid "You are logged in as %s."
12447 msgstr "Sie sind angemeldet als %s."
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
12450 #, c-format
12451 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
12452 msgstr "Ihre IP-Adresse hat sich geändert. Bitte melden Sie sich erneut an."
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:193
12455 #, c-format
12456 msgid "You are not allowed to call this page directly"
12457 msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Aufruf dieser Seite"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:412
12460 #, c-format
12461 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
12462 msgstr "Sie sind nicht berechtigt offene Anschaffungsvorschläge zu sehen."
12463
12464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
12465 #, c-format
12466 msgid "You are not authorized to view this page."
12467 msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Aufruf dieser Seite."
12468
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
12470 #, c-format
12471 msgid "You are not authorized to view this record."
12472 msgstr "Sie haben keine Berechtigung zur Ansicht dieses Datensatzes."
12473
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
12475 #, c-format
12476 msgid ""
12477 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
12478 "wish to make changes, please contact the library."
12479 msgstr ""
12480 "Sie stehen auf den Umlauflisten für die nachfolgenden Zeitschriftentitel. "
12481 "Bitte kontaktieren Sie das Bibliothekspersonal, wenn Sie Änderungen machen "
12482 "möchten."
12483
12484 #. I
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
12486 msgid ""
12487 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
12488 "saved and sent as a single message."
12489 msgstr ""
12490 "Für die Zusammenfassung werden alle Benachrichtigungen in einer E-Mail "
12491 "zusammengefasst. Dies reduziert die Anzahl der Benachrichtigungen."
12492
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
12494 #, c-format
12495 msgid "You can only share a list if you are the owner."
12496 msgstr "Sie können nur Listen teilen, deren Besitzer Sie sind."
12497
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
12499 #, c-format
12500 msgid ""
12501 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
12502 msgstr ""
12503 "Sie können unseren Katalog über das Suchformular zu Beginn dieser Seite "
12504 "durchsuchen."
12505
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
12507 #, c-format
12508 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
12509 msgstr "Sie können auch OAI-PMH ListRecords statt dieser Funktion verwenden."
12510
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
12512 #, c-format
12513 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
12514 msgstr "Sie können das Menü und die Links am oberen Seitenrand verwenden"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
12517 #, c-format
12518 msgid "You can't change your password."
12519 msgstr "Sie können Ihr Passwort nicht ändern."
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
12522 #, c-format
12523 msgid "You can't reset your password."
12524 msgstr "Sie können Ihr Passwort nicht zurücksetzen."
12525
12526 # Discharche Management
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
12529 #, c-format
12530 msgid ""
12531 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
12532 "before asking for a discharge."
12533 msgstr ""
12534 "Sie können nicht entlastet werden, da noch Medien ausgeliehen sind. Bitte "
12535 "geben Sie diese zurück, bevor Sie die Entlastung beantragen."
12536
12537 # Erscheint in Breadcrumb, keinen Umbruch erzwingen!
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
12540 #, c-format
12541 msgid "You cannot place any more suggestions"
12542 msgstr "Sie können keine weiteren Anschaffungsvorschläge einreichen."
12543
12544 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
12546 #, c-format
12547 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
12548 msgstr ""
12549 "Sie können Ihre Medien nicht online verlängern. Grund: %s Ihre offenen "
12550 "Gebühren sind höher als "
12551
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
12553 #, c-format
12554 msgid "You cannot share a public list."
12555 msgstr "Sie können keine öffentlichen Listen teilen."
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
12558 #, c-format
12559 msgid "You currently have no pending holds."
12560 msgstr "Sie haben aktuell keine offenen Vormerkungen."
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
12563 #, c-format
12564 msgid "You currently have nothing checked out."
12565 msgstr "Sie haben zur Zeit nichts ausgeliehen."
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
12568 #, c-format
12569 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
12570 msgstr "Sie haben zur Zeit Gebühren in Höhe von:"
12571
12572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
12573 #, c-format
12574 msgid "You did not specify any search criteria"
12575 msgstr "Sie haben keine Suchkriterien eingegeben."
12576
12577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
12578 #, c-format
12579 msgid "You did not specify any search criteria."
12580 msgstr "Sie haben kein Suchkriterium angebenen."
12581
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:155
12583 #, c-format
12584 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
12585 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, einen Titel zu dieser Liste hinzuzufügen."
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
12588 #, c-format
12589 msgid "You do not have permission to create a new list."
12590 msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Anlegen einer neuen Liste."
12591
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:153
12593 #, c-format
12594 msgid "You do not have permission to delete this list."
12595 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste zu löschen."
12596
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
12598 #, c-format
12599 msgid "You do not have permission to download this list."
12600 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung zum Download der Liste."
12601
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
12603 #, c-format
12604 msgid "You do not have permission to send this list."
12605 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung diese Liste zu verschicken."
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:151
12608 #, c-format
12609 msgid "You do not have permission to update this list."
12610 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste zu bearbeiten. "
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:147
12613 #, c-format
12614 msgid "You do not have permission to view this list."
12615 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, diese Liste aufzurufen. "
12616
12617 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
12618 #. %2$s:  END 
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
12620 #, c-format
12621 msgid ""
12622 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
12623 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
12624 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
12625 "staff member if you continue to have problems."
