Translation updates for Koha 18.05.02
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-opac-bootstrap.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-07-17 23:45-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-07-18 08:11+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1531901517.254881\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-opac-bootstrap.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  END 
23 #. %2$s:  END 
24 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
25 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
26 #. %5$s:  ELSE 
27 #. %6$s:  END 
28 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
29 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
30 #. %9$s:  END 
31 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
32 #, c-format
33 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
34 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s %s %s "
35
36 #. %1$s:  END 
37 #. %2$s:  END 
38 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
39 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
40 #. %5$s:  ELSE 
41 #. %6$s:  END 
42 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
43 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
44 #. %9$s:  END 
45 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
46 #, c-format
47 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
48 msgstr "%s %s %s %s %s Κανένας τίτλος %s %s , %s %s"
49
50 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
51 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
52 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
53 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
54 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
55 #. %6$s:  END 
56 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
57 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
58 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
59 #. %10$s:  ELSE 
60 #. %11$s:  END 
61 #. %12$s:  END 
62 #. %13$s:  END 
63 #. %14$s:  ELSE 
64 #. %15$s:  END 
65 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
69 msgstr ""
70 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει "
71 "αντίτυπα. %s "
72
73 #. %1$s:  END 
74 #. %2$s:  ELSE 
75 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
76 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
78 #, c-format
79 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
80 msgstr "%s %s %s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά από "
81
82 #. %1$s:  END 
83 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
84 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
85 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
86 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
87 #, c-format
88 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
89 msgstr "%s %s %s %s Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη "
90
91 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
92 #. %2$s: - newline="\n" -
93 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
94 #. %4$s:  title 
95 #. %5$s: - newline -
96 #. %6$s:  title 
97 #. %7$s:  barcode 
98 #. %8$s: - ELSE -
99 #. %9$s:  title 
100 #. %10$s: - newline -
101 #. %11$s:  title 
102 #. %12$s:  barcode 
103 #. %13$s: - END -
104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
105 #, c-format
106 msgid ""
107 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
108 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
109 msgstr ""
110 "%s %s %s %s είναι εκπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) είναι εκπρόθεσμο "
111 "%s %s είναι εμπρόθεσμο %sΤο αντίτυπο %s (barcode %s) επιστράφηκε σήμερα στη "
112 "βιβλιοθήκη %s "
113
114 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
115 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
116 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
118 #, c-format
119 msgid "%s %s %s Item waiting at "
120 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
121
122 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
123 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
124 #. %3$s:  ELSE 
125 #. %4$s:  END 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s Koha online %s "
129 msgstr "%s %s %s Koha κατάλογος %s "
130
131 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
132 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
133 #. %3$s:  ELSE 
134 #. %4$s:  END 
135 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
136 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
137 #. %7$s:  END 
138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
139 #, c-format
140 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
141 msgstr "%s %s %s Koha %s κατάλογος %s &rsaquo; %s %s "
142
143 #. %1$s:  END 
144 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
145 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
146 #. %4$s:  END 
147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
148 #, c-format
149 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
150 msgstr ""
151 "%s %s %s Σημείωση: αυτό το παράθυρο θα κλείσει αυτόματα σε 5 δευτερόλεπτα. "
152 "%s "
153
154 #. %1$s:  END 
155 #. %2$s:  END 
156 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
157 #. %4$s:  review.title 
158 #. %5$s:  ELSE 
159 #. %6$s:  END 
160 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
161 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
162 #. %9$s:  END 
163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
164 #, c-format
165 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
166 msgstr "%s %s %s%s%sΚανένας τίτλος%s %s %s%s "
167
168 #. %1$s:  ELSE 
169 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
170 #. %3$s:  END 
171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
172 #, c-format
173 msgid "%s %s (not approved) %s "
174 msgstr "%s %s (δεν εγκρίθηκε) %s "
175
176 #. For the first occurrence,
177 #. %1$s:  END 
178 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
181 #, c-format
182 msgid "%s %s End date: "
183 msgstr "%s %s Ημερομηνία λήξης: "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  ELSE 
187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:684
188 #, c-format
189 msgid "%s %s Item in transit to "
190 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά προς "
191
192 #. %1$s:  END 
193 #. %2$s:  ELSE 
194 #. %3$s:  END 
195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
196 #, c-format
197 msgid "%s %s No results found. %s "
198 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. %s "
199
200 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
201 #. %2$s:  IF branchcode 
202 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
203 #. %4$s:  ELSE 
204 #. %5$s:  END 
205 #. %6$s:  ELSE 
206 #. %7$s:  IF branchcode 
207 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
208 #. %9$s:  ELSE 
209 #. %10$s:  END 
210 #. %11$s:  END 
211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
215 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
216 "library news. %s %s "
217 msgstr ""
218 "%s %s ροές RSS για %s νέα της βιβλιοθήκης. %s ροές RSS για νέα της "
219 "βιβλιοθήκης. %s %s %s ροές RSS για %s και για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με "
220 "το σύστημα. %s ροές RSS για νέα της βιβλιοθήκης σχετικά με το σύστημα. %s %s "
221
222 #. %1$s: - SWITCH index -
223 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
224 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
225 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
226 #. %5$s: - END -
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
231 "%s Search also for related subjects %s "
232 msgstr ""
233 "%s %s Αναζητήστε επίσης πιο εξειδικευμένα θέματα %s Αναζητήστε επίσης πιο "
234 "γενικά θέματα %s Αναζητήστε επίσης σχετικά θέματα %s "
235
236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
237 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
238 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
239 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
240 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
241 #. %6$s:  CASE 
242 #. %7$s:  m.code 
243 #. %8$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
245 #, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
248 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
249 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
250 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
251 "has been submitted. %s %s %s "
252 msgstr ""
253 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς "
254 "που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη "
255 "επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς σας, θα είστε σε θέση να "
256 "υποβάλετε κι άλλες. %s Η πρόταση αγοράς δεν προστέθηκε. Υπάρχει ήδη πρότασης "
257 "αγοράς με τέτοιο τίτλο. %s Η πρότασης αγοράς υποβλήθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
258
259 #. %1$s:  END 
260 #. %2$s:  ELSE 
261 #. %3$s:  END 
262 #. %4$s:  END 
263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
264 #, c-format
265 msgid ""
266 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
267 "issues %s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s Πρέπει να συνδεθείτε στο σύστημα αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις "
270 "ενημερώσεις με email για τα νέα τεύχη %s %s "
271
272 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
273 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
275 #, c-format
276 msgid "%s %s by "
277 msgstr "%s %s από "
278
279 #. %1$s:  i.title | html 
280 #. %2$s:  IF i.author 
281 #. %3$s:  i.author | html 
282 #. %4$s:  END 
283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
284 #, c-format
285 msgid "%s %s by %s %s "
286 msgstr "%s %s από %s %s "
287
288 #. %1$s:  firstname 
289 #. %2$s:  surname 
290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
291 #, c-format
292 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
293 msgstr "%s %s σας έστειλε το καλάθι από τον κατάλογό."
294
295 #. %1$s:  firstname 
296 #. %2$s:  surname 
297 #. %3$s:  shelfname 
298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
299 #, c-format
300 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
301 msgstr ""
302 "Ο χρήστης %s %s σας έστειλε από τον κατάλογο, το ηλεκτρονικό ράφι : %s."
303
304 #. %1$s:  SWITCH type 
305 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
306 #. %3$s:  CASE 'later' 
307 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
308 #. %5$s:  CASE 'musical' 
309 #. %6$s:  CASE 'broader' 
310 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
311 #. %8$s:  CASE 'parent' 
312 #. %9$s:  CASE 
313 #. %10$s:  IF type 
314 #. %11$s:  type | html 
315 #. %12$s:  END 
316 #. %13$s:  END 
317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
318 #, c-format
319 msgid ""
320 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
321 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
322 "%s(%s)%s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s(Προηγούμενη επικεφαλίδα) %s(Επόμενη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
325 "%s(Μουσική Σύνθεση) %s(Γενικότερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
326 "%s(Immediate parent body) %s %s(%s)%s %s "
327
328 #. %1$s:  SWITCH option 
329 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
330 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
331 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
332 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
333 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
334 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
335 #. %8$s:  CASE 'mods' 
336 #. %9$s:  CASE 'ris' 
337 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
338 #. %11$s:  END 
339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
343 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
344 msgstr ""
345 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
346 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
347
348 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
349 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
350 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
351 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
352 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
353 #. %6$s:  CASE 'N' 
354 #. %7$s:  CASE 'F' 
355 #. %8$s:  CASE 'A' 
356 #. %9$s:  CASE 'M' 
357 #. %10$s:  CASE 'L' 
358 #. %11$s:  CASE 'W' 
359 #. %12$s:  CASE 'FU' 
360 #. %13$s:  CASE 'HE' 
361 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
362 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
363 #. %16$s:  CASE 'LR' 
364 #. %17$s:  CASE 'PF' 
365 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
366 #. %19$s:  CASE 'WO' 
367 #. %20$s:  CASE 'C' 
368 #. %21$s:  CASE 'CR' 
369 #. %22$s:  CASE 
370 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
371 #. %24$s: - END -
372 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
373 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
374 #. %27$s:  END 
375 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
376 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
377 #. %30$s:  END 
378 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
379 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
380 #. %33$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
382 #, c-format
383 msgid ""
384 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
385 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
386 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
387 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
388 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
389 "%s%s %s(%s)%s "
390 msgstr ""
391 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
392 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
393 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
394 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
395 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
396 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
397 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
398
399 #. %1$s:  IF s.is_private 
400 #. %2$s:  IF s.is_shared 
401 #. %3$s:  ELSE 
402 #. %4$s:  END 
403 #. %5$s:  ELSE 
404 #. %6$s:  END 
405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
406 #, c-format
407 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
408 msgstr "%s %sΚοινοποιημένη%sΙδιωτική%s %s Δημόσια %s "
409
410 #. %1$s:  added_count 
411 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
412 #. %3$s:  ELSE 
413 #. %4$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
415 #, c-format
416 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
417 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s προστέθηκαν επιτυχώς."
418
419 #. %1$s:  deleted_count 
420 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
421 #. %3$s:  ELSE 
422 #. %4$s:  END 
423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
424 #, c-format
425 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
426 msgstr "%s %sεπισημείωση%sεπισημειώσεις%s διαγράφηκαν επιτυχώς."
427
428 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
429 #. %2$s:  ELSE 
430 #. %3$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
432 #, c-format
433 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
434 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s και %s "
435
436 #. %1$s:  bibliotitle 
437 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
439 #, c-format
440 msgid "%s (Record no. %s)"
441 msgstr "%s (Αριθ. εγγραφής %s)"
442
443 #. %1$s:  IF ( related ) 
444 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
445 #. %3$s:  relate.related_search 
446 #. %4$s:  END 
447 #. %5$s:  END 
448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
449 #, c-format
450 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
451 msgstr "%s (παρόμοιες αναζητήσεις: %s %s %s ). %s "
452
453 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
454 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
455 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
457 #, c-format
458 msgid "%s Account frozen %s %s "
459 msgstr "%s Ο λογαριασμός έχει κλειδώσει %s %s "
460
461 #. %1$s:  IF review.your_comment 
462 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
463 #. %3$s:  ELSE 
464 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
465 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
466 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
467 #. %7$s:  CASE 'full' 
468 #. %8$s:  review.borrtitle 
469 #. %9$s:  review.firstname 
470 #. %10$s:  review.surname 
471 #. %11$s:  CASE 'first' 
472 #. %12$s:  review.firstname 
473 #. %13$s:  CASE 'surname' 
474 #. %14$s:  review.surname 
475 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
476 #. %16$s:  review.firstname 
477 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
478 #. %18$s:  CASE 'username' 
479 #. %19$s:  review.userid 
480 #. %20$s:  END 
481 #. %21$s:  END 
482 #. %22$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
487 "%s %s %s%s"
488 msgstr ""
489 "%s Προστέθηκε %s από εσένα %s %s Προστέθηκε %s από %s %s %s %s %s %s %s %s "
490 "%s %s %s %s %s %s %s %s%s"
491
492 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
494 #, c-format
495 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
496 msgstr ""
497 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποστολή του συνδέσμου ανάκτησης κωδικού. "
498
499 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
500 #. %2$s:  END 
501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
505 "resolve this problem. %s "
506 msgstr ""
507 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
508 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της Βιβλιοθήκης για την επίλυση του "
509 "προβλήματος. %s "
510
511 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
513 #, c-format
514 msgid "%s Automatic renewal "
515 msgstr "%s Αυτόματη ανανέωση "
516
517 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
519 #, c-format
520 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
521 msgstr "%s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε, καθώς ο λογαριασμός σας έχει λήξει."
