Translation updates for Koha 18.05.03
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-17 06:54-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-08-23 12:37+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1535027860.149260\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
71 "αντίτυπα. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
111 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
112 "βιβλιοθήκη %s "
113
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
121
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
152 "%s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END 
156 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
157 #. %4$s:  review.title 
158 #. %5$s:  ELSE 
159 #. %6$s:  END 
160 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
161 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
162 #. %9$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
167
168 #. %1$s:  ELSE 
169 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
170 #. %3$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 #, c-format
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 #, c-format
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  ELSE 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
188 #, c-format
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 #, c-format
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
199
200 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
201 #. %2$s:  IF branchcode 
202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %4$s:  ELSE 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  ELSE 
206 #. %7$s:  IF branchcode 
207 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #. %11$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
217 msgstr ""
218 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
219 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
220 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
221
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
234 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
235
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
254 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
255 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
256 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
257 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #. %4$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
267 "issues %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
270 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
271
272 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
273 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by "
277 msgstr "%s %s από "
278
279 #. %1$s:  i.title | html 
280 #. %2$s:  IF i.author 
281 #. %3$s:  i.author | html 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s από %s %s "
287
288 #. %1$s:  firstname 
289 #. %2$s:  surname 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
291 #, c-format
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
294
295 #. %1$s:  firstname 
296 #. %2$s:  surname 
297 #. %3$s:  shelfname 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
299 #, c-format
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
301 msgstr ""
302 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
303
304 #. %1$s:  SWITCH type 
305 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
306 #. %3$s:  CASE 'later' 
307 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
308 #. %5$s:  CASE 'musical' 
309 #. %6$s:  CASE 'broader' 
310 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
311 #. %8$s:  CASE 'parent' 
312 #. %9$s:  CASE 
313 #. %10$s:  IF type 
314 #. %11$s:  type | html 
315 #. %12$s:  END 
316 #. %13$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
321 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
322 "%s(%s)%s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
325 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
326 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
327
328 #. %1$s:  SWITCH option 
329 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
330 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
331 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
332 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
333 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
334 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
335 #. %8$s:  CASE 'mods' 
336 #. %9$s:  CASE 'ris' 
337 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
338 #. %11$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
343 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 msgstr ""
345 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
346 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347
348 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
349 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
350 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
351 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
352 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
353 #. %6$s:  CASE 'N' 
354 #. %7$s:  CASE 'F' 
355 #. %8$s:  CASE 'A' 
356 #. %9$s:  CASE 'M' 
357 #. %10$s:  CASE 'L' 
358 #. %11$s:  CASE 'W' 
359 #. %12$s:  CASE 'FU' 
360 #. %13$s:  CASE 'HE' 
361 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
362 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
363 #. %16$s:  CASE 'LR' 
364 #. %17$s:  CASE 'PF' 
365 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
366 #. %19$s:  CASE 'WO' 
367 #. %20$s:  CASE 'C' 
368 #. %21$s:  CASE 'CR' 
369 #. %22$s:  CASE 
370 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
371 #. %24$s: - END -
372 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
373 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
374 #. %27$s:  END 
375 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
377 #. %30$s:  END 
378 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
380 #. %33$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
385 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
386 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
387 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
388 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
389 "%s%s %s(%s)%s "
390 msgstr ""
391 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
392 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
393 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
394 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
395 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
396 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
397 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
398
399 #. %1$s:  IF s.is_private 
400 #. %2$s:  IF s.is_shared 
401 #. %3$s:  ELSE 
402 #. %4$s:  END 
403 #. %5$s:  ELSE 
404 #. %6$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
406 #, c-format
407 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
408 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
409
410 #. %1$s:  added_count 
411 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
415 #, c-format
416 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
417 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
418
419 #. %1$s:  deleted_count 
420 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
421 #. %3$s:  ELSE 
422 #. %4$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
424 #, c-format
425 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
426 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
427
428 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
429 #. %2$s:  ELSE 
430 #. %3$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
432 #, c-format
433 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
434 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
435
436 #. %1$s:  bibliotitle 
437 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
439 #, c-format
440 msgid "%s (Record no. %s)"
441 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
442
443 #. %1$s:  IF ( related ) 
444 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
445 #. %3$s:  relate.related_search 
446 #. %4$s:  END 
447 #. %5$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
449 #, c-format
450 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
451 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
452
453 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
454 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
455 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
457 #, c-format
458 msgid "%s Account frozen %s %s "
459 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
460
461 #. %1$s:  IF review.your_comment 
462 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
463 #. %3$s:  ELSE 
464 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
465 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
466 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
467 #. %7$s:  CASE 'full' 
468 #. %8$s:  review.borrtitle 
469 #. %9$s:  review.firstname 
470 #. %10$s:  review.surname 
471 #. %11$s:  CASE 'first' 
472 #. %12$s:  review.firstname 
473 #. %13$s:  CASE 'surname' 
474 #. %14$s:  review.surname 
475 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
476 #. %16$s:  review.firstname 
477 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
478 #. %18$s:  CASE 'username' 
479 #. %19$s:  review.userid 
480 #. %20$s:  END 
481 #. %21$s:  END 
482 #. %22$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
487 "%s %s %s%s"
488 msgstr ""
489 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
490 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
491
492 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
494 #, c-format
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
496 msgstr ""
497 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
508 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
509 "προβλήματος. %s "
510
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
513 #, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
516
517 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
519 #, c-format
520 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
521 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
522
523 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
524 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
527 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
528 #. %6$s:  END 
529 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
530 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
531 #. %9$s:  END 
532 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
533 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
534 #. %12$s:  END 
535 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
536 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
537 #. %15$s:  END 
538 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
539 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
540 #. %18$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
545 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
546 msgstr ""
547 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
548 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
549
550 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
551 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
552 #. %3$s:  END 
553 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
554 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
555 #. %6$s:  END 
556 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
557 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
558 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
559 #. %10$s:  END 
560 #. %11$s:  END 
561 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
562 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
563 #. %14$s:  END 
564 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
565 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
566 #. %17$s:  END 
567 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
568 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
569 #. %20$s:  END 
570 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
571 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
572 #. %23$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
577 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
578 msgstr ""
579 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
580 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
581 "μεταφορά (%s),%s "
582
583 #. %1$s:  ELSE 
584 #. %2$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
586 #, c-format
587 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
588 msgstr ""
589 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
590
591 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
592 #. %2$s:  ELSE 
593 #. %3$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
598 "you cannot add items to this list. %s "
599 msgstr ""
600 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
601 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
602
603 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
605 #, c-format
606 msgid "%s Did you mean: "
607 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
608
609 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
611 #, c-format
612 msgid "%s Internet user critics"
613 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
614
615 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
616 #. %2$s:  ELSE 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
618 #, c-format
619 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
620 msgstr ""
621 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
622 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
623
624 #. %1$s:  ELSE 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
626 #, c-format
627 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
628 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
629
630 #. %1$s:  issues_count 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
632 #, c-format
633 msgid "%s Item(s) checked out"
634 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
635
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #. %2$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
639 #, c-format
640 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
641 msgstr ""
642 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
643
644 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
645 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
647 #, c-format
648 msgid ""
649 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
650 msgstr ""
651 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
652 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
653
654 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
655 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
657 #, c-format
658 msgid "%s No renewal before %s "
659 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
660
661 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
662 #. %2$s:  LibraryName 
663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
664 #, c-format
665 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
666 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
667
668 #. %1$s:  ELSE 
669 #. %2$s:  END # / IF results 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
671 #, c-format
672 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
673 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
674
675 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
677 #, c-format
678 msgid "%s Not allowed"
679 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
680
681 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
683 #, c-format
684 msgid "%s Not renewable "
685 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
686
687 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
688 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
690 #, c-format
691 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
692 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
693
694 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
695 #. %2$s:  ELSE 
696 #. %3$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
698 #, c-format
699 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
700 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
701
702 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
703 #. %2$s:  END 
704 #. %3$s:  IF password_too_short 
705 #. %4$s:  minPasswordLength 
706 #. %5$s:  END 
707 #. %6$s:  IF password_too_weak 
708 #. %7$s:  END 
709 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
710 #. %9$s:  END 
711 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
712 #. %11$s:  END 
713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
717 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
718 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
719 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
720 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
721 "password for you. %s "
722 msgstr ""
723 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
724 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
725 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
726 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
727 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
728 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
729 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
730 "πρόσβασής σας. %s "
731
732 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
733 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
734 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
735 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
736 #. %5$s:  END 
737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:850
738 #, c-format
739 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
740 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
741
742 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
744 #, c-format
745 msgid "%s Professional critics"
746 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
747
748 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
749 #. %2$s:  ELSE 
750 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
751 #. %4$s:  ELSE 
752 #. %5$s:  END 
753 #. %6$s:  END 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
758 "suggestions %s %s "
759 msgstr ""
760 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
761 "αγορά %s %s "
762
763 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
765 #, c-format
766 msgid "%s Quotations"
767 msgstr "%s Αποσπάσματα"
768
769 #. For the first occurrence,
770 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
771 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
772 #. %3$s:  ELSE 
773 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
774 #. %5$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
777 #, c-format
778 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
779 msgstr "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
780
781 #. %1$s:  LibraryName |html 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
783 #, c-format
784 msgid "%s Search"
785 msgstr "%s Αναζήτηση"
786
787 #. %1$s:  LibraryName |html 
788 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
789 #. %3$s:  query_desc |html 
790 #. %4$s:  END 
791 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
792 #. %6$s:  limit_desc |html 
793 #. %7$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
795 #, c-format
796 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
797 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
798
799 #. %1$s:  LibraryName 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s Self check-in"
803 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
804
805 #. %1$s:  LibraryName 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
807 #, c-format
808 msgid "%s Self checkout system"
809 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
810
811 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #. %3$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
815 #, c-format
816 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
817 msgstr ""
818 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
819
820 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
822 #, c-format
823 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
824 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
825
826 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
827 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
829 #, c-format
830 msgid "%s The passwords do not match. %s "
831 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
832
833 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
834 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
835 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
836 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
837 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
838 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
839 #. %7$s:  DEBT | $Price 
840 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
841 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
842 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
843 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
844 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
845 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
846 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
847 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
848 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
849 #. %17$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
854 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
855 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
856 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
857 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
858 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
859 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
860 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
861 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
862 msgstr ""
863 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
864 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
865 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
866 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
867 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
868 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
869 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
870 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
871 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
872 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
873
874 #. %1$s:  IF error 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
878 #, c-format
879 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
880 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
881
882 #. %1$s:  ELSE 
883 #. %2$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
885 #, c-format
886 msgid "%s This record has no items. %s "
887 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
888
889 #. %1$s:  ELSE 
890 #. %2$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
895 msgstr ""
896 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
897
898 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
900 #, c-format
901 msgid "%s Video extracts"
902 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
903
904 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  END 
907 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
908 #. %5$s:  ELSE 
909 #. %6$s:  END 
910 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
911 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
912 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
913 #. %10$s:  ELSE 
914 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
915 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
916 #. %13$s:  END 
917 #. %14$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
922 "%s %s %s %s %s. "
923 msgstr ""
924 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
925 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
926
927 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
928 #. %2$s:  ELSE 
929 #. %3$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
931 #, c-format
932 msgid "%s Yes %s No %s "
933 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
934
935 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
936 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
937 #. %3$s:  ELSE 
938 #. %4$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
940 #, c-format
941 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
942 msgstr ""
943 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
944
945 #. %1$s:  ELSE 
946 #. %2$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
948 #, c-format
949 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
950 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
951
952 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
953 #. %2$s:  ELSE 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
955 #, c-format
956 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
957 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
958
959 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
960 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
963 #. %5$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
968 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
969 msgstr ""
970 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
971 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
972
973 #. %1$s:  resul.used 
974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
975 #, c-format
976 msgid "%s biblios"
977 msgstr "%s εγγραφές"
978
979 #. For the first occurrence,
980 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:330
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
984 #, c-format
985 msgid "%s by "
986 msgstr "%s από "
987
988 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
989 #. %2$s:  MY_TAG.author 
990 #. %3$s:  END 
991 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
993 #, c-format
994 msgid "%s by %s %s %s "
995 msgstr "%s από %s %s %s "
996
997 #. %1$s:  LoginBranchname 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
999 #, c-format
1000 msgid "%s holdings"
1001 msgstr "%s αντίτυπα"
1002
1003 #. For the first occurrence,
1004 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:670
1007 #, c-format
1008 msgid "%s items are on order."
1009 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1010
1011 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1012 #. %2$s:  total 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1014 #, c-format
1015 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1016 msgstr ""
1017 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
1018 "άλλες εγγραφές"
1019
1020 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1021 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1022 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1023 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1024 #. %5$s:  END 
1025 #. %6$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
1027 #, c-format
1028 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1029 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1030
1031 #. %1$s:  ELSE 
1032 #. %2$s:  heading 
1033 #. %3$s:  END 
1034 #. %4$s:  END 
1035 #. %5$s:  BLOCK language 
1036 #. %6$s:  SWITCH lang 
1037 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1038 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1039 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1040 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1041 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1042 #. %12$s:  CASE 
1043 #. %13$s:  lang 
1044 #. %14$s:  END 
1045 #. %15$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1047 #, c-format
1048 msgid ""
1049 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1050 msgstr ""
1051 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1052 "%s %s "
1053
1054 #. %1$s:  FILTER trim 
1055 #. %2$s:  SWITCH type 
1056 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1057 #. %4$s:  CASE 'later' 
1058 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1059 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1060 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1061 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1062 #. %9$s:  CASE 
1063 #. %10$s:  type 
1064 #. %11$s:  END 
1065 #. %12$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1070 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1071 msgstr ""
1072 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1073 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1074
1075 #. %1$s:  IF contents.count 
1076 #. %2$s:  contents.count 
1077 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1078 #. %4$s:  ELSE 
1079 #. %5$s:  END 
1080 #. %6$s:  ELSE 
1081 #. %7$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1083 #, c-format
1084 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1085 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1086
1087 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1088 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1089 #. %3$s:  ELSE 
1090 #. %4$s:  END 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1092 #, c-format
1093 msgid ""
1094 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1095 "password recovery"
1096 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1097
1098 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1099 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1100 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1101 #. %4$s:  ELSE 
1102 #. %5$s:  END 
1103 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1104 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1105 #. %8$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1107 #, c-format
1108 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1109 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1110
1111 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1112 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %4$s:  ELSE 
1115 #. %5$s:  END 
1116 #. %6$s:  ELSE 
1117 #. %7$s:  END 
1118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1119 #, c-format
1120 msgid ""
1121 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1122 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1123
1124 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1125 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1126 #. %3$s:  ELSE 
1127 #. %4$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1129 #, c-format
1130 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1131 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1132
1133 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1134 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1135 #. %3$s:  ELSE 
1136 #. %4$s:  END 
1137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1138 #, c-format
1139 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1140 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1141
1142 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1143 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1144 #. %3$s:  ELSE 
1145 #. %4$s:  END 
1146 #. %5$s:  borrowernumber 
1147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1148 #, c-format
1149 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1150 msgstr ""
1151 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1152
1153 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1154 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1155 #. %3$s:  ELSE 
1156 #. %4$s:  END 
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1158 #, c-format
1159 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1160 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1161
1162 #. For the first occurrence,
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1172 #, c-format
1173 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1174 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1175
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1181 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1182 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1183 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1184 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1185 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1186 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1187 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1188 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1189 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1190 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1191 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1192 #. %17$s:  ELSE 
1193 #. %18$s:  END 
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1195 #, c-format
1196 msgid ""
1197 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1198 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1199 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1200 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1201 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1202 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1203 msgstr ""
1204 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1205 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1206 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1207 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1208 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1209 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1210
1211 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1212 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1213 #. %3$s:  ELSE 
1214 #. %4$s:  END 
1215 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1216 #. %6$s:  ELSE 
1217 #. %7$s:  END 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1222 "login disabled %s"
1223 msgstr ""
1224 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1225 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1226
1227 #. For the first occurrence,
1228 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1229 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1230 #. %3$s:  ELSE 
1231 #. %4$s:  END 
1232 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1233 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1234 #. %7$s:  query_desc | html
1235 #. %8$s:  END 
1236 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1237 #. %10$s:  limit_desc | html 
1238 #. %11$s:  END 
1239 #. %12$s:  ELSE 
1240 #. %13$s:  END 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1243 #, c-format
1244 msgid ""
1245 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1246 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1247 "criteria. %s"
1248 msgstr ""
1249 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1250 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1251
1252 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1253 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1254 #. %3$s:  ELSE 
1255 #. %4$s:  END 
1256 #. %5$s:  IF ( total ) 
1257 #. %6$s:  ELSE 
1258 #. %7$s:  END 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1260 #, c-format
1261 msgid ""
1262 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1263 "found%s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1266 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1273 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1274 #. %7$s:  ELSE 
1275 #. %8$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1277 #, c-format
1278 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1279 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1280
1281 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1282 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1283 #. %3$s:  ELSE 
1284 #. %4$s:  END 
1285 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1286 #. %6$s:  END 
1287 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1288 #. %8$s:  END 
1289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1293 "%sPurchase Suggestions%s"
1294 msgstr ""
1295 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1296 "αγορά%s"
1297
1298 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1299 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1300 #. %3$s:  ELSE 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1303 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1304 #. %7$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1309 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1312 "ειδοποιήσεις %s"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1319 #. %6$s:  ELSE 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1325 "%sRegister a new account%s"
1326 msgstr ""
1327 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1328 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1335 #, c-format
1336 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1337 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1338
1339 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1340 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1341 #. %3$s:  ELSE 
1342 #. %4$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1346 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1347
1348 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1349 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1355 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1364 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1365
1366 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1367 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1368 #. %3$s:  ELSE 
1369 #. %4$s:  END 
1370 #. %5$s:  summary.mainentry 
1371 #. %6$s:  IF authtypetext 
1372 #. %7$s:  authtypetext 
1373 #. %8$s:  END 
1374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1375 #, c-format
1376 msgid ""
1377 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1380 "(%s)%s"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1389 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1398 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  title |html 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1408 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #. %5$s:  course.course_name 
1415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1416 #, c-format
1417 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1418 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1419
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1425 #, c-format
1426 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1427 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1428
1429 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1430 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1431 #. %3$s:  ELSE 
1432 #. %4$s:  END 
1433 #. %5$s:  title |html 
1434 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1435 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1436 #. %8$s:  END 
1437 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1438 #. %10$s:  END 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:30
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1442 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1449 #, c-format
1450 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1451 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1452
1453 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1454 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1455 #. %3$s:  ELSE 
1456 #. %4$s:  END 
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1458 #, c-format
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1460 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1461
1462 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1463 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1464 #. %3$s:  ELSE 
1465 #. %4$s:  END 
1466 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1468 #, c-format
1469 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1470 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1471
1472 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1473 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1474 #. %3$s:  ELSE 
1475 #. %4$s:  END 
1476 #. %5$s:  authtypetext 
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1478 #, c-format
1479 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1480 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1481
1482 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1483 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1484 #. %3$s:  ELSE 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #. %5$s:  bibliotitle 
1487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1488 #, c-format
1489 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1490 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1491
1492 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1493 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1494 #. %3$s:  ELSE 
1495 #. %4$s:  END 
1496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1497 #, c-format
1498 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1499 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1500
1501 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1502 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1503 #. %3$s:  ELSE 
1504 #. %4$s:  END 
1505 #. %5$s:  biblio.title |html 
1506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1507 #, c-format
1508 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1509 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1510
1511 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1512 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1513 #. %3$s:  ELSE 
1514 #. %4$s:  END 
1515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1516 #, c-format
1517 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1518 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1519
1520 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1521 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1522 #. %3$s:  ELSE 
1523 #. %4$s:  END 
1524 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1528 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1529
1530 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1531 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1532 #. %3$s:  ELSE 
1533 #. %4$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1537 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1538
1539 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1540 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1541 #. %3$s:  ELSE 
1542 #. %4$s:  END 
1543 #. %5$s:  q | html 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1545 #, c-format
1546 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1547 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1548
1549 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1550 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1551 #. %3$s:  ELSE 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1554 #, c-format
1555 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1556 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1563 #, c-format
1564 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1565 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1566
1567 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1568 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1569 #. %3$s:  ELSE 
1570 #. %4$s:  END 
1571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1572 #, c-format
1573 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1574 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1575
1576 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1577 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1578 #. %3$s:  ELSE 
1579 #. %4$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1581 #, c-format
1582 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1583 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1586 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1587 #. %3$s:  ELSE 
1588 #. %4$s:  END 
1589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1590 #, c-format
1591 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1592 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1593
1594 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1595 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1596 #. %3$s:  ELSE 
1597 #. %4$s:  END 
1598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1599 #, c-format
1600 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1601 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1602
1603 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1604 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1605 #. %3$s:  ELSE 
1606 #. %4$s:  END 
1607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1610 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1611
1612 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1613 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1614 #. %3$s:  ELSE 
1615 #. %4$s:  END 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1619 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1626 #, c-format
1627 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1628 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1629
1630 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1631 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1632 #. %3$s:  ELSE 
1633 #. %4$s:  END 
1634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1635 #, c-format
1636 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1637 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1646 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1655 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1664 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1665
1666 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1667 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1668 #. %3$s:  ELSE 
1669 #. %4$s:  END 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1673 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1674
1675 #. For the first occurrence,
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1684 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1691 #, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1693 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1700 #, c-format
1701 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1702 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1703
1704 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1705 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1706 #. %3$s:  ELSE 
1707 #. %4$s:  END 
1708 #. %5$s:  unimarc3 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1712 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1715 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1716 #. %3$s:  ELSE 
1717 #. %4$s:  END 
1718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1719 #, c-format
1720 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1721 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1722
1723 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1724 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1725 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1726 #. %4$s:  ELSE 
1727 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1728 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1729 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1730 #. %8$s:  ELSE 
1731 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1732 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1733 #. %11$s:  END 
1734 #. %12$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1736 #, c-format
1737 msgid ""
1738 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1739 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1740 "%s%s"
1741 msgstr ""
1742 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1743 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1744 "%s%s"
1745
1746 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1747 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1748 #. %3$s:  ELSE 
1749 #. %4$s:  END 
1750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1751 #, c-format
1752 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1753 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1754
1755 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1756 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1757 #. %3$s:  END 
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1759 #, c-format
1760 msgid "%s, by %s%s "
1761 msgstr "%s, από %s%s "
1762
1763 #. For the first occurrence,
1764 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1765 #. %2$s:  i.biblionumber 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1769 #, c-format
1770 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1771 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1772
1773 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1774 #. %2$s:  review.biblionumber 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1776 #, c-format
1777 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1778 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1779
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  review.biblionumber 
1782 #. %3$s:  review.reviewid 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:30
1784 #, c-format
1785 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1786 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1787
1788 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1790 #, c-format
1791 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1792 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1793
1794 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1795 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1797 #, c-format
1798 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1799 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1800
1801 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1802 #. %2$s:  query_cgi |html 
1803 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1805 #, c-format
1806 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1807 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1808
1809 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1810 #. %2$s:  query_cgi |html 
1811 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1820 #, c-format
1821 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1822 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1823
1824 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1829
1830 #. %1$s:  ELSE 
1831 #. %2$s:  END 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1833 #, c-format
1834 msgid "%s0 biblios%s "
1835 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1836
1837 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1838 #. %2$s:  starting_homebranch 
1839 #. %3$s:  END 
1840 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1841 #. %5$s:  starting_location 
1842 #. %6$s:  END 
1843 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1844 #. %8$s:  starting_ccode 
1845 #. %9$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1847 #, c-format
1848 msgid ""
1849 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1850 "%s "
1851 msgstr ""
1852 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1853 "%s "
1854
1855 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1856 #. %2$s:  ELSE 
1857 #. %3$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1859 #, c-format
1860 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1861 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1864 #. %2$s:  END 
1865 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1868 #. %6$s:  END 
1869 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1870 #. %8$s:  END 
1871 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1872 #. %10$s:  END 
1873 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1874 #. %12$s:  END 
1875 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1876 #. %14$s:  END 
1877 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1878 #. %16$s:  END 
1879 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1880 #. %18$s:  END 
1881 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1882 #. %20$s:  END 
1883 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1884 #. %22$s:  END 
1885 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1886 #. %24$s:  END 
1887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1888 #, c-format
1889 msgid ""
1890 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1891 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1892 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1893 msgstr ""
1894 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1895 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1896 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1897 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1898
1899 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1900 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1901 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1902 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1903 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1904 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1905 #. %7$s:  ELSE 
1906 #. %8$s:  END 
1907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1911 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1912 msgstr ""
1913 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %"
1914 "sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s"
1915
1916 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1917 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1918 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1919 #. %4$s:  ELSE 
1920 #. %5$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1922 #, c-format
1923 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1924 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1925
1926 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1927 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1928 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1929 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1930 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1931 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1932 #. %7$s:  ELSE 
1933 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1934 #. %9$s:  END 