12626 msgstr ""
12627 "Sie haben ein falsches Login oder ein falsches Passwort eingegeben. Bitte "
12628 "versuchen Sie es erneut! Bitte achten Sie bei Passwörtern auf die Groß- und "
12629 "Kleinschreibung%s und dass Ihr Konto nach einer festen Anzahl von "
12630 "erfolglosen Anmeldeversuchen gesperrt wird%s. Kontaktieren sie das "
12631 "Bibliothekspersonal, wenn Sie weiterhin Probleme mit der Anmeldung haben."
12632
12633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
12634 #, c-format
12635 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
12636 msgstr ""
12637 "Sie haben einen ungültigen Link aufgerufen, z.B. von einer Suchmaschine oder "
12638 "aus einem Lesezeichen."
12639
12640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:462
12641 #, c-format
12642 msgid "You have a credit of:"
12643 msgstr "Sie haben ein Guthaben von:"
12644
12645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
12646 #, c-format
12647 msgid "You have already requested this title."
12648 msgstr "Sie haben diesen Titel bereits vorgemerkt."
12649
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:760
12651 #, c-format
12652 msgid "You have no article requests currently."
12653 msgstr "Sie haben im Moment keine Vormerkungen."
12654
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:82
12656 #, c-format
12657 msgid "You have no fines or charges"
12658 msgstr "Sie haben keine Gebühren"
12659
12660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:410
12661 #, c-format
12662 msgid "You have no pending purchase suggestions."
12663 msgstr "Sie haben keine unbearbeiteten Anschaffungsvorschläge."
12664
12665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:403
12666 #, c-format
12667 msgid "You have no pending purchase suggestions. "
12668 msgstr "Sie haben keine unbearbeiteten Anschaffungsvorschläge. "
12669
12670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
12674 "fields and resubmit."
12675 msgstr ""
12676 "Sie haben nicht alle Pflichtfelder ausgefüllt. Bitte ergänzen Sie diese und "
12677 "schicken Sie das Formular nochmals ab."
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
12680 #, c-format
12681 msgid "You have nothing checked out"
12682 msgstr "Sie haben nichts ausgeliehen."
12683
12684 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:290
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s)."
12689 msgstr ""
12690 "Sie haben die maximale Anzahl der Anschaffungsvorschläge erreicht, die Sie "
12691 "zurzeit machen können (%s)."
12692
12693 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "You have reached your limit for suggestions you can place at this time (%s). "
12698 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
12699 "more."
12700 msgstr ""
12701 "Sie haben die maximale Anzahl an Anschaffungsvorschlägen erreicht, die Sie "
12702 "zeitgleich haben können (%s). Sobald die Bibliothek diese abgearbeitet hat, "
12703 "können Sie weitere Vorschläge machen."
12704
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:419
12706 #, c-format
12707 msgid "You have reached your limit for suggestions you can place at this time."
12708 msgstr ""
12709 "Sie haben die maximale Anzahl an Anschaffungsvorschlägen erreicht, die Sie "
12710 "zeitgleich haben können."
12711
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
12713 #, c-format
12714 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
12715 msgstr "Maximale Anzahl Verlängerungen für dieses Exemplar erreicht."
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:765
12718 #, c-format
12719 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12720 msgstr ""
12721 "Sie haben E-Mail-Benachrichtigungen über neue Zeitschriftenhefte abonniert. "
12722
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
12724 #, c-format
12725 msgid "You have successfully registered your new account."
12726 msgstr "Sie haben erfolgreich ein neues Konto eröffnet."
12727
12728 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
12729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12730 #, c-format
12731 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12732 msgstr "Sie haben ausstehende Gebühren. Betrag: %s. "
12733
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12738 "request soon."
12739 msgstr ""
12740 "Sie haben kürzlich Ihre Zustimmung verweigert und wir werden Ihre "
12741 "Rückmeldung in Kürze bearbeiten."
12742
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12744 #, c-format
12745 msgid ""
12746 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12747 "available."
12748 msgstr ""
12749 "Sie haben einen externen Link zu einem Titel im Katalog verwendet, der nicht "
12750 "länger vorhanden ist."
12751
12752 #. For the first occurrence,
12753 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxTotalSuggestions') | html 
12754 #. %2$s:  Koha.Preference('NumberOfSuggestionDays') | html 
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:288
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:417
12758 #, c-format
12759 msgid "You may only add up to %s suggestions in %s days."
12760 msgstr ""
12761 "Sie können nur bis zu %s Anschaffungsvorschläge innerhalb von %s Tagen "
12762 "machen."
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
12765 #, c-format
12766 msgid "You may register here."
12767 msgstr "Hier anmelden."
12768
12769 #. SCRIPT
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
12771 msgid "You must be logged in to add tags."
12772 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Tags hinzuzufügen."
12773
12774 #. For the first occurrence,
12775 #. SCRIPT
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
12777 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12778 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Listen zu bearbeiten oder anzulegen"
12779
12780 #. For the first occurrence,
12781 #. SCRIPT
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
12783 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12784 msgstr "Sie müssen angemeldet sein um Listen zu bearbeiten oder anzulegen"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12787 #, c-format
12788 msgid "You must have an email address to enroll"
12789 msgstr ""
12790 "Sie müssen in Ihrem Konto eine E-Mail-Adresse hinterlegt haben um sich "
12791 "anmelden zu können."