522
523 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
524 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
525 #. %3$s:  END 
526 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
527 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
528 #. %6$s:  END 
529 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
530 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
531 #. %9$s:  END 
532 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
533 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
534 #. %12$s:  END 
535 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
536 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
537 #. %15$s:  END 
538 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
539 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
540 #. %18$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
545 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
546 msgstr ""
547 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσύρθηκε (%s), %s %s Απολεσθέν (%s),%s %s "
548 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπό παραγγελία (%s),%s %s Σε μεταφορά (%s),%s "
549
550 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
551 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
552 #. %3$s:  END 
553 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
554 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
555 #. %6$s:  END 
556 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
557 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
558 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
559 #. %10$s:  END 
560 #. %11$s:  END 
561 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
562 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
563 #. %14$s:  END 
564 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
565 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
566 #. %17$s:  END 
567 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
568 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
569 #. %20$s:  END 
570 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
571 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
572 #. %23$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
577 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
578 msgstr ""
579 "%s Δανεισμένο (%s), %s %s Αποσυρμένο (%s), %s %s%s Απολεσθέν (%s),%s%s %s "
580 "Φθαρμένο (%s),%s %s Υπο παραγγελία (%s),%s %s Σε κράτηση (%s),%s %s Σε "
581 "μεταφορά (%s),%s "
582
583 #. %1$s:  ELSE 
584 #. %2$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
586 #, c-format
587 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
588 msgstr ""
589 "%s Επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να αποχωρήσετε από τον σύλλογο. %s "
590
591 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
592 #. %2$s:  ELSE 
593 #. %3$s:  END 
594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
598 "you cannot add items to this list. %s "
599 msgstr ""
600 "%s Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε αν το όνομα "
601 "είναι μοναδικό. %s Δεν μπορείτε να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτή τη λίστα. %s "
602
603 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
605 #, c-format
606 msgid "%s Did you mean: "
607 msgstr "%s Μήπως εννοείτε: "
608
609 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
611 #, c-format
612 msgid "%s Internet user critics"
613 msgstr "%s Κριτικές χρηστών διαδικτύου"
614
615 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
616 #. %2$s:  ELSE 
617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
618 #, c-format
619 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
620 msgstr ""
621 "%s Οι σημειώσεις του τεύχους δεν έχουν ενεργοποιηθεί. Παρακαλώ επικοινωνήστε "
622 "με τη βιβλιοθήκη. %s "
623
624 #. %1$s:  ELSE 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
626 #, c-format
627 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
628 msgstr "%s Τεκμήριο σε αναμονή για παραλαβή από "
629
630 #. %1$s:  issues_count 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
632 #, c-format
633 msgid "%s Item(s) checked out"
634 msgstr "%s Δανεισμένα τεκμήρια"
635
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #. %2$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
639 #, c-format
640 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
641 msgstr "%s Δεν μπορούν να γίνουν αιτήσεις άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
642
643 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
644 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
649 msgstr ""
650 "%s Δεν υπάρχει πια δυνατότητα ανανέωσης %s Η αυτόματη ανανέωση απέτυχε καθώς "
651 "έχετε ληξιπρόθεσμα πρόστιμα. "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
654 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
656 #, c-format
657 msgid "%s No renewal before %s "
658 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s "
659
660 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
661 #. %2$s:  LibraryName 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
663 #, c-format
664 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
665 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στον κατάλογο %s. "
666
667 #. %1$s:  ELSE 
668 #. %2$s:  END # / IF results 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
670 #, c-format
671 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
672 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα. Δοκιμάστε άλλα φίλτρα. %s "
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
676 #, c-format
677 msgid "%s Not allowed"
678 msgstr "%s Δεν επιτρέπεται"
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
682 #, c-format
683 msgid "%s Not renewable "
684 msgstr "%s Μη ανανεώσιμο "
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
687 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
689 #, c-format
690 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
691 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s Δεν επιτρέπεται "
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
694 #. %2$s:  ELSE 
695 #. %3$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
697 #, c-format
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s Σε κράτηση %s Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις %s "
700
701 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  IF password_too_short 
704 #. %4$s:  minPasswordLength 
705 #. %5$s:  END 
706 #. %6$s:  IF password_too_weak 
707 #. %7$s:  END 
708 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
709 #. %9$s:  END 
710 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
711 #. %11$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
721 msgstr ""
722 "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλούμε επαναπληκτρολογήστε το "
723 "νέο σας κωδικό πρόσβασης. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται "
724 "από τουλάχιστον %s χαρακτήρες. %s %s Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να "
725 "αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, ένα κεφαλαίο και ένα μικρό "
726 "χαρακτήρα. %s %s Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
727 "τέλος). %s %s Ο τρέχων κωδικός καταχωρήθηκε λάθος. Αν το πρόβλημα παραμένει, "
728 "παρακαλούμε ζητήστε από ένα βιβλιοθηκονόμο να ρυθμίσει ξανά τον κωδικό "
729 "πρόσβασής σας. %s "
730
731 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
732 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
733 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
734 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
735 #. %5$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:858
737 #, c-format
738 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
739 msgstr "%s Εν αναμονή %s Σε επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
743 #, c-format
744 msgid "%s Professional critics"
745 msgstr "%s Επαγγελματικές κριτικές"
746
747 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
748 #. %2$s:  ELSE 
749 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
750 #. %4$s:  ELSE 
751 #. %5$s:  END 
752 #. %6$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
757 "suggestions %s %s "
758 msgstr ""
759 "%s Προτάσεις για αγορά %s %s Οι προτάσεις σας για αγορά %s Προτάσεις για "
760 "αγορά %s %s "
761
762 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
764 #, c-format
765 msgid "%s Quotations"
766 msgstr "%s Αποσπάσματα"
767
768 #. For the first occurrence,
769 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
770 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
771 #. %3$s:  ELSE 
772 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
773 #. %5$s:  END 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:48
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
778 msgstr ""
779 "\" %s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
780
781 #. %1$s:  LibraryName |html 
782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
783 #, c-format
784 msgid "%s Search"
785 msgstr "%s Αναζήτηση"
786
787 #. %1$s:  LibraryName |html 
788 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
789 #. %3$s:  query_desc |html 
790 #. %4$s:  END 
791 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
792 #. %6$s:  limit_desc |html 
793 #. %7$s:  END 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
795 #, c-format
796 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
797 msgstr "%s Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s"
798
799 #. %1$s:  LibraryName 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s Self check-in"
803 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
804
805 #. %1$s:  LibraryName 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
807 #, c-format
808 msgid "%s Self checkout system"
809 msgstr "%s Σύστημα αυτόματου δανεισμού"
810
811 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
812 #. %2$s:  ELSE 
813 #. %3$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
815 #, c-format
816 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
817 msgstr ""
818 "%s Προβολή επισημειώσεων από άλλους χρήστες %s Επισημειώσεις για προβολή %s: "
819
820 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
822 #, c-format
823 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
824 msgstr "%s Ο σύνδεσμος που επιλέξατε είναι είτε λανθασμένος ή έχει λήξει. "
825
826 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
827 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
829 #, c-format
830 msgid "%s The passwords do not match. %s "
831 msgstr "%s Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμπίπτουν. %s "
832
833 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
834 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
835 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
836 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
837 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
838 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
839 #. %7$s:  DEBT | $Price 
840 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
841 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
842 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
843 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
844 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
845 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
846 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
847 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
848 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
849 #. %17$s:  END 
850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
854 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
855 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
856 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
857 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
858 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
859 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
860 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
861 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
862 msgstr ""
863 "%s Το σύστημα δεν αναγνωρίζει το barcode. %s Έχετε φτάσει το όριο δανεισμού "
864 "τεκμηρίων και δεν μπορείτε να δανειστείτε άλλο. %s Αυτό το τεκμήριο είναι "
865 "δανεισμένο σε άλλον. %s Δεν έχετε δυνατότητα άλλης ανανέωσης. %s Το τεκμήριο "
866 "δεν δανείζεται. %s Έχετε χρέος προς στη βιβλιοθήκη %s και δεν μπορείτε να "
867 "δανειστείτε. %s Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη συλλογή. %s Υπάρχει "
868 "περιορισμός για αυτό το τεκμήριο. %s Το τεκμήριο είναι σε κράτηση σε άλλο "
869 "χρήστη. %s Το τεκμήριο ανήκει σε άλλο παράρτημα. %s Ο λογαριασμός σας έχει "
870 "λήξει. %s Ο λογαριασμός σας έχει ανασταλεί. %s Αυτή η κάρτα έχει δηλωθεί ως "
871 "χαμένη. %s Οι πληροφορίες σας είναι ελλιπείς. %s Η ημερομηνία επιστροφής δεν "
872 "είναι έγκυρη. %s Παρακαλώ, επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. "
873
874 #. %1$s:  IF error 
875 #. %2$s:  ELSE 
876 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
878 #, c-format
879 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
880 msgstr "%s Δεν βρέθηκε αυτό το ppn στην υπηρεσία idref. %s %s "
881
882 #. %1$s:  ELSE 
883 #. %2$s:  END 
884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
885 #, c-format
886 msgid "%s This record has no items. %s "
887 msgstr "%s Αυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα. %s "
888
889 #. %1$s:  ELSE 
890 #. %2$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
895 msgstr ""
896 "%s Δυστυχώς, οι εικόνες δεν είναι ενεργοποιημένες για αυτόν τον κατάλογο. %s "
897
898 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
900 #, c-format
901 msgid "%s Video extracts"
902 msgstr "%s Αποσπάσματα βίντεο"
903
904 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
905 #. %2$s:  ELSE 
906 #. %3$s:  END 
907 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
908 #. %5$s:  ELSE 
909 #. %6$s:  END 
910 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
911 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
912 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
913 #. %10$s:  ELSE 
914 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
915 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
916 #. %13$s:  END 
917 #. %14$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
922 "%s %s %s %s %s. "
923 msgstr ""
924 "%s Σε αναμονή %s Σε κράτηση %s για το χρήστη %s σε %s αναμένεται σε %s %s "
925 "από %s %s %s %s %s %s %s. "
926
927 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
928 #. %2$s:  ELSE 
929 #. %3$s:  END 
930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
931 #, c-format
932 msgid "%s Yes %s No %s "
933 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
934
935 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
936 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
937 #. %3$s:  ELSE 
938 #. %4$s:  END 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
940 #, c-format
941 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
942 msgstr ""
943 "%s Ναι (εκπρόθεσμο τεκμήριο ή χαμένο) %s Ναι (έξοδα ενοικίασης) %s Όχι %s "
944
945 #. %1$s:  ELSE 
946 #. %2$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
948 #, c-format
949 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
950 msgstr "%s Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s "
951
952 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
953 #. %2$s:  ELSE 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
955 #, c-format
956 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
957 msgstr "%s Δεν έχετε δανειστεί τίποτα από αυτή τη βιβλιοθήκη. %s "
958
959 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
960 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
961 #. %3$s:  ELSE 
962 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
963 #. %5$s:  END 
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
965 #, c-format
966 msgid ""
967 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
968 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
969 msgstr ""
970 "%s Θα χρεωθείτε τέλη κράτησης %s όταν θα παραλάβετε το αντίτυπο %s Θα "
971 "χρεωθείτε τέλη κράτησης %s λόγω της κράτησή σας για το %s "
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  ind.label 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
977 #, c-format
978 msgid "%s asc"
979 msgstr "%s αύξουσα"
980
981 #. %1$s:  resul.used 
982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
983 #, c-format
984 msgid "%s biblios"
985 msgstr "%s εγγραφές"
986
987 #. For the first occurrence,
988 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
992 #, c-format
993 msgid "%s by "
994 msgstr "%s από "
995
996 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
997 #. %2$s:  MY_TAG.author 
998 #. %3$s:  END 
999 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
1001 #, c-format
1002 msgid "%s by %s %s %s "
1003 msgstr "%s από %s %s %s "
1004
1005 #. For the first occurrence,
1006 #. %1$s:  ind.label 
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1009 #, c-format
1010 msgid "%s desc"
1011 msgstr "%s φθίνουσα"
1012
1013 #. %1$s:  LoginBranchname 
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
1015 #, c-format
1016 msgid "%s holdings"
1017 msgstr "%s αντίτυπα"
1018
1019 #. For the first occurrence,
1020 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
1022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:696
1023 #, c-format
1024 msgid "%s items are on order."