1935 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1936 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1937 #. %12$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1942 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1943 "%s(%s)%s "
1944 msgstr ""
1945 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1946 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1947 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1948
1949 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1950 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1951 #. %3$s:  END 
1952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1956 "%s"
1957 msgstr ""
1958 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1959 "υπόμνηση %s"
1960
1961 #. %1$s:  ELSE 
1962 #. %2$s:  END 
1963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1964 #, c-format
1965 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1966 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1967
1968 #. %1$s:  ELSE 
1969 #. %2$s:  END 
1970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1971 #, c-format
1972 msgid "%sThis record has no items.%s "
1973 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1974
1975 #. For the first occurrence,
1976 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1977 #. %2$s:  ELSE 
1978 #. %3$s:  END 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1981 #, c-format
1982 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1983 msgstr ""
1984 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
1985 "%s"
1986
1987 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1988 #. %2$s:  ELSE 
1989 #. %3$s:  END 
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1991 #, c-format
1992 msgid "%sYes%sNo%s "
1993 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
1994
1995 #. %1$s:  ELSE 
1996 #. %2$s:  END 
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1998 #, c-format
1999 msgid "%sa list:%s"
2000 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2001
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
2004 #, c-format
2005 msgid "&laquo; Previous"
2006 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2007
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2010 #, c-format
2011 msgid "&lt;&lt; Previous"
2012 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2013
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2015 #, c-format
2016 msgid ""
2017 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2018 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2019 msgstr ""
2020 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2021 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2022
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2024 #, c-format
2025 msgid ""
2026 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2027 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2028 msgstr ""
2029 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2030 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2031
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2036 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2037 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2038 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2039 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2040 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2041 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2042 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2043 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2044 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2045 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2046 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2047 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2048 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2049 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2050 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2051 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2052 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2053 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2054 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2055 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2056 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2057 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2058 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2059 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2060 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2061 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2062 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2063 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2064 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2065 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2066 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2067 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2068 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2069 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2070 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2071 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2072 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2073 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2074 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2075 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2076 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2077 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2078 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2079 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2080 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2081 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2082 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2083 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2084 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2085 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2086 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2087 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2088 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2089 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2090 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2091 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2092 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2093 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2094 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2095 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2096 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2097 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2098 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2099 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2100 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2101 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2102 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2103 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2104 msgstr ""
2105 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2106 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2107 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2108 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2109 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2110 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2111 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2112 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2113 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2114 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2115 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2116 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2117 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2118 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2119 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2120 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2121 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2122 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2123 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2124 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2125 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2126 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2127 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2128 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2129 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2130 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2131 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2132 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2133 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2134 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2135 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2136 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2137 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2138 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2139 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2140 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2141 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2142 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2143 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2144 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2145 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2146 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2147 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2148 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2149 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2150 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2151 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2152 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2153 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2154 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2155 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2156 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2157 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2158 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2159 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2160 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2161 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2162 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2163 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2164 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2165 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2166 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2167 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2168 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2169 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2170 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2171 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2172 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2173 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2174
2175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2179 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2180 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2181 "GetPatronStatus&gt;"
2182 msgstr ""
2183 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2184 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2185 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2186 "GetPatronStatus&gt;"
2187
2188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2189 #, c-format
2190 msgid ""
2191 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2192 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2193 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2194 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2195 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2196 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2197 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2198 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2199 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2200 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2201 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2202 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2203 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2204 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2205 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2206 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2208 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2209 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2210 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2211 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2212 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2213 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2214 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2215 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2216 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2217 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2218 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2219 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2220 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2221 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2222 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2223 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2224 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2225 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2226 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2227 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2228 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2229 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2230 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2231 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2232 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2233 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2234 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2235 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2236 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2237 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2238 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2239 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2240 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2241 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2242 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2243 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2244 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2245 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2246 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2247 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2248 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2249 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2250 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2251 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2252 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2253 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2254 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2255 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2256 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2257 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2258 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2259 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2260 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2261 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2263 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2264 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2265 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2266 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2267 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2268 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2269 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2270 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2271 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2272 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2273 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2274 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2275 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2276 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2277 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2278 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2279 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2280 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2281 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2282 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2283 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2284 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2285 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2286 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2287 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2288 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2289 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2290 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2291 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2292 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2293 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2294 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2295 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2296 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2297 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2298 msgstr ""
2299 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2300 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2301 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2302 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2303 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2304 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2305 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2306 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2307 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2308 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2309 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2310 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2311 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2312 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2313 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2316 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2318 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2319 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2320 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2321 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2322 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2323 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2324 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2325 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2326 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2327 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2328 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2330 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2331 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2332 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2333 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2334 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2335 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2336 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2337 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2338 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2339 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2340 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2341 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2342 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2343 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2344 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2345 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2347 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2348 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2350 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2351 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2352 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2353 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2355 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2356 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2357 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2358 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2359 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2360 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2361 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2362 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2363 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2364 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2365 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2366 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2367 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2368 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2369 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2371 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2372 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2373 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2374 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2375 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2376 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2377 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2378 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2379 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2380 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2381 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2382 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2383 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2384 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2385 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2386 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2387 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2388 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2389 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2390 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2391 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2392 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2393 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2396 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2397 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2398 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2399 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2400 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2401 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2402 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2403 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2404 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2405 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2406
2407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2411 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2412 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2413 msgstr ""
2414 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2415 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2416 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2417
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2420 #, c-format
2421 msgid ""
2422 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2423 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2424 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2425 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2426 msgstr ""
2427 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2428 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2429 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2430 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2431
2432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2436 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2437 msgstr ""
2438 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2439 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2440
2441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2445 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2446 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2447 msgstr ""
2448 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2449 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2451
2452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2453 #, c-format
2454 msgid ""
2455 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2456 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2457 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2458 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2459 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2460 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2461 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2462 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2463 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2464 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2465 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2466 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2467 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2468 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2469 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2470 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2471 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2472 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2473 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2474 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2475 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2476 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2477 msgstr ""
2478 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2479 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2480 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2481 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2482 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2483 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2484 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2485 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2486 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2487 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2488 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2489 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2490 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2491 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2492 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2493 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2494 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2495 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2496 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2497 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2498 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2499 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2505 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2506 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2507 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2508 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2509 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2510 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2511 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2512 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2513 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2514 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2515 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2516 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2517 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2518 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2519 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2520 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2521 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2522 msgstr ""
2523 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2524 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2525 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2526 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2527 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2528 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2529 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2530 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2531 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2532 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2534 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2535 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2536 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2537 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2538 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2539 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2540 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2541
2542 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2543 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:424
2545 #, c-format
2546 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2547 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2548
2549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2550 #, c-format
2551 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2552 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2553
2554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2555 #, c-format
2556 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2557 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2558
2559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2560 #, c-format
2561 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2562 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίουως φράση"
2563
2564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2565 #, c-format
2566 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2567 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2568
2569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2570 #, c-format
2571 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2572 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2573
2574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2575 #, c-format
2576 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2577 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2578
2579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2580 #, c-format
2581 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2582 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2583
2584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2585 #, c-format
2586 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2587 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2588
2589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2590 #, c-format
2591 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2592 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2593
2594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2595 #, c-format
2596 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2597 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2598
2599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2600 #, c-format
2601 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2602 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2603
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2613
2614 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:492
2616 #, c-format
2617 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2618 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2619
2620 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2622 #, c-format
2623 msgid "(%s biblios)"
2624 msgstr "(%s biblios)"
2625
2626 #. For the first occurrence,
2627 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2628 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
2632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:309
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
2635 #, c-format
2636 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2637 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2638
2639 #. For the first occurrence,
2640 #. %1$s:  overdues_count 
2641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
2643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2645 #, c-format
2646 msgid "(%s total)"
2647 msgstr "(%s συνολικά)"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2650 #, c-format
2651 msgid "(123) 456-7890"
2652 msgstr "(123) 456-7890"
2653
2654 #. For the first occurrence,
2655 #. SCRIPT
2656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2657 msgid "(All)"
2658 msgstr "(Όλα)"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2664 msgstr ""
2665 "(Το barcode δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2666 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2667
2668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
2669 #, c-format
2670 msgid "(Checked out)"
2671 msgstr "(Δανεισμένο)"
2672
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2674 #, c-format
2675 msgid ""
2676 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2677 "for assistance)"
2678 msgstr ""
2679 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2680 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2681 "βοήθεια)"
2682
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2685 #, c-format
2686 msgid "(Not supported by Koha)"
2687 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2688
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2693 #, c-format
2694 msgid "(Not supported yet)"
2695 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2696
2697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2708 #, c-format
2709 msgid "(Optional)"
2710 msgstr "(Προαιρετικό)"
2711
2712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2716 #, c-format
2717 msgid "(Optional, default 0)"
2718 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2721 #, c-format
2722 msgid "(Optional, default 1)"
2723 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2724
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2730 "online.)"
2731 msgstr ""
2732 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2733 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2734
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2757 #, c-format
2758 msgid "(Required)"
2759 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2762 #, c-format
2763 msgid ""
2764 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2765 msgstr ""
2766 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2767 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2768
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2770 #, c-format
2771 msgid ""
2772 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2773 "assistance)"
2774 msgstr ""
2775 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2776 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2782 "assistance)"
2783 msgstr ""
2784 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2785 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2791 #, c-format
2792 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2793 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2794
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2796 #, c-format
2797 msgid "(Use OPAC instead)"
2798 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2799
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2802 #, c-format
2803 msgid "(Use SRU instead)"
2804 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2805
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
2810 #, c-format
2811 msgid "(done)"
2812 msgstr "(έγινε)"
2813
2814 #. SCRIPT
2815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2816 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2817 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:352
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2823 #, c-format
2824 msgid "(modified on %s)"
2825 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
2828 #, c-format
2829 msgid "(on hold)"
2830 msgstr "(σε κράτηση)"
2831
2832 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
2834 #, c-format
2835 msgid "(only %s)"
2836 msgstr "(μόνο %s)"
2837
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:553
2840 #, c-format
2841 msgid "(overdue)"
2842 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2843
2844 #. For the first occurrence,
2845 #. %1$s:  priority 
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1321
2848 #, c-format
2849 msgid "(priority %s)"
2850 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2851
2852 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2853 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2855 #, c-format
2856 msgid "(published on %s%s by "
2857 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2858
2859 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2860 #. %2$s:  relate.related_search 
2861 #. %3$s:  END 
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2863 #, c-format
2864 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2865 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
2873 #, c-format
2874 msgid "(remove)"
2875 msgstr "(αφαίρεση)"
2876
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2878 #, c-format
2879 msgid "-- Choose --"
2880 msgstr "-- Επιλογή --"
2881
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2884 #, c-format
2885 msgid "-- Choose format --"
2886 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2887
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2889 #, c-format
2890 msgid "-- none -- "
2891 msgstr "-- κανένα -- "
2892
2893 #. %1$s:  ELSE 
2894 #. %2$s:  END 
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2896 #, c-format
2897 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2898 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2901 #, c-format
2902 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2903 msgstr ""
2904 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2907 #, c-format
2908 msgid ". Please contact the library for more information."
2909 msgstr ""
2910 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2911
2912 #. %1$s:  ELSE 
2913 #. %2$s:  END 
2914 #. %3$s:  END 
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2916 #, c-format
2917 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2918 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2921 #, c-format
2922 msgid "...or..."
2923 msgstr "...ή..."
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2926 #, c-format
2927 msgid "0.00"
2928 msgstr "0.00"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2931 #, c-format
2932 msgid "000 "
2933 msgstr "000 "
2934
2935 #. SPAN
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:641
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
2938 msgid "0000-00-00"
2939 msgstr "0000-00-00"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
2943 #, c-format
2944 msgid "1 item is on order."
2945 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2946
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2948 #, c-format
2949 msgid "10 titles"
2950 msgstr "10 τίτλων"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2953 #, c-format
2954 msgid "100 titles"
2955 msgstr "100 τίτλων"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2959 #, c-format
2960 msgid "12 months"
2961 msgstr "12 μήνες"
2962
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2964 #, c-format
2965 msgid "15 titles"
2966 msgstr "15 τίτλων"
2967
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2969 #, c-format
2970 msgid "20 titles"
2971 msgstr "20 τίτλων"
2972
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2975 #, c-format
2976 msgid "3 months"
2977 msgstr "3 μήνες"
2978
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2980 #, c-format
2981 msgid "30 titles"
2982 msgstr "30 τίτλων"
2983
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2985 #, c-format
2986 msgid "40 titles"
2987 msgstr "40 τίτλων"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2990 #, c-format
2991 msgid "50 titles"
2992 msgstr "50 τίτλων"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2996 #, c-format
2997 msgid "6 months"
2998 msgstr "6 μήνες"
2999
3000 #. SPAN
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3002 msgid "9999-12-31"
3003 msgstr "9999-12-31"
3004
3005 #. %1$s:  ELSE 
3006 #. %2$s:  END 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3008 #, c-format
3009 msgid ": %sa list:%s"
3010 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3013 #, c-format
3014 msgid ""
3015 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3016 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3017 msgstr ""
3018 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3019 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3020 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3021
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3023 #, c-format
3024 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3025 msgstr ""
3026 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3029 #, c-format
3030 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3031 msgstr ""
3032 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3033 "αντιτύπου."
3034
3035 #. %1$s:  message_value 
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3040 msgstr ""
3041 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3044 #, c-format
3045 msgid "A specific item"
3046 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3047
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
3049 #, c-format
3050 msgid "About the author"
3051 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3052
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3054 #, c-format
3055 msgid "Abstracts/summaries"
3056 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3057
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3061 #, c-format
3062 msgid "Access denied"
3063 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3064
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3070 "Please contact the library. "
3071 msgstr ""
3072 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3073 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3076 #, c-format
3077 msgid "Acquired in the last:"
3078 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3082 #, c-format
3083 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3084 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3088 #, c-format
3089 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3090 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3091
3092 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3100 #, c-format
3101 msgid "Add"
3102 msgstr "Προσθήκη"
3103
3104 #. %1$s:  total 
3105 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3107 #, c-format
3108 msgid "Add %s items to %s"
3109 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3110
3111 #. A name=ButtonPlus
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3113 msgid "Add another field"
3114 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3115
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3118 #, c-format
3119 msgid "Add tag"
3120 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3121
3122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:422
3123 #, c-format
3124 msgid "Add tag(s)"
3125 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3126
3127 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3129 #, c-format
3130 msgid "Add to %s"
3131 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3134 #, c-format
3135 msgid "Add to a list"
3136 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3139 #, c-format
3140 msgid "Add to a new list:"
3141 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3145 #, c-format
3146 msgid "Add to cart"
3147 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3150 #, c-format
3151 msgid "Add to list:"
3152 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3153
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3156 #, c-format
3157 msgid "Add to your cart"
3158 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3159
3160 #. SCRIPT
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
3162 msgid "Add to..."
3163 msgstr "Προσθήκη σε..."
3164
3165 #. SCRIPT
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3167 msgid "Add to: "
3168 msgstr "Προσθήκη σε:"
3169
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:129
3171 #, c-format
3172 msgid "Additional authors:"
3173 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3176 #, c-format
3177 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3178 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3181 #, c-format
3182 msgid "Additional information"
3183 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3191 #, c-format
3192 msgid "Address 2:"
3193 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3194
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3201 #, c-format
3202 msgid "Address:"
3203 msgstr "Διεύθυνση:"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3206 #, c-format
3207 msgid "Adolescent"
3208 msgstr "Εφηβικό"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3211 #, c-format
3212 msgid "Adult"
3213 msgstr "Ενήλικο"
3214
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3217 #, c-format
3218 msgid "Advanced search"
3219 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:138
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
3224 #, c-format
3225 msgid "All"
3226 msgstr "Όλα"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3229 #, c-format
3230 msgid "All Tags"
3231 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3234 #, c-format
3235 msgid "All collections"
3236 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3239 #, c-format
3240 msgid "All item types"
3241 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3242
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3246 #, c-format
3247 msgid "All libraries"
3248 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3249
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3251 #, c-format
3252 msgid "Allow changes to contents from: "
3253 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3254
3255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3257 #, c-format
3258 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3259 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3265 "expires."
3266 msgstr ""
3267 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3268 "λήξει η κάρτα σας."
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3271 #, c-format
3272 msgid "Alternate address"
3273 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3276 #, c-format
3277 msgid "Alternate address information: "
3278 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3281 #, c-format
3282 msgid "Alternate contact"
3283 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:373
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
3288 #, c-format
3289 msgid "Amount"
3290 msgstr "Ποσό"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3293 #, c-format
3294 msgid "Amount outstanding"
3295 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3298 #, c-format
3299 msgid "Amount to pay: "
3300 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3301
3302 #. %1$s:  shelfname 
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3304 #, c-format
3305 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3306 msgstr ""
3307 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3308 "χρησιμοποιείται."
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3311 #, c-format
3312 msgid "An error occurred when creating this list."
3313 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3316 #, c-format
3317 msgid "An error occurred when deleting this list."
3318 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3321 #, c-format
3322 msgid "An error occurred when updating this list."
3323 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3326 #, c-format
3327 msgid "An error occurred while processing your request."
3328 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3334 "exist."
3335 msgstr ""
3336 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3337 "σελίδα δεν υπάρχει."
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3340 #, c-format
3341 msgid "An invitation to share list "
3342 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3343
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3345 #, c-format
3346 msgid "Any"
3347 msgstr "Οποιοδήποτε"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3350 #, c-format
3351 msgid "Any audience"
3352 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3355 #, c-format
3356 msgid "Any content"
3357 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3360 #, c-format
3361 msgid "Any format"
3362 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3365 #, c-format
3366 msgid "Any item "
3367 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3370 #, c-format
3371 msgid "Any item type"
3372 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3375 #, c-format
3376 msgid "Any phrase"
3377 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3380 #, c-format
3381 msgid "Any word"
3382 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3383
3384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3386 #, c-format
3387 msgid "Anyone"
3388 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3391 #, c-format
3392 msgid "Anyone seeing this list"
3393 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3394
3395 #. SCRIPT
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3397 msgid "Apr"
3398 msgstr "Απρ"
3399
3400 #. SCRIPT
3401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3402 msgid "April"
3403 msgstr "Απρίλιος"
3404
3405 #. SCRIPT
3406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3407 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3408 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3409
3410 #. SCRIPT
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3412 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3413 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3414
3415 #. SCRIPT
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
3417 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3418 msgstr ""
3419 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3420 "ιστορικό σας;"
3421
3422 #. SCRIPT
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3424 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3425 msgstr ""
3426 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3430 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3431 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3435 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3436 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3437
3438 #. SCRIPT
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3440 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3441 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3442
3443 #. SCRIPT
3444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3445 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3446 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3450 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3451 msgstr ""
3452 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3453 "λίστα;"
3454
3455 #. SCRIPT
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3457 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3458 msgstr ""
3459 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3463 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3464 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3468 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3469 msgstr ""
3470 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3471 "αναμονή;"
3472
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
3475 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3476 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3477
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
3479 #, c-format
3480 msgid "Arrived"
3481 msgstr "Αφίχθη"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
3484 #, c-format
3485 msgid "Article requests "
3486 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3487
3488 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3490 #, c-format
3491 msgid "Article requests (%s)"
3492 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3495 #, c-format
3496 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3497 msgstr ""
3498 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3499 "κοινοποίηση της."
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3503 #, c-format
3504 msgid "Ascending"
3505 msgstr "Αύξουσα"
3506
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3508 #, c-format
3509 msgid "Ask for a discharge"
3510 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3513 #, c-format
3514 msgid ""
3515 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3516 "and start over."
3517 msgstr ""
3518 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3519 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3520
3521 #. OPTION
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3523 msgid "At least one item is available at this library"
3524 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3525
3526 #. For the first occurrence,
3527 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:793
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3530 #, c-format
3531 msgid "At library: %s"
3532 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3535 #, c-format
3536 msgid "Audience"
3537 msgstr "Κοινό"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
3540 #, c-format
3541 msgid "Audiovisual profile:"
3542 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3543
3544 #. SCRIPT
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3546 msgid "Aug"
3547 msgstr "Αύγ"
3548
3549 #. SCRIPT
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3551 msgid "August"
3552 msgstr "Αύγουστος"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3557 #, c-format
3558 msgid "AuthenticatePatron"
3559 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3565 "patron."