12792
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12797 msgstr ""
12798 "Sie müssen sich anmelden, um E-Mail-Benachrichtigungen über neue "
12799 "Zeitschriftenhefte einrichten zu können"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12802 #, c-format
12803 msgid "You must select a library for pickup. "
12804 msgstr ""
12805 "Sie müssen auswählen, in welcher Bibliothek Sie das Exemplar abholen "
12806 "möchten. "
12807
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12809 #, c-format
12810 msgid "You must select at least one item. "
12811 msgstr "Sie müssen mindestens ein Exemplar auswählen. "
12812
12813 #. A
12814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12816 msgid "You searched %s for '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
12817 msgstr "Sie suchten %s in '%s'%s%s mit den Einschränkungen: '%s'%s"
12818
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12820 #, c-format
12821 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12822 msgstr ""
12823 "Sie sollten eine E-Mail mit einem Link zum zurücksetzen Ihres Passworts "
12824 "erhalten haben."
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12827 #, c-format
12828 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12829 msgstr "Sie haben eine Seite aufgerufen die ein Login benötigt."
12830
12831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
12832 #, c-format
12833 msgid ""
12834 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12835 "again."
12836 msgstr ""
12837 "Sie haben die Zeichenfolge nicht korrekt eingegeben. Bitte versuchen Sie es "
12838 "erneut."
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12841 #, c-format
12842 msgid ""
12843 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12844 "two weeks."
12845 msgstr ""
12846 "Sie erhalten eine E-Mail-Benachrichtigung, wenn jemand Ihre Freigabe zum "
12847 "Teilen innerhalb von zwei Wochen akzeptiert ."
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12850 #, c-format
12851 msgid "You will receive an email shortly. "
12852 msgstr "Sie erhalten in Kürze eine E-Mail."
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:118
12855 #, c-format
12856 msgid "Your account"
12857 msgstr "Benutzerkonto"
12858
12859 #. For the first occurrence,
12860 #. %1$s:  IF debarred_comment 
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
12863 #, c-format
12864 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12865 msgstr "Ihr Konto wurde gesperrt. %s Kommentar: "
12866
12867 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
12868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12869 #, c-format
12870 msgid ""
12871 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12872 "renew your account."
12873 msgstr ""
12874 "Ihr Benutzerkonto ist am %s abgelaufen. Falls Sie es verlängern möchten "
12875 "kontaktieren Sie bitte die Bibliothek."
12876
12877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12881 msgstr ""
12882 "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie die Bibliothek, um "
12883 "mehr Informationen zu erhalten."
12884
12885 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12887 #, c-format
12888 msgid ""
12889 "Your account has outstanding fees & charges of %s. Holds are blocked because "
12890 "your fine balance is over the limit."
12891 msgstr ""
12892 "Auf Ihrem Konto sind Gebühren und Entgelte in Höhe von %s offen. "
12893 "Vormerkungen sind nicht möglich, da Sie über dem Gebührenlimit liegen."
12894
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
12896 #, c-format
12897 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12898 msgstr "Konto wegen Entlastung gesperrt. "
12899
12900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12901 #, c-format
12902 msgid "Your account menu"
12903 msgstr "Benutzerkonto"
12904
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12906 #, c-format
12907 msgid ""
12908 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12909 "confirmation email."
12910 msgstr ""
12911 "Ihr Benutzerkonto wird erst aktiviert, wenn Sie den Link in der "
12912 "Bestätigungsmail angeklickt haben."
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12915 #, c-format
12916 msgid "Your authority search history is empty."
12917 msgstr "Ihre Suchhstorie (Normdaten) ist leer."
12918
12919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:69
12920 #, c-format
12921 msgid "Your card will expire on "
12922 msgstr "Ihr Benutzerausweis läuft ab am "
12923
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
12925 #, c-format
12926 msgid "Your cart"
12927 msgstr "Ihr Korb"
12928
12929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12930 #, c-format
12931 msgid "Your cart "
12932 msgstr "Ihr Korb "
12933
12934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
12935 #, c-format
12936 msgid "Your cart is empty."
12937 msgstr "Ihr Korb ist leer."
12938
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12940 #, c-format
12941 msgid "Your catalog search history is empty."
12942 msgstr "Ihre Suchhistorie (Katalogdaten) ist leer."
12943
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12945 #, c-format
12946 msgid "Your charges"
12947 msgstr "Gebühren und Entgelte"
12948
12949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12950 #, c-format
12951 msgid "Your checkout history"
12952 msgstr "Ausleihverlauf"
12953
12954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
12955 #, c-format
12956 msgid "Your comment"
12957 msgstr "Kommentare"
12958
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
12960 #, c-format
12961 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12962 msgstr "Ihr Kommentar (Vorschau, wartet auf Moderation)"
12963
12964 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
12965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12966 #, c-format
12967 msgid "Your consent was registered on %s."
12968 msgstr "Ihre Zustimmung wurde am %s registriert."
12969
12970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12972 #, c-format
12973 msgid "Your consents"
12974 msgstr "Zustimmungen"
12975
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12980 "update your record as soon as possible."
12981 msgstr ""
12982 "Ihre Änderungen wurden der Bibliothek mitgeteilt und Ihr Datensatz wird "
12983 "baldmöglichst aktualisiert."
12984
12985 # Discharge management
12986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12987 #, c-format
12988 msgid ""
12989 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12990 "this page within a few days."
12991 msgstr ""
12992 "Die Entlastung wurde beantragt und ist innerhalb der nächsten Tage auf "
12993 "dieser Seite verfügbar."
12994
12995 # Discharge management
12996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12997 #, c-format
12998 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12999 msgstr ""
13000 "Ihre Entlastung ist innerhalb der nächsten Tage auf dieser Seite verfügbar."