1025 msgstr "%s τεκμήριο είναι σε σειρά."
1026
1027 #. For the first occurrence,
1028 #. %1$s:  hits_to_paginate 
1029 #. %2$s:  total 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:3
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1032 #, c-format
1033 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1037 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1038 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1039 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1040 #. %5$s:  END 
1041 #. %6$s:  END 
1042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:675
1043 #, c-format
1044 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1045 msgstr "%s μέχρι %s %s έως %s %s %s "
1046
1047 #. %1$s:  ELSE 
1048 #. %2$s:  heading 
1049 #. %3$s:  END 
1050 #. %4$s:  END 
1051 #. %5$s:  BLOCK language 
1052 #. %6$s:  SWITCH lang 
1053 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1054 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1055 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1056 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1057 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1058 #. %12$s:  CASE 
1059 #. %13$s:  lang 
1060 #. %14$s:  END 
1061 #. %15$s:  END 
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1063 #, c-format
1064 msgid ""
1065 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1066 msgstr ""
1067 "%s%s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %s Ισπανικά %s%s "
1068 "%s %s "
1069
1070 #. %1$s:  FILTER trim 
1071 #. %2$s:  SWITCH type 
1072 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1073 #. %4$s:  CASE 'later' 
1074 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1075 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1076 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1077 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1078 #. %9$s:  CASE 
1079 #. %10$s:  type 
1080 #. %11$s:  END 
1081 #. %12$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1086 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1087 msgstr ""
1088 "%s%s %sΠροηγούμενη επικεφαλίδα %sΕπόμενη επικεφαλίδα %sΑκρωνύμιο %sΜουσική "
1089 "σύνθεση %sΓενικότερη επικεφαλίδα%sΕιδικότερη επικεφαλίδα %s%s %s%s"
1090
1091 #. %1$s:  IF contents.count 
1092 #. %2$s:  contents.count 
1093 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1094 #. %4$s:  ELSE 
1095 #. %5$s:  END 
1096 #. %6$s:  ELSE 
1097 #. %7$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1099 #, c-format
1100 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1101 msgstr "%s%s %sτεκμήριο%sτεκμήρια%s%sΚενό%s"
1102
1103 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1104 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  END 
1107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1108 #, c-format
1109 msgid ""
1110 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1111 "password recovery"
1112 msgstr "%s%s - Ανάκτηση κωδικού%sKoha%s κατάλογος - Ανάκτηση κωδικού"
1113
1114 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1115 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1116 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1117 #. %4$s:  ELSE 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1120 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1121 #. %8$s:  END 
1122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1123 #, c-format
1124 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1125 msgstr "%s%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η πληρωμή σας %s %s%s "
1126
1127 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1128 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1129 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1130 #. %4$s:  ELSE 
1131 #. %5$s:  END 
1132 #. %6$s:  ELSE 
1133 #. %7$s:  END 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1138 msgstr "%s%s%s%sKoha%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ρυθμίσεις μηνυμάτων"
1139
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1147 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-επιστροφή"
1148
1149 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1150 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1151 #. %3$s:  ELSE 
1152 #. %4$s:  END 
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1154 #, c-format
1155 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1156 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός "
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #. %5$s:  borrowernumber 
1163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1164 #, c-format
1165 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1166 msgstr ""
1167 "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Αυτο-δανεισμός &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης για %s"
1168
1169 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1170 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1171 #. %3$s:  ELSE 
1172 #. %4$s:  END 
1173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1174 #, c-format
1175 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1176 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Βοήθεια για αυτο-δανεισμό"
1177
1178 #. For the first occurrence,
1179 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1180 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1181 #. %3$s:  ELSE 
1182 #. %4$s:  END 
1183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1188 #, c-format
1189 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1190 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος"
1191
1192 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1193 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1194 #. %3$s:  ELSE 
1195 #. %4$s:  END 
1196 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1197 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1198 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1199 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1200 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1201 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1202 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1203 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1204 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1205 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1206 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1207 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1208 #. %17$s:  ELSE 
1209 #. %18$s:  END 
1210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1214 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1215 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1216 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1217 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1218 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1219 msgstr ""
1220 "%s%s%sKoha %s κατάλογος &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s ILS-"
1221 "DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1222 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1223 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1224 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1225 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1226
1227 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1228 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1229 #. %3$s:  ELSE 
1230 #. %4$s:  END 
1231 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1232 #. %6$s:  ELSE 
1233 #. %7$s:  END 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1235 #, c-format
1236 msgid ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1238 "login disabled %s"
1239 msgstr ""
1240 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας%s Η σύνδεση "
1241 "στον κατάλογο είναι απενεργοποιημένη %s"
1242
1243 #. For the first occurrence,
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1249 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1250 #. %7$s:  query_desc | html
1251 #. %8$s:  END 
1252 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1253 #. %10$s:  limit_desc | html 
1254 #. %11$s:  END 
1255 #. %12$s:  ELSE 
1256 #. %13$s:  END 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1259 #, c-format
1260 msgid ""
1261 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1262 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1263 "criteria. %s"
1264 msgstr ""
1265 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %s Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
1266 "%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s %s Δεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης. %s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF ( total ) 
1273 #. %6$s:  ELSE 
1274 #. %7$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1279 "found%s"
1280 msgstr ""
1281 "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
1282 "%sΔεν βρέθηκαν αποτελέσματα%s"
1283
1284 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1285 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1286 #. %3$s:  ELSE 
1287 #. %4$s:  END 
1288 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1289 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1290 #. %7$s:  ELSE 
1291 #. %8$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1293 #, c-format
1294 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1295 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΠεριεχόμενα από τις %s%sλίστες σας%s"
1296
1297 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1298 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1299 #. %3$s:  ELSE 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1302 #. %6$s:  END 
1303 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1304 #. %8$s:  END 
1305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1306 #, c-format
1307 msgid ""
1308 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1309 "%sPurchase Suggestions%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΝέα πρόταση για αγορά%s %sΠροτάσεις για "
1312 "αγορά%s"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1319 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1320 #. %7$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1325 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1326 msgstr ""
1327 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕγγραφείτε για ειδοποιήσεις%s Διαγραφή απο "
1328 "ειδοποιήσεις %s"
1329
1330 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1331 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1332 #. %3$s:  ELSE 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1335 #. %6$s:  ELSE 
1336 #. %7$s:  END 
1337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1338 #, c-format
1339 msgid ""
1340 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1341 "%sRegister a new account%s"
1342 msgstr ""
1343 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; %sΕνημερώστε τα προσωπικά σας στοιχεία"
1344 "%sΕγγραφή νέου λογαριασμού%s"
1345
1346 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1347 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1348 #. %3$s:  ELSE 
1349 #. %4$s:  END 
1350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1351 #, c-format
1352 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1353 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
1354
1355 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1356 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1357 #. %3$s:  ELSE 
1358 #. %4$s:  END 
1359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1360 #, c-format
1361 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1362 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
1363
1364 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1365 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1366 #. %3$s:  ELSE 
1367 #. %4$s:  END 
1368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1369 #, c-format
1370 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1371 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρουσιάστηκε σφάλμα"
1372
1373 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1374 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1380 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
1381
1382 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1383 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #. %5$s:  summary.mainentry 
1387 #. %6$s:  IF authtypetext 
1388 #. %7$s:  authtypetext 
1389 #. %8$s:  END 
1390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1391 #, c-format
1392 msgid ""
1393 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση καθιερωμένων όρων &rsaquo; %s%s "
1396 "(%s)%s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1403 #, c-format
1404 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1405 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Περιήγηση στον κατάλογο"
1406
1407 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1408 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1409 #. %3$s:  ELSE 
1410 #. %4$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1412 #, c-format
1413 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1414 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασης"
1415
1416 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1417 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1418 #. %3$s:  ELSE 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #. %5$s:  title |html 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1422 #, c-format
1423 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1424 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σχόλια για %s"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1428 #. %3$s:  ELSE 
1429 #. %4$s:  END 
1430 #. %5$s:  course.course_name 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1432 #, c-format
1433 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1434 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Course reserves για %s"
1435
1436 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1437 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1438 #. %3$s:  ELSE 
1439 #. %4$s:  END 
1440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1441 #, c-format
1442 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1443 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Courses"
1444
1445 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1446 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1447 #. %3$s:  ELSE 
1448 #. %4$s:  END 
1449 #. %5$s:  title |html 
1450 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1451 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1452 #. %8$s:  END 
1453 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1454 #. %10$s:  END 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1458 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για: %s%s%s,%s %s%s"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1467 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποδέσμευση"
1468
1469 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1470 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1471 #. %3$s:  ELSE 
1472 #. %4$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1476 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος&rsaquo; Λήψη καλαθιού"
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1486 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λήψη λίστας %s"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #. %5$s:  authtypetext 
1493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1494 #, c-format
1495 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1496 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εγγραφή %s"
1497
1498 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1499 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1500 #. %3$s:  ELSE 
1501 #. %4$s:  END 
1502 #. %5$s:  bibliotitle 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1504 #, c-format
1505 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1506 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πλήρες ιστορικό συνδρομής για %s"
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1515 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή ISBD"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  biblio.title |html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1525 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Εικόνες για: %s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1534 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τεύχη για τη συνδρομή"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1544 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Προβολή MARC για την εγγραγή με αρ. %s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1553 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Δημοφιλέστεροι τίτλοι"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  q | html 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1563 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση OverDrive για '%s'"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1572 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κράτηση"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1581 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Παρακαλώ επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1590 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόσφατα σχόλια"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1599 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1608 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1617 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή της λίστας"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1626 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Κοινοποίηση λίστας"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1635 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Σύννεφο καθιερωμένων όρων"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1644 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Επισημειώσεις"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1653 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Οι ενημερώσεις υποβλήθηκαν"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1662 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:7
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1671 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Καλάθι"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1678 #, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1680 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1687 #, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1689 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Πρόστιμα και χρεώσεις"
1690
1691 #. For the first occurrence,
1692 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1693 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1694 #. %3$s:  ELSE 
1695 #. %4$s:  END 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1698 #, c-format
1699 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1700 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η βιβλιοθήκη σας"
1701
1702 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1703 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1704 #. %3$s:  ELSE 
1705 #. %4$s:  END 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1707 #, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1709 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Διαχείριση ρυθμίσεων ιδιωτικότητας"
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1716 #, c-format
1717 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1718 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Λίστες δρομολόγησης"
1719
1720 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1721 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1722 #. %3$s:  ELSE 
1723 #. %4$s:  END 
1724 #. %5$s:  unimarc3 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1728 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Η αναζήτηση IDREF για το ppn %s"
1729
1730 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1731 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1732 #. %3$s:  ELSE 
1733 #. %4$s:  END 
1734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1735 #, c-format
1736 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1737 msgstr "%s%s%sKoha%s κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζητήσεων"
1738
1739 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1740 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1741 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1742 #. %4$s:  ELSE 
1743 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1744 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1745 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1746 #. %8$s:  ELSE 
1747 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1748 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1749 #. %11$s:  END 
1750 #. %12$s:  END 
1751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1755 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1756 "%s%s"
1757 msgstr ""
1758 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1759 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1760 "%s%s"
1761
1762 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1763 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1764 #. %3$s:  ELSE 
1765 #. %4$s:  END 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1767 #, c-format
1768 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1769 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/MM/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-MM-ΗΗ)%s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1772 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1773 #. %3$s:  END 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:172
1775 #, c-format
1776 msgid "%s, by %s%s "
1777 msgstr "%s, από %s%s "
1778
1779 #. For the first occurrence,
1780 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1781 #. %2$s:  i.biblionumber 
1782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1785 #, c-format
1786 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1787 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1788
1789 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1790 #. %2$s:  review.biblionumber 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1792 #, c-format
1793 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1794 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1795
1796 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1797 #. %2$s:  review.biblionumber 
1798 #. %3$s:  review.reviewid 
1799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1800 #, c-format
1801 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1802 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1803
1804 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1806 #, c-format
1807 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1808 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1809
1810 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1811 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1813 #, c-format
1814 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1815 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1816
1817 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1818 #. %2$s:  query_cgi |html 
1819 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1821 #, c-format
1822 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1823 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1824
1825 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1826 #. %2$s:  query_cgi |html 
1827 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1829 #, c-format
1830 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1831 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1832
1833 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1834 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1836 #, c-format
1837 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1838 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1839
1840 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1842 #, c-format
1843 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1844 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1845
1846 #. %1$s:  ELSE 
1847 #. %2$s:  END 
1848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1849 #, c-format
1850 msgid "%s0 biblios%s "
1851 msgstr "%s0 εγγραφές%s "
1852
1853 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1854 #. %2$s:  starting_homebranch 
1855 #. %3$s:  END 
1856 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1857 #. %5$s:  starting_location 
1858 #. %6$s:  END 
1859 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1860 #. %8$s:  starting_ccode 
1861 #. %9$s:  END 
1862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1866 "%s "
1867 msgstr ""
1868 "%sΠεριήγηση %s Ράφια%s %s, Τοποθεσία στα ράφια: %s%s %s, Κωδικός συλλογής: %s"
1869 "%s "
1870
1871 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1872 #. %2$s:  ELSE 
1873 #. %3$s:  END 
1874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1875 #, c-format
1876 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1877 msgstr "%sΣυλλογή%sΤύπος τεκμηρίου%s"
1878
1879 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1880 #. %2$s:  END 
1881 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1882 #. %4$s:  END 
1883 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1884 #. %6$s:  END 
1885 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1886 #. %8$s:  END 
1887 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1888 #. %10$s:  END 
1889 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1890 #. %12$s:  END 
1891 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1892 #. %14$s:  END 
1893 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1894 #. %16$s:  END 
1895 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1896 #. %18$s:  END 
1897 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1898 #. %20$s:  END 
1899 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1900 #. %22$s:  END 
1901 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1902 #. %24$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1907 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1908 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1909 msgstr ""
1910 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
1911 "έγινε παραλαβή)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
1912 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΜη διαθέσιμο%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
1913 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
1914
1915 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1916 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1917 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1918 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1919 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1920 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1921 #. %7$s:  ELSE 
1922 #. %8$s:  END 
1923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1924 #, c-format
1925 msgid ""
1926 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1927 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1928 msgstr ""
1929 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
1930 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
1931 "%s"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1934 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1935 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1936 #. %4$s:  ELSE 
1937 #. %5$s:  END 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1939 #, c-format
1940 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1941 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
1942
1943 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1944 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1945 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1946 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1947 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1948 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1949 #. %7$s:  ELSE 
1950 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1951 #. %9$s:  END 
1952 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1953 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1954 #. %12$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1956 #, c-format
1957 msgid ""
1958 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1959 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1960 "%s(%s)%s "
1961 msgstr ""
1962 "%sΖητήθηκε%s Ελέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%sΈγινε αποδεκτό από τη Βιβλιοθήκη "
1963 "%sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %sΔιαθέσιμο στη "
1964 "Βιβλιοθήκη %s %s %s %s(%s)%s "
1965
1966 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1967 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1968 #. %3$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1970 #, c-format
1971 msgid ""
1972 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1973 "%s"
1974 msgstr ""
1975 "%sΕγγραφείτε σε μια αυτόματη υπόμνηση %s Απεγγραφείτε από μια αυτόματη "
1976 "υπόμνηση %s"
1977
1978 #. %1$s:  ELSE 
1979 #. %2$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1981 #, c-format
1982 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1983 msgstr "%sΟ καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή.%s "
1984
1985 #. %1$s:  ELSE 
1986 #. %2$s:  END 
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:279
1988 #, c-format
1989 msgid "%sThis record has no items.%s "
1990 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
1991
1992 #. For the first occurrence,
1993 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1994 #. %2$s:  ELSE 
1995 #. %3$s:  END 
1996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
1998 #, c-format
1999 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2000 msgstr ""
2001 "%sΕνημέρωση πληροφοριών επικοινωνίας%sΜετάβαση στις πληροφορίες επικοινωνίας"
2002 "%s"
2003
2004 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2005 #. %2$s:  ELSE 
2006 #. %3$s:  END 
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
2008 #, c-format
2009 msgid "%sYes%sNo%s "
2010 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
2011
2012 #. %1$s:  ELSE 
2013 #. %2$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2015 #, c-format
2016 msgid "%sa list:%s"
2017 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
2018
2019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
2021 #, c-format
2022 msgid "&laquo; Previous"
2023 msgstr "&laquo; Προηγούμενο"
2024
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:5
2026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
2028 #, c-format
2029 msgid "&lt;&lt; Previous"
2030 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
2031
2032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2036 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2037 msgstr ""
2038 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2039 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2040
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2042 #, c-format
2043 msgid ""
2044 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2045 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2046 msgstr ""
2047 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2048 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2049
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2051 #, c-format
2052 msgid ""