3566 msgstr ""
3567 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3568
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:790
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3583 #, c-format
3584 msgid "Author"
3585 msgstr "Συγγραφέας"
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3589 #, c-format
3590 msgid "Author (A-Z)"
3591 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3592
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3595 #, c-format
3596 msgid "Author (Z-A)"
3597 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:770
3600 #, c-format
3601 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3602 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3605 #, c-format
3606 msgid "Author(s)"
3607 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3608
3609 #. For the first occurrence,
3610 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3611 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3612 #. %3$s:  END 
3613 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3614 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3615 #. %6$s:  END 
3616 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3617 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3618 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3619 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3620 #. %11$s:  END 
3621 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3622 #. %13$s:  END 
3623 #. %14$s:  END 
3624 #. %15$s:  END 
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3627 #, c-format
3628 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3629 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3630
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3634 #, c-format
3635 msgid "Author:"
3636 msgstr "Συγγραφέας:"
3637
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
3639 #, c-format
3640 msgid "Authority"
3641 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3642
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3649 #, c-format
3650 msgid "Authority search"
3651 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3654 #, c-format
3655 msgid "Authority search results"
3656 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3659 #, c-format
3660 msgid "Authority type: "
3661 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3664 #, c-format
3665 msgid "Authorized headings"
3666 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3667
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3669 #, c-format
3670 msgid "Authors"
3671 msgstr "Συγγραφείς"
3672
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3674 #, c-format
3675 msgid "Availability"
3676 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3680 #, c-format
3681 msgid "Availability:"
3682 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3683
3684 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3686 #, c-format
3687 msgid "Available %s"
3688 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3689
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3691 #, c-format
3692 msgid "Available issues"
3693 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3694
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3696 #, c-format
3697 msgid "Awards:"
3698 msgstr "Βραβεία:"
3699
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3701 #, c-format
3702 msgid "BE CAREFUL"
3703 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3704
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3706 #, c-format
3707 msgid "BT"
3708 msgstr "ΕΟ"
3709
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3712 #, c-format
3713 msgid "Back to lists"
3714 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3715
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3717 #, c-format
3718 msgid "Back to results"
3719 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3720
3721 #. A
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3723 msgid "Back to the results search list"
3724 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3725
3726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:419
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:468
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3735 #, c-format
3736 msgid "Barcode"
3737 msgstr "Barcode"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:271
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:529
3741 #, c-format
3742 msgid "Barcode:"
3743 msgstr "Barcode:"
3744
3745 #. %1$s:  END 
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3747 #, c-format
3748 msgid ""
3749 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3750 "assistance. %s "
3751 msgstr ""
3752 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3753 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3754
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3757 #, c-format
3758 msgid "BibTeX"
3759 msgstr "BibTex"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3762 #, c-format
3763 msgid "Biblio records"
3764 msgstr "Εγγραφές biblio"
3765
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3767 #, c-format
3768 msgid "Bibliographies"
3769 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3772 #, c-format
3773 msgid "Biography"
3774 msgstr "Βιογραφία"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3777 #, c-format
3778 msgid "Blocked"
3779 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3782 #, c-format
3783 msgid "Blocked record"
3784 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
3787 #, c-format
3788 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3789 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3792 #, c-format
3793 msgid "Braille"
3794 msgstr "Μπράιγ"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3797 #, c-format
3798 msgid "Brief display"
3799 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3800
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3803 #, c-format
3804 msgid "Brief history"
3805 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3806
3807 #. ABBR
3808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3809 msgid "Broader Term"
3810 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3813 #, c-format
3814 msgid "Browse by hierarchy"
3815 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3816
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3818 #, c-format
3819 msgid "Browse our catalog"
3820 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3821
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1068
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
3824 #, c-format
3825 msgid "Browse results"
3826 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3827
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3830 #, c-format
3831 msgid "Browse shelf"
3832 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3836 #, c-format
3837 msgid "CAS login"
3838 msgstr "Σύνδεση CAS"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3841 #, c-format
3842 msgid "CD audio"
3843 msgstr "Ηχητικό CD"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3846 #, c-format
3847 msgid "CD software"
3848 msgstr "CD λογισμικού"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3851 #, c-format
3852 msgid "CGI debug is on."
3853 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3854
3855 #. For the first occurrence,
3856 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3859 #, c-format
3860 msgid "CSV - %s"
3861 msgstr "CSV - %s"
3862
3863 #. OPTGROUP
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3865 msgid "Call Number"
3866 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3873 #, c-format
3874 msgid "Call no."
3875 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:534
3879 #, c-format
3880 msgid "Call no.:"
3881 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3897 #, c-format
3898 msgid "Call number"
3899 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3903 #, c-format
3904 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3905 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3909 #, c-format
3910 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3911 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:144
3914 #, c-format
3915 msgid "Call number:"
3916 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3917
3918 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
3920 #, c-format
3921 msgid "Call number: %s"
3922 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3923
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:868
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3953 #, c-format
3954 msgid "Cancel"
3955 msgstr "Ακύρωση"
3956
3957 #. A
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
3960 #, c-format
3961 msgid "Cancel email notification"
3962 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3965 #, c-format
3966 msgid "Cancel email notification "
3967 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3968
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3970 #, c-format
3971 msgid "Cancel enrollment "
3972 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3973
3974 #. SCRIPT
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
3976 msgid "Cancel rating"
3977 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:867
3980 #, c-format
3981 msgid "Cancel:"
3982 msgstr "Ακύρωση:"
3983
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3987 #, c-format
3988 msgid "CancelHold"
3989 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
3990
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3992 #, c-format
3993 msgid "CancelRecall "
3994 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
3995
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3997 #, c-format
3998 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3999 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4000
4001 #. IMG
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4003 msgid "Cannot be put on hold"
4004 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4005
4006 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4008 #, c-format
4009 msgid "Card number can be up to %s characters."
4010 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4011
4012 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4013 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4015 #, c-format
4016 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4017 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4018
4019 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4021 #, c-format
4022 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4023 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4026 #, c-format
4027 msgid "Card number:"
4028 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4029
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4033 #, c-format
4034 msgid "Cart"
4035 msgstr "Καλάθι"
4036
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4038 #, c-format
4039 msgid "Cassette recording"
4040 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4041
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
4043 #, c-format
4044 msgid "Catalog"
4045 msgstr "Κατάλογος"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4048 #, c-format
4049 msgid "Catalogs"
4050 msgstr "Κατάλογοι"
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4055 #, c-format
4056 msgid "Category:"
4057 msgstr "Κατηγορία:"
4058
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4060 #, c-format
4061 msgid "Change your password"
4062 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4065 #, c-format
4066 msgid "Change your password "
4067 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4068
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
4070 #, c-format
4071 msgid "Chapters"
4072 msgstr "Κεφάλαια"
4073
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4076 #, c-format
4077 msgid "Chapters:"
4078 msgstr "Κεφάλαια:"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4081 #, c-format
4082 msgid "Check in"
4083 msgstr "Επιστροφή"
4084
4085 #. INPUT type=submit name=confirm
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4087 msgid "Check in item"
4088 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4089
4090 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4091 #. %2$s:  END 
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4093 #, c-format
4094 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4095 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4096
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4098 #, c-format
4099 msgid "Check-in date:"
4100 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4101
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4103 #, fuzzy, c-format
4104 msgid "Checked in"
4105 msgstr "Δανεισμένο"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:152
4109 #, c-format
4110 msgid "Checked out"
4111 msgstr "Δανεισμένο"
4112
4113 #. %1$s:  issues_count 
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4115 #, c-format
4116 msgid "Checked out (%s)"
4117 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4120 #, c-format
4121 msgid "Checked out on"
4122 msgstr "Δανεισμένο σε"
4123
4124 #. %1$s:  item.firstname 
4125 #. %2$s:  item.surname 
4126 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4127 #. %4$s:  item.cardnumber 
4128 #. %5$s:  END 
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4130 #, c-format
4131 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4132 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4133
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4136 #, c-format
4137 msgid "Checkout"
4138 msgstr "Δανεισμός"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4141 #, c-format
4142 msgid "Checkout history"
4143 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4147 #, c-format
4148 msgid "Checkouts"
4149 msgstr "Δανεισμοί"
4150
4151 #. %1$s:  borrowername 
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4153 #, c-format
4154 msgid "Checkouts for %s "
4155 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4158 #, c-format
4159 msgid "Checkouts: "
4160 msgstr "Δανεισμοί: "
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4163 #, c-format
4164 msgid "Citation"
4165 msgstr "Παραπομπή"
4166
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4173 #, c-format
4174 msgid "City:"
4175 msgstr "Πόλη:"
4176
4177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
4178 #, c-format
4179 msgid "Claimed"
4180 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4181
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4183 #, c-format
4184 msgid "Classification"
4185 msgstr "Ταξινόμηση"
4186
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4191 #, c-format
4192 msgid "Classification: %s "
4193 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4194
4195 #. INPUT type=reset
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4198 #, c-format
4199 msgid "Clear"
4200 msgstr "Καθαρισμός"
4201
4202 #. For the first occurrence,
4203 #. SCRIPT
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
4213 #, c-format
4214 msgid "Clear all"
4215 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4216
4217 #. For the first occurrence,
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4221 #, c-format
4222 msgid "Clear date"
4223 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4224
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:765
4227 #, c-format
4228 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4229 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4230
4231 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4232 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4234 #, c-format
4235 msgid "Click here if you're not %s %s"
4236 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4239 #, c-format
4240 msgid "Click here to login."
4241 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4244 #, c-format
4245 msgid "Click here to view"
4246 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4247
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
4249 #, c-format
4250 msgid "Click here to view them all."
4251 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4252
4253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
4254 #, c-format
4255 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4256 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4257
4258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4259 #, c-format
4260 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4261 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4262
4263 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4265 msgid "Click to add to cart"
4266 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4267
4268 #. H2
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4270 msgid "Click to expand this role"
4271 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4272
4273 #. SCRIPT
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4275 msgid "Click to forward the list to"
4276 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4282 #, c-format
4283 msgid "Click to open in new window"
4284 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4285
4286 #. SCRIPT
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
4288 msgid "Click to rewind the list to"
4289 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4290
4291 #. DIV
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
4294 msgid "Click to view in Google Books"
4295 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
4298 #, c-format
4299 msgid "Close"
4300 msgstr "Κλείσιμο"
4301
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4303 #, c-format
4304 msgid "Close shelf browser"
4305 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4308 #, c-format
4309 msgid "Close this window"
4310 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4313 #, c-format
4314 msgid "Close this window."
4315 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4316
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4318 #, c-format
4319 msgid "Close window"
4320 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4321
4322 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4323 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4325 #, c-format
4326 msgid "Clubs (%s/%s) "
4327 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4330 #, c-format
4331 msgid "Clubs currently enrolled in"
4332 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4335 #, c-format
4336 msgid "Clubs you can enroll in"
4337 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4338
4339 #. A
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4341 msgid "Collect items you are interested in"
4342 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4348 #, c-format
4349 msgid "Collection"
4350 msgstr "Συλλογή"
4351
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4353 #, c-format
4354 msgid "Collection library:"
4355 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4356
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4358 #, c-format
4359 msgid "Collection title:"
4360 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4361
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:237
4363 #, c-format
4364 msgid "Collection: "
4365 msgstr "Συλλογή: "
4366
4367 #. For the first occurrence,
4368 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4371 #, c-format
4372 msgid "Collection: %s "
4373 msgstr "Συλλογή: %s "
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4376 #, c-format
4377 msgid "Collections"
4378 msgstr "Συλλογές"
4379
4380 #. SCRIPT
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4382 msgid "Column visibility"
4383 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4384
4385 #. For the first occurrence,
4386 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4390 #, c-format
4391 msgid "Comment by %s"
4392 msgstr "Σχόλιο από %s"
4393
4394 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4395 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
4397 #, c-format
4398 msgid "Comment by %s %s"
4399 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4400
4401 #. %1$s:  review.patron.title 
4402 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4403 #. %3$s:  review.patron.surname 
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:922
4405 #, c-format
4406 msgid "Comment by %s %s %s"
4407 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4408
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4411 #, c-format
4412 msgid "Comment:"
4413 msgstr "Σχόλιο:"
4414
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4416 #, c-format
4417 msgid "Comments on "
4418 msgstr "Σχόλια σε "
4419
4420 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
4422 #, c-format
4423 msgid "Comments%s"
4424 msgstr "Σχόλια%s"
4425
4426 #. INPUT type=submit
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4428 msgid "Confirm hold"
4429 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4430
4431 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4432 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4433 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4435 #, c-format
4436 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4437 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4438
4439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4440 #, c-format
4441 msgid "Confirm new password:"
4442 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4443
4444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4446 #, c-format
4447 msgid "Confirm password"
4448 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4449
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4451 #, c-format
4452 msgid "Contact information"
4453 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4454
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4457 #, c-format
4458 msgid "Contact information: "
4459 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4463 #, c-format
4464 msgid "Contact note:"
4465 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4468 #, c-format
4469 msgid "Content"
4470 msgstr "Περιεχόμενο"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4473 #, c-format
4474 msgid "Content Cafe"
4475 msgstr "Περιεχόμενο"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4478 #, c-format
4479 msgid "Contents"
4480 msgstr "Περιεχόμενα"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4483 #, c-format
4484 msgid "Contents of "
4485 msgstr "Περιεχόμενα "
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
4490 #, c-format
4491 msgid "Copy number"
4492 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4495 #, c-format
4496 msgid "Copyright"
4497 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4501 #, c-format
4502 msgid "Copyright date"
4503 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4506 #, c-format
4507 msgid "Copyright date:"
4508 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4509
4510 #. DIV
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4512 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4513 msgstr ""
4514 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4515 "2016"
4516
4517 #. For the first occurrence,
4518 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4521 #, c-format
4522 msgid "Copyright year: %s "
4523 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4526 #, c-format
4527 msgid "Count"
4528 msgstr "Υπολογισμός"
4529
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4536 #, c-format
4537 msgid "Country:"
4538 msgstr "Χώρα:"
4539
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4541 #, c-format
4542 msgid "Course #"
4543 msgstr "Μάθημα #"
4544
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4546 #, c-format
4547 msgid "Course number:"
4548 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4554 #, c-format
4555 msgid "Course reserves"
4556 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4560 #, c-format
4561 msgid "Course reserves for "
4562 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4565 #, c-format
4566 msgid "Courses"
4567 msgstr "Μαθήματα"
4568
4569 #. IMG
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:65
4571 msgid "Cover image"
4572 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4575 #, c-format
4576 msgid "Create a new list"
4577 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4581 #, c-format
4582 msgid "Create a new request "
4583 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4586 #, c-format
4587 msgid "Create new list"
4588 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4589
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4591 #, c-format
4592 msgid ""
4593 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4594 "record in Koha."
4595 msgstr ""
4596 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4597 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4598
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4603 "bibliographic record Koha."
4604 msgstr ""
4605 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4606 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:399
4609 #, c-format
4610 msgid "Credits"
4611 msgstr "Πιστώσεις"
4612
4613 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4615 #, c-format
4616 msgid "Credits (%s)"
4617 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1163
4620 #, c-format
4621 msgid "Current location"
4622 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4625 #, c-format
4626 msgid "Current password:"
4627 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:47
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
4631 #, c-format
4632 msgid "Current session"
4633 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4636 #, c-format
4637 msgid "Currently in local use"
4638 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4639
4640 #. %1$s:  item.firstname 
4641 #. %2$s:  item.surname 
4642 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4643 #. %4$s:  item.cardnumber 
4644 #. %5$s:  END 
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4646 #, c-format
4647 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4648 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4651 #, c-format
4652 msgid "Curriculum"
4653 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4654
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4656 #, c-format
4657 msgid "DVD video / Videodisc"
4658 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:793
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
4668 #, c-format
4669 msgid "Date"
4670 msgstr "Ημερομηνία"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4673 #, c-format
4674 msgid "Date added"
4675 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4678 #, c-format
4679 msgid "Date added:"
4680 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4684 #, c-format
4685 msgid "Date due"
4686 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:539
4691 #, c-format
4692 msgid "Date due:"
4693 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4696 #, c-format
4697 msgid "Date enrolled"
4698 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4702 #, c-format
4703 msgid "Date of birth:"
4704 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4707 #, c-format
4708 msgid "Date range:"
4709 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4712 #, c-format
4713 msgid "Date received"
4714 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4720 #, c-format
4721 msgid "Date:"
4722 msgstr "Ημερομηνία:"
4723
4724 #. OPTGROUP
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4726 msgid "Dates"
4727 msgstr "Ημερομηνίες"
4728
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4730 #, c-format
4731 msgid "Days in advance"
4732 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4733
4734 #. SCRIPT
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4736 msgid "Dec"
4737 msgstr "Δεκ"
4738
4739 #. SCRIPT
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4741 msgid "December"
4742 msgstr "Δεκέμβριος"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4746 #, c-format
4747 msgid "Default"
4748 msgstr "Προκαθορισμένο"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4751 #, c-format
4752 msgid "Default sorting"
4753 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4756 #, c-format
4757 msgid ""
4758 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4759 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4760 "permitted by local laws."
4761 msgstr ""
4762 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4763 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4764 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4765 "τοπικούς νόμους."
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4768 #, c-format
4769 msgid ""
4770 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4771 "values: "
4772 msgstr ""
4773 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4774 "πιθανές τιμές: "
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
4783 #, c-format
4784 msgid "Delete"
4785 msgstr "Διαγραφή"
4786
4787 #. INPUT type=submit
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4790 msgid "Delete list"
4791 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4792
4793 #. INPUT type=submit
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4795 msgid "Delete selected"
4796 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4797
4798 #. INPUT type=submit
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4800 msgid "Delete selected tags"
4801 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4802
4803 #. INPUT type=submit
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4805 msgid "Delete this list"
4806 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4807
4808 #. A
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4810 msgid "Delete your search history"
4811 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4812
4813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4814 #, c-format
4815 msgid "Department:"
4816 msgstr "Τμήμα:"
4817
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4819 #, c-format
4820 msgid "Dept."
4821 msgstr "Τμήμα"
4822
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4825 #, c-format
4826 msgid "Descending"
4827 msgstr "Φθίνουσα"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4832 #, c-format
4833 msgid "Description"
4834 msgstr "Περιγραφή"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4838 #, c-format
4839 msgid "Details"
4840 msgstr "Στοιχεία"
4841
4842 #. For the first occurrence,
4843 #. %1$s:  bibliotitle 
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4847 #, c-format
4848 msgid "Details for %s"
4849 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:47
4852 #, c-format
4853 msgid "Details for: "
4854 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4855
4856 #. %1$s:  request.backend 
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4858 #, c-format
4859 msgid "Details from %s"
4860 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4861
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4863 #, c-format
4864 msgid "Details from library"
4865 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4866
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4868 #, c-format
4869 msgid "Dewey"
4870 msgstr "Dewey"
4871
4872 #. For the first occurrence,
4873 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4876 #, c-format
4877 msgid "Dewey: %s "
4878 msgstr "Dewey: %s "
4879
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4881 #, c-format
4882 msgid "Dictionaries"
4883 msgstr "Λεξικά"
4884
4885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4886 #, c-format
4887 msgid "Did you mean:"
4888 msgstr "Εννοείτε:"
4889
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4891 #, c-format
4892 msgid "Digests only "
4893 msgstr "Επιτομές μόνο "
4894
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4896 #, c-format
4897 msgid "Directories"
4898 msgstr "Κατάλογοι"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4902 #, c-format
4903 msgid "Discharge"
4904 msgstr "Αποδέσμευση"
4905
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4907 #, c-format
4908 msgid "Discographies"
4909 msgstr "Δισκογραφίες"
4910
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4912 #, c-format
4913 msgid "Display news for: "
4914 msgstr "Προβολή νέων για: "
4915
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4917 #, c-format
4918 msgid "Do not notify"
4919 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4920
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4925 "arrives?"
4926 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4929 #, c-format
4930 msgid "Don't have a library card?"
4931 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4934 #, c-format
4935 msgid "Don't have a password yet?"
4936 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4941 #, c-format
4942 msgid "Don't have an account? "
4943 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4944
4945 #. SCRIPT
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4947 msgid "Done"
4948 msgstr "Έγινε"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4951 #, c-format
4952 msgid "Download"
4953 msgstr "Λήψη"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:354
4956 #, c-format
4957 msgid "Download as iCal/.ics file"
4958 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4961 #, c-format
4962 msgid "Download cart"
4963 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4964
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4966 #, c-format
4967 msgid "Download list"
4968 msgstr "Λήψη λίστας"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4972 #, c-format
4973 msgid "Download list "
4974 msgstr "Λήψη λίστας "
4975
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4977 #, c-format
4978 msgid "Dublin Core"
4979 msgstr "Dublin Core"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:418
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4985 #, c-format
4986 msgid "Due"
4987 msgstr "Επιστροφή"
4988
4989 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
4991 #, c-format
4992 msgid "Due %s"
4993 msgstr "Επιστροφή %s"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
4996 #, c-format
4997 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4998 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
4999
5000 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5002 #, c-format
5003 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5004 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5007 #, c-format
5008 msgid "ERROR: No record id specified. "
5009 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5013 #, c-format
5014 msgid "Edit"
5015 msgstr "Επεξεργασία"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
5018 #, c-format
5019 msgid "Edit / Create note"
5020 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5021
5022 #. INPUT type=submit
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5025 msgid "Edit list"
5026 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5029 #, c-format
5030 msgid "Edit list "
5031 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5034 #, c-format
5035 msgid "Editing "
5036 msgstr "Διόρθωση"
5037
5038 #. %1$s:  title 
5039 #. %2$s:  author 
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5041 #, c-format
5042 msgid "Editing issue note for %s %s"
5043 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5044
5045 #. %1$s:  ISSUE.title 
5046 #. %2$s:  ISSUE.author 
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5048 #, c-format
5049 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5050 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:210
5053 #, c-format
5054 msgid "Edition statement:"
5055 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
5058 #, c-format
5059 msgid "Editions"
5060 msgstr "Εκδόσεις"
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5065 #, c-format
5066 msgid "Email"
5067 msgstr "Email"
5068
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5072 #, c-format
5073 msgid "Email address:"
5074 msgstr "Διεύθυνση email:"
5075
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5079 #, c-format
5080 msgid "Email:"
5081 msgstr "Email:"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5084 #, c-format
5085 msgid "Empty and close"
5086 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5089 #, c-format
5090 msgid "Encyclopedias "
5091 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:504
5094 #, c-format
5095 msgid "Enhanced content: "
5096 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
5099 #, c-format
5100 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5101 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5104 #, c-format
5105 msgid "Enroll "
5106 msgstr "Εγγραφή "
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5109 #, c-format
5110 msgid "Enroll in "
5111 msgstr "Εγγραφή σε "
5112
5113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5114 #, c-format
5115 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5116 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5117
5118 #. INPUT type=text name=q
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5121 msgid "Enter search terms"
5122 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5123
5124 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5125 #. %2$s:  END 
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5130 "the enter key)."