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
13003 #, c-format
13004 msgid "Your download should begin automatically."
13005 msgstr "Ihr Download sollte automatisch starten."
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
13008 #, c-format
13009 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
13010 msgstr "Ihr Bibliotheksausweis wurde als verloren oder gestohlen gemeldet."
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
13013 #, c-format
13014 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
13015 msgstr "Ihr Bibliotheksausweis wurde als verloren oder gestohlen gemeldet. "
13016
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
13018 #, c-format
13019 msgid ""
13020 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
13021 "renew your card. "
13022 msgstr ""
13023 "Ihr Bibliotheksausweis ist abgelaufen. Falls Sie ihn verlängern möchten "
13024 "kontaktieren Sie bitte die Bibliothek."
13025
13026 #. %1$s:  shelfname | $raw 
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
13028 #, c-format
13029 msgid "Your list : %s "
13030 msgstr "Ihre Liste: %s "
13031
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:61
13033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
13034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
13035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
13036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
13037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
13038 #, c-format
13039 msgid "Your lists"
13040 msgstr "Ihre Listen"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13044 msgid "Your lists:"
13045 msgstr "Ihre Listen:"
13046
13047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
13048 #, c-format
13049 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
13050 msgstr "Verlängerung der Ausleihe gescheitert: "
13051
13052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
13053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
13054 #, c-format
13055 msgid "Your messaging settings"
13056 msgstr "Ihre Benachrichtigungen"
13057
13058 #. SCRIPT
13059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13060 msgid "Your note about %s could not be saved."
13061 msgstr "Ihre Notiz über %s konnte nicht gespeichert werden."
13062
13063 #. SCRIPT
13064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13065 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
13066 msgstr "Ihre Notiz über %s wurde gespeichert und der Bibliothek übermittelt."
13067
13068 #. SCRIPT
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13070 msgid "Your note about %s was removed."
13071 msgstr "Ihre Notiz über %s wurde entfernt."
13072
13073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
13074 #, c-format
13075 msgid "Your options are: "
13076 msgstr "Ihre Optionen: "
13077
13078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
13079 #, c-format
13080 msgid "Your password has been changed "
13081 msgstr "Ihr Passwort wurde geändert "
13082
13083 #. For the first occurrence,
13084 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
13086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
13087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:864
13088 #, c-format
13089 msgid "Your password must be at least %s characters long."
13090 msgstr "Ihr Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
13091
13092 #. For the first occurrence,
13093 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') | html 
13094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
13095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
13096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:862
13097 #, c-format
13098 msgid ""
13099 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
13100 "lowercase and numbers."
13101 msgstr ""
13102 "Das Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein und Großbuchstaben, "
13103 "Kleinbuchstaben sowie Zahlen enthalten"
13104
13105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
13106 #, c-format
13107 msgid "Your payment"
13108 msgstr "Ihre Zahlung"
13109
13110 #. %1$s:  message_value | html 
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
13112 #, c-format
13113 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
13114 msgstr "Ihre Zahlung von $%s wurde erfolgreich ausgeführt."
13115
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:43
13117 #, c-format
13118 msgid "Your personal details"
13119 msgstr "Persönliche Daten"
13120
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:224
13122 #, c-format
13123 msgid "Your priority: "
13124 msgstr "Ihre Priorität: "
13125
13126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
13127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
13128 #, c-format
13129 msgid "Your privacy management"
13130 msgstr "Datenschutzoptionen"
13131
13132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
13133 #, c-format
13134 msgid "Your privacy rules have been updated."
13135 msgstr "Ihre Datenschutzoptionen wurden aktualisiert."
13136
13137 # Erscheint in Breadcrumb, keinen Umbruch erzwingen!
13138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
13139 #, c-format
13140 msgid "Your purchase suggestions"
13141 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
13142
13143 #. For the first occurrence,
13144 #. SCRIPT
13145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:195
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
13147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1383
13148 msgid "Your rating: %s, "
13149 msgstr "Ihre Bewertung: %s, "
13150
13151 #. For the first occurrence,
13152 #. %1$s:  item.my_rating.rating_value | html 
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/user-star-ratings.inc:44
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
13155 #, c-format
13156 msgid "Your rating: %s."
13157 msgstr "Ihre Bewertung: %s."
13158
13159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
13160 #, c-format
13161 msgid "Your reading history has been deleted."
13162 msgstr "Ihre Ausleihhistorie wurde gelöscht."
13163
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:132
13165 #, c-format
13166 msgid "Your request included no check-ins."
13167 msgstr "Ihre Anforderung enthielt keine Medienrückgaben."
13168
13169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
13170 #, c-format
13171 msgid "Your routing lists"
13172 msgstr "Ihre Umlauflisten"
13173
13174 #. %1$s:  IF hash 
13175 #. %2$s:  hash | html 
13176 #. %3$s:  END 
13177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
13178 #, c-format
13179 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
13180 msgstr "Ihre Suche %snach %s%s war nicht erfolgreich. "
13181
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
13183 #, c-format
13184 msgid "Your search history"
13185 msgstr "Suchhistorie"
13186
13187 #. %1$s:  total | html 
13188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
13189 #, c-format
13190 msgid "Your search returned %s results. "
13191 msgstr "Ihre Suche erzielte %s Treffer. "
13192
13193 #. For the first occurrence,
13194 #. SCRIPT
13195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:1006
13196 msgid "Your setting has been updated!"