2053 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2054 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2055 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2056 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2057 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2058 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2059 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2060 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2061 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2062 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2063 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2064 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2065 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2066 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2067 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2068 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2069 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2070 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2071 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2072 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2073 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2074 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2075 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2076 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2077 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2078 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2079 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2080 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2081 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2082 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2083 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2084 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2085 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2086 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2087 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2088 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2089 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2090 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2091 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2092 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2093 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2094 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2095 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2096 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2097 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2098 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2099 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2100 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2101 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2102 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2103 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2104 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2105 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2106 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2107 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2108 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2109 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2110 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2111 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2112 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2113 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2114 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2115 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2116 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2117 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2118 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2119 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2120 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2121 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2122 msgstr ""
2123 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2124 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2125 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2126 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2127 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2128 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2129 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2130 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2131 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2132 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2133 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2134 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2135 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2136 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2137 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2138 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2139 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2140 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2141 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2142 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2143 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2144 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2145 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2146 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2147 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2148 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2149 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2150 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2151 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2152 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2153 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2154 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2155 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2156 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2157 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2158 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2159 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2160 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2161 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2162 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2163 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2164 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2165 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2166 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2167 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2168 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2169 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2170 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2171 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2172 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2173 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2174 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2175 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2176 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2177 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2178 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2179 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2180 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2181 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2182 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2183 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2184 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2185 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2186 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2187 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2188 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2189 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2190 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2191 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2192
2193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2197 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2198 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2199 "GetPatronStatus&gt;"
2200 msgstr ""
2201 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2202 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2203 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2204 "GetPatronStatus&gt;"
2205
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2210 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2211 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2212 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2213 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2214 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2215 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2216 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2217 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2218 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2219 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2220 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2221 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2222 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2223 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2224 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2225 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2226 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2227 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2228 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2229 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2230 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2231 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2232 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2233 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2234 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2235 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2236 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2237 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2238 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2239 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2240 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2241 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2242 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2243 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2244 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2245 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2246 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2247 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2248 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2249 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2250 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2251 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2252 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2253 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2254 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2255 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2256 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2257 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2258 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2259 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2260 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2261 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2262 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2263 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2264 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2265 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2266 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2267 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2268 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2269 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2271 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2272 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2273 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2276 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2277 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2278 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2279 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2280 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2281 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2282 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2283 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2284 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2285 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2286 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2287 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2288 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2289 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2290 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2291 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2292 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2293 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2294 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2295 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2296 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2297 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2298 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2299 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2300 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2301 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2302 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2303 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2304 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2305 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2306 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2307 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2308 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2309 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2310 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2311 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2312 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2313 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2314 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2315 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2316 msgstr ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2318 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2319 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2320 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2321 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2322 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2323 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2324 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2325 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2326 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2327 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2328 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2329 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2330 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2331 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2332 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2333 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2334 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2335 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2336 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2337 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2338 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2339 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2340 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2341 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2342 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2343 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2344 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2345 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2346 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2347 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2348 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2349 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2350 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2351 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2352 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2353 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2354 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2355 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2356 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2357 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2358 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2359 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2360 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2361 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2362 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2363 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2364 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2365 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2366 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2367 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2368 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2369 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2370 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2371 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2372 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2373 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2374 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2375 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2376 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2377 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2379 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2380 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2381 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2384 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2385 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2386 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2387 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2388 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2389 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2390 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2391 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2392 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2393 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2394 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2395 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2396 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2397 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2398 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2399 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2400 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2401 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2402 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2403 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2404 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2405 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2406 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2407 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2408 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2409 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2410 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2411 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2412 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2413 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2414 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2415 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2416 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2417 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2418 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2419 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2420 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2421 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2422 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2423 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2424
2425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2429 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2430 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2431 msgstr ""
2432 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2433 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2434 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2435
2436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2441 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2442 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2444 msgstr ""
2445 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2446 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2447 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2448 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2449
2450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2451 #, c-format
2452 msgid ""
2453 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2454 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2455 msgstr ""
2456 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2457 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2458
2459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2463 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2464 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2465 msgstr ""
2466 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2467 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2468 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2469
2470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2471 #, c-format
2472 msgid ""
2473 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2474 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2475 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2476 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2477 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2478 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2479 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2480 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2481 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2482 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2483 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2484 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2485 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2486 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2487 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2488 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2489 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2490 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2491 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2492 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2493 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2494 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2495 msgstr ""
2496 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2497 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2498 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2499 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2500 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2501 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2502 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2503 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2504 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2505 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2506 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2507 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2508 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2509 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2510 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2511 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2512 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2513 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2514 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2515 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2516 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2517 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2518
2519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2523 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2524 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2525 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2526 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2527 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2528 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2529 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2530 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2531 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2533 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2534 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2535 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2536 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2537 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2538 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2539 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2540 msgstr ""
2541 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2542 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2543 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2544 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2545 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2546 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2547 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2548 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2549 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2550 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2551 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2552 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2553 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2554 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2555 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2556 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2557 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2558 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2559
2560 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2561 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2563 #, c-format
2564 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2565 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (από το %s του ποσοστού)"
2566
2567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2568 #, c-format
2569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας ως φράση"
2571
2572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2573 #, c-format
2574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
2576
2577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2578 #, c-format
2579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίουως φράση"
2581
2582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2583 #, c-format
2584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
2586
2587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2588 #, c-format
2589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2591
2592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2593 #, c-format
2594 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2595 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2596
2597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2598 #, c-format
2599 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2600 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
2601
2602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2603 #, c-format
2604 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2605 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο ως φράση"
2606
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2608 #, c-format
2609 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2610 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
2611
2612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2613 #, c-format
2614 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2615 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και στενότεροι όροι"
2616
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2618 #, c-format
2619 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2620 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
2621
2622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2623 #, c-format
2624 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2625 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα ως φράση"
2626
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2628 #, c-format
2629 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2630 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος ως φράση"
2631
2632 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2634 #, c-format
2635 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2636 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s ψήφοι)"
2637
2638 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2640 #, c-format
2641 msgid "(%s biblios)"
2642 msgstr "(%s biblios)"
2643
2644 #. For the first occurrence,
2645 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2646 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:293
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
2651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
2653 #, c-format
2654 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2655 msgstr "(απομένουν %s από %s ανανεώσεις)"
2656
2657 #. For the first occurrence,
2658 #. %1$s:  overdues_count 
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
2661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
2662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2663 #, c-format
2664 msgid "(%s total)"
2665 msgstr "(%s συνολικά)"
2666
2667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2668 #, c-format
2669 msgid "(123) 456-7890"
2670 msgstr "(123) 456-7890"
2671
2672 #. For the first occurrence,
2673 #. SCRIPT
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2675 msgid "(All)"
2676 msgstr "(Όλα)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2682 msgstr ""
2683 "(Το barcode δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων, παρακαλώ επικοινωνήστε με το "
2684 "προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2685
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2687 #, c-format
2688 msgid "(Checked out)"
2689 msgstr "(Δανεισμένο)"
2690
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2692 #, c-format
2693 msgid ""
2694 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2695 "for assistance)"
2696 msgstr ""
2697 "(Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί και έχει μπλοκαριστεί η επιστροφή βάσει "
2698 "πολιτικής, παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για "
2699 "βοήθεια)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2703 #, c-format
2704 msgid "(Not supported by Koha)"
2705 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται από το Koha)"
2706
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2711 #, c-format
2712 msgid "(Not supported yet)"
2713 msgstr "(Δεν υποστηρίζεται ακόμη)"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2726 #, c-format
2727 msgid "(Optional)"
2728 msgstr "(Προαιρετικό)"
2729
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2734 #, c-format
2735 msgid "(Optional, default 0)"
2736 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 0)"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2739 #, c-format
2740 msgid "(Optional, default 1)"
2741 msgstr "(Προαιρετικό, προκαθορισμένο 1)"
2742
2743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:124
2745 #, c-format
2746 msgid ""
2747 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2748 "online.)"