5131 msgstr ""
5132 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5133 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5134
5135 #. For the first occurrence,
5136 #. %1$s:  authtypetext 
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5139 #, c-format
5140 msgid "Entry %s"
5141 msgstr "Αναγραφή %s"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5144 #, c-format
5145 msgid "Enumeration"
5146 msgstr "Αρίθμηση"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5149 #, c-format
5150 msgid "Error"
5151 msgstr "Σφάλμα"
5152
5153 #. For the first occurrence,
5154 #. %1$s:  errno 
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5157 #, c-format
5158 msgid "Error %s"
5159 msgstr "Σφάλμα %s"
5160
5161 #. SCRIPT
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5163 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5164 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5165
5166 #. SCRIPT
5167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5168 msgid "Error searching OverDrive collection"
5169 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5170
5171 #. SCRIPT
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5173 msgid "Error searching OverDrive collection."
5174 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5175
5176 #. SCRIPT
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5178 msgid "Error! Adding tags failed at"
5179 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5180
5181 #. SCRIPT
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5183 msgid "Error! Illegal parameter"
5184 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5187 #, c-format
5188 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5189 msgstr ""
5190 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5191 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5195 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5196 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5197
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5199 #, c-format
5200 msgid ""
5201 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5202 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5203
5204 #. SCRIPT
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5206 msgid ""
5207 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5208 "with plain text."
5209 msgstr ""
5210 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5211 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5212
5213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5217 #, c-format
5218 msgid "Error:"
5219 msgstr "Σφάλμα:"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5222 #, c-format
5223 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5224 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5228 msgid "Errors: "
5229 msgstr "Σφάλματα: "
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5234 #, c-format
5235 msgid "Example Call"
5236 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5237
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5240 #, c-format
5241 msgid "Example Response"
5242 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5243
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5253 #, c-format
5254 msgid "Example call"
5255 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5256
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5267 #, c-format
5268 msgid "Example response"
5269 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5272 #, c-format
5273 msgid "Excerpt"
5274 msgstr "Απόσπασμα"
5275
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
5277 #, c-format
5278 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5279 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5280
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
5282 #, c-format
5283 msgid "Expected"
5284 msgstr "Αναμένεται"
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5288 msgid "Expecting a specific item selection."
5289 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5290
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5292 #, c-format
5293 msgid "Expiration date:"
5294 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
5298 #, c-format
5299 msgid "Expiration:"
5300 msgstr "Λήξη:"
5301
5302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5303 #, c-format
5304 msgid "Expires on"
5305 msgstr "Λήγει στις"
5306
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5308 #, c-format
5309 msgid "Explain "
5310 msgstr "Επεξήγηση "
5311
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5313 #, c-format
5314 msgid "Export"
5315 msgstr "Εξαγωγή"
5316
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5318 #, c-format
5319 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5320 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5321
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5323 #, c-format
5324 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5325 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5328 #, c-format
5329 msgid "Facebook"
5330 msgstr "Facebook"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5334 #, c-format
5335 msgid "Fax:"
5336 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5337
5338 #. SCRIPT
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5340 msgid "Feb"
5341 msgstr "Φεβ"
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5345 msgid "February"
5346 msgstr "Φεβρουάριος"
5347
5348 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5349 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
5351 #, c-format
5352 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5353 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5356 #, c-format
5357 msgid "Female:"
5358 msgstr "Θήλυ:"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5361 #, c-format
5362 msgid "Fewer options"
5363 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5366 #, c-format
5367 msgid "Fiction"
5368 msgstr "Λογοτεχνικό"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
5371 #, c-format
5372 msgid "Fiction notes:"
5373 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5376 #, c-format
5377 msgid "Filmographies"
5378 msgstr "Φιλμογραφίες"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5381 #, c-format
5382 msgid "Fine amount"
5383 msgstr "Ποσό προστίμου"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5388 #, c-format
5389 msgid "Fines"
5390 msgstr "Πρόστιμα"
5391
5392 #. For the first occurrence,
5393 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5396 #, c-format
5397 msgid "Fines (%s)"
5398 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:371
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:385
5403 #, c-format
5404 msgid "Fines and charges"
5405 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5409 #, c-format
5410 msgid "Fines:"
5411 msgstr "Πρόστιμα:"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5415 #, c-format
5416 msgid "Finish"
5417 msgstr "Τέλος"
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5420 #, c-format
5421 msgid "Finish enrollment"
5422 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5423
5424 #. For the first occurrence,
5425 #. SCRIPT
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5428 #, c-format
5429 msgid "First"
5430 msgstr "Πρώτο"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5436 #, c-format
5437 msgid "First name:"
5438 msgstr "Όνομα:"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5444 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5445 "and after."
5446 msgstr ""
5447 "Παράδειγμα: 1999-2001. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το \"-1987\" για ότι έχει "
5448 "εκδοθεί έως το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5449
5450 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5451 #. %2$s:  END 
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5453 #, c-format
5454 msgid ""
5455 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5456 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5457 msgstr ""
5458 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5459 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5460 "κωδικό πρόσβασης%s."
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5464 #, c-format
5465 msgid "Forever"
5466 msgstr "Για πάντα"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5472 "who want to keep track of what they are reading."
5473 msgstr ""
5474 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5475 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5476 "αναγνώσεών τους."
5477
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5481 #, c-format
5482 msgid "Forgot your password?"
5483 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5484
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5487 #, c-format
5488 msgid "Forgotten password recovery"
5489 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5492 #, c-format
5493 msgid "Format"
5494 msgstr "Μορφή"
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5497 #, c-format
5498 msgid "Format:"
5499 msgstr "Μορφή:"
5500
5501 #. For the first occurrence,
5502 #. SCRIPT
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5505 msgid "Found"
5506 msgstr "Βρέθηκαν"
5507
5508 #. SCRIPT
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5510 msgid "Fr"
5511 msgstr "Πα"
5512
5513 #. SCRIPT
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5515 msgid "Fri"
5516 msgstr "Παρ"
5517
5518 #. SCRIPT
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5520 msgid "Friday"
5521 msgstr "Παρασκευή"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5524 #, c-format
5525 msgid "From: "
5526 msgstr "Από: "
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5530 #, c-format
5531 msgid "Full history"
5532 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5535 #, c-format
5536 msgid "Full subscription history"
5537 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5538
5539 #. %1$s:  bibliotitle 
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5541 #, c-format
5542 msgid "Full subscription history for %s"
5543 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5546 #, c-format
5547 msgid "General"
5548 msgstr "Γενικό"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5551 #, c-format
5552 msgid "Get new password recovery link"
5553 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5557 #, c-format
5558 msgid "Get your discharge"
5559 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5560
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5564 #, c-format
5565 msgid "GetAuthorityRecords"
5566 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5567
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5571 #, c-format
5572 msgid "GetAvailability"
5573 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5574
5575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5578 #, c-format
5579 msgid "GetPatronInfo"
5580 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5581
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5585 #, c-format
5586 msgid "GetPatronStatus"
5587 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5588
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5592 #, c-format
5593 msgid "GetRecords"
5594 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5599 #, c-format
5600 msgid "GetServices"
5601 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5602
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5607 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5608 "specific metadata schema for the record objects."
5609 msgstr ""
5610 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5611 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5612 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5613 "αντικείμενες εγγραφές."
5614
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5619 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5620 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5621 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5622 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5623 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5624 msgstr ""
5625 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5626 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5627 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5628 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5629 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5630 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5631 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5634 #, c-format
5635 msgid ""
5636 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5637 "availability of the items associated with the identifiers."
5638 msgstr ""
5639 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5640 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5641 "αναγνωριστικά."
5642
5643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5651 #, c-format
5652 msgid "Go"
5653 msgstr "Έναρξη"
5654
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. SCRIPT
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5658 msgid "Go to detail"
5659 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5663 #, c-format
5664 msgid "Go to your account page"
5665 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5666
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5668 #, c-format
5669 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5670 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5671
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5673 #, c-format
5674 msgid "Google login"
5675 msgstr "Σύνδεση Google"
5676
5677 #. OPTGROUP
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5679 msgid "Groups"
5680 msgstr "Ομάδες"
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5683 #, c-format
5684 msgid "Groups of libraries"
5685 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5688 #, c-format
5689 msgid "Handbooks"
5690 msgstr "Εγχειρίδια"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5693 #, c-format
5694 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5695 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5696
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5698 #, c-format
5699 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5700 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5703 #, c-format
5704 msgid "HarvestExpandedRecords "
5705 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5706
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5708 #, c-format
5709 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5710 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5711
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5713 #, c-format
5714 msgid "Heading ascendant"
5715 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5716
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5718 #, c-format
5719 msgid "Heading descendant"
5720 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5721
5722 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5724 #, c-format
5725 msgid "Hello, %s "
5726 msgstr "Γεια σας, %s "
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5730 #, c-format
5731 msgid "Help"
5732 msgstr "Βοήθεια"
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5736 #, c-format
5737 msgid "Hi,"
5738 msgstr "Γεια σας,"
5739
5740 #. SCRIPT
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5742 msgid "Hide options"
5743 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5744
5745 #. SCRIPT
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
5747 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5748 msgstr "Απόκρυψη λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5751 #, c-format
5752 msgid "Hide window"
5753 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5758 #, c-format
5759 msgid "Highlight"
5760 msgstr "Τονισμός"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
5763 #, c-format
5764 msgid "Hold date:"
5765 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5768 #, c-format
5769 msgid "Hold not needed after:"
5770 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5773 #, c-format
5774 msgid "Hold notes:"
5775 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5778 #, c-format
5779 msgid "Hold starts on date:"
5780 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5785 #, c-format
5786 msgid "HoldItem"
5787 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5792 #, c-format
5793 msgid "HoldTitle"
5794 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5797 #, c-format
5798 msgid "Holding libraries"
5799 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:536
5803 #, c-format
5804 msgid "Holdings"
5805 msgstr "Αντίτυπα"
5806
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5809 #, c-format
5810 msgid "Holdings:"
5811 msgstr "Αντίτυπα:"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
5814 #, c-format
5815 msgid "Holds "
5816 msgstr "Κρατήσεις "
5817
5818 #. %1$s:  RESERVES.count 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5820 #, c-format
5821 msgid "Holds (%s)"
5822 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:46
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5876 #, c-format
5877 msgid "Home"
5878 msgstr "Αρχική"
5879
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5881 #, c-format
5882 msgid "Home libraries"
5883 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5888 #, c-format
5889 msgid "Home library"
5890 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5894 #, c-format
5895 msgid "Home library:"
5896 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5897
5898 #. A
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5900 msgid "How PayPal Works"
5901 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5904 #, c-format
5905 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5906 msgstr ""
5907 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις της υπομονάδας διαδανεισμου. Επικοινωνήστε με το "
5908 "διαχειριστή του συστήματος."
5909
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5924 #, c-format
5925 msgid "ILS-DI"
5926 msgstr "ILS-DI"
5927
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5929 #, c-format
5930 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5931 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5932
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5935 #, c-format
5936 msgid "ISBD"
5937 msgstr "ISBD"
5938
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
5943 #, c-format
5944 msgid "ISBD view"
5945 msgstr "Προβολή ISBD"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5952 #, c-format
5953 msgid "ISBN"
5954 msgstr "ISBN"
5955
5956 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5958 #, c-format
5959 msgid "ISBN %s"
5960 msgstr "ISBN %s"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:225
5963 #, c-format
5964 msgid "ISBN:"
5965 msgstr "ISBN:"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
5968 #, c-format
5969 msgid "ISBN: "
5970 msgstr "ISBN: "
5971
5972 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5974 #, c-format
5975 msgid "ISBN: %s "
5976 msgstr "ISBN: %s "
5977
5978 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5979 #. %2$s:  isbn 
5980 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5981 #. %4$s:  END 
5982 #. %5$s:  END 
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5984 #, c-format
5985 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5986 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5989 #, c-format
5990 msgid "ISSN"
5991 msgstr "ISSN"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5994 #, c-format
5995 msgid "ISSN:"
5996 msgstr "ISSN:"
5997
5998 #. A
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
6000 #, c-format
6001 msgid "IdRef"
6002 msgstr "IdRef"
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6005 #, c-format
6006 msgid "Identity"
6007 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6010 #, c-format
6011 msgid "If this is an error, please contact the library."
6012 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6018 "local library and the error will be corrected."
6019 msgstr ""
6020 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6021 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6027 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6028 "yourself started."
6029 msgstr ""
6030 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6031 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6032 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6035 #, c-format
6036 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6037 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6038
6039 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6044 "expire in %s seconds."
6045 msgstr ""
6046 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6047 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6053 msgstr ""
6054 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6057 #, c-format
6058 msgid ""
6059 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6060 "log in: "
6061 msgstr ""
6062 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6063 "συνδεθείτε: "
6064
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6066 #, c-format
6067 msgid ""
6068 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6069 "still log in: "
6070 msgstr ""
6071 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6072 "συνδεθείτε: "
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6078 "can use CAS."
6079 msgstr ""
6080 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6081 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6087 "you may login below."
6088 msgstr ""
6089 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6090 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6096 msgstr ""
6097 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6098 "εγγραφείτε."
6099
6100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6101 #, c-format
6102 msgid ""
6103 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6104 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6105 msgstr ""
6106 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6107 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6108
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6110 #, c-format
6111 msgid ""
6112 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6113 "authenticate:"
6114 msgstr ""
6115 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6116
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6118 #, c-format
6119 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6120 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6123 #, c-format
6124 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6125 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6128 #, c-format
6129 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6130 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6133 #, c-format
6134 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6135 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6138 #, c-format
6139 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6140 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6143 #, c-format
6144 msgid "If you want to, you can try to "
6145 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
6149 #, c-format
6150 msgid "Images"
6151 msgstr "Εικόνες"
6152
6153 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6155 #, c-format
6156 msgid "Images for %s "
6157 msgstr "Εικόνες για %s "
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6161 #, c-format
6162 msgid "Immediate deletion"
6163 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6164
6165 #. For the first occurrence,
6166 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6167 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6170 #, c-format
6171 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6172 msgstr ""
6173 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6174
6175 #. For the first occurrence,
6176 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6177 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6178 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6181 #, c-format
6182 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6183 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6189 #, c-format
6190 msgid "In your cart"
6191 msgstr "Στο καλάθι σας"
6192
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6194 #, c-format
6195 msgid "Indexed in:"
6196 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6197
6198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6199 #, c-format
6200 msgid "Indexes"
6201 msgstr "Ευρετήρια"
6202
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6204 #, c-format
6205 msgid "Information"
6206 msgstr "Πληροφορίες"
6207
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6210 #, c-format
6211 msgid "Initials:"
6212 msgstr "Αρχικά:"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6215 #, c-format
6216 msgid "Instructors"
6217 msgstr "Εκπαιδευτές"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6220 #, c-format
6221 msgid "Instructors:"
6222 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6226 #, c-format
6227 msgid "Interlibrary loan request"
6228 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6233 #, c-format
6234 msgid "Interlibrary loan requests"
6235 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6238 #, c-format
6239 msgid "Invalid shelf number."
6240 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
6243 #, c-format
6244 msgid "Issue"
6245 msgstr "Τεύχος"
6246
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
6248 #, c-format
6249 msgid "Issue #"
6250 msgstr "Τεύχος #"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6254 #, c-format
6255 msgid "Issue:"
6256 msgstr "Τεύχος:"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6260 #, c-format
6261 msgid "Issues for a subscription"
6262 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6265 #, c-format
6266 msgid "Issues summary"
6267 msgstr "Περίληψη τευχών"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6270 #, c-format
6271 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6272 msgstr ""
6273 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6274 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6275
6276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6277 #, c-format
6278 msgid "Item URI"
6279 msgstr "URI τεκμηρίου"
6280
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
6282 #, c-format
6283 msgid "Item call number"
6284 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6287 #, c-format
6288 msgid "Item cannot be checked out."
6289 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6292 #, c-format
6293 msgid "Item damaged"
6294 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6297 #, c-format
6298 msgid "Item hold queue priority"
6299 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6300
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6302 #, c-format
6303 msgid "Item holds"
6304 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6305
6306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6307 #, c-format
6308 msgid "Item lost"
6309 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6310
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:467
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6319 #, c-format
6320 msgid "Item type"
6321 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
6324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:263
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6326 #, c-format
6327 msgid "Item type:"
6328 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6329
6330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:322
6332 #, c-format
6333 msgid "Item type: "
6334 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6337 #, c-format
6338 msgid "Item types"
6339 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6342 #, c-format
6343 msgid "Item withdrawn"
6344 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6345
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6347 #, c-format
6348 msgid "Items available at:"
6349 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6350
6351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:371
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6353 #, c-format
6354 msgid "Items available:"
6355 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6356
6357 #. SCRIPT
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6359 msgid "Items in your cart: "
6360 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6361
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6364 #, c-format
6365 msgid "Items: "
6366 msgstr "Τεκμήρια: "
6367
6368 #. SCRIPT
6369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6370 msgid "Jan"
6371 msgstr "Ιαν"
6372
6373 #. SCRIPT
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6375 msgid "January"
6376 msgstr "Ιανουάριος"
6377
6378 #. SCRIPT
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6380 msgid "Jul"
6381 msgstr "Ιούλ"
6382
6383 #. SCRIPT
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6385 msgid "July"
6386 msgstr "Ιούλιος"
6387
6388 #. SCRIPT
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6390 msgid "Jun"
6391 msgstr "Ιούν"
6392
6393 #. SCRIPT
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6395 msgid "June"
6396 msgstr "Ιούνιος"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6399 #, c-format
6400 msgid "Juvenile"
6401 msgstr "Νεανικό"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6404 #, c-format
6405 msgid "Keyword"
6406 msgstr "Λέξη κλειδί"
6407
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6412 #, c-format
6413 msgid "Koha"
6414 msgstr "Koha"
6415
6416 #. LINK
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6418 msgid "Koha - RSS"
6419 msgstr "Koha - RSS"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6422 #, c-format
6423 msgid "Koha Wiki"
6424 msgstr "Koha Wiki"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6430 msgid "Koha [% Version %]"
6431 msgstr "Koha [% Version %]"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6434 #, c-format
6435 msgid "LCCN"
6436 msgstr "LCCN"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6439 #, c-format
6440 msgid "LCCN:"
6441 msgstr "LCCN:"
6442
6443 #. For the first occurrence,
6444 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6447 #, c-format
6448 msgid "LCCN: %s "
6449 msgstr "LCCN: %s "
6450
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6452 #, c-format
6453 msgid "Language"
6454 msgstr "Γλώσσα"
6455
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6457 #, c-format
6458 msgid "Language: "
6459 msgstr "Γλώσσα: "
6460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6462 #, c-format
6463 msgid "Languages"
6464 msgstr "Γλώσσες"
6465
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6467 #, c-format
6468 msgid "Languages:&nbsp;"
6469 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6470
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6472 #, c-format
6473 msgid "Large print"
6474 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6475
6476 #. For the first occurrence,
6477 #. SCRIPT
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6480 #, c-format
6481 msgid "Last"
6482 msgstr "Τελευταίο"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6485 #, c-format
6486 msgid "Last location"
6487 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6488
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6490 #, c-format
6491 msgid "Last updated"
6492 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6495 #, c-format
6496 msgid "Last updated:"
6497 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
6500 #, c-format
6501 msgid "Late"
6502 msgstr "Αργοπορημένο"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6505 #, c-format
6506 msgid "Law reports and digests"
6507 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6510 #, c-format
6511 msgid "Legal articles"
6512 msgstr "Νομικά άρθρα"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6515 #, c-format
6516 msgid "Legal cases and case notes"
6517 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6518
6519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6520 #, c-format
6521 msgid "Legislation"
6522 msgstr "Νομοθεσία"
6523
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6525 #, c-format
6526 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6527 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6530 #, c-format
6531 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6532 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6535 #, c-format
6536 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6537 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6540 #, c-format
6541 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6542 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6543
6544 #. OPTGROUP
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6546 msgid "Libraries"
6547 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:615
6552 #, c-format
6553 msgid "Library"
6554 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6558 #, c-format
6559 msgid "Library card number:"
6560 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6564 #, c-format
6565 msgid "Library catalog"
6566 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6570 #, c-format
6571 msgid "Library:"
6572 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6573
6574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6575 #, c-format
6576 msgid "Library: "
6577 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6578
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6580 #, c-format
6581 msgid "Limit to any of the following:"
6582 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6585 #, c-format
6586 msgid "Limit to currently available items."
6587 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6588
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6590 #, c-format
6591 msgid "Limit to:"
6592 msgstr "Περιορισμός σε: "
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6595 #, c-format
6596 msgid "Limit to: "
6597 msgstr "Περιορισμός σε: "
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6600 #, c-format
6601 msgid "Link"
6602 msgstr "Σύνδεσμος"
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
6605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
6606 #, c-format
6607 msgid "Link to resource "
6608 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6609
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
6611 #, c-format
6612 msgid "LinkedIn"
6613 msgstr "LinkedIn"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6617 #, c-format
6618 msgid "Links"
6619 msgstr "Σύνδεσμοι"
6620
6621 #. SCRIPT
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6623 msgid "List"
6624 msgstr "Λίστα"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6627 #, c-format
6628 msgid "List created."
6629 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6632 #, c-format
6633 msgid "List deleted."
6634 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6637 #, c-format
6638 msgid "List name"
6639 msgstr "Όνομα λίστας"
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6643 #, c-format
6644 msgid "List name:"
6645 msgstr "Όνομα λίστας:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6648 #, c-format
6649 msgid "List name: "
6650 msgstr "Όνομα λίστας: "
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6653 #, c-format
6654 msgid "List updated."
6655 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:380
6658 #, c-format
6659 msgid "List(s) this item appears in: "
6660 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6667 #, c-format
6668 msgid "Lists"
6669 msgstr "Λίστες"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:461
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6673 #, c-format
6674 msgid "Lists:"
6675 msgstr "Λίστες:"
6676
6677 #. SCRIPT
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6679 msgid "Loading"
6680 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6681
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6683 #, c-format
6684 msgid "Loading "
6685 msgstr "Φόρτωση"
6686
6687 #. For the first occurrence,
6688 #. SCRIPT
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
6692 msgid "Loading..."
6693 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6694
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
6696 #, c-format
6697 msgid "Loading... "
6698 msgstr "Φόρτωση..."
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6701 #, c-format
6702 msgid "Local Login"
6703 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6707 #, c-format
6708 msgid "Local login"
6709 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6712 #, c-format
6713 msgid "Location"
6714 msgstr "Τοποθεσία"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6717 #, c-format
6718 msgid "Location (Status)"
6719 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6722 #, c-format
6723 msgid "Location and availability: "
6724 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6727 #, c-format
6728 msgid "Location(s) (Status)"
6729 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6730
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6732 #, c-format
6733 msgid "Locations"
6734 msgstr "Τοποθεσίες"
6735
6736 #. INPUT type=submit
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6745 #, c-format
6746 msgid "Log in"
6747 msgstr "Σύνδεση"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6753 #, c-format
6754 msgid "Log in to add tags."