13197 msgstr "Einstellung wurde gespeichert."
13198
13199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
13200 #, c-format
13201 msgid "Your summary"
13202 msgstr "Kontoübersicht"
13203
13204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
13205 #, c-format
13206 msgid "Your tags"
13207 msgstr "Ihre Tags"
13208
13209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
13213 "before applying them."
13214 msgstr ""
13215 "Ihre Änderungen wurden verschickt. Ein Bibliotheksmitarbeiter wird die "
13216 "Angaben prüfen, bevor diese in Ihren Datensatz eingepflegt werden."
13217
13218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
13219 #, c-format
13220 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
13221 msgstr ""
13222 "Ihre Benutzerkennung wurde nicht in der Datenbank gefunden. Bitte versuchen "
13223 "Sie es erneut."
13224
13225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:665
13228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
13229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
13230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
13231 #, c-format
13232 msgid "ZIP/Postal code:"
13233 msgstr "PLZ:"
13234
13235 #. For the first occurrence,
13236 #. SCRIPT
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:627
13238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:289
13239 msgid "[ New list ]"
13240 msgstr "[ Neue Liste ]"
13241
13242 #. INPUT type=text name=limit
13243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:87
13244 msgid "[% limit or"
13245 msgstr "[% eingrenzen oder"
13246
13247 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
13248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
13249 #, c-format
13250 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
13251 msgstr "[%s Tag von Ihrem Browser nicht unterstützt.] "
13252
13253 # "und die " war falscher Fall, muss "und der " heissen. (...ist lizenziert unter der MIT-Lizenz und der GPL-Lizenz.)
13254 #. SCRIPT
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
13256 msgid "a an the"
13257 msgstr "ein eine einer eines einem einen der die das"
13258
13259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
13261 #, c-format
13262 msgid ""
13263 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
13264 msgstr ""
13265 "eine Kennung für den Standort, zu dem das Exemplar zur Abholung "
13266 "transportiert werden soll"
13267
13268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
13269 #, c-format
13270 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
13271 msgstr "eine Kennung, um den Benutzer in Koha nachzuschlagen"
13272
13273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
13274 #, c-format
13275 msgid "and"
13276 msgstr "und"
13277
13278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13279 #, c-format
13280 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
13281 msgstr ""
13282 "gelesen und stimme der Verarbeitung meiner persönlichen Daten wie darin "
13283 "beschrieben zu."
13284
13285 # Discharge management
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
13287 #, c-format
13288 msgid "ask for a discharge"
13289 msgstr "Entlastung beantragen"
13290
13291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
13292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
13293 #, c-format
13294 msgid "bib"
13295 msgstr "bib"
13296
13297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
13298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
13299 #, c-format
13300 msgid "bib_id"
13301 msgstr "bib_id"
13302
13303 #. IMG
13304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
13305 msgid "bonus"
13306 msgstr "Bonus"
13307
13308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
13309 #, c-format
13310 msgid "borrowernumber"
13311 msgstr "borrowernumber"
13312
13313 #. For the first occurrence,
13314 #. SCRIPT
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:125
13316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13317 msgid "by"
13318 msgstr "von"
13319
13320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
13322 #, c-format
13323 msgid "by "
13324 msgstr "von "
13325
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:250
13327 #, c-format
13328 msgid "cancel your request"
13329 msgstr "Bestellung stornieren"
13330
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
13332 #, c-format
13333 msgid "cardnumber"
13334 msgstr "Ausweisnummer"
13335
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
13337 #, c-format
13338 msgid "change your password"
13339 msgstr "Passwort ändern"
13340
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:204
13342 #, c-format
13343 msgid "checkout(s)"
13344 msgstr "Ausleihen"
13345
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:354
13347 #, c-format
13348 msgid "click here to login"
13349 msgstr "Login"
13350
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
13352 #, c-format
13353 msgid "confirm email address"
13354 msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
13355
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
13357 #, c-format
13358 msgid "contains"
13359 msgstr "enthält"
13360
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13362 #, c-format
13363 msgid "continue creating your request"
13364 msgstr "Mit der Bestellung fortfahren"
13365
13366 #. SPAN
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
13369 msgid ""
13370 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13371 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13372 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13373 msgstr ""
13374 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
13375 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
13376 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
13377
13378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
13380 #, c-format
13381 msgid "date after which hold request is no longer needed"
13382 msgstr "Datum, nachdem die Vormerkung nicht länger benötigt wird"
13383
13384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
13385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
13386 #, c-format
13387 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
13388 msgstr ""
13389 "Datum, am dem das Exemplar zurück ins Regal gestellt wird, wenn es nicht "
13390 "abgeholt wurde"
13391
13392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
13393 #, c-format
13394 msgid ""
13395 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
13396 "values: "
13397 msgstr ""
13398 "definiert den Identifier, der für den Titelsatz in der Anfrage verwendet "
13399 "wird, mögliche Werte sind: "
13400
13401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
13402 #, c-format
13403 msgid "desired_due_date"
13404 msgstr "desired_due_date"
13405
13406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:216
13407 #, c-format
13408 msgid "due in fines and charges"
13409 msgstr "Gebühren und Entgelte"
13410
13411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
13412 #, c-format
13413 msgid "email"
13414 msgstr "email"
13415
13416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
13417 #, c-format
13418 msgid "email address"
13419 msgstr "E-Mail-Adresse"
13420
13421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
13422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
13423 #, c-format
13424 msgid "expiry_date"
13425 msgstr "expiry_date"
13426
13427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:473
13428 #, c-format
13429 msgid "firstname"
13430 msgstr "firstname"
13431
13432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
13433 #, c-format
13434 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
13435 msgstr ""
13436 "um mehr darüber zu erfahren, wie diese Funktion arbeitet und konfiguriert "
13437 "wird."