2749 msgstr ""
2750 "(Σημείωση: μπορεί να υπάρξει καθυστέρηση στην αποκατάσταση του λογαριασμού "
2751 "σας αν γίνει υποβολή διαδικτυακά.)"
2752
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2775 #, c-format
2776 msgid "(Required)"
2777 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
2778
2779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2783 msgstr ""
2784 "( Το βιβλίο δεν είναι δανεισμένο αυτή τη στιγμή, παρακαλώ επικοινωνήστε με "
2785 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2791 "assistance)"
2792 msgstr ""
2793 "(Το τεκμήριο δεν μπορεί να επιστραφεί σε αυτή τη βιβλιοθήκη, παρακαλώ "
2794 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2795
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2797 #, c-format
2798 msgid ""
2799 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2800 "assistance)"
2801 msgstr ""
2802 "(Εμφανίστηκε πρόβλημα κατά την επιστροφή του τεκμηρίου, παρακαλώ "
2803 "επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια)"
2804
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2809 #, c-format
2810 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2811 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OAI-PMH αντ'αυτού)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2814 #, c-format
2815 msgid "(Use OPAC instead)"
2816 msgstr "(Χρησιμοποιήστε OPAC αντ'αυτού)"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2820 #, c-format
2821 msgid "(Use SRU instead)"
2822 msgstr "(Χρησιμοποιήστε SRU αντ'αυτού)"
2823
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2828 #, c-format
2829 msgid "(done)"
2830 msgstr "(έγινε)"
2831
2832 #. SCRIPT
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2834 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2835 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
2836
2837 #. For the first occurrence,
2838 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2841 #, c-format
2842 msgid "(modified on %s)"
2843 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
2844
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2846 #, c-format
2847 msgid "(on hold)"
2848 msgstr "(σε κράτηση)"
2849
2850 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:819
2852 #, c-format
2853 msgid "(only %s)"
2854 msgstr "(μόνο %s)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:561
2858 #, c-format
2859 msgid "(overdue)"
2860 msgstr "(εκπρόθεσμο)"
2861
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. %1$s:  priority 
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1351
2866 #, c-format
2867 msgid "(priority %s)"
2868 msgstr "(προτεραιότητα %s)"
2869
2870 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2871 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2873 #, c-format
2874 msgid "(published on %s%s by "
2875 msgstr "(εκδόθηκε το %s%s από "
2876
2877 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2878 #. %2$s:  relate.related_search 
2879 #. %3$s:  END 
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2881 #, c-format
2882 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2883 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2891 #, c-format
2892 msgid "(remove)"
2893 msgstr "(αφαίρεση)"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2896 #, c-format
2897 msgid "-- Choose --"
2898 msgstr "-- Επιλογή --"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2902 #, c-format
2903 msgid "-- Choose format --"
2904 msgstr "-- Επιλογή διάταξης--"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2907 #, c-format
2908 msgid "-- none -- "
2909 msgstr "-- κανένα -- "
2910
2911 #. %1$s:  ELSE 
2912 #. %2$s:  END 
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2914 #, c-format
2915 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2916 msgstr ". %s Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης. %s "
2917
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2919 #, c-format
2920 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2921 msgstr ""
2922 ". Μόλις επιβεβαιώσετε τη διαγραφή, κανένας δεν μπορεί να ανακτήσει τη λίστα!"
2923
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2925 #, c-format
2926 msgid ". Please contact the library for more information."
2927 msgstr ""
2928 ". Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για περισσότερες πληροφορίες."
2929
2930 #. %1$s:  ELSE 
2931 #. %2$s:  END 
2932 #. %3$s:  END 
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
2934 #, c-format
2935 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2936 msgstr ".%sΈχετε ανεξόφλητα πρόστιμα.%s %s "
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2939 #, c-format
2940 msgid "...or..."
2941 msgstr "...ή..."
2942
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2944 #, c-format
2945 msgid "0.00"
2946 msgstr "0.00"
2947
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2949 #, c-format
2950 msgid "000 "
2951 msgstr "000 "
2952
2953 #. SPAN
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
2956 msgid "0000-00-00"
2957 msgstr "0000-00-00"
2958
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:667
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:694
2961 #, c-format
2962 msgid "1 item is on order."
2963 msgstr "1 τεκμήριο είναι σε σειρά."
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2966 #, c-format
2967 msgid "10 titles"
2968 msgstr "10 τίτλων"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2971 #, c-format
2972 msgid "100 titles"
2973 msgstr "100 τίτλων"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2977 #, c-format
2978 msgid "12 months"
2979 msgstr "12 μήνες"
2980
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2982 #, c-format
2983 msgid "15 titles"
2984 msgstr "15 τίτλων"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2987 #, c-format
2988 msgid "20 titles"
2989 msgstr "20 τίτλων"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2993 #, c-format
2994 msgid "3 months"
2995 msgstr "3 μήνες"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2998 #, c-format
2999 msgid "30 titles"
3000 msgstr "30 τίτλων"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3003 #, c-format
3004 msgid "40 titles"
3005 msgstr "40 τίτλων"
3006
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3008 #, c-format
3009 msgid "50 titles"
3010 msgstr "50 τίτλων"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3014 #, c-format
3015 msgid "6 months"
3016 msgstr "6 μήνες"
3017
3018 #. SPAN
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3020 msgid "9999-12-31"
3021 msgstr "9999-12-31"
3022
3023 #. %1$s:  ELSE 
3024 #. %2$s:  END 
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3026 #, c-format
3027 msgid ": %sa list:%s"
3028 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
3029
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3031 #, c-format
3032 msgid ""
3033 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3034 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3035 msgstr ""
3036 ": Αυτό το αίτημα είναι αποδεκτό εάν πληρείτε όλες τις προϋποθέσεις της "
3037 "Βιβλιοθήκης. Με την υποβολή της αίτησης, δεν αποκτάτε δικαίωμα δανεισμού του "
3038 "υλικού της βιβλιοθήκης."
3039
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3041 #, c-format
3042 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3043 msgstr ""
3044 "Ένα email επιβεβαίωσης θα αποσταλεί σύντομα στην ηλεκτρονική σας διεύθυνση "
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3047 #, c-format
3048 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3049 msgstr ""
3050 "Χρεωθήκατε τέλη κράτησης στον λογαριασμό σας για την παραλαβή αυτού του "
3051 "αντιτύπου."
3052
3053 #. %1$s:  message_value 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3058 msgstr ""
3059 "Έχει ήδη αναρτηθεί σε ένα λογαριασμό μια πληρωμή με id συναλλαγής '%s'."
3060
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
3062 #, c-format
3063 msgid "A specific item"
3064 msgstr "Ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
3065
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
3067 #, c-format
3068 msgid "About the author"
3069 msgstr "Σχετικά με τον/την συγγραφέα"
3070
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3072 #, c-format
3073 msgid "Abstracts/summaries"
3074 msgstr "Επιτομές/περιλήψεις"
3075
3076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3079 #, c-format
3080 msgid "Access denied"
3081 msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
3085 #, c-format
3086 msgid ""
3087 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3088 "Please contact the library. "
3089 msgstr ""
3090 "Σύμφωνα με τα αρχεία μας, δεν έχουμε ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας. "
3091 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη. "
3092
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3094 #, c-format
3095 msgid "Acquired in the last:"
3096 msgstr "Αποκτήθηκαν τους τελευταίους:"
3097
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3100 #, c-format
3101 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3102 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Νεότερα προς παλαιότερα"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3106 #, c-format
3107 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3108 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: Παλαιότερα προς νεότερα"
3109
3110 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3118 #, c-format
3119 msgid "Add"
3120 msgstr "Προσθήκη"
3121
3122 #. %1$s:  total 
3123 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3125 #, c-format
3126 msgid "Add %s items to %s"
3127 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
3128
3129 #. A name=ButtonPlus
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3131 msgid "Add another field"
3132 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3136 #, c-format
3137 msgid "Add tag"
3138 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3141 #, c-format
3142 msgid "Add tag(s)"
3143 msgstr "Προσθήκη επισημείωσης(-εων)"
3144
3145 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3147 #, c-format
3148 msgid "Add to %s"
3149 msgstr "Προσθήκη σε %s"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
3152 #, c-format
3153 msgid "Add to a list"
3154 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3157 #, c-format
3158 msgid "Add to a new list:"
3159 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3163 #, c-format
3164 msgid "Add to cart"
3165 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3168 #, c-format
3169 msgid "Add to list:"
3170 msgstr "Προσθήκη στη λίστα:"
3171
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3174 #, c-format
3175 msgid "Add to your cart"
3176 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
3177
3178 #. SCRIPT
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3180 msgid "Add to..."
3181 msgstr "Προσθήκη σε..."
3182
3183 #. SCRIPT
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
3185 msgid "Add to: "
3186 msgstr "Προσθήκη σε:"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3189 #, c-format
3190 msgid "Additional authors:"
3191 msgstr "Περισσότεροι συγγραφείς:"
3192
3193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3194 #, c-format
3195 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3196 msgstr "Πρόσθετοι τύποι περιεχομένου για βιβλία/έντυπο ύλικό"
3197
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3199 #, c-format
3200 msgid "Additional information"
3201 msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες"
3202
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3209 #, c-format
3210 msgid "Address 2:"
3211 msgstr "Διεύθυνση 2:"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3219 #, c-format
3220 msgid "Address:"
3221 msgstr "Διεύθυνση:"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3224 #, c-format
3225 msgid "Adolescent"
3226 msgstr "Εφηβικό"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3229 #, c-format
3230 msgid "Adult"
3231 msgstr "Ενήλικο"
3232
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3235 #, c-format
3236 msgid "Advanced search"
3237 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
3238
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3242 #, c-format
3243 msgid "All"
3244 msgstr "Όλα"
3245
3246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3247 #, c-format
3248 msgid "All Tags"
3249 msgstr "Όλες οι επισημειώσεις"
3250
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3252 #, c-format
3253 msgid "All collections"
3254 msgstr "Όλες οι συλλογές"
3255
3256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3257 #, c-format
3258 msgid "All item types"
3259 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
3260
3261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3264 #, c-format
3265 msgid "All libraries"
3266 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
3267
3268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3269 #, c-format
3270 msgid "Allow changes to contents from: "
3271 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στα περιεχόμενα από: "
3272
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3275 #, c-format
3276 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3277 msgstr "Να επιτρέπεται ο εγγυητής σας να έχει πρόσβαση στους δανεισμούς σας;"
3278
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3283 "expires."