6755 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6759 #, c-format
6760 msgid "Log in to create your own lists"
6761 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6765 #, c-format
6766 msgid "Log in to see your own saved tags."
6767 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6768
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6776 #, c-format
6777 msgid "Log in to your account"
6778 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6782 #, c-format
6783 msgid "Log in to your account:"
6784 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6787 #, c-format
6788 msgid "Log in with Google"
6789 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6792 #, c-format
6793 msgid "Log out"
6794 msgstr "Αποσύνδεση"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6798 #, c-format
6799 msgid "Log out and try again with a different user."
6800 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6801
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6803 #, c-format
6804 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6805 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6806
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6808 #, c-format
6809 msgid "Login"
6810 msgstr "Σύνδεση"
6811
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6813 #, c-format
6814 msgid "Login page"
6815 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6816
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6822 #, c-format
6823 msgid "Login:"
6824 msgstr "Σύνδεση:"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6827 #, c-format
6828 msgid "Logout"
6829 msgstr "Αποσύνδεση"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6835 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6836 msgstr ""
6837 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6838 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6843 #, c-format
6844 msgid "LookupPatron"
6845 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6846
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6849 #, c-format
6850 msgid "MARC"
6851 msgstr "MARC"
6852
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6854 #, c-format
6855 msgid "MARC Card View"
6856 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6859 #, c-format
6860 msgid "MARC View"
6861 msgstr "MARC προβολή"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
6869 #, c-format
6870 msgid "MARC view"
6871 msgstr "Προβολή MARC"
6872
6873 #. %1$s:  bibliotitle 
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6875 #, c-format
6876 msgid "MARC view: %s"
6877 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6881 #, c-format
6882 msgid "MARCXML"
6883 msgstr "MARCXML"
6884
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6886 #, c-format
6887 msgid "Main address"
6888 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6889
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
6892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6894 #, c-format
6895 msgid "Make a "
6896 msgstr "Κάντε μία "
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6900 #, c-format
6901 msgid "Make an "
6902 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6905 #, c-format
6906 msgid "Make payment"
6907 msgstr "Πληρωμή"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6910 #, c-format
6911 msgid "Male:"
6912 msgstr "Άρρεν:"
6913
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6915 #, c-format
6916 msgid "Managed by"
6917 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6920 #, c-format
6921 msgid "Managed by:"
6922 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6923
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 msgid "Mar"
6927 msgstr "Μάρ"
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 msgid "March"
6932 msgstr "Μάρτιος"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:474
6935 #, c-format
6936 msgid "Match:"
6937 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6938
6939 #. For the first occurrence,
6940 #. SCRIPT
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6942 msgid "May"
6943 msgstr "Μάιος"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6947 #, c-format
6948 msgid "Me"
6949 msgstr "Εγώ"
6950
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6953 #, c-format
6954 msgid "Message sent"
6955 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6958 #, c-format
6959 msgid "Messages for you"
6960 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
6963 #, c-format
6964 msgid "Missing"
6965 msgstr "Αγνοείται"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:851
6968 #, c-format
6969 msgid "Missing (damaged)"
6970 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6971
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
6973 #, c-format
6974 msgid "Missing (lost)"
6975 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
6978 #, c-format
6979 msgid "Missing (never received)"
6980 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:850
6983 #, c-format
6984 msgid "Missing (sold out)"
6985 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
6986
6987 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6989 #, c-format
6990 msgid "Missing issues: %s "
6991 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
6992
6993 #. SCRIPT
6994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6995 msgid "Mo"
6996 msgstr "Δευ"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6999 #, c-format
7000 msgid "Modify"
7001 msgstr "Τροποποίηση"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "Mon"
7006 msgstr "Δευ"
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 msgid "Monday"
7011 msgstr "Δευτέρα"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7014 #, c-format
7015 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7016 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7020 #, c-format
7021 msgid "More details"
7022 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7023
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7026 msgid "More lists"
7027 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7030 #, c-format
7031 msgid "More options"
7032 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7035 #, c-format
7036 msgid "More searches "
7037 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7040 #, c-format
7041 msgid "Most popular"
7042 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7045 #, c-format
7046 msgid "Most popular titles"
7047 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7048
7049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7050 #, c-format
7051 msgid "Musical recording"
7052 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7053
7054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7055 #, c-format
7056 msgid "NT"
7057 msgstr "ΣΟ"
7058
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7062 #, c-format
7063 msgid "Name"
7064 msgstr "Όνομα"
7065
7066 #. ABBR
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7068 msgid "Narrower Term"
7069 msgstr "Στενότερος Όρος"
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7073 #, c-format
7074 msgid "Never"
7075 msgstr "Ποτέ"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7078 #, c-format
7079 msgid "Never expires "
7080 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7086 "the item that was checked-out upon check-in."
7087 msgstr ""
7088 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7089 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7090
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7092 #, c-format
7093 msgid "New"
7094 msgstr "Νέο"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7098 #, c-format
7099 msgid "New Interlibrary loan request"
7100 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7101
7102 #. %1$s:  review.title |html 
7103 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7104 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7105 #. %4$s:  END 
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7107 #, c-format
7108 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7109 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7115 #, c-format
7116 msgid "New list"
7117 msgstr "Νέα λίστα"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7121 #, c-format
7122 msgid "New password:"
7123 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7124
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7127 #, c-format
7128 msgid "New purchase suggestion"
7129 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7130
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7132 #, c-format
7133 msgid "New search"
7134 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7140 #, c-format
7141 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7142 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7143
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7146 #, c-format
7147 msgid "New tag:"
7148 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7149
7150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7152 #. %3$s:  ELSE 
7153 #. %4$s:  END 
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7155 #, c-format
7156 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7157 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
7165 #, c-format
7166 msgid "Next"
7167 msgstr "Επόμενο"
7168
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7170 #, c-format
7171 msgid "Next &gt;&gt;"
7172 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7173
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
7176 #, c-format
7177 msgid "Next &raquo;"
7178 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7181 #, c-format
7182 msgid "Next available item"
7183 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7191 #, c-format
7192 msgid "No"
7193 msgstr "Όχι"
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7196 #, c-format
7197 msgid "No changes were made."
7198 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7199
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:243
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:251
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:260
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:268
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:277
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:496
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:505
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:72
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:328
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7236 #, c-format
7237 msgid "No cover image available"
7238 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7239
7240 #. SCRIPT
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7242 msgid "No data available in table"
7243 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7244
7245 #. SCRIPT
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7247 msgid "No entries to show"
7248 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7249
7250 #. SCRIPT
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7252 msgid "No item was added to your cart"
7253 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7254
7255 #. SCRIPT
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7257 msgid "No item was selected"
7258 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7261 #, c-format
7262 msgid "No items available."
7263 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7267 #, c-format
7268 msgid "No items available:"
7269 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7274 #, c-format
7275 msgid "No limit"
7276 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7277
7278 #. SCRIPT
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7280 msgid "No matching records found"
7281 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7284 #, c-format
7285 msgid "No news to display."
7286 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7287
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7289 #, c-format
7290 msgid "No operation parameter has been passed."
7291 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:687
7294 #, c-format
7295 msgid "No other items."
7296 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:673
7299 #, c-format
7300 msgid "No physical items for this record"
7301 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7304 #, c-format
7305 msgid "No private lists"
7306 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7309 #, c-format
7310 msgid "No private lists."
7311 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7312
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7314 #, c-format
7315 msgid "No public lists"
7316 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7317
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7319 #, c-format
7320 msgid "No public lists."
7321 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7324 #, c-format
7325 msgid "No reading history to delete"
7326 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7329 #, c-format
7330 msgid "No record was removed."
7331 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7334 #, c-format
7335 msgid "No renewals allowed"
7336 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7339 #, c-format
7340 msgid "No reserves have been selected for this course."
7341 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7342
7343 #. SCRIPT
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7345 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7346 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7349 #, c-format
7350 msgid "No results found!"
7351 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7352
7353 #. SCRIPT
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7355 msgid "No suggestion was selected"
7356 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7357
7358 #. SCRIPT
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7360 msgid "No tag was specified."
7361 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
7364 #, c-format
7365 msgid "No tags from this library for this title."
7366 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7367
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7369 #, c-format
7370 msgid "Nobody"
7371 msgstr "Κανένας"
7372
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7374 #, c-format
7375 msgid "Non-fiction"
7376 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7377
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7379 #, c-format
7380 msgid "Non-musical recording"
7381 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7382
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7384 #, c-format
7385 msgid "None"
7386 msgstr "Καμία"
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7389 #, c-format
7390 msgid "None specified: "
7391 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7392
7393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:106
7400 #, c-format
7401 msgid "Normal view"
7402 msgstr "Κανονική προβολή"
7403
7404 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Not checked in %s"
7408 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
7409
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7412 #, c-format
7413 msgid "Not finding what you're looking for? "
7414 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7420 #, c-format
7421 msgid "Not for loan %s"
7422 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7423
7424 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7426 #, c-format
7427 msgid "Not for loan (%s)"
7428 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
7431 #, c-format
7432 msgid "Not issued"
7433 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7434
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7436 #, c-format
7437 msgid "Not on hold"
7438 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7439
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7441 #, c-format
7442 msgid "Not what you expected? Check for "
7443 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7444
7445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7448 #, c-format
7449 msgid "Note"
7450 msgstr "Σημείωση"
7451
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7453 #, c-format
7454 msgid "Note:"
7455 msgstr "Σημείωση:"
7456
7457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7458 #, c-format
7459 msgid "Note: "
7460 msgstr "Σημείωση: "
7461
7462 #. %1$s:  END 
7463 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7465 #, c-format
7466 msgid ""
7467 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7468 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7469 msgstr ""
7470 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7471 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7472 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7475 #, c-format
7476 msgid ""
7477 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7478 "have been populated, and an index built by separate script."
7479 msgstr ""
7480 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7481 "καταλόγους."
7482
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7484 #, c-format
7485 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7486 msgstr ""
7487 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7488
7489 #. SCRIPT
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7491 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7492 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7493
7494 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7499 "code that was removed. "
7500 msgstr ""
7501 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7502 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7503
7504 #. SCRIPT
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7506 msgid ""
7507 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7508 "see your current tags."
7509 msgstr ""
7510 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7511 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7514 #, c-format
7515 msgid ""
7516 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7517 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7518 "retain the comment as is."
7519 msgstr ""
7520 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7521 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7522 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7523
7524 #. SCRIPT
7525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7526 msgid ""
7527 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7528 msgstr ""
7529 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7530 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7540 #, c-format
7541 msgid "Notes"
7542 msgstr "Σημειώσεις"
7543
7544 #. For the first occurrence,
7545 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7548 #, c-format
7549 msgid "Notes : %s "
7550 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7553 #, c-format
7554 msgid "Notes/Comments"
7555 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7561 #, c-format
7562 msgid "Notes:"
7563 msgstr "Σημειώσεις:"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7566 #, c-format
7567 msgid "Nothing"
7568 msgstr "Τίποτα"
7569
7570 #. SCRIPT
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
7572 msgid ""
7573 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7574 msgstr ""
7575 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7576 "ανανεώσετε"
7577
7578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7580 #, c-format
7581 msgid "Notice:"
7582 msgstr "Σημείωση:"
7583
7584 #. SCRIPT
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7586 msgid "Nov"
7587 msgstr "Νοέ"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1036
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1109
7592 #, c-format
7593 msgid "Novelist Select"
7594 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
7597 #, c-format
7598 msgid "Novelist Select: "
7599 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7600
7601 #. SCRIPT
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7603 msgid "November"
7604 msgstr "Νοέμβριος"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7607 #, c-format
7608 msgid "Number"
7609 msgstr "Αριθμός"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7612 #, c-format
7613 msgid "Number of holds: "
7614 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7615
7616 #. For the first occurrence,
7617 #. %1$s:  count 
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7620 #, c-format
7621 msgid "Number of records used in: %s"
7622 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7623
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7625 #, c-format
7626 msgid "OAI-DC"
7627 msgstr "OAI-DC"
7628
7629 #. INPUT type=submit
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7632 msgid "OK"
7633 msgstr "OK"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7636 #, c-format
7637 msgid "OR"
7638 msgstr "Ή"
7639
7640 #. SCRIPT
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7642 msgid "Oct"
7643 msgstr "Οκτ"
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7647 msgid "October"
7648 msgstr "Οκτώβριος"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7651 #, c-format
7652 msgid "On hold"
7653 msgstr "Σε κράτηση"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7656 #, c-format
7657 msgid "On order"
7658 msgstr "Υπό παραγγελία"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7661 #, c-format
7662 msgid "On-site checkouts"
7663 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7667 #, c-format
7668 msgid ""
7669 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7670 "more."
7671 msgstr ""
7672 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7673 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7676 #, c-format
7677 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7678 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
7681 #, c-format
7682 msgid "Online resources:"
7683 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7684
7685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7686 #, c-format
7687 msgid ""
7688 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7689 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7690 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7691 "information."
7692 msgstr ""
7693 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7694 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7695 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7696 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7697
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7699 #, c-format
7700 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7701 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7702
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7704 #, c-format
7705 msgid "Open Library: "
7706 msgstr "Open Library:"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7709 #, c-format
7710 msgid "Order by author"
7711 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7714 #, c-format
7715 msgid "Order by date"
7716 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7717
7718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7719 #, c-format
7720 msgid "Order by title"
7721 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7722
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7724 #, c-format
7725 msgid "Order by: "
7726 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7727
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:963
7729 #, c-format
7730 msgid "Other editions of this work"
7731 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7732
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7734 #, c-format
7735 msgid "Other forms:"
7736 msgstr "Άλλες μορφές:"
7737
7738 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7740 #, c-format
7741 msgid "Other holdings %s"
7742 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7743
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7746 #, c-format
7747 msgid "Other names:"
7748 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7752 #, c-format
7753 msgid "Other phone:"
7754 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7757 #, c-format
7758 msgid "OutputIntermediateFormat "
7759 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7760
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7762 #, c-format
7763 msgid "OutputRewritablePage "
7764 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7765
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7767 #, c-format
7768 msgid "OverDrive Account"
7769 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7770
7771 #. For the first occurrence,
7772 #. %1$s:  q | html 
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7775 #, c-format
7776 msgid "OverDrive search for '%s'"
7777 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7778
7779 #. %1$s:  priority 
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
7781 #, c-format
7782 msgid "Overall queue priority: %s"
7783 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7784
7785 #. %1$s:  overdues_count 
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7787 #, c-format
7788 msgid "Overdue (%s)"
7789 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
7792 #, c-format
7793 msgid "Overdues "
7794 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7798 #, c-format
7799 msgid "Owner only"
7800 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:794
7803 #, c-format
7804 msgid "Pages"
7805 msgstr "Σελίδες"
7806
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7809 #, c-format
7810 msgid "Pages:"
7811 msgstr "Σελίδες:"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7825 #, c-format
7826 msgid "Parameters"
7827 msgstr "Παράμετροι"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7833 #, c-format
7834 msgid "Password"
7835 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7836
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7839 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7840 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7841
7842 #. For the first occurrence,
7843 #. %1$s:  minPasswordLength 
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7846 #, c-format
7847 msgid "Password must be at least %s characters long."
7848 msgstr ""
7849 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7850
7851 #. SCRIPT
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7853 msgid "Password must contain at least %s characters"
7854 msgstr ""
7855 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7856
7857 #. SCRIPT
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7859 msgid ""
7860 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7861 "and numbers"
7862 msgstr ""
7863 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7864 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7868 #, c-format
7869 msgid ""
7870 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7871 msgstr ""
7872 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7873 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7877 #, c-format
7878 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7879 msgstr ""
7880 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7881 "τέλος)."
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7884 #, c-format
7885 msgid "Password updated"
7886 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7887
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7893 #, c-format
7894 msgid "Password:"
7895 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7898 #, c-format
7899 msgid "Passwords do not match! "
7900 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7903 #, c-format
7904 msgid "Patent document"
7905 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
7906
7907 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
7909 #, c-format
7910 msgid "Patron comment on %s"
7911 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7914 #, c-format
7915 msgid "Pay selected fines and charges"
7916 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7917
7918 #. IMG
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7920 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7921 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7924 #, c-format
7925 msgid "Payment applied:"
7926 msgstr "Πληρωμή σε:"
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7929 #, c-format
7930 msgid "Payment method"
7931 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7934 #, c-format
7935 msgid "Phone"
7936 msgstr "Τηλέφωνο"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7942 #, c-format
7943 msgid "Phone:"
7944 msgstr "Τηλέφωνο:"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
7947 #, c-format
7948 msgid "Physical details:"
7949 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
7950
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
7952 #, c-format
7953 msgid "Pick up location"
7954 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
7958 #, c-format
7959 msgid "Pick up location:"
7960 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
7963 #, c-format
7964 msgid "Pickup library"
7965 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7968 #, c-format
7969 msgid "Pickup library:"
7970 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7971
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7974 msgid "Place a hold on"
7975 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
7978 #, c-format
7979 msgid "Place a hold on "
7980 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
7981
7982 #. SCRIPT
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7984 msgid "Place a hold on: "
7985 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
7986
7987 #. %1$s:  biblio.title 
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7989 #, c-format
7990 msgid "Place article request for %s"
7991 msgstr "Αίτημα άρθρου για %s"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8002 #, c-format
8003 msgid "Place hold"
8004 msgstr "Κράτηση"
8005
8006 #. INPUT type=submit
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8008 msgid "Place request"
8009 msgstr "Αίτημα για"
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:788
8013 #, c-format
8014 msgid "Placed on"
8015 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8018 #, c-format
8019 msgid "Places"
8020 msgstr "Τοποθεσίες"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8023 #, c-format
8024 msgid "Placing a hold"
8025 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
8028 #, c-format
8029 msgid "Play media"
8030 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8031
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8036 "it's your privacy!"
8037 msgstr ""
8038 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8039 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8040
8041 #. For the first occurrence,
8042 #. SCRIPT
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8045 msgid "Please choose a download format"
8046 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8047
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8049 #, c-format
8050 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8051 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8052
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8054 #, c-format
8055 msgid "Please choose your privacy rule:"
8056 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8059 #, c-format
8060 msgid "Please click here to log in."
8061 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8064 #, c-format
8065 msgid ""
8066 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8067 "password. "
8068 msgstr ""
8069 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8070 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8073 #, c-format
8074 msgid ""
8075 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8076 "arrives for this subscription."
8077 msgstr ""
8078 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8079 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8080
8081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8082 #, c-format
8083 msgid "Please confirm the checkout:"
8084 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8085
8086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8087 #, c-format
8088 msgid "Please confirm your registration"
8089 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8090
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8093 #, c-format
8094 msgid "Please contact a librarian for details."
8095 msgstr ""
8096 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8097
8098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8100 #, c-format
8101 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8102 msgstr ""
8103 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8104 "πληρωμή σας."
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8110 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8111 msgstr ""
8112 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8113 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8116 #, c-format
8117 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8118 msgstr ""
8119 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8120 "περισσότερη βοήθεια."
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8123 #, c-format
8124 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8125 msgstr ""
8126 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8130 #, c-format
8131 msgid "Please correct and resubmit."
8132 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8133
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8136 #, c-format
8137 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8138 msgstr ""
8139 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8140 "ανανεώσετε βιβλία."
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8143 #, c-format
8144 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8145 msgstr ""
8146 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8147
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8149 #, c-format
8150 msgid "Please enter numbers only. "
8151 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8152
8153 #. SCRIPT
8154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8155 msgid "Please enter the same password as above"
8156 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8159 #, c-format
8160 msgid "Please enter your card number:"
8161 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8164 #, c-format
8165 msgid ""
8166 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8167 "email when the library processes your suggestion."
8168 msgstr ""
8169 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8170 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8173 #, c-format
8174 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8175 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8181 "the library no matter which privacy option you choose."
8182 msgstr ""
8183 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8184 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8185 "σας για την ιδιωτικότητα."
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8191 "address registered with this library."
8192 msgstr ""
8193 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8194 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8198 #, c-format
8199 msgid ""
8200 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8201 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8202 "Reference Manager or ProCite."
8203 msgstr ""
8204 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8205 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8206 "το Reference Manager ή το ProCite."
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8209 #, c-format
8210 msgid ""
8211 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8212 "of items returned damaged."
8213 msgstr ""
8214 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8215 "κατεστραμμένο. "
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8222 #, c-format
8223 msgid "Please note:"
8224 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8225
8226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8229 #, c-format
8230 msgid "Please note: "
8231 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8232
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8235 msgid "Please select a specific item for this article request."
8236 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτό το αίτημα άρθρου."
8237
8238 #. SCRIPT
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8240 msgid "Please select a tag to delete."
8241 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8244 #, c-format
8245 msgid "Please try again later."
8246 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8247
8248 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8249 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8251 #, c-format
8252 msgid ""
8253 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8254 "information. %s Account identification with this email address only is "
8255 "ambiguous. "
8256 msgstr ""
8257 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8258 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8259 "email είναι διφορούμενη. "
8260
8261 #. %1$s:  ELSE 
8262 #. %2$s:  END 
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8264 #, c-format
8265 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8266 msgstr ""
8267 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8270 #, c-format
8271 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8272 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8273
8274 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8275 #. %2$s:  IF username 
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8277 #, c-format
8278 msgid ""
8279 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8280 "has already been started for this account %s (\""
8281 msgstr ""
8282 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8283 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8284
8285 #. OPTGROUP
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8287 msgid "Popularity"
8288 msgstr "Δημοτικότητα"
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8292 #, c-format
8293 msgid "Popularity (least to most)"
8294 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8298 #, c-format
8299 msgid "Popularity (most to least)"
8300 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8301
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
8303 #, c-format
8304 msgid "Post your comments on this item. "
8305 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8306
8307 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8309 #, c-format
8310 msgid "Powered by %s "
8311 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8314 #, c-format
8315 msgid "Pre-adolescent"
8316 msgstr "Προ-εφηβικό"
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8319 #, c-format
8320 msgid "Preferred form: "
8321 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8322
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8324 #, c-format
8325 msgid "Preschool"
8326 msgstr "Προσχολικό"
8327
8328 #. SCRIPT
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8330 msgid "Prev"
8331 msgstr "Προηγ"
8332
8333 #. SCRIPT
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8335 msgid "Preview"
8336 msgstr "Προεπισκόπηση"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
8342 #, c-format
8343 msgid "Previous"
8344 msgstr "Προηγούμενο"
8345
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:86
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:169
8348 #, c-format
8349 msgid "Previous sessions"
8350 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8353 #, c-format
8354 msgid "Primary"
8355 msgstr "Πρωταρχικό"
8356
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8359 #, c-format
8360 msgid "Primary email:"
8361 msgstr "Κύριο email:"
8362
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8365 #, c-format
8366 msgid "Primary phone:"
8367 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8371 #, c-format
8372 msgid "Print"
8373 msgstr "Εκτύπωση"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8376 #, c-format
8377 msgid "Print list"
8378 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:593
8381 #, c-format
8382 msgid "Priority"
8383 msgstr "Προτεραιότητα"
8384
8385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:658
8386 #, c-format
8387 msgid "Priority:"
8388 msgstr "Προτεραιότητα:"
8389
8390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8391 #, c-format
8392 msgid "Privacy"
8393 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8398 #, c-format
8399 msgid "Private"
8400 msgstr "Ιδιωτική"
8401
8402 #. OPTGROUP
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8404 msgid "Private lists"
8405 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8406
8407 #. OPTGROUP
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8409 msgid "Private lists shared with me"
8410 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8411
8412 #. SCRIPT
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8414 msgid "Processing..."