13438
13439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:510
13440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
13441 #, c-format
13442 msgid "here"
13443 msgstr "hier"
13444
13445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:210
13446 #, c-format
13447 msgid "hold(s) pending"
13448 msgstr "offene Vormerkungen"
13449
13450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:213
13451 #, c-format
13452 msgid "hold(s) waiting"
13453 msgstr "wartende Vormerkungen"
13454
13455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
13456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
13457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:407
13458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
13459 #, c-format
13460 msgid "id"
13461 msgstr "id"
13462
13463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
13464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
13465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13466 #, c-format
13467 msgid "id_type"
13468 msgstr "id_type"
13469
13470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:499
13471 #, c-format
13472 msgid ""
13473 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13474 msgstr ""
13475 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
13476
13477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
13478 #, c-format
13479 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13480 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13481
13482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:417
13483 #, c-format
13484 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13485 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
13486
13487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
13488 #, c-format
13489 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13490 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
13491
13492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:531
13493 #, c-format
13494 msgid ""
13495 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13496 "show_loans=1 "
13497 msgstr ""
13498 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
13499 "show_loans=1 "
13500
13501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
13502 #, c-format
13503 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13504 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
13505
13506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
13507 #, c-format
13508 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13509 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
13510
13511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
13512 #, c-format
13513 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13514 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13515
13516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
13517 #, c-format
13518 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13519 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
13520
13521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
13522 #, c-format
13523 msgid ""
13524 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13525 "request_location=127.0.0.1 "
13526 msgstr ""
13527 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
13528 "request_location=127.0.0.1 "
13529
13530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:478
13531 #, c-format
13532 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13533 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
13534
13535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
13536 #, c-format
13537 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13538 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
13539
13540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
13541 #, c-format
13542 msgid "in any heading"
13543 msgstr "in allen Ansetzungen"
13544
13545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
13546 #, c-format
13547 msgid "in main entry"
13548 msgstr "in den Hauptansetzungen"
13549
13550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
13551 #, c-format
13552 msgid "in the complete record"
13553 msgstr "im kompletten Datensatz"
13554
13555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
13556 #, c-format
13557 msgid "is exactly"
13558 msgstr "ist exakt"
13559
13560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
13561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
13562 #, c-format
13563 msgid "item"
13564 msgstr "Exemplar"
13565
13566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
13567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:692
13568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
13569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
13570 #, c-format
13571 msgid "item_id"
13572 msgstr "item_id"
13573
13574 #. ABBR
13575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
13576 msgid "koha:biblionumber:%s"
13577 msgstr "koha:biblionumber:%s"
13578
13579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:408
13580 #, c-format
13581 msgid "list of authority record identifiers"
13582 msgstr "LIste von Normsatzkennungen"
13583
13584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
13585 #, c-format
13586 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
13587 msgstr "Liste von Titel- oder Exemplarkennungen"
13588
13589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
13590 #, c-format
13591 msgid "list of system record identifiers"
13592 msgstr "Liste von lokalen Titelkennungen"
13593
13594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
13595 #, c-format
13596 msgid "log in using a different account"
13597 msgstr "sich mit einem anderen Konto anmelden"
13598
13599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:202
13600 #, c-format
13601 msgid "negcap "
13602 msgstr "negcap "
13603
13604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
13605 #, c-format
13606 msgid "not"
13607 msgstr "nicht"
13608
13609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
13610 #, c-format
13611 msgid "or"
13612 msgstr "oder"
13613
13614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:249
13615 #, c-format
13616 msgid "or "
13617 msgstr "oder "
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13621 msgid "out of"
13622 msgstr "von"
13623
13624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:207
13625 #, c-format
13626 msgid "overdue(s)"
13627 msgstr "überfällig"
13628
13629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
13630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
13631 #, c-format
13632 msgid "password"
13633 msgstr "Passwort"
13634
13635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
13637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:668
13638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
13639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
13640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
13641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:777
13642 #, c-format
13643 msgid "patron_id"
13644 msgstr "patron_id"
13645
13646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
13647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
13648 #, c-format
13649 msgid "pickup_location"
13650 msgstr "pickup_location"
13651
13652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
13653 #, c-format
13654 msgid "primary email address"
13655 msgstr "Primäre E-Mail-Adresse"
13656
13657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
13658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:955
13659 #, c-format
13660 msgid "privacy policy"
13661 msgstr "Datenschutzerklärung"
13662
13663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
13664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:596
13665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:268
13666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:271
13667 #, c-format
13668 msgid "purchase suggestion"
13669 msgstr "Anschaffungsvorschlag"
13670
13671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
13672 #, c-format
13673 msgid "request_location"
13674 msgstr "request_location"
13675
13676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
13677 #, c-format
13678 msgid ""
13679 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
13680 msgstr ""
13681 "Fordert ein bestimmtes Format oder einen Satz an Formaten für "
13682 "Verfügbarkeitsinformationen an"
13683
13684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
13685 #, c-format
13686 msgid ""
13687 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
13688 "values: "
13689 msgstr ""
13690 "Fordert ein bestimmtes Detaillevel bei der Rückmeldung der Verfügbarkeit an, "
13691 "mögliche Werte sind: "
13692
13693 #. SCRIPT
13694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13695 msgid "results in the library's OverDrive collection."