3284 msgstr ""
3285 "Επίσης σημειώστε ότι πρέπει να επιστρέψετε όλα τα δανεισμένα τεκμήρια προτού "
3286 "λήξει η κάρτα σας."
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3289 #, c-format
3290 msgid "Alternate address"
3291 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
3292
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3294 #, c-format
3295 msgid "Alternate address information: "
3296 msgstr "Πληροφορίες εναλλακτικής διεύθυνσης: "
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3299 #, c-format
3300 msgid "Alternate contact"
3301 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
3302
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3306 #, c-format
3307 msgid "Amount"
3308 msgstr "Ποσό"
3309
3310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3311 #, c-format
3312 msgid "Amount outstanding"
3313 msgstr "Εναπομένον ποσό"
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3316 #, c-format
3317 msgid "Amount to pay: "
3318 msgstr "Ποσό για πληρωμή: "
3319
3320 #. %1$s:  shelfname 
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3322 #, c-format
3323 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3324 msgstr ""
3325 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s "
3326 "χρησιμοποιείται."
3327
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3329 #, c-format
3330 msgid "An error occurred when creating this list."
3331 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας."
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3334 #, c-format
3335 msgid "An error occurred when deleting this list."
3336 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της λίστας."
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3339 #, c-format
3340 msgid "An error occurred when updating this list."
3341 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της λίστας."
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3344 #, c-format
3345 msgid "An error occurred while processing your request."
3346 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία του αιτήματός σας."
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3352 "exist."
3353 msgstr ""
3354 "Ένας σύνδεσμος στην αρχική σελίδα του καταλόγου δεν είναι έγκυρος και η "
3355 "σελίδα δεν υπάρχει."
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3358 #, c-format
3359 msgid "An invitation to share list "
3360 msgstr "Πρόσκληση για κοινοποίηση λίστας "
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3363 #, c-format
3364 msgid "Any"
3365 msgstr "Οποιοδήποτε"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3368 #, c-format
3369 msgid "Any audience"
3370 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3373 #, c-format
3374 msgid "Any content"
3375 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3378 #, c-format
3379 msgid "Any format"
3380 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3383 #, c-format
3384 msgid "Any item "
3385 msgstr "Οποιοδήποτε τεκμήριο "
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
3388 #, c-format
3389 msgid "Any item type"
3390 msgstr "Οποιοσδήποτε τύπος τεκμηρίου"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3393 #, c-format
3394 msgid "Any phrase"
3395 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3398 #, c-format
3399 msgid "Any word"
3400 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3404 #, c-format
3405 msgid "Anyone"
3406 msgstr "Οποιοσδήποτε"
3407
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3409 #, c-format
3410 msgid "Anyone seeing this list"
3411 msgstr "Οποιοσδήποτε βλέπει αυτή τη λίστα"
3412
3413 #. SCRIPT
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3415 msgid "Apr"
3416 msgstr "Απρ"
3417
3418 #. SCRIPT
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3420 msgid "April"
3421 msgstr "Απρίλιος"
3422
3423 #. SCRIPT
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3425 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3426 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ακυρώσετε την αίτηση άρθρου;"
3427
3428 #. SCRIPT
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3430 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3431 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
3432
3433 #. SCRIPT
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3435 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3436 msgstr ""
3437 "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε επιλεγμένες εγγραφές από το "
3438 "ιστορικό σας;"
3439
3440 #. SCRIPT
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3442 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3443 msgstr ""
3444 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την(τις) επισημείωση(εις);"
3445
3446 #. SCRIPT
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3448 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3449 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
3450
3451 #. SCRIPT
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3453 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3454 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
3455
3456 #. SCRIPT
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3458 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3459 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
3460
3461 #. SCRIPT
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3463 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3464 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
3465
3466 #. SCRIPT
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3468 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3469 msgstr ""
3470 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
3471 "λίστα;"
3472
3473 #. SCRIPT
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3475 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3476 msgstr ""
3477 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τεκμήριο από τη λίστα;"
3478
3479 #. SCRIPT
3480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3481 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3482 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αφαιρέσετε αυτή την κοινοποίηση;"
3483
3484 #. SCRIPT
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3486 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3487 msgstr ""
3488 "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις κρατήσεις σας που είναι σε "
3489 "αναμονή;"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
3493 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3494 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αναστείλετε όλες τις κρατήσεις σας;"
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
3497 #, c-format
3498 msgid "Arrived"
3499 msgstr "Αφίχθη"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
3502 #, c-format
3503 msgid "Article requests "
3504 msgstr "Αιτήματα άρθρων "
3505
3506 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
3508 #, c-format
3509 msgid "Article requests (%s)"
3510 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3513 #, c-format
3514 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3515 msgstr ""
3516 "Ως δημιουργός μιας λίστας δε μπορείτε να αποδεχτείτε πρόσκληση για την "
3517 "κοινοποίηση της."
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3521 #, c-format
3522 msgid "Ascending"
3523 msgstr "Αύξουσα"
3524
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3526 #, c-format
3527 msgid "Ask for a discharge"
3528 msgstr "Ζητήστε αποδέσμευση"
3529
3530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3531 #, c-format
3532 msgid ""
3533 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3534 "and start over."
3535 msgstr ""
3536 "Σε οποιοδήποτε βήμα, επιλέγοντας το κουμπί 'Ακύρωση' θα διαγράψει τα "
3537 "σαρωμένα barcodes και θα ξεκινήσει από την αρχή."
3538
3539 #. OPTION
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:242
3541 msgid "At least one item is available at this library"
3542 msgstr "Τουλάχιστον ένα αντίτυπο είναι διαθέσιμο στη βιβλιοθήκη"
3543
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
3548 #, c-format
3549 msgid "At library: %s"
3550 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
3551
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3553 #, c-format
3554 msgid "Audience"
3555 msgstr "Κοινό"
3556
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3558 #, c-format
3559 msgid "Audiovisual profile:"
3560 msgstr "Οπτικοακουστικό προφίλ:"
3561
3562 #. SCRIPT
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3564 msgid "Aug"
3565 msgstr "Αύγ"
3566
3567 #. SCRIPT
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3569 msgid "August"
3570 msgstr "Αύγουστος"
3571
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3575 #, c-format
3576 msgid "AuthenticatePatron"
3577 msgstr "ΕπικύρωσηΜέλους"
3578
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3583 "patron."
3584 msgstr ""
3585 "Επικυρώνει τον κωδικό χρήστη και επιστρέφει στο μέλος το αναγνωριστικό."
3586
3587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:798
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3601 #, c-format
3602 msgid "Author"
3603 msgstr "Συγγραφέας"
3604
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3607 #, c-format
3608 msgid "Author (A-Z)"
3609 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
3610
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3613 #, c-format
3614 msgid "Author (Z-A)"
3615 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
3616
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
3618 #, c-format
3619 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3620 msgstr "Πληροφορίες για τον συγγραφέα από το Syndetics"
3621
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:84
3623 #, c-format
3624 msgid "Author(s)"
3625 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
3626
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3629 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3630 #. %3$s:  END 
3631 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3632 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3633 #. %6$s:  END 
3634 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3635 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3636 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3637 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3638 #. %11$s:  END 
3639 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3640 #. %13$s:  END 
3641 #. %14$s:  END 
3642 #. %15$s:  END 
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3645 #, c-format
3646 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3647 msgstr "Συγγραφέας(-είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3648
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3652 #, c-format
3653 msgid "Author:"
3654 msgstr "Συγγραφέας:"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3657 #, c-format
3658 msgid "Authority"
3659 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
3660
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3667 #, c-format
3668 msgid "Authority search"
3669 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
3670
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3672 #, c-format
3673 msgid "Authority search results"
3674 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
3675
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3677 #, c-format
3678 msgid "Authority type: "
3679 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
3680
3681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3682 #, c-format
3683 msgid "Authorized headings"
3684 msgstr "Καθιερωμένες επικεφαλίδες"
3685
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3687 #, c-format
3688 msgid "Authors"
3689 msgstr "Συγγραφείς"
3690
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3692 #, c-format
3693 msgid "Availability"
3694 msgstr "Διαθεσιμότητα"
3695
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3698 #, c-format
3699 msgid "Availability:"
3700 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
3701
3702 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3704 #, c-format
3705 msgid "Available %s"
3706 msgstr "Διαθέσιμο %s"
3707
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3709 #, c-format
3710 msgid "Available issues"
3711 msgstr "Διαθέσιμα τεύχη"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3714 #, c-format
3715 msgid "Awards:"
3716 msgstr "Βραβεία:"
3717
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3719 #, c-format
3720 msgid "BE CAREFUL"
3721 msgstr "ΠΡΟΣΕΞΤΕ"
3722
3723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3724 #, c-format
3725 msgid "BT"
3726 msgstr "ΕΟ"
3727
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3730 #, c-format
3731 msgid "Back to lists"
3732 msgstr "Πίσω στις λίστες"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3735 #, c-format
3736 msgid "Back to results"
3737 msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα"
3738
3739 #. A
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1112
3741 msgid "Back to the results search list"
3742 msgstr "Πίσω στη λίστα αποτελεσμάτων αναζήτησης"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1211
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3753 #, c-format
3754 msgid "Barcode"
3755 msgstr "Barcode"
3756
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
3759 #, c-format
3760 msgid "Barcode:"
3761 msgstr "Barcode:"
3762
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3765 #, c-format
3766 msgid ""
3767 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3768 "assistance. %s "
3769 msgstr ""
3770 "Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιήσατε το σύνδεσμο από το email, ή επικοινωνήστε με "
3771 "το προσωπικό της βιβλιοθήκης για βοήθεια. %s "
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3775 #, c-format
3776 msgid "BibTeX"
3777 msgstr "BibTex"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3780 #, c-format
3781 msgid "Biblio records"
3782 msgstr "Εγγραφές biblio"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3785 #, c-format
3786 msgid "Bibliographies"
3787 msgstr "Βιβλιογραφίες"
3788
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3790 #, c-format
3791 msgid "Biography"
3792 msgstr "Βιογραφία"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3795 #, c-format
3796 msgid "Blocked"
3797 msgstr "Μπλοκαρισμένο"
3798
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3800 #, c-format
3801 msgid "Blocked record"
3802 msgstr "Μπλοκαρισμένη εγγραφή"
3803
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:632
3805 #, c-format
3806 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3807 msgstr "Επιθεώρηση βιβλίων από κριτικούς ( XXX )"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3810 #, c-format
3811 msgid "Braille"
3812 msgstr "Μπράιγ"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:20
3815 #, c-format
3816 msgid "Brief display"
3817 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3821 #, c-format
3822 msgid "Brief history"
3823 msgstr "Σύντομο ιστορικό"
3824
3825 #. ABBR
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3827 msgid "Broader Term"
3828 msgstr "Ευρύτερος όρος"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3831 #, c-format
3832 msgid "Browse by hierarchy"
3833 msgstr "Περιήγηση κατά ιεραρχία"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3836 #, c-format
3837 msgid "Browse our catalog"
3838 msgstr "Περιηγηθείτε στον κατάλογό μας"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1098
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
3842 #, c-format
3843 msgid "Browse results"
3844 msgstr "Αποτελέσματα περιήγησης"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1296
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1298
3848 #, c-format
3849 msgid "Browse shelf"
3850 msgstr "Περιήγηση στο ράφι"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3854 #, c-format
3855 msgid "CAS login"
3856 msgstr "Σύνδεση CAS"
3857
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3859 #, c-format
3860 msgid "CD audio"
3861 msgstr "Ηχητικό CD"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3864 #, c-format
3865 msgid "CD software"
3866 msgstr "CD λογισμικού"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3869 #, c-format
3870 msgid "CGI debug is on."