8415 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8418 #, c-format
8419 msgid "Programmed texts"
8420 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8421
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8423 #, c-format
8424 msgid "Provider:"
8425 msgstr "Πάροχος:"
8426
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8430 #, c-format
8431 msgid "Public"
8432 msgstr "Δημόσια"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8441 #, c-format
8442 msgid "Public lists"
8443 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8444
8445 #. SCRIPT
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8447 msgid "Public lists:"
8448 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:832
8451 #, c-format
8452 msgid "Publication date"
8453 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8456 #, c-format
8457 msgid "Publication date range"
8458 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8461 #, c-format
8462 msgid "Publication place:"
8463 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8464
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8467 #, c-format
8468 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8469 msgstr ""
8470 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8471 "παλαιότερη"
8472
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8475 #, c-format
8476 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8477 msgstr ""
8478 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8479 "νεότερη"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:339
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8484 #, c-format
8485 msgid "Publication:"
8486 msgstr "Έκδοση:"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:213
8489 #, c-format
8490 msgid "Published by :"
8491 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8492
8493 #. For the first occurrence,
8494 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8495 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8496 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8497 #. %4$s:  END 
8498 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8499 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8500 #. %7$s:  END 
8501 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8502 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8503 #. %10$s:  END 
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8506 #, c-format
8507 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8508 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8513 #, c-format
8514 msgid "Publisher"
8515 msgstr "Εκδότης"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8518 #, c-format
8519 msgid "Publisher location"
8520 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8521
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8523 #, c-format
8524 msgid "Publisher:"
8525 msgstr "Εκδότης:"
8526
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8529 #, c-format
8530 msgid "Purchase suggestions"
8531 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8534 #, c-format
8535 msgid "Quantity:"
8536 msgstr "Ποσότητα:"
8537
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8539 #, c-format
8540 msgid "Quote of the day"
8541 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8542
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8545 #, c-format
8546 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8547 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8548
8549 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8551 #, c-format
8552 msgid "RSS feed for public list %s"
8553 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8556 #, c-format
8557 msgid "RT"
8558 msgstr "ΣΟ"
8559
8560 #. INPUT type=submit name=rate_button
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:489
8562 msgid "Rate me"
8563 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8564
8565 #. For the first occurrence,
8566 #. SCRIPT
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
8569 msgid "Rating based on reviews of "
8570 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8573 #, c-format
8574 msgid "Re-type new password:"
8575 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8578 #, c-format
8579 msgid "Reason for suggestion: "
8580 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8583 #, c-format
8584 msgid "RecallItem "
8585 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
8588 #, c-format
8589 msgid "Received date"
8590 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8591
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8594 #, c-format
8595 msgid "Recent comments"
8596 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8597
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8599 #, c-format
8600 msgid "Recent comments "
8601 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8604 #, c-format
8605 msgid "Record URL"
8606 msgstr "URL εγγραφής"
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8609 #, c-format
8610 msgid "Record not found"
8611 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
8614 #, c-format
8615 msgid "Record title"
8616 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8621 #, c-format
8622 msgid "Refine your search"
8623 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8628 #, c-format
8629 msgid "Register a new account"
8630 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8635 #, c-format
8636 msgid "Register here."
8637 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8640 #, c-format
8641 msgid "Registration Complete!"
8642 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8643
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8645 #, c-format
8646 msgid "Registration complete"
8647 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8648
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8650 #, c-format
8651 msgid "Registration invalid!"
8652 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8653
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8655 #, c-format
8656 msgid "Regular print"
8657 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8658
8659 #. ABBR
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8661 msgid "Related Term"
8662 msgstr "Σχετικός όρος"
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
8665 #, c-format
8666 msgid "Relative"
8667 msgstr "Σχετικά"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8670 #, c-format
8671 msgid "Relatives' checkouts"
8672 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8675 #, c-format
8676 msgid "Relevance"
8677 msgstr "Σχετικότητα"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8680 #, c-format
8681 msgid "Remove"
8682 msgstr "Απομάκρυνση"
8683
8684 #. A
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8686 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8687 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8688
8689 #. A
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8691 msgid "Remove field"
8692 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8693
8694 #. SCRIPT
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8696 msgid "Remove from list"
8697 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8700 #, c-format
8701 msgid "Remove from this list"
8702 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8703
8704 #. INPUT type=submit
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8706 msgid "Remove selected items"
8707 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8708
8709 #. INPUT type=submit
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:79
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:119
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:164
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:201
8714 msgid "Remove selected searches"
8715 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8716
8717 #. INPUT type=submit
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8720 msgid "Remove share"
8721 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8722
8723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
8726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:549
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8728 #, c-format
8729 msgid "Renew"
8730 msgstr "Ανανέωση"
8731
8732 #. INPUT type=submit
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:351
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8735 msgid "Renew all"
8736 msgstr "Ανανέωση όλων"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8742 #, c-format
8743 msgid "Renew item"
8744 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8745
8746 #. INPUT type=submit
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
8749 msgid "Renew selected"
8750 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8751
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8755 #, c-format
8756 msgid "RenewLoan"
8757 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
8760 #, c-format
8761 msgid "Renewed!"
8762 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8763
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8765 #, c-format
8766 msgid "Report issues and broken links"
8767 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8768
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:510
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8772 #, c-format
8773 msgid "Request article"
8774 msgstr "Αίτημα άρθρου"
8775
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8777 #, c-format
8778 msgid "Request cancellation"
8779 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8780
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8783 #, c-format
8784 msgid "Request placed"
8785 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8788 #, c-format
8789 msgid "Request placed:"
8790 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8791
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8793 #, c-format
8794 msgid "Request specific item type:"
8795 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8798 #, c-format
8799 msgid "Request type"
8800 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8801
8802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8803 #, c-format
8804 msgid "Request type:"
8805 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8808 #, c-format
8809 msgid "Request updated"
8810 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8813 #, c-format
8814 msgid "Requested from"
8815 msgstr "Αιτήθηκε από"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8818 #, c-format
8819 msgid "Requested from:"
8820 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8823 #, c-format
8824 msgid "Requested item:"
8825 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:559
8872 #, c-format
8873 msgid "Required"
8874 msgstr "Υποχρεωτικό"
8875
8876 #. INPUT type=submit
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8878 msgid "Resort list"
8879 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
8887 #, c-format
8888 msgid "Results"
8889 msgstr "Αποτελέσματα"
8890
8891 #. %1$s:  from 
8892 #. %2$s:  to 
8893 #. %3$s:  total 
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8895 #, c-format
8896 msgid "Results %s to %s of %s"
8897 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8898
8899 #. For the first occurrence,
8900 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8901 #. %2$s:  query_desc | html
8902 #. %3$s:  END 
8903 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8904 #. %5$s:  limit_desc | html 
8905 #. %6$s:  END 
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8908 #, c-format
8909 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8910 msgstr ""
8911 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8914 #, c-format
8915 msgid "Resume"
8916 msgstr "Συνέχεια"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:772
8919 #, c-format
8920 msgid "Resume all suspended holds"
8921 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
8924 #, c-format
8925 msgid "Resume your hold on "
8926 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8930 #, c-format
8931 msgid "Return this item"
8932 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8933
8934 #. INPUT type=submit name=confirm
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8936 msgid "Return to account summary"
8937 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8940 #, c-format
8941 msgid "Return to fine details"
8942 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8943
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8945 #, c-format
8946 msgid "Return to the catalog home page."
8947 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8948
8949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8951 #, c-format
8952 msgid "Return to the last advanced search"
8953 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8956 #, c-format
8957 msgid "Return to the main page"
8958 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8961 #, c-format
8962 msgid "Return to the self-checkout"
8963 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
8967 #, c-format
8968 msgid "Return to your lists"
8969 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
8970
8971 #. INPUT type=submit
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8973 msgid "Return to your record"
8974 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8977 #, c-format
8978 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8979 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8982 #, c-format
8983 msgid ""
8984 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8985 "particular patron."
8986 msgstr ""
8987 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
8988 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8994 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8995 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8996 msgstr ""
8997 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
8998 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
8999 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9000 "και μηνύματα."
9001
9002 #. SCRIPT
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9004 msgid "Review date: "
9005 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9009 msgid "Review result: "
9010 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9011
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
9014 #, c-format
9015 msgid "Reviews"
9016 msgstr "Αξιολογήσεις"
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:373
9019 #, c-format
9020 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9021 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9022
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:750
9024 #, c-format
9025 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9026 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9027
9028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9029 #, c-format
9030 msgid "Routing lists"
9031 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9034 #, c-format
9035 msgid "SMS"
9036 msgstr "SMS"
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9039 #, c-format
9040 msgid "SMS number:"
9041 msgstr "Αριθμός SMS:"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9044 #, c-format
9045 msgid "SMS provider:"
9046 msgstr "Πάροχος SMS:"
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9049 #, c-format
9050 msgid "SRW-DC"
9051 msgstr "SRW-DC"
9052
9053 #. SCRIPT
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9055 msgid "Sa"
9056 msgstr "Σα"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9060 #, c-format
9061 msgid "Salutation:"
9062 msgstr "Προσφώνηση:"
9063
9064 #. SCRIPT
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9066 msgid "Sat"
9067 msgstr "Σαβ"
9068
9069 #. SCRIPT
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9071 msgid "Saturday"
9072 msgstr "Σάββατο"
9073
9074 #. For the first occurrence,
9075 #. SCRIPT
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9083 #, c-format
9084 msgid "Save"
9085 msgstr "Αποθήκευση"
9086
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9088 #, c-format
9089 msgid "Save record "
9090 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9091
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
9093 #, c-format
9094 msgid "Save to Lists"
9095 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
9096
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
9098 #, c-format
9099 msgid "Save to another list"
9100 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9103 #, c-format
9104 msgid "Save to your lists"
9105 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9108 #, c-format
9109 msgid "Scan "
9110 msgstr "Σάρωση "
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9113 #, c-format
9114 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9115 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9121 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9122 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9123 msgstr ""
9124 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9125 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9126 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9127 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9130 #, c-format
9131 msgid ""
9132 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9133 "be displayed."
9134 msgstr ""
9135 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9136 "τα εισαγόμενα barcodes."
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9139 #, c-format
9140 msgid "Scan index for: "
9141 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9142
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9144 #, c-format
9145 msgid "Scan index:"
9146 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9147
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9149 #, c-format
9150 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9151 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9152
9153 #. INPUT type=submit name=do
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:163
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:288
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
9161 #, c-format
9162 msgid "Search"
9163 msgstr "Αναζήτηση"
9164
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9166 #, c-format
9167 msgid "Search "
9168 msgstr "Αναζήτηση "
9169
9170 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9171 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9172 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9173 #. %4$s:  END 
9174 #. %5$s:  END 
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9176 #, c-format
9177 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9178 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9181 #, c-format
9182 msgid "Search for this title in:"
9183 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9184
9185 #. A
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
9190 msgid "Search for works by this author"
9191 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9195 #, c-format
9196 msgid "Search for:"
9197 msgstr "Αναζήτηση:"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:19
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:36
9202 #, c-format
9203 msgid "Search history"
9204 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9205
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9207 #, c-format
9208 msgid "Search options:"
9209 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9213 #, c-format
9214 msgid "Search suggestions"
9215 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9216
9217 #. %1$s:  LibraryName |html 
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9219 #, c-format
9220 msgid "Search the %s"
9221 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9222
9223 #. SCRIPT
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9225 msgid "Search:"
9226 msgstr "Αναζήτηση:"
9227
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9229 #, c-format
9230 msgid "SearchCourseReserves "
9231 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9232
9233 #. SCRIPT
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9235 msgid "Searching Open Library..."
9236 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9237
9238 #. For the first occurrence,
9239 #. SCRIPT
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9242 msgid "Searching OverDrive..."
9243 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9247 #, c-format
9248 msgid "Secondary email:"
9249 msgstr "Δευτερεύον email:"
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9253 #, c-format
9254 msgid "Secondary phone:"
9255 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9258 #, c-format
9259 msgid "Section"
9260 msgstr "Τομέας"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9263 #, c-format
9264 msgid "Section:"
9265 msgstr "Τομέας:"
9266
9267 #. IMG
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:275
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
9272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:90
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9279 msgid "See Baker & Taylor"
9280 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9283 #, c-format
9284 msgid "See also:"
9285 msgstr "Δείτε επίσης:"
9286
9287 #. SCRIPT
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9289 msgid "See biblio"
9290 msgstr "Δείτε στο biblio"
9291
9292 #. A
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9294 msgid ""
9295 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9296 "%]"
9297 msgstr ""
9298 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9299 "END %]"
9300
9301 #. A
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
9303 msgid ""
9304 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9305 "biblio[% END %]"
9306 msgstr ""
9307 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9308 "biblio[% END %]"
9309
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9311 #, c-format
9312 msgid "Select a list"
9313 msgstr "Επιλογή λίστας"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9317 #, c-format
9318 msgid "Select a specific item:"
9319 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9320
9321 #. For the first occurrence,
9322 #. SCRIPT
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
9331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
9332 #, c-format
9333 msgid "Select all"
9334 msgstr "Επιλογή όλων"
9335
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
9338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
9341 #, c-format
9342 msgid "Select searches to: "
9343 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9347 #, c-format
9348 msgid "Select suggestions to: "
9349 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
9352 #, c-format
9353 msgid "Select the item(s) to search"
9354 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9355
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
9357 #, c-format
9358 msgid "Select the term(s) to search"
9359 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9360
9361 #. For the first occurrence,
9362 #. SCRIPT
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9368 #, c-format
9369 msgid "Select titles to: "
9370 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9371
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9373 #, c-format
9374 msgid "Self check-in help"
9375 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9378 #, c-format
9379 msgid "Self checkout help"
9380 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9381
9382 #. INPUT type=submit
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9387 #, c-format
9388 msgid "Send"
9389 msgstr "Αποστολή"
9390
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9392 #, c-format
9393 msgid "Send email"
9394 msgstr "Αποστολή email"
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9397 #, c-format
9398 msgid "Send list"
9399 msgstr "Αποστολή λίστας"
9400
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9402 #, c-format
9403 msgid "Sending your cart"
9404 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9407 #, c-format
9408 msgid "Sending your list"
9409 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9410
9411 #. SCRIPT
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9413 msgid "Sep"
9414 msgstr "Σεπ"
9415
9416 #. SCRIPT
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9418 msgid "September"
9419 msgstr "Σεπτέμβριος"
9420
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9422 #, c-format
9423 msgid "Serial"
9424 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9425
9426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
9428 #, c-format
9429 msgid "Serial collection"
9430 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9431
9432 #. For the first occurrence,
9433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9436 #, c-format
9437 msgid "Serial: %s "
9438 msgstr "Περιοδικό: %s"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9444 #, c-format
9445 msgid "Series"
9446 msgstr "Σειρά"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9449 #, c-format
9450 msgid "Series Title"
9451 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
9454 #, c-format
9455 msgid "Series information:"
9456 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9459 #, c-format
9460 msgid "Series title"
9461 msgstr "Τίτλος σειράς"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
9464 #, c-format
9465 msgid "Series:"
9466 msgstr "Σειρά:"
9467
9468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9470 #, c-format
9471 msgid "Session lost"
9472 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9473
9474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9475 #, c-format
9476 msgid "Settings updated"
9477 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9478
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9481 #, c-format
9482 msgid "Share"
9483 msgstr "Κοινοποίηση"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9486 #, c-format
9487 msgid "Share a list"
9488 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9491 #, c-format
9492 msgid "Share a list with another patron"
9493 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9494
9495 #. A
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9497 msgid "Share by email"
9498 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9501 #, c-format
9502 msgid "Share list"
9503 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9504
9505 #. A
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
9507 msgid "Share on Facebook"
9508 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9509
9510 #. A
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
9512 msgid "Share on LinkedIn"
9513 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9514
9515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1169
9516 #, c-format
9517 msgid "Shelving location"
9518 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9519
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9521 #, c-format
9522 msgid "Shibboleth Login"
9523 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9524
9525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9526 #, c-format
9527 msgid "Shibboleth login"
9528 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9529
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9531 #, c-format
9532 msgid "Show"
9533 msgstr "Εμφάνιση"
9534
9535 #. SCRIPT
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9537 msgid "Show _MENU_ entries"
9538 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9542 #, c-format
9543 msgid "Show all items"
9544 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9547 #, c-format
9548 msgid "Show last 50 items"
9549 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9550
9551 #. A
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9553 msgid "Show lists"
9554 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9557 #, c-format
9558 msgid "Show more"
9559 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9560
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9563 #, c-format
9564 msgid "Show more options"
9565 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9566
9567 #. SCRIPT
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
9569 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9570 msgstr "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
9571
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9573 #, c-format
9574 msgid "Show the top "
9575 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9578 #, c-format
9579 msgid "Show year: "
9580 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9581
9582 #. %1$s:  resultcount 
9583 #. %2$s:  total 
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9585 #, c-format
9586 msgid "Showing %s of about %s results"
9587 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9588
9589 #. SCRIPT
9590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9591 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9592 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9595 #, c-format
9596 msgid "Showing all items. "
9597 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9600 #, c-format
9601 msgid "Showing last 50 items. "
9602 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9605 #, c-format
9606 msgid "Showing only available items"
9607 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
9610 #, c-format
9611 msgid "Similar items"
9612 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9615 #, c-format
9616 msgid "Simple DC-RDF"
9617 msgstr "Απλό DC-RDF"
9618
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9623 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9624 msgstr ""
9625 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9626 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9627 "σχετικά."
9628
9629 #. %1$s:  failaddress 
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9631 #, c-format
9632 msgid ""
9633 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9634 "them. These are: %s"
9635 msgstr ""
9636 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9637 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9638
9639 #. For the first occurrence,
9640 #. SCRIPT
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9642 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9643 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9646 #, c-format
9647 msgid "Sorry"
9648 msgstr "Λυπούμαστε"
9649
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9651 #, c-format
9652 msgid "Sorry,"
9653 msgstr "Λυπούμαστε,"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9656 #, c-format
9657 msgid ""
9658 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9659 "Contact the patron who sent you the invitation."
9660 msgstr ""
9661 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9662 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9663 "πρόσκληση. "
9664
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9666 #, c-format
9667 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9668 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9669
9670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9671 #, c-format
9672 msgid "Sorry, no suggestions."
9673 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9674
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9676 #, c-format
9677 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9678 msgstr ""
9679 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
9680
9681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9682 #, c-format
9683 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9684 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9685
9686 #. SCRIPT
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9688 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9689 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9690
9691 #. SCRIPT
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9693 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9694 msgstr ""
9695 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9696
9697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9698 #, c-format
9699 msgid ""
9700 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9701 "below."
9702 msgstr ""
9703 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9704 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9705
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9707 #, c-format
9708 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9709 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9710
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9712 #, c-format
9713 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9714 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9715
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9717 #, c-format
9718 msgid ""
9719 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9720 msgstr ""
9721 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9722 "σελίδα. "
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9725 #, c-format
9726 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9727 msgstr ""
9728 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9731 #, c-format
9732 msgid ""
9733 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9734 "the administrator to resolve this problem."
9735 msgstr ""
9736 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9737 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9743 "the administrator to resolve this problem."
9744 msgstr ""
9745 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9746 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9751 msgstr ""
9752 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9753
9754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9755 #, c-format
9756 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9757 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
9758
9759 #. %1$s:  too_many_reserves 
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9761 #, c-format
9762 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9763 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9766 #, c-format
9767 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9768 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9771 #, c-format
9772 msgid ""
9773 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9774 msgstr ""
9775 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9776 "βιβλιοθήκης."
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9779 #, c-format
9780 msgid ""
9781 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9782 "you have a local login, you may use that below."