13696 msgstr "Ergebnisse im OverDrive-Bestand der Bibliothek."
13697
13698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
13699 #, c-format
13700 msgid "return_fmt"
13701 msgstr "return_fmt"
13702
13703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
13704 #, c-format
13705 msgid "return_type"
13706 msgstr "return_type"
13707
13708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
13709 #, c-format
13710 msgid "schema"
13711 msgstr "Schema"
13712
13713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:536
13714 #, c-format
13715 msgid "search"
13716 msgstr "Suche"
13717
13718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:81
13719 #, c-format
13720 msgid "secondary email address"
13721 msgstr "Sekundäre E-Mail-Adresse"
13722
13723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13724 #, c-format
13725 msgid "see also:"
13726 msgstr "Siehe auch:"
13727
13728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
13729 #, c-format
13730 msgid "show_attributes"
13731 msgstr "show_attributes"
13732
13733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13734 #, c-format
13735 msgid "show_contact"
13736 msgstr "show_contact"
13737
13738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13739 #, c-format
13740 msgid "show_fines"
13741 msgstr "show_fines"
13742
13743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
13744 #, c-format
13745 msgid "show_holds"
13746 msgstr "show_holds"
13747
13748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
13749 #, c-format
13750 msgid "show_loans"
13751 msgstr "show_loans"
13752
13753 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
13754 #. %2$s:  ELSIF ( HOLD.suspend ) 
13755 #. %3$s:  IF ( HOLD.suspend_until ) 
13756 #. %4$s:  HOLD.suspend_until | $KohaDates 
13757 #. %5$s:  END 
13758 #. %6$s:  ELSE 
13759 #. %7$s:  IF HOLD.itemtype 
13760 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html 
13761 #. %9$s:  ELSE 
13762 #. %10$s:  END 
13763 #. %11$s:  END 
13764 #. %12$s:  END 
13765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
13766 #, c-format
13767 msgid ""
13768 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13769 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13770 msgstr ""
13771 "seit %s %s Ausgesetzt %s bis %s %s %s %s Wartet auf nächstes verfügbares "
13772 "Exemplar des Typs '%s' %s Offen %s %s %s "
13773
13774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:43
13775 #, c-format
13776 msgid "site administrator"
13777 msgstr "Web-Administrator"
13778
13779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
13780 #, c-format
13781 msgid ""
13782 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13783 msgstr ""
13784 "definiert das Metadatenformat für die zurückgegebenen Datensätze, mögliche "
13785 "Werte sind: "
13786
13787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:723
13788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:754
13789 #, c-format
13790 msgid "start_date"
13791 msgstr "start_date"
13792
13793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13794 #, c-format
13795 msgid "starts with"
13796 msgstr "beginnt mit"
13797
13798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13799 #, c-format
13800 msgid "subjects "
13801 msgstr "Schlagworte "
13802
13803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:128
13804 #, c-format
13805 msgid "suggestions"
13806 msgstr "Vorschläge"
13807
13808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
13809 #, c-format
13810 msgid "surname"
13811 msgstr "Nachname"
13812
13813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
13814 #, c-format
13815 msgid ""
13816 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13817 "element 'reserve_id')"
13818 msgstr ""
13819 "systeminterne Vormerkungsid (wird von GetRecords und GetPatronInfo im "
13820 "Element 'reserve_id' zurückgegeben)"
13821
13822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
13823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
13824 #, c-format
13825 msgid "system item identifier"
13826 msgstr "Lokale Exemplarkennung"
13827
13828 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
13830 msgid "tagsel_button"
13831 msgstr "tagsel_button"
13832
13833 #. META http-equiv=Content-Type
13834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
13835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:27
13837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
13840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13841 msgid "text/html; charset=utf-8"
13842 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13843
13844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
13845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
13846 #, c-format
13847 msgid ""
13848 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13849 "placed"
13850 msgstr ""
13851 "Die Identnumemr aus dem Lokalsystem für den Titeldatensatz, auf den die "
13852 "Vormerkung gesetzt werden soll."
13853
13854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
13855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
13856 #, c-format
13857 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13858 msgstr ""
13859 "Die Kennung des Benutzers aus dem Bibliothekssystem, für den die Vormerkung "
13860 "gesetzt wird"
13861
13862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
13863 #, c-format
13864 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13865 msgstr ""
13866 "Die Kennung des Exemplars aus dem Bibliothekssystem, auf das die Vormerkung "
13867 "gesetzt wird"
13868
13869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
13870 #, c-format
13871 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13872 msgstr "Das Datum, bis zu dem der Benutzer das Exemplar gerne verfügbar hätte"
13873
13874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
13875 #, c-format
13876 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13877 msgstr "Art des Identifiers, mögliche Werte: "
13878
13879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
13881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
13882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
13883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
13884 #, c-format
13885 msgid ""
13886 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13887 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13888 msgstr ""
13889 "Die einmalige Identnummer für den Benutzer aus dem Bibliothekssystem; die "
13890 "selbe Identnummer, die von LookupPatron und AuthenticatePatron zurückgegeben "
13891 "wird"
13892
13893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13895 #, c-format
13896 msgid "there was a problem processing your payment"
13897 msgstr "es gab ein Problem bei der Durchführung Ihrer Zahlung"
13898
13899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
13900 #, c-format
13901 msgid "to post a comment."