3871 msgstr "Το CGI debug είναι ενεργοποιημένο."
3872
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3877 #, c-format
3878 msgid "CSV - %s"
3879 msgstr "CSV - %s"
3880
3881 #. OPTGROUP
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3883 msgid "Call Number"
3884 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
3885
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3891 #, c-format
3892 msgid "Call no."
3893 msgstr "Ταξιθετικός αρ."
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
3897 #, c-format
3898 msgid "Call no.:"
3899 msgstr "Ταξιθετικός αρ.:"
3900
3901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3915 #, c-format
3916 msgid "Call number"
3917 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός"
3918
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3921 #, c-format
3922 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3923 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
3924
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3927 #, c-format
3928 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3929 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3932 #, c-format
3933 msgid "Call number:"
3934 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
3935
3936 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
3938 #, c-format
3939 msgid "Call number: %s"
3940 msgstr "Ταξινομικός αριθμός %s"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:876
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3971 #, c-format
3972 msgid "Cancel"
3973 msgstr "Ακύρωση"
3974
3975 #. A
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
3978 #, c-format
3979 msgid "Cancel email notification"
3980 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3983 #, c-format
3984 msgid "Cancel email notification "
3985 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης με email "
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3988 #, c-format
3989 msgid "Cancel enrollment "
3990 msgstr "Ακύρωση εγγραφής "
3991
3992 #. SCRIPT
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
3994 msgid "Cancel rating"
3995 msgstr "Ακύρωση αξιολόγησης"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:875
3998 #, c-format
3999 msgid "Cancel:"
4000 msgstr "Ακύρωση:"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4005 #, c-format
4006 msgid "CancelHold"
4007 msgstr "ΑκύρωσηΚράτησης"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4010 #, c-format
4011 msgid "CancelRecall "
4012 msgstr "ΑκύρωσηΑνάκλησης "
4013
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4015 #, c-format
4016 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4017 msgstr "Ακυρώνει μία ενεργή αίτηση για κράτηση για το μέλος."
4018
4019 #. IMG
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:352
4021 msgid "Cannot be put on hold"
4022 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
4023
4024 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
4026 #, c-format
4027 msgid "Card number can be up to %s characters."
4028 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες."
4029
4030 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4031 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
4033 #, c-format
4034 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4035 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες."
4036
4037 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
4039 #, c-format
4040 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4041 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς."
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4044 #, c-format
4045 msgid "Card number:"
4046 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4051 #, c-format
4052 msgid "Cart"
4053 msgstr "Καλάθι"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4056 #, c-format
4057 msgid "Cassette recording"
4058 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
4061 #, c-format
4062 msgid "Catalog"
4063 msgstr "Κατάλογος"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4066 #, c-format
4067 msgid "Catalogs"
4068 msgstr "Κατάλογοι"
4069
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4073 #, c-format
4074 msgid "Category:"
4075 msgstr "Κατηγορία:"
4076
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4078 #, c-format
4079 msgid "Change your password"
4080 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4083 #, c-format
4084 msgid "Change your password "
4085 msgstr "Αλλάξτε τον κωδικό πρόσβασής σας "
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:803
4088 #, c-format
4089 msgid "Chapters"
4090 msgstr "Κεφάλαια"
4091
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4094 #, c-format
4095 msgid "Chapters:"
4096 msgstr "Κεφάλαια:"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4099 #, c-format
4100 msgid "Check in"
4101 msgstr "Επιστροφή"
4102
4103 #. INPUT type=submit name=confirm
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4105 msgid "Check in item"
4106 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου"
4107
4108 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4109 #. %2$s:  END 
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4111 #, c-format
4112 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4113 msgstr "Δανεισμός%s, επιστροφή%s ή ανανέωση τεκμηρίου: "
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4116 #, c-format
4117 msgid "Check-in date:"
4118 msgstr "Ημεερομηνία επιστροφής:"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid "Checked in"
4123 msgstr "Δανεισμένο"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4127 #, c-format
4128 msgid "Checked out"
4129 msgstr "Δανεισμένο"
4130
4131 #. %1$s:  issues_count 
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
4133 #, c-format
4134 msgid "Checked out (%s)"
4135 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4138 #, c-format
4139 msgid "Checked out on"
4140 msgstr "Δανεισμένο σε"
4141
4142 #. %1$s:  item.firstname 
4143 #. %2$s:  item.surname 
4144 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4145 #. %4$s:  item.cardnumber 
4146 #. %5$s:  END 
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4148 #, c-format
4149 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4150 msgstr "Δανεισμένο σε %s %s %s(%s)%s"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4154 #, c-format
4155 msgid "Checkout"
4156 msgstr "Δανεισμός"
4157
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4159 #, c-format
4160 msgid "Checkout history"
4161 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
4162
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4165 #, c-format
4166 msgid "Checkouts"
4167 msgstr "Δανεισμοί"
4168
4169 #. %1$s:  borrowername 
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4171 #, c-format
4172 msgid "Checkouts for %s "
4173 msgstr "Δανεισμοί του μέλους %s "
4174
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4176 #, c-format
4177 msgid "Checkouts: "
4178 msgstr "Δανεισμοί: "
4179
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4181 #, c-format
4182 msgid "Citation"
4183 msgstr "Παραπομπή"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4191 #, c-format
4192 msgid "City:"
4193 msgstr "Πόλη:"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
4196 #, c-format
4197 msgid "Claimed"
4198 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
4199
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:181
4201 #, c-format
4202 msgid "Classification"
4203 msgstr "Ταξινόμηση"
4204
4205 #. For the first occurrence,
4206 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4209 #, c-format
4210 msgid "Classification: %s "
4211 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
4212
4213 #. INPUT type=reset
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4216 #, c-format
4217 msgid "Clear"
4218 msgstr "Καθαρισμός"
4219
4220 #. For the first occurrence,
4221 #. SCRIPT
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4231 #, c-format
4232 msgid "Clear all"
4233 msgstr "Καθαρισμός όλων"
4234
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. SCRIPT
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4239 #, c-format
4240 msgid "Clear date"
4241 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
4242
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
4245 #, c-format
4246 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4247 msgstr "Διαγράψτε την ημερομηνία για να αναστείλετε επ αόριστον"
4248
4249 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4250 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4252 #, c-format
4253 msgid "Click here if you're not %s %s"
4254 msgstr "Πατήστε εδώ αν δεν είστε ο/η %s %s"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4257 #, c-format
4258 msgid "Click here to login."
4259 msgstr "Επιλέξτε για να συνδεθείτε."
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4262 #, c-format
4263 msgid "Click here to view"
4264 msgstr "Επιλέξτε για προβολή"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
4267 #, c-format
4268 msgid "Click here to view them all."
4269 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για προβολή όλων."
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1047
4272 #, c-format
4273 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4274 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4277 #, c-format
4278 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4279 msgstr "Επιλέξτε το εικονίδιο 'Επιστροφή' για επιβεβαίωση."
4280
4281 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4283 msgid "Click to add to cart"
4284 msgstr "Επιλέξτε για προσθήκη στο καλάθι"
4285
4286 #. H2
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4288 msgid "Click to expand this role"
4289 msgstr "Επιλέξτε για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
4290
4291 #. SCRIPT
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4293 msgid "Click to forward the list to"
4294 msgstr "Επιλέξτε για να προωθήσετε τη λίστα προς"
4295
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4304 #, c-format
4305 msgid "Click to open in new window"
4306 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή σε νέο παράθυρο"
4307
4308 #. SCRIPT
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
4310 msgid "Click to rewind the list to"
4311 msgstr "Επιλέξτε για να γυρίσει η λίστα σε"
4312
4313 #. DIV
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:219
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
4316 msgid "Click to view in Google Books"
4317 msgstr "Κάντε κλικ για προβολή στο Google Books"
4318
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4320 #, c-format
4321 msgid "Close"
4322 msgstr "Κλείσιμο"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4325 #, c-format
4326 msgid "Close shelf browser"
4327 msgstr "Κλείσιμο της περιήγησης στο ράφι"
4328
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4330 #, c-format
4331 msgid "Close this window"
4332 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4335 #, c-format
4336 msgid "Close this window."
4337 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4340 #, c-format
4341 msgid "Close window"
4342 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
4343
4344 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4345 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:155
4347 #, c-format
4348 msgid "Clubs (%s/%s) "
4349 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
4350
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4352 #, c-format
4353 msgid "Clubs currently enrolled in"
4354 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους είστε εγγεγραμμένοι"
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4357 #, c-format
4358 msgid "Clubs you can enroll in"
4359 msgstr "Σύλλογοι στους οποίους μπορείτε να εγγραφείτε"
4360
4361 #. A
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4363 msgid "Collect items you are interested in"
4364 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που σας ενδιαφέρουν"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:119
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
4370 #, c-format
4371 msgid "Collection"
4372 msgstr "Συλλογή"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4375 #, c-format
4376 msgid "Collection library:"
4377 msgstr "Βιβλιοθήκη συλλογής:"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4380 #, c-format
4381 msgid "Collection title:"
4382 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4385 #, c-format
4386 msgid "Collection: "
4387 msgstr "Συλλογή: "
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4393 #, c-format
4394 msgid "Collection: %s "
4395 msgstr "Συλλογή: %s "
4396
4397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4398 #, c-format
4399 msgid "Collections"
4400 msgstr "Συλλογές"
4401
4402 #. SCRIPT
4403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4404 msgid "Column visibility"
4405 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
4406
4407 #. For the first occurrence,
4408 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:950
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:952
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:956
4412 #, c-format
4413 msgid "Comment by %s"
4414 msgstr "Σχόλιο από %s"
4415
4416 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4417 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
4419 #, c-format
4420 msgid "Comment by %s %s"
4421 msgstr "Σχόλιο από %s %s"
4422
4423 #. %1$s:  review.patron.title 
4424 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4425 #. %3$s:  review.patron.surname 
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
4427 #, c-format
4428 msgid "Comment by %s %s %s"
4429 msgstr "Σχόλιο από %s %s %s"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4433 #, c-format
4434 msgid "Comment:"
4435 msgstr "Σχόλιο:"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4438 #, c-format
4439 msgid "Comments on "
4440 msgstr "Σχόλια σε "
4441
4442 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
4444 #, c-format
4445 msgid "Comments%s"
4446 msgstr "Σχόλια%s"
4447
4448 #. INPUT type=submit
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:433
4450 msgid "Confirm hold"
4451 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
4452
4453 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4454 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4455 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:126
4457 #, c-format
4458 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4459 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων για:%s %s (%s)"
4460
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4462 #, c-format
4463 msgid "Confirm new password:"
4464 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4468 #, c-format
4469 msgid "Confirm password"
4470 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4473 #, c-format
4474 msgid "Contact information"
4475 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4479 #, c-format
4480 msgid "Contact information: "
4481 msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας: "
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4485 #, c-format
4486 msgid "Contact note:"
4487 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας:"
4488
4489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4490 #, c-format
4491 msgid "Content"
4492 msgstr "Περιεχόμενο"
4493
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4495 #, c-format
4496 msgid "Content Cafe"
4497 msgstr "Περιεχόμενο"
4498
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4500 #, c-format
4501 msgid "Contents"
4502 msgstr "Περιεχόμενα"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4505 #, c-format
4506 msgid "Contents of "
4507 msgstr "Περιεχόμενα "
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
4512 #, c-format
4513 msgid "Copy number"
4514 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
4515
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:136
4517 #, c-format
4518 msgid "Copyright"
4519 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4523 #, c-format
4524 msgid "Copyright date"
4525 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4528 #, c-format
4529 msgid "Copyright date:"
4530 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
4531
4532 #. DIV
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4534 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4535 msgstr ""
4536 "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας ή έτος δημοσίευσης, για παράδειγμα: "
4537 "2016"
4538
4539 #. For the first occurrence,
4540 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4543 #, c-format
4544 msgid "Copyright year: %s "
4545 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
4546
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4548 #, c-format
4549 msgid "Count"
4550 msgstr "Υπολογισμός"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4558 #, c-format
4559 msgid "Country:"
4560 msgstr "Χώρα:"
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4563 #, c-format
4564 msgid "Course #"
4565 msgstr "Μάθημα #"
4566
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4568 #, c-format
4569 msgid "Course number:"
4570 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
4571
4572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4576 #, c-format
4577 msgid "Course reserves"
4578 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4582 #, c-format
4583 msgid "Course reserves for "
4584 msgstr "Βιβλιογραφίες μαθημάτων για "
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4587 #, c-format
4588 msgid "Courses"
4589 msgstr "Μαθήματα"
4590
4591 #. IMG
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4593 msgid "Cover image"
4594 msgstr "Εικόνα εξωφύλλου"
4595
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4597 #, c-format
4598 msgid "Create a new list"
4599 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
4600
4601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4603 #, c-format
4604 msgid "Create a new request "
4605 msgstr "Δημιουργία νέου αιτήματος "
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4608 #, c-format
4609 msgid "Create new list"
4610 msgstr "Δημιουργείστε νέα λίστα"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4616 "record in Koha."