9783 msgstr ""
9784 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9785 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9786 "παρακάτω. "
9787
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9789 #, c-format
9790 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9791 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9794 #, c-format
9795 msgid "Sort by:"
9796 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9799 #, c-format
9800 msgid "Sort by: "
9801 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9804 #, c-format
9805 msgid "Sort this list by: "
9806 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9809 #, c-format
9810 msgid "Sorting: "
9811 msgstr "Ταξινόμηση: "
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9814 #, c-format
9815 msgid "Specialized"
9816 msgstr "Εξειδικευμένο"
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9820 #, c-format
9821 msgid "Standard number"
9822 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9823
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9825 #, c-format
9826 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9827 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9828
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9835 #, c-format
9836 msgid "State:"
9837 msgstr "Πολιτεία:"
9838
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9840 #, c-format
9841 msgid "Statistics"
9842 msgstr "Στατιστικά"
9843
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
9851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9853 #, c-format
9854 msgid "Status"
9855 msgstr "Κατάσταση"
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9860 #, c-format
9861 msgid "Status:"
9862 msgstr "Κατάσταση:"
9863
9864 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9865 #. %2$s:  END 
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9867 #, c-format
9868 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9869 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9872 #, c-format
9873 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9874 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9877 #, c-format
9878 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9879 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
9882 #, c-format
9883 msgid "Stopped"
9884 msgstr "Σταμάτησε"
9885
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9888 #, c-format
9889 msgid "Street number:"
9890 msgstr "Αριθμός οδού:"
9891
9892 #. SCRIPT
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9894 msgid "Su"
9895 msgstr "Θέμα"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9901 #, c-format
9902 msgid "Subject"
9903 msgstr "Θέμα"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9908 #, c-format
9909 msgid "Subject cloud"
9910 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9913 #, c-format
9914 msgid "Subject phrase"
9915 msgstr "Θέμα-Φράση"
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9918 #, c-format
9919 msgid "Subject(s)"
9920 msgstr "Θέμα(τα)"
9921
9922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:255
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:311
9924 #, c-format
9925 msgid "Subject(s):"
9926 msgstr "Θέμα(τα):"
9927
9928 #. For the first occurrence,
9929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9932 #, c-format
9933 msgid "Subject: %s "
9934 msgstr "Θέματα: %s "
9935
9936 #. INPUT type=submit
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9944 #, c-format
9945 msgid "Submit"
9946 msgstr "Υποβολή"
9947
9948 #. INPUT type=submit
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9950 msgid "Submit and close this window"
9951 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9952
9953 #. INPUT type=submit
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9957 msgid "Submit changes"
9958 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9959
9960 #. INPUT type=submit
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9962 msgid "Submit modifications"
9963 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
9964
9965 #. INPUT type=submit
9966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:331
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
9969 #, c-format
9970 msgid "Submit note"
9971 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
9972
9973 #. INPUT type=submit
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9975 msgid "Submit update request"
9976 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
9977
9978 #. INPUT type=submit
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9980 msgid "Submit your suggestion"
9981 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9984 #, c-format
9985 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9986 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
9987
9988 #. A
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
9991 #, c-format
9992 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9993 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9996 #, c-format
9997 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9998 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
9999
10000 #. IMG
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10002 msgid "Subscribe to recent comments"
10003 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10004
10005 #. IMG
10006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10007 msgid "Subscribe to this list"
10008 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10009
10010 #. IMG
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:73
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:113
10015 msgid "Subscribe to this search"
10016 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10019 #, c-format
10020 msgid "Subscription"
10021 msgstr "Συνδρομή"
10022
10023 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10024 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10025 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10026 #. %4$s:  ELSE 
10027 #. %5$s:  END 
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10029 #, c-format
10030 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10031 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10032
10033 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10035 #, c-format
10036 msgid "Subscription information for %s"
10037 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10038
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10040 #, c-format
10041 msgid "Subscription title"
10042 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10043
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10045 #, c-format
10046 msgid "Subscription: "
10047 msgstr "Συνδρομή: "
10048
10049 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10051 #, c-format
10052 msgid "Subscriptions ( %s )"
10053 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10057 #, c-format
10058 msgid "Sudoc"
10059 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10060
10061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10062 #, c-format
10063 msgid "Suggested by:"
10064 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10065
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10067 #, c-format
10068 msgid "Suggested for"
10069 msgstr "Προτεινόμενο για"
10070
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10072 #, c-format
10073 msgid "Suggested for:"
10074 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10077 #, c-format
10078 msgid "Suggested on"
10079 msgstr "Προτεινόμενο για"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10082 #, c-format
10083 msgid "Suggestions"
10084 msgstr "Προτάσεις"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10087 #, c-format
10088 msgid "Summary"
10089 msgstr "Περίληψη"
10090
10091 #. SCRIPT
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10093 msgid "Sun"
10094 msgstr "Κυρ"
10095
10096 #. SCRIPT
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10098 msgid "Sunday"
10099 msgstr "Κυριακή"
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10105 #, c-format
10106 msgid "Surname:"
10107 msgstr "Επώνυμο:"
10108
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10110 #, c-format
10111 msgid "Surveys"
10112 msgstr "Έρευνες"
10113
10114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:707
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:728
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10119 #, c-format
10120 msgid "Suspend"
10121 msgstr "Αναστολή"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:759
10124 #, c-format
10125 msgid "Suspend all holds"
10126 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10127
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:721
10129 #, c-format
10130 msgid "Suspend until:"
10131 msgstr "Αναστολή έως:"
10132
10133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:716
10134 #, c-format
10135 msgid "Suspend your hold on "
10136 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10137
10138 #. A
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10140 msgid "Switch languages"
10141 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10144 #, c-format
10145 msgid "System Maintenance"
10146 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10147
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
10149 #, c-format
10150 msgid "TOC"
10151 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10152
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:728
10154 #, c-format
10155 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10156 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10157
10158 #. INPUT type=submit
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10162 #, c-format
10163 msgid "Tag"
10164 msgstr "Πεδίο"
10165
10166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10167 #, c-format
10168 msgid "Tag browser"
10169 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10170
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10172 #, c-format
10173 msgid "Tag cloud"
10174 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10177 #, c-format
10178 msgid "Tag status here."
10179 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:419
10184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
10185 #, c-format
10186 msgid "Tag status here. "
10187 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10188
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10190 #, c-format
10191 msgid "Tag:"
10192 msgstr "Ετικέτα: "
10193
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10195 #, c-format
10196 msgid "Tags"
10197 msgstr "Επισημειώσεις"
10198
10199 #. For the first occurrence,
10200 #. SCRIPT
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10202 msgid "Tags added: "
10203 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10204
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:391
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:400
10207 #, c-format
10208 msgid "Tags from this library:"
10209 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:447
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
10213 #, c-format
10214 msgid "Tags:"
10215 msgstr "Επισημειώσεις:"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10218 #, c-format
10219 msgid "Technical reports"
10220 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10221
10222 #. A
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10226 #, c-format
10227 msgid "Term"
10228 msgstr "Όρος"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10231 #, c-format
10232 msgid "Term(s):"
10233 msgstr "Όρος/οι:"
10234
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10236 #, c-format
10237 msgid "Term/Phrase"
10238 msgstr "Όρος/Φράση"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10241 #, c-format
10242 msgid "Term:"
10243 msgstr "Όρος:"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10247 msgid "Th"
10248 msgstr "Πέ"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10251 #, c-format
10252 msgid "Thank you"
10253 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10256 #, c-format
10257 msgid "Thank you!"
10258 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10259
10260 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
10262 #, c-format
10263 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10264 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10265
10266 #. %1$s:  limit 
10267 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10268 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10269 #. %4$s:  END 
10270 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10271 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10272 #. %7$s:  END 
10273 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10274 #. %9$s:  timeLimit |html 
10275 #. %10$s:  ELSE 
10276 #. %11$s:  END 
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10281 "all time%s "
10282 msgstr ""
10283 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10284 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10285
10286 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10287 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10288 #. %3$s:  ELSE 
10289 #. %4$s:  END 
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10291 #, c-format
10292 msgid ""
10293 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10294 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10295 msgstr ""
10296 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10297 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10298 "επικοινωνήστε με τον "
10299
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10301 #, c-format
10302 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10303 msgstr "Το κουμπί 'Τερματισμός' εμφανίζεται για να ξεκινήσετε ξανά."
10304
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10309 "private."
10310 msgstr ""
10311 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10312 "αυστηρά προσωπική."
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10315 #, c-format
10316 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10317 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10320 #, c-format
10321 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10322 msgstr ""
10323 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10324 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10325
10326 #. %1$s:  email_add | html 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10328 #, c-format
10329 msgid "The cart was sent to: %s"
10330 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10331
10332 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10333 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10334 #. %3$s:  END 
10335 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10336 #. %5$s:  END 
10337 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10338 #. %7$s:  END 
10339 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10340 #. %9$s:  END 
10341 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10342 #. %11$s:  END 
10343 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10344 #. %13$s:  END 
10345 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10346 #. %15$s:  END 
10347 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10348 #. %17$s:  END 
10349 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10350 #. %19$s:  END 
10351 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10352 #. %21$s:  END 
10353 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10354 #. %23$s:  END 
10355 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10356 #. %25$s:  END 
10357 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10358 #. %27$s:  END 
10359 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10360 #. %29$s:  END 
10361 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10362 #. %31$s:  END 
10363 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10364 #. %33$s:  END 
10365 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10366 #. %35$s:  END 
10367 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10368 #. %37$s:  END 
10369 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10370 #. %39$s:  END 
10371 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10372 #. %41$s:  END 
10373 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10374 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10375 #. %44$s:  END 
10376 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10377 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10378 #. %47$s:  END 
10379 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10380 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10381 #. %50$s:  END 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10386 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10387 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10388 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10389 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10390 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10391 "%s %s%s months%s "
10392 msgstr ""
10393 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10394 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10395 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10396 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10397 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10398 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10399 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10405 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10406 "informing your library of this error"
10407 msgstr ""
10408 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10409 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10410 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10413 #, c-format
10414 msgid "The entered card number is already in use."
10415 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10418 #, c-format
10419 msgid "The entered card number is the wrong length."
10420 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10423 #, c-format
10424 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10425 msgstr ""
10426 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10427 "βιβλιοθήκη."
10428
10429 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10431 #, c-format
10432 msgid "The first subscription was started on %s"
10433 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10434
10435 #. SCRIPT
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10437 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10438 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10439
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10441 #, c-format
10442 msgid "The following fields contain invalid information:"
10443 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10444
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10446 #, c-format
10447 msgid "The item has been added to the list."
10448 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10452 msgid "The item has been added to your cart"
10453 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
10454
10455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10456 #, c-format
10457 msgid "The item has been removed from the list."
10458 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10459
10460 #. SCRIPT
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10462 msgid "The item has been removed from your cart"
10463 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
10464
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10469 "the list."
10470 msgstr ""
10471 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10475 msgid "The item is already in your cart"
10476 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10479 #, c-format
10480 msgid ""
10481 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10482 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10483 msgstr ""
10484 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10485 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10486 "δημόσια. "
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10489 #, c-format
10490 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10491 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10494 #, c-format
10495 msgid "The link is invalid."
10496 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10497
10498 #. %1$s:  email | html 
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10500 #, c-format
10501 msgid "The list was sent to: %s"
10502 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10503
10504 #. %1$s:  op | html 
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10506 #, c-format
10507 msgid "The operation %s is not supported."
10508 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10511 #, c-format
10512 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10513 msgstr ""
10514 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10515
10516 #. %1$s:  username 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10518 #, c-format
10519 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10520 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10521
10522 #. %1$s:  minPasswordLength 
10523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10524 #, c-format
10525 msgid "The password must contain at least %s characters."
10526 msgstr ""
10527 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10530 #, c-format
10531 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10532 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10535 #, c-format
10536 msgid "The share has been removed."
10537 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10540 #, c-format
10541 msgid "The share has not been removed."
10542 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10543
10544 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10546 #, c-format
10547 msgid "The subscription expired on %s"
10548 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10549
10550 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10551 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10553 #, c-format
10554 msgid ""
10555 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10556 "code. It was NOT added. "
10557 msgstr ""
10558 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10559 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10560
10561 #. %1$s:  message_value 
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10563 #, c-format
10564 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10565 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10566
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10568 #, c-format
10569 msgid "The userid "
10570 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10571
10572 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:790
10574 #, c-format
10575 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10576 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
10579 #, c-format
10580 msgid "There are no comments for this item."
10581 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10582
10583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10584 #, c-format
10585 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10586 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10587
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10589 #, c-format
10590 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10591 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10594 #, c-format
10595 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10596 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10597
10598 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10599 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10600 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10601 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10602 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10603 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10605 #, c-format
10606 msgid ""
10607 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10608 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10609 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10610 msgstr ""
10611 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10612 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10613 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10614 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10615 "επισημείωση %s. "
10616
10617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10618 #, c-format
10619 msgid "There was a problem with your submission"
10620 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10621
10622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10623 #, c-format
10624 msgid "There was an error sending the cart."
10625 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
10626
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10628 #, c-format
10629 msgid "There was an error sending the list."
10630 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10631
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10633 #, c-format
10634 msgid ""
10635 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10636 "library for help."
10637 msgstr ""
10638 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10639 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10642 #, c-format
10643 msgid "Theses"
10644 msgstr "Διατριβές"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10647 #, c-format
10648 msgid ""
10649 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10650 "any subject below to see the items in our collection."
10651 msgstr ""
10652 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10653 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10654 "αυτό."
10655
10656 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10658 #, c-format
10659 msgid "This account has been locked! %s "
10660 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10661
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10663 #, c-format
10664 msgid ""
10665 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10666 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10667 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10668 "your reader account."
10669 msgstr ""
10670 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10671 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10672 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10673 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10676 #, c-format
10677 msgid "This email address already exists in our database."
10678 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10681 #, c-format
10682 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10683 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10684
10685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:789
10686 #, c-format
10687 msgid "This is a serial"
10688 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10689
10690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10691 #, c-format
10692 msgid "This item does not exist."
10693 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10694
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10699 msgstr ""
10700 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10701 "γίνει ανανέωση"
10702
10703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10704 #, c-format
10705 msgid "This item is already checked out to you."
10706 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10707
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10709 #, c-format
10710 msgid "This item is on hold for another borrower."
10711 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10714 #, c-format
10715 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10716 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10719 #, c-format
10720 msgid "This list does not exist."
10721 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10722
10723 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10725 #, c-format
10726 msgid ""
10727 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10728 msgstr ""
10729 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10730 "αποτελέσματα "
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10733 #, c-format
10734 msgid "This message can have the following reason(s):"
10735 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10736
10737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10742 "clicking "
10743 msgstr ""
10744 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10745 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10746
10747 #. %1$s:  items_count 
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
10749 #, c-format
10750 msgid "This record has many physical items (%s). "
10751 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10752
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
10754 #, c-format
10755 msgid "This subscription is closed."
10756 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10757
10758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10759 #, c-format
10760 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10761 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10762
10763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10764 #, c-format
10765 msgid "This title cannot be requested."
10766 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10767
10768 #. SCRIPT
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10770 msgid "Thu"
10771 msgstr "Πέμ"
10772
10773 #. IMG
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10776 msgid "Thumbnail"
10777 msgstr "Εικονίτσα"
10778
10779 #. SCRIPT
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10781 msgid "Thursday"
10782 msgstr "Πέμπτη"
10783
10784 #. SCRIPT
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10786 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10787 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10788
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:466
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:789
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10810 #, c-format
10811 msgid "Title"
10812 msgstr "Τίτλος"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10816 #, c-format
10817 msgid "Title (A-Z)"
10818 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10819
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10822 #, c-format
10823 msgid "Title (Z-A)"
10824 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10827 #, c-format
10828 msgid "Title notes"
10829 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10832 #, c-format
10833 msgid "Title phrase"
10834 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10840 #, c-format
10841 msgid "Title:"
10842 msgstr "Τίτλος:"
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10845 #, c-format
10846 msgid "Title: "
10847 msgstr "Τίτλος: "
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10850 #, c-format
10851 msgid "Titles"
10852 msgstr "Τίτλοι"
10853
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10855 #, c-format
10856 msgid "To log in, use the following credentials:"
10857 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10860 #, c-format
10861 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10862 msgstr ""
10863 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10864 "βιβλιοθήκη."
10865
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10867 #, c-format
10868 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10869 msgstr ""
10870 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10871 "του Koha."
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10874 #, c-format
10875 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10876 msgstr ""
10877 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10878 "του Koha."
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10881 #, c-format
10882 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10883 msgstr ""
10884 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10885 "email σας. "
10886
10887 #. SCRIPT
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10889 msgid "Today"
10890 msgstr "Σήμερα"
10891
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10893 #, c-format
10894 msgid "Top level"
10895 msgstr "Κορυφή"
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10898 #, c-format
10899 msgid "Topics"
10900 msgstr "Θέματα"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10903 #, c-format
10904 msgid "Total due"
10905 msgstr "Συνολική οφειλή"
10906
10907 #. %1$s:  holds_count 
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
10909 #, c-format
10910 msgid "Total holds: %s"
10911 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10912
10913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10914 #, c-format
10915 msgid "Treaties "
10916 msgstr "Συνθήκες "
10917
10918 #. SCRIPT
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10920 msgid "Tu"
10921 msgstr "Τρ"
10922
10923 #. SCRIPT
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10925 msgid "Tue"
10926 msgstr "Τρι"
10927
10928 #. SCRIPT
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10930 msgid "Tuesday"
10931 msgstr "Τρίτη"
10932
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
10934 #, c-format
10935 msgid "Tweet"
10936 msgstr "Tweet"
10937
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10940 #, c-format
10941 msgid "Type"
10942 msgstr "Τύπος"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10945 #, c-format
10946 msgid "Type of heading"
10947 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10948
10949 #. INPUT type=text name=q
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10952 msgid "Type search term"
10953 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10957 msgid "Type:"
10958 msgstr "Τύπος:"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10961 #, c-format
10962 msgid "UF"
10963 msgstr "ΧΓ"
10964
10965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
10966 #, c-format
10967 msgid "URL"
10968 msgstr "URL"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
10971 #, c-format
10972 msgid "URL(s)"
10973 msgstr "URL(s)"
10974
10975 #. For the first occurrence,
10976 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10979 #, c-format
10980 msgid "URL: %s "
10981 msgstr "URL: %s "
10982
10983 #. SCRIPT
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10985 msgid "Unable to add one or more tags."
10986 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
10987
10988 #. SCRIPT
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10990 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10991 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10995 #, c-format
10996 msgid "Unable to connect to PayPal."
10997 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
10998
10999 #. SCRIPT
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11001 msgid "Unable to create enrollment!"
11002 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11006 msgid "Unable to update your setting!"
11007 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11011 #, c-format
11012 msgid "Unable to verify payment."
11013 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11014
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11016 #, c-format
11017 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11018 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11019
11020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11021 #, c-format
11022 msgid "Unavailable issues"
11023 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11024
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11028 #, c-format
11029 msgid "Unhighlight"
11030 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11033 #, c-format
11034 msgid "Unified title"
11035 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11036
11037 #. For the first occurrence,
11038 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11041 #, c-format
11042 msgid "Unified title: %s "
11043 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:246
11046 #, c-format
11047 msgid "Uniform titles:"
11048 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11049
11050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11051 #, c-format
11052 msgid "Unknown"
11053 msgstr "Άγνωστο"
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11056 #, c-format
11057 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11058 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11061 #, c-format
11062 msgid "Update"
11063 msgstr "Ενημέρωση"
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11066 #, c-format
11067 msgid "Updates to your record"
11068 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11071 #, c-format
11072 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11073 msgstr ""
11074 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11075 "άλλο κομμάτι του Koha."
11076
11077 #. ABBR
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11079 msgid "Used For"
11080 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11083 #, c-format
11084 msgid "Used for/see from:"
11085 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11088 #, c-format
11089 msgid "Username:"
11090 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11093 #, c-format
11094 msgid ""
11095 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11096 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11097 msgstr ""
11098 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11099 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11100 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11101 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11102
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11104 #, c-format
11105 msgid ""
11106 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11107 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11108 msgstr ""
11109 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11110 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11111 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11112
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11114 #, c-format
11115 msgid "VHS tape / Videocassette"
11116 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11117
11118 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11120 #, c-format
11121 msgid "Value is already in use (%s)"
11122 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11125 #, c-format
11126 msgid "Verification:"
11127 msgstr "Επαλήθευση:"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11130 #, c-format
11131 msgid "View"
11132 msgstr "Προβολή"
11133
11134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11136 #, c-format
11137 msgid "View All"
11138 msgstr "Προβολή Όλων"
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11142 #, c-format
11143 msgid "View Interlibrary loan request"
11144 msgstr "Προβολή αιτήματος Διαδανεισμού"
11145
11146 #. A
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:313
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:318
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
11165 msgid "View details for this title"
11166 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11167
11168 #. A
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:486
11171 msgid "View on Amazon.com"
11172 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11173
11174 #. A
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11176 msgid "View your search history"
11177 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
11181 #, c-format
11182 msgid "Vol info"
11183 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:791
11186 #, c-format
11187 msgid "Volume"
11188 msgstr "Τόμος"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11192 #, c-format
11193 msgid "Volume:"
11194 msgstr "Τόμος:"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11197 #, c-format
11198 msgid "Warning"
11199 msgstr "Προειδοποίηση"
11200
11201 #. SCRIPT
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11203 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11204 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11205
11206 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11207 #. SCRIPT
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11209 msgid "We"
11210 msgstr "Εμείς"
11211
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11216 "define how long we keep your reading history."
11217 msgstr ""
11218 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11219 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11222 #, c-format
11223 msgid "Website"
11224 msgstr "Ιστοσελίδα"
11225
11226 #. SCRIPT
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11228 msgid "Wed"
11229 msgstr "Τετ"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11233 msgid "Wednesday"
11234 msgstr "Τετάρτη"
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11238 #, c-format
11239 msgid "Welcome, "
11240 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11243 #, c-format
11244 msgid "What is a discharge?"
11245 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11248 #, c-format
11249 msgid "What's next?"
11250 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11256 "history immediately by clicking here. "
11257 msgstr ""
11258 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11259 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11260
11261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11262 #, c-format
11263 msgid "Where:"
11264 msgstr "Που:"
11265
11266 #. SCRIPT
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:221
11268 msgid "With selected searches: "
11269 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11270
11271 #. SCRIPT
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11273 msgid "With selected suggestions: "
11274 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11275
11276 #. For the first occurrence,
11277 #. SCRIPT
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
11281 msgid "With selected titles: "
11282 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11283
11284 #. SCRIPT
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11286 msgid "Wk"
11287 msgstr "Εβδομάδα"
11288
11289 #. SCRIPT
11290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11291 msgid "Would you like to print a receipt?"
11292 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11293
11294 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11295 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11297 #, c-format
11298 msgid "Written on %s by %s"
11299 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11304 #, c-format
11305 msgid "Year"
11306 msgstr "Έτος"
11307
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:315
11309 #, c-format
11310 msgid "Year: "
11311 msgstr "Έτος: "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11320 #, c-format
11321 msgid "Yes"
11322 msgstr "Ναι"
11323
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11325 #, c-format
11326 msgid ""
11327 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11328 "again."
11329 msgstr ""
11330 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11331 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11332
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11334 #, c-format
11335 msgid ""
11336 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11337 "again."
11338 msgstr ""
11339 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11340 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11343 #, c-format
11344 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11345 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11348 #, c-format
11349 msgid "You are forbidden to view this page."
11350 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11351
11352 #. %1$s:  borrowername 
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11354 #, c-format
11355 msgid "You are logged in as %s."
11356 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11357
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11359 #, c-format
11360 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11361 msgstr ""
11362 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11363
11364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11365 #, c-format
11366 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11367 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11368
11369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11370 #, c-format
11371 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11372 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11373
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11375 #, c-format
11376 msgid "You are not authorized to view this page."
11377 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11380 #, c-format
11381 msgid "You are not authorized to view this record."
11382 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11385 #, c-format
11386 msgid ""
11387 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11388 "wish to make changes, please contact the library."
11389 msgstr ""
11390 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11391 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11392 "βιβλιοθήκη."
11393
11394 #. I
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11396 msgid ""
11397 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11398 "saved and sent as a single message."
11399 msgstr ""
11400 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11401 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11402
11403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11404 #, c-format
11405 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11406 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11412 msgstr ""
11413 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11414 "στην αρχή της σελίδας "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11417 #, c-format
11418 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11419 msgstr ""
11420 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11421 "υπηρεσία."
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11424 #, c-format
11425 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11426 msgstr ""
11427 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11430 #, c-format
11431 msgid "You can't change your password."
11432 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11435 #, c-format
11436 msgid "You can't reset your password."
11437 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11441 #, c-format
11442 msgid ""
11443 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11444 "before asking for a discharge."
11445 msgstr ""
11446 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11447 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11450 #, c-format
11451 msgid "You cannot place any more suggestions"
11452 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11453
11454 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11456 #, c-format
11457 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11458 msgstr ""
11459 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11460 "ορίου προστίμου "
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11463 #, c-format
11464 msgid "You cannot share a public list."
11465 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11468 #, c-format
11469 msgid "You currently have nothing checked out."
11470 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
11474 #, c-format
11475 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11476 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11477
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11479 #, c-format
11480 msgid "You did not specify any search criteria"
11481 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11482
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11484 #, c-format
11485 msgid "You did not specify any search criteria."