13902 msgstr "um einen Kommentar hinzuzufügen."
13903
13904 #. LINK
13905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:50
13906 msgid "unAPI"
13907 msgstr "unAPI"
13908
13909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
13910 #, c-format
13911 msgid "until "
13912 msgstr "bis "
13913
13914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13915 #, c-format
13916 msgid "up to "
13917 msgstr "bis zu "
13918
13919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13920 #, c-format
13921 msgid "used for/see from:"
13922 msgstr "verwendet für/siehe:"
13923
13924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:494
13925 #, c-format
13926 msgid "user's login identifier"
13927 msgstr "Benutzerkennung für die Anmeldung am Bibliothekskonto"
13928
13929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
13930 #, c-format
13931 msgid "user's password"
13932 msgstr "Passwort des Benutzers"
13933
13934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:469
13935 #, c-format
13936 msgid "userid"
13937 msgstr "userid"
13938
13939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
13940 #, c-format
13941 msgid "username"
13942 msgstr "username"
13943
13944 #. SCRIPT
13945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13946 msgid "view labeled"
13947 msgstr "Beschriftetes MARC"
13948
13949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13951 #, c-format
13952 msgid "view plain"
13953 msgstr "MARC"
13954
13955 #. SCRIPT
13956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13957 msgid "waiting holds:"
13958 msgstr "Wartende Vormerkungen:"
13959
13960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13961 #, c-format
13962 msgid "was not found in the database. Please try again."
13963 msgstr "wurde in der Datenbank nicht gefunden. Bitte versuchen Sie es erneut."
13964
13965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
13966 #, c-format
13967 msgid ""
13968 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13969 "response"
13970 msgstr ""
13971 "ob oder ob nicht erweiterte Benutzerattribute in der Antwort zurückgegeben "
13972 "werden sollen"
13973
13974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
13975 #, c-format
13976 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13977 msgstr ""
13978 "ob oder ob nicht Gebühreninformationen in der Antwort zurückgegeben werden "
13979 "sollen"
13980
13981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
13982 #, c-format
13983 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13984 msgstr ""
13985 "ob oder ob nicht Bestellinformationen in der Antwort zurückgegeben werden "
13986 "sollen"
13987
13988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:526
13989 #, c-format
13990 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13991 msgstr ""
13992 "ob oder ob nicht Ausleihinformationen in der Antwort zurückgegeben werden "
13993 "sollen"
13994
13995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13996 #, c-format
13997 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13998 msgstr ""
13999 "ob oder ob nicht Kontaktinformationen des Benutzers in der Antwort "
14000 "zurückgegeben werden sollen"
14001
14002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:7
14003 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
14004 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
14005
14006 #. %1$s:  approvedaddress | html 
14007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
14008 #, c-format
14009 msgid "will be sent shortly to %s."
14010 msgstr "wird in Kürze gesendet an %s."
14011
14012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
14013 #, c-format
14014 msgid "would be entered as "
14015 msgstr "würde eingegeben als"
14016
14017 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
14018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:149
14019 #, c-format
14020 msgid ""
14021 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
14022 "items you wish to not place holds on. "
14023 msgstr ""
14024 "Sie können nur noch %s weitere Vormerkungen machen. Bitte wählen Sie die "
14025 "Titel ab, die Sie nicht vormerken möchten. "
14026
14027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
14028 #, c-format
14029 msgid "your charges"
14030 msgstr "Gebühren und Entgelte"
14031
14032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
14033 #, c-format
14034 msgid "your consents"
14035 msgstr "Zustimmungen"
14036
14037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
14038 #, c-format
14039 msgid "your interlibrary loan requests"
14040 msgstr "Ihre Fernleihbestellungen"
14041
14042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
14043 #, c-format
14044 msgid "your lists"
14045 msgstr "Listen"
14046
14047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
14048 #, c-format
14049 msgid "your messaging"
14050 msgstr "Benachrichtigungen"
14051
14052 #. %1$s:  payment | html 
14053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
14054 #, c-format
14055 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
14056 msgstr "Ihre Zahlung von %s wurde Ihrem Konto gutgeschrieben."
14057
14058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
14059 #, c-format
14060 msgid "your personal details"
14061 msgstr "Persönliche Daten"
14062
14063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
14064 #, c-format
14065 msgid "your privacy"
14066 msgstr "Datenschutzoptionen"
14067
14068 # Erscheint im Menü links, benötigt Trennung
14069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
14070 #, c-format
14071 msgid "your purchase suggestions"
14072 msgstr "Anschaffungsvorschläge"
14073
14074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
14075 #, c-format
14076 msgid "your reading history"
14077 msgstr "Ausleihverlauf"
14078
14079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
14080 #, c-format
14081 msgid "your routing lists"
14082 msgstr "Umlauflisten"
14083
14084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
14085 #, c-format
14086 msgid "your search history"
14087 msgstr "Suchhistorie"
14088
14089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
14090 #, c-format
14091 msgid "your summary"
14092 msgstr "Kontoübersicht"
14093
14094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
14095 #, c-format
14096 msgid "your tags"
14097 msgstr "Tags"
14098
14099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
14100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
14101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
14102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
14103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
14104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:183
14105 #, c-format
14106 msgid "×"
14107 msgstr "×"