11486 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11489 #, c-format
11490 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11491 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11492
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11494 #, c-format
11495 msgid "You do not have permission to create a new list."
11496 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11497
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11499 #, c-format
11500 msgid "You do not have permission to delete this list."
11501 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11502
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11504 #, c-format
11505 msgid "You do not have permission to download this list."
11506 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
11507
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11509 #, c-format
11510 msgid "You do not have permission to send this list."
11511 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11512
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11514 #, c-format
11515 msgid "You do not have permission to update this list."
11516 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11517
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11519 #, c-format
11520 msgid "You do not have permission to view this list."
11521 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11522
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11524 #, c-format
11525 msgid ""
11526 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11527 "remember, passwords are case sensitive."
11528 msgstr ""
11529 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11530 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11533 #, c-format
11534 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11535 msgstr ""
11536 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11537 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11538
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:404
11540 #, c-format
11541 msgid "You have a credit of:"
11542 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11545 #, c-format
11546 msgid "You have already requested this title."
11547 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
11550 #, c-format
11551 msgid "You have no article requests currently."
11552 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11553
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11555 #, c-format
11556 msgid "You have no fines or charges"
11557 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11558
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11560 #, c-format
11561 msgid ""
11562 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11563 "fields and resubmit."
11564 msgstr ""
11565 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11566 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:357
11569 #, c-format
11570 msgid "You have nothing checked out"
11571 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11572
11573 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11575 #, c-format
11576 msgid ""
11577 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11578 msgstr ""
11579 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11580 "στιγμή (%s)."
11581
11582 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11584 #, c-format
11585 msgid ""
11586 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11587 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11588 "more."
11589 msgstr ""
11590 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11591 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11592 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11593
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11595 #, c-format
11596 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11597 msgstr ""
11598 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11599 "στιγμή."
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11602 #, c-format
11603 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11604 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
11607 #, c-format
11608 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11609 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11612 #, c-format
11613 msgid "You have successfully registered your new account."
11614 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11615
11616 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11618 #, c-format
11619 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11620 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11623 #, c-format
11624 msgid ""
11625 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11626 "available."
11627 msgstr ""
11628 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11629 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11632 #, c-format
11633 msgid "You may register here."
11634 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11635
11636 #. SCRIPT
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11638 msgid "You must be logged in to add tags."
11639 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11640
11641 #. For the first occurrence,
11642 #. SCRIPT
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11644 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11645 msgstr ""
11646 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11647 "Λίστες"
11648
11649 #. For the first occurrence,
11650 #. SCRIPT
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11652 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11653 msgstr ""
11654 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11655 "λίστες"
11656
11657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11658 #, c-format
11659 msgid "You must have an email address to enroll"
11660 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11661
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11666 msgstr ""
11667 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11668 "για τα νέα τεύχη"
11669
11670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11671 #, c-format
11672 msgid "You must reset your password"
11673 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας"
11674
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11676 #, c-format
11677 msgid "You must select a library for pickup. "
11678 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11679
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11681 #, c-format
11682 msgid "You must select at least one item. "
11683 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11686 #, c-format
11687 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11688 msgstr ""
11689 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11690 "επαναφορά του κωδικού σας."
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11693 #, c-format
11694 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11695 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11698 #, c-format
11699 msgid ""
11700 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11701 "again."
11702 msgstr ""
11703 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11704 "ξανά. "
11705
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11707 #, c-format
11708 msgid ""
11709 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11710 "two weeks."
11711 msgstr ""
11712 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11713 "εντός δυο εβδομάδων."
11714
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11716 #, c-format
11717 msgid "You will receive an email shortly. "
11718 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11719
11720 #. SCRIPT
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
11722 msgid ""
11723 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11724 "again."
11725 msgstr ""
11726 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11727 "ξανά. "
11728
11729 #. For the first occurrence,
11730 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11733 #, c-format
11734 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11735 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11736
11737 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11742 "renew your account."
11743 msgstr ""
11744 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11745 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11748 #, c-format
11749 msgid ""
11750 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11751 msgstr ""
11752 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11753 "περισσότερες πληροφορίες."
11754
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11756 #, c-format
11757 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11758 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11761 #, c-format
11762 msgid "Your account menu"
11763 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11769 "confirmation email."
11770 msgstr ""
11771 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11772 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:206
11775 #, c-format
11776 msgid "Your authority search history is empty."
11777 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11778
11779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11780 #, c-format
11781 msgid "Your card will expire on "
11782 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11785 #, c-format
11786 msgid "Your cart"
11787 msgstr "Το καλάθι σας"
11788
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11790 #, c-format
11791 msgid "Your cart "
11792 msgstr "Το καλάθι σας "
11793
11794 #. SCRIPT
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11796 msgid "Your cart is currently empty"
11797 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11801 #, c-format
11802 msgid "Your cart is empty."
11803 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:125
11806 #, c-format
11807 msgid "Your catalog search history is empty."
11808 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11811 #, c-format
11812 msgid "Your checkout history"
11813 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:901
11816 #, c-format
11817 msgid "Your comment"
11818 msgstr "Το σχόλιό σας"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:903
11821 #, c-format
11822 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11823 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11824
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11826 #, c-format
11827 msgid ""
11828 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11829 "update your record as soon as possible."
11830 msgstr ""
11831 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11832 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11835 #, c-format
11836 msgid ""
11837 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11838 "this page within a few days."
11839 msgstr ""
11840 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11841 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11842
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11844 #, c-format
11845 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11846 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11847
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11849 #, c-format
11850 msgid "Your download should begin automatically."
11851 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11852
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11854 #, c-format
11855 msgid "Your fines and charges"
11856 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11857
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11860 #, c-format
11861 msgid "Your guarantor is "
11862 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11863
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11865 #, c-format
11866 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11867 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11868
11869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11870 #, c-format
11871 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11872 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11873
11874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11875 #, c-format
11876 msgid ""
11877 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11878 "renew your card. "
11879 msgstr ""
11880 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11881 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11882
11883 #. %1$s:  shelfname 
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11885 #, c-format
11886 msgid "Your list : %s "
11887 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11895 #, c-format
11896 msgid "Your lists"
11897 msgstr "Οι λίστες σας"
11898
11899 #. SCRIPT
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
11901 msgid "Your lists:"
11902 msgstr "Οι λίστες σας:"
11903
11904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11905 #, c-format
11906 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11907 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11908
11909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11911 #, c-format
11912 msgid "Your messaging settings"
11913 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11914
11915 #. SCRIPT
11916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11917 msgid "Your note about %s could not be saved."
11918 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11919
11920 #. SCRIPT
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11922 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11923 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11924
11925 #. SCRIPT
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:899
11927 msgid "Your note about %s was removed."
11928 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11929
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11931 #, c-format
11932 msgid "Your options are: "
11933 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11934
11935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11936 #, c-format
11937 msgid "Your password has been changed "
11938 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11939
11940 #. For the first occurrence,
11941 #. %1$s:  minPasswordLength
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11944 #, c-format
11945 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11946 msgstr ""
11947 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11950 #, c-format
11951 msgid "Your payment"
11952 msgstr "Η πληρωμή σας"
11953
11954 #. %1$s:  message_value 
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11956 #, c-format
11957 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11958 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11961 #, c-format
11962 msgid "Your personal details"
11963 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
11964
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
11966 #, c-format
11967 msgid "Your priority: "
11968 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
11969
11970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11972 #, c-format
11973 msgid "Your privacy management"
11974 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
11975
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11977 #, c-format
11978 msgid "Your privacy rules have been updated."
11979 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
11980
11981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11982 #, c-format
11983 msgid "Your purchase suggestions"
11984 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11987 #, c-format
11988 msgid "Your reading history has been deleted."
11989 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
11990
11991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11992 #, c-format
11993 msgid "Your request included no check-ins."
11994 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
11995
11996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11997 #, c-format
11998 msgid "Your routing lists"
11999 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12000
12001 #. %1$s:  IF hash 
12002 #. %2$s:  hash 
12003 #. %3$s:  END 
12004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12005 #, c-format
12006 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12007 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12008
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
12010 #, c-format
12011 msgid "Your search history"
12012 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12013
12014 #. %1$s:  total |html 
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12016 #, c-format
12017 msgid "Your search returned %s results."
12018 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12019
12020 #. SCRIPT
12021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12022 msgid "Your setting has been updated!"
12023 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12024
12025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12026 #, c-format
12027 msgid "Your summary"
12028 msgstr "Σύνοψη"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12031 #, c-format
12032 msgid "Your tags"
12033 msgstr "Επισημειώσεις"
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12036 #, c-format
12037 msgid ""
12038 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12039 "before applying them."
12040 msgstr ""
12041 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12042 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12043
12044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12045 #, c-format
12046 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12047 msgstr ""
12048 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12049 "ξανά."
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12057 #, c-format
12058 msgid "ZIP/Postal code:"
12059 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12060
12061 #. For the first occurrence,
12062 #. SCRIPT
12063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12065 msgid "[ New list ]"
12066 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12067
12068 #. LINK
12069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12070 msgid ""
12071 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12072 "END %] catalog recent comments"
12073 msgstr ""
12074 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12075 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12076
12077 #. LINK
12078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12079 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12080 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12081
12082 #. INPUT type=text name=limit
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12084 msgid "[% limit or"
12085 msgstr "[% limit or"
12086
12087 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
12089 #, c-format
12090 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12091 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12092
12093 #. SCRIPT
12094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12095 msgid "a an the"
12096 msgstr "ένα"
12097
12098 #. SCRIPT
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12100 msgid "already in your cart"
12101 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12102
12103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12108 msgstr ""
12109 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12110 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12113 #, c-format
12114 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12115 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12118 #, c-format
12119 msgid "and"
12120 msgstr "και"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12123 #, c-format
12124 msgid "ask for a discharge"
12125 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12126
12127 #. For the first occurrence,
12128 #. %1$s:  rating_avg 
12129 #. %2$s:  ratings.count 
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12132 #, c-format
12133 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12134 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
12135
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12138 #, c-format
12139 msgid "bib"
12140 msgstr "εγγραφή"
12141
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12144 #, c-format
12145 msgid "bib_id"
12146 msgstr "id_εγγραφής"
12147
12148 #. IMG
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12150 msgid "bonus"
12151 msgstr "μπόνους"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12154 #, c-format
12155 msgid "borrowernumber"
12156 msgstr "αριθμόςμέλους"
12157
12158 #. For the first occurrence,
12159 #. SCRIPT
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12162 msgid "by"
12163 msgstr " από"
12164
12165 #. For the first occurrence,
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:985
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12171 #, c-format
12172 msgid "by "
12173 msgstr "από"
12174
12175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12176 #, c-format
12177 msgid "cardnumber"
12178 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12179
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12181 #, c-format
12182 msgid "change your password"
12183 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12184
12185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12186 #, c-format
12187 msgid "checkout(s)"
12188 msgstr "δανεισμός(οι)"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12191 #, c-format
12192 msgid "click here to login"
12193 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12194
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12196 #, c-format
12197 msgid "contains"
12198 msgstr "περιέχει"
12199
12200 #. SPAN
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12203 msgid ""
12204 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12205 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12206 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12207 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12208 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12209 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12210 "series %]&rft.genre="
12211 msgstr ""
12212 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12213 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12214 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12215 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12216 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12217 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12218 "series %]&rft.genre="
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12222 #, c-format
12223 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12224 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12228 #, c-format
12229 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12230 msgstr ""
12231 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12232 "παραληφθεί"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12235 #, c-format
12236 msgid ""
12237 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12238 "values: "
12239 msgstr ""
12240 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12241 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12244 #, c-format
12245 msgid "desired_due_date"
12246 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12249 #, c-format
12250 msgid "due in fines and charges"
12251 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12254 #, c-format
12255 msgid "email"
12256 msgstr "email"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12259 #, c-format
12260 msgid "email address"
12261 msgstr "διεύθυνση email"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12264 #, c-format
12265 msgid "firstname"
12266 msgstr "όνομα"
12267
12268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12269 #, c-format
12270 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12271 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12272
12273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
12275 #, c-format
12276 msgid "here"
12277 msgstr "εδώ"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12280 #, c-format
12281 msgid "hold(s) pending"
12282 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12283
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12285 #, c-format
12286 msgid "hold(s) waiting"
12287 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12288
12289 #. SCRIPT
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12291 msgid "iDreamBooks.com rating"
12292 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12298 #, c-format
12299 msgid "id"
12300 msgstr "id"
12301
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12305 #, c-format
12306 msgid "id_type"
12307 msgstr "id_type"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12313 msgstr ""
12314 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12317 #, c-format
12318 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12319 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12322 #, c-format
12323 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12324 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12325
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12327 #, c-format
12328 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12329 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12332 #, c-format
12333 msgid ""
12334 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12335 "show_loans=1 "
12336 msgstr ""
12337 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12338 "show_loans=1 "
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12341 #, c-format
12342 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12343 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12346 #, c-format
12347 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12348 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12351 #, c-format
12352 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12353 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12356 #, c-format
12357 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12358 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12359
12360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12361 #, c-format
12362 msgid ""
12363 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12364 "request_location=127.0.0.1 "
12365 msgstr ""
12366 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12367 "request_location=127.0.0.1 "
12368
12369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12370 #, c-format
12371 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12372 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12373
12374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12375 #, c-format
12376 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12377 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12378
12379 #. SCRIPT
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12381 msgid "in OpenLibrary collection"
12382 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12383
12384 #. SCRIPT
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12386 msgid "in OverDrive collection"
12387 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12390 #, c-format
12391 msgid "in any heading"
12392 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12393
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12395 #, c-format
12396 msgid "in main entry"
12397 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12398
12399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12400 #, c-format
12401 msgid "in the complete record"
12402 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12403
12404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12405 #, c-format
12406 msgid "is exactly"
12407 msgstr "είναι ακριβώς"
12408
12409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12411 #, c-format
12412 msgid "item"
12413 msgstr "τεκμήριο"
12414
12415 #. SCRIPT
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12417 msgid "item(s) added to your cart"
12418 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12424 #, c-format
12425 msgid "item_id"
12426 msgstr "item_id"
12427
12428 #. %1$s:  LibraryName |html 
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12430 #, c-format
12431 msgid "koha opac %s"
12432 msgstr "koha opac %s"
12433
12434 #. ABBR
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
12436 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12437 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12438
12439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12440 #, c-format
12441 msgid "list of authority record identifiers"
12442 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12443
12444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12445 #, c-format
12446 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12447 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12448
12449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12450 #, c-format
12451 msgid "list of system record identifiers"
12452 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12453
12454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12455 #, c-format
12456 msgid "log in using a different account"
12457 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12458
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12461 #, c-format
12462 msgid "needed_before_date"
12463 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12464
12465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12466 #, c-format
12467 msgid "negcap "
12468 msgstr "negcap "
12469
12470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12471 #, c-format
12472 msgid "not"
12473 msgstr "όχι"
12474
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12476 #, c-format
12477 msgid "or"
12478 msgstr "ή"
12479
12480 #. SCRIPT
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12482 msgid "out of"
12483 msgstr "έξω από"
12484
12485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12486 #, c-format
12487 msgid "overdue(s)"
12488 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12492 #, c-format
12493 msgid "password"
12494 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12503 #, c-format
12504 msgid "patron_id"
12505 msgstr "patron_id"
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12509 #, c-format
12510 msgid "pickup_expiry_date"
12511 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12512
12513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12515 #, c-format
12516 msgid "pickup_location"
12517 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12518
12519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12520 #, c-format
12521 msgid "primary email address"
12522 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12523
12524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12528 #, c-format
12529 msgid "purchase suggestion"
12530 msgstr "πρόταση αγοράς"
12531
12532 #. SCRIPT
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12534 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12535 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12536
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12538 #, c-format
12539 msgid "request_location"
12540 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12541
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12543 #, c-format
12544 msgid ""
12545 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12546 msgstr ""
12547 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12548 "έκθεσης"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12551 #, c-format
12552 msgid ""
12553 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12554 "values: "
12555 msgstr ""
12556 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12557 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12558
12559 #. For the first occurrence,
12560 #. SCRIPT
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:594
12562 msgid "results"
12563 msgstr "αποτελέσματα"
12564
12565 #. SCRIPT
12566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12567 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12568 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12571 #, c-format
12572 msgid "return_fmt"
12573 msgstr "επιστροφή_fmt"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12576 #, c-format
12577 msgid "return_type"
12578 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12579
12580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12581 #, c-format
12582 msgid "schema"
12583 msgstr "σχήμα"
12584
12585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12586 #, c-format
12587 msgid "search"
12588 msgstr "αναζήτηση"
12589
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12591 #, c-format
12592 msgid "secondary email address"
12593 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12594
12595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12596 #, c-format
12597 msgid "see also:"
12598 msgstr "δείτε επίσης:"
12599
12600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12601 #, c-format
12602 msgid "show_attributes"
12603 msgstr "show_attributes"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12606 #, c-format
12607 msgid "show_contact"
12608 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12609
12610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12611 #, c-format
12612 msgid "show_fines"
12613 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12614
12615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12616 #, c-format
12617 msgid "show_holds"
12618 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12619
12620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12621 #, c-format
12622 msgid "show_loans"
12623 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12624
12625 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12626 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12627 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12628 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12629 #. %5$s:  END 
12630 #. %6$s:  ELSE 
12631 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12632 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12633 #. %9$s:  ELSE 
12634 #. %10$s:  END 
12635 #. %11$s:  END 
12636 #. %12$s:  END 
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12641 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12642 msgstr ""
12643 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12644 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12647 #, c-format
12648 msgid "site administrator"
12649 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12652 #, c-format
12653 msgid ""
12654 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12655 msgstr ""
12656 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12657 "τιμές: "
12658
12659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12660 #, c-format
12661 msgid "starts with"
12662 msgstr "ξεκινά από"
12663
12664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12665 #, c-format
12666 msgid "subjects "
12667 msgstr "θέματα "
12668
12669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12670 #, c-format
12671 msgid "suggestions"
12672 msgstr "προτάσεις"
12673
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12675 #, c-format
12676 msgid "surname"
12677 msgstr "επώνυμο"
12678
12679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12680 #, c-format
12681 msgid ""
12682 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12683 "element 'reserve_id')"
12684 msgstr ""
12685 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12686 "στοιχείο 'eserve_id')"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12690 #, c-format
12691 msgid "system item identifier"
12692 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12693
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12696 #, c-format
12697 msgid "system-wide only"
12698 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12699
12700 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12702 msgid "tagsel_button"
12703 msgstr "tagsel_button"
12704
12705 #. META http-equiv=Content-Type
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12713 msgid "text/html; charset=utf-8"
12714 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12718 #, c-format
12719 msgid ""
12720 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12721 "placed"
12722 msgstr ""
12723 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12724 "έγινε η αίτηση"
12725
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12728 #, c-format
12729 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12730 msgstr ""
12731 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12734 #, c-format
12735 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12736 msgstr ""
12737 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12738 "η αίτηση"
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12741 #, c-format
12742 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12743 msgstr ""
12744 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12745
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12747 #, c-format
12748 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12749 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12750
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12756 #, c-format
12757 msgid ""
12758 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12759 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12760 msgstr ""
12761 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12762 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12763
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12766 #, c-format
12767 msgid "there was a problem processing your payment"
12768 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12772 #, c-format
12773 msgid "to create new lists."
12774 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12775
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
12777 #, c-format
12778 msgid "to post a comment."
12779 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12780
12781 #. LINK
12782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12783 msgid "unAPI"
12784 msgstr "unAPI"
12785
12786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:763
12787 #, c-format
12788 msgid "until "
12789 msgstr "μέχρι "
12790
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12792 #, c-format
12793 msgid "up to "
12794 msgstr "μέχρι "
12795
12796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12797 #, c-format
12798 msgid "used for/see from:"
12799 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12802 #, c-format
12803 msgid "user's login identifier"
12804 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12805
12806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12807 #, c-format
12808 msgid "user's password"
12809 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12810
12811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12812 #, c-format
12813 msgid "userid"
12814 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
12815
12816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12817 #, c-format
12818 msgid "username"
12819 msgstr "όνομα χρήστη"
12820
12821 #. SCRIPT
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12823 msgid "view labeled"
12824 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12825
12826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12828 #, c-format
12829 msgid "view plain"
12830 msgstr "απλή προβολή"
12831
12832 #. SCRIPT
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12834 msgid "waiting holds:"
12835 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12836
12837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12838 #, c-format
12839 msgid "was not found in the database. Please try again."
12840 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12841
12842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12846 "response"
12847 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12848
12849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12850 #, c-format
12851 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12852 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12853
12854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12855 #, c-format
12856 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12857 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12858
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12860 #, c-format
12861 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12862 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12863
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12865 #, c-format
12866 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12867 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12868
12869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12870 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12871 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12872
12873 #. %1$s:  approvedaddress 
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12875 #, c-format
12876 msgid "will be sent shortly to %s."
12877 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12878
12879 #. SCRIPT
12880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12881 msgid "with biblionumber"
12882 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12883
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12885 #, c-format
12886 msgid "would be entered as "
12887 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12888
12889 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12891 #, c-format
12892 msgid ""
12893 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12894 "items you wish to not place holds on. "
12895 msgstr ""
12896 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12897 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12898
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12900 #, c-format
12901 msgid "your fines"
12902 msgstr "Πρόστιμα"
12903
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12905 #, c-format
12906 msgid "your interlibrary loan requests"
12907 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12908
12909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12910 #, c-format
12911 msgid "your lists"
12912 msgstr "Λίστες"
12913
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12915 #, c-format
12916 msgid "your messaging"
12917 msgstr "Μηνύματα"
12918
12919 #. %1$s:  payment 
12920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12921 #, c-format
12922 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12923 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12924
12925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12926 #, c-format
12927 msgid "your personal details"
12928 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12929
12930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12931 #, c-format
12932 msgid "your privacy"
12933 msgstr "ιδιωτικότητα"
12934
12935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12936 #, c-format
12937 msgid "your purchase suggestions"
12938 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12939
12940 #. For the first occurrence,
12941 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:492
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1367
12944 #, c-format
12945 msgid "your rating: %s, "
12946 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12949 #, c-format
12950 msgid "your reading history"
12951 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12954 #, c-format
12955 msgid "your routing lists"
12956 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
12957
12958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12959 #, c-format
12960 msgid "your search history"
12961 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12962
12963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12964 #, c-format
12965 msgid "your summary"
12966 msgstr "Συνοπτικά"
12967
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12969 #, c-format
12970 msgid "your tags"
12971 msgstr "Επισημειώσεις"
12972
12973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:712
12977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:261
12979 #, c-format
12980 msgid "×"
12981 msgstr "×"
12982
12983 #. A
12984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:178
12986 msgid ""
12987 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12988 msgstr ""
12989 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"