4617 msgstr ""
4618 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-τίτλου σε μία "
4619 "συγκεκριμένη βιβλιογραφική εγγραφή."
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4625 "bibliographic record Koha."
4626 msgstr ""
4627 "Δημιουργεί, για το μέλος, ένα αίτημα κράτησης επιπέδου-αντιτύπου σε ένα "
4628 "συγκεκριμένο αντίτυπο μίας βιβλιογραφικής εγγραφής."
4629
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4631 #, c-format
4632 msgid "Credits"
4633 msgstr "Πιστώσεις"
4634
4635 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
4637 #, c-format
4638 msgid "Credits (%s)"
4639 msgstr "Πιστώσεις (%s)"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1193
4642 #, c-format
4643 msgid "Current location"
4644 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4647 #, c-format
4648 msgid "Current password:"
4649 msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4653 #, c-format
4654 msgid "Current session"
4655 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
4656
4657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4658 #, c-format
4659 msgid "Currently in local use"
4660 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση"
4661
4662 #. %1$s:  item.firstname 
4663 #. %2$s:  item.surname 
4664 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4665 #. %4$s:  item.cardnumber 
4666 #. %5$s:  END 
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4668 #, c-format
4669 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4670 msgstr "Προς το παρόν σε τοπική χρήση από %s %s %s(%s)%s"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4673 #, c-format
4674 msgid "Curriculum"
4675 msgstr "Διδακτέα ύλη"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4678 #, c-format
4679 msgid "DVD video / Videodisc"
4680 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:801
4686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4690 #, c-format
4691 msgid "Date"
4692 msgstr "Ημερομηνία"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4695 #, c-format
4696 msgid "Date added"
4697 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4700 #, c-format
4701 msgid "Date added:"
4702 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης:"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
4706 #, c-format
4707 msgid "Date due"
4708 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
4709
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:547
4713 #, c-format
4714 msgid "Date due:"
4715 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής:"
4716
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4718 #, c-format
4719 msgid "Date enrolled"
4720 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
4721
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4724 #, c-format
4725 msgid "Date of birth:"
4726 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
4727
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4729 #, c-format
4730 msgid "Date range:"
4731 msgstr "Εύρος ημερομηνίας:"
4732
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4734 #, c-format
4735 msgid "Date received"
4736 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
4737
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4742 #, c-format
4743 msgid "Date:"
4744 msgstr "Ημερομηνία:"
4745
4746 #. OPTGROUP
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4748 msgid "Dates"
4749 msgstr "Ημερομηνίες"
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4752 #, c-format
4753 msgid "Days in advance"
4754 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
4755
4756 #. SCRIPT
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4758 msgid "Dec"
4759 msgstr "Δεκ"
4760
4761 #. SCRIPT
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4763 msgid "December"
4764 msgstr "Δεκέμβριος"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4768 #, c-format
4769 msgid "Default"
4770 msgstr "Προκαθορισμένο"
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4773 #, c-format
4774 msgid "Default sorting"
4775 msgstr "Προκαθορισμένη ταξινόμηση"
4776
4777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4781 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4782 "permitted by local laws."
4783 msgstr ""
4784 "Προκαθορισμένο: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου σύμφωνα με τους "
4785 "τοπικούς νόμους. Αυτή είναι η προκαθορισμένη επιλογή: η βιβλιοθήκη θα "
4786 "κρατάει το ιστορικό αναγνώσεων για τη διάρκεια που επιτρέπεται από τους "
4787 "τοπικούς νόμους."
4788
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4793 "values: "
4794 msgstr ""
4795 "Καθορίζει το σχήμα μεταδεδομένων στο οποίο θα επιστρέφονται οι εγγραφές με "
4796 "πιθανές τιμές: "
4797
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4805 #, c-format
4806 msgid "Delete"
4807 msgstr "Διαγραφή"
4808
4809 #. INPUT type=submit
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4812 msgid "Delete list"
4813 msgstr "Διαγραφή λίστας"
4814
4815 #. INPUT type=submit
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4817 msgid "Delete selected"
4818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
4819
4820 #. INPUT type=submit
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4822 msgid "Delete selected tags"
4823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων επισημειώσεων"
4824
4825 #. INPUT type=submit
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4827 msgid "Delete this list"
4828 msgstr "Διαγραφή αυτής της λίστας"
4829
4830 #. A
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4832 msgid "Delete your search history"
4833 msgstr "Διαγράψτε το ιστορικό αναζήτησης σας"
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4836 #, c-format
4837 msgid "Department:"
4838 msgstr "Τμήμα:"
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4841 #, c-format
4842 msgid "Dept."
4843 msgstr "Τμήμα"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4847 #, c-format
4848 msgid "Descending"
4849 msgstr "Φθίνουσα"
4850
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4854 #, c-format
4855 msgid "Description"
4856 msgstr "Περιγραφή"
4857
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
4860 #, c-format
4861 msgid "Details"
4862 msgstr "Στοιχεία"
4863
4864 #. For the first occurrence,
4865 #. %1$s:  bibliotitle 
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4869 #, c-format
4870 msgid "Details for %s"
4871 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4874 #, c-format
4875 msgid "Details for: "
4876 msgstr "Λεπτομέρειες για: "
4877
4878 #. %1$s:  request.backend 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4880 #, c-format
4881 msgid "Details from %s"
4882 msgstr "Λεπτομέρειες για %s"
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4885 #, c-format
4886 msgid "Details from library"
4887 msgstr "Λεπτομέρειες από τη βιβλιοθήκη"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:174
4890 #, c-format
4891 msgid "Dewey"
4892 msgstr "Dewey"
4893
4894 #. For the first occurrence,
4895 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4898 #, c-format
4899 msgid "Dewey: %s "
4900 msgstr "Dewey: %s "
4901
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4903 #, c-format
4904 msgid "Dictionaries"
4905 msgstr "Λεξικά"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4908 #, c-format
4909 msgid "Did you mean:"
4910 msgstr "Εννοείτε:"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4913 #, c-format
4914 msgid "Digests only "
4915 msgstr "Επιτομές μόνο "
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4918 #, c-format
4919 msgid "Directories"
4920 msgstr "Κατάλογοι"
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4924 #, c-format
4925 msgid "Discharge"
4926 msgstr "Αποδέσμευση"
4927
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4929 #, c-format
4930 msgid "Discographies"
4931 msgstr "Δισκογραφίες"
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4934 #, c-format
4935 msgid "Display news for: "
4936 msgstr "Προβολή νέων για: "
4937
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4939 #, c-format
4940 msgid "Do not notify"
4941 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
4942
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4944 #, c-format
4945 msgid ""
4946 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4947 "arrives?"
4948 msgstr "Θέλετε να λαβετε email όταν παραληφθεί νέο τεύχος αυτής της συνδρομής;"
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4951 #, c-format
4952 msgid "Don't have a library card?"
4953 msgstr "Δεν έχετε κάρτα μέλους;"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4956 #, c-format
4957 msgid "Don't have a password yet?"
4958 msgstr "Δεν έχετε κωδικό πρόσβασης;"
4959
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4963 #, c-format
4964 msgid "Don't have an account? "
4965 msgstr "Δεν έχετε λογαριασμό; "
4966
4967 #. SCRIPT
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4969 msgid "Done"
4970 msgstr "Έγινε"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
4973 #, c-format
4974 msgid "Download"
4975 msgstr "Λήψη"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
4978 #, c-format
4979 msgid "Download as iCal/.ics file"
4980 msgstr "Λήψη ως αρχείο iCal/.ics"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4983 #, c-format
4984 msgid "Download cart"
4985 msgstr "Λήψη καλαθιού"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4988 #, c-format
4989 msgid "Download list"
4990 msgstr "Λήψη λίστας"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4994 #, c-format
4995 msgid "Download list "
4996 msgstr "Λήψη λίστας "
4997
4998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4999 #, c-format
5000 msgid "Dublin Core"
5001 msgstr "Dublin Core"
5002
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
5007 #, c-format
5008 msgid "Due"
5009 msgstr "Επιστροφή"
5010
5011 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:382
5013 #, c-format
5014 msgid "Due %s"
5015 msgstr "Επιστροφή %s"
5016
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
5018 #, c-format
5019 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5020 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Εσωτερικό σφάλμα: μη ολοκληρωμένο αίτημα κράτησης. "
5021
5022 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:79
5024 #, c-format
5025 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5026 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε εγγραφή με αριθμό %s. "
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:97
5029 #, c-format
5030 msgid "ERROR: No record id specified. "
5031 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει οριστεί αριθμός εγγραφής. "
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
5035 #, c-format
5036 msgid "Edit"
5037 msgstr "Επεξεργασία"
5038
5039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:336
5040 #, c-format
5041 msgid "Edit / Create note"
5042 msgstr "Επεξεργασία / Δημιουργία σημείωσης"
5043
5044 #. INPUT type=submit
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
5047 msgid "Edit list"
5048 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
5049
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
5051 #, c-format
5052 msgid "Edit list "
5053 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
5054
5055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
5056 #, c-format
5057 msgid "Editing "
5058 msgstr "Διόρθωση"
5059
5060 #. %1$s:  title 
5061 #. %2$s:  author 
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5063 #, c-format
5064 msgid "Editing issue note for %s %s"
5065 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s %s"
5066
5067 #. %1$s:  ISSUE.title 
5068 #. %2$s:  ISSUE.author 
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5070 #, c-format
5071 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5072 msgstr "Επεξεργασία σημειώματος έκδοσης για %s - %s"
5073
5074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
5075 #, c-format
5076 msgid "Edition statement:"
5077 msgstr "Δήλωση έκδοσης:"
5078
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
5080 #, c-format
5081 msgid "Editions"
5082 msgstr "Εκδόσεις"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5087 #, c-format
5088 msgid "Email"
5089 msgstr "Email"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5094 #, c-format
5095 msgid "Email address:"
5096 msgstr "Διεύθυνση email:"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5101 #, c-format
5102 msgid "Email:"
5103 msgstr "Email:"
5104
5105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5106 #, c-format
5107 msgid "Empty and close"
5108 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
5109
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5111 #, c-format
5112 msgid "Encyclopedias "
5113 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5116 #, c-format
5117 msgid "Enhanced content: "
5118 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο: "
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:724
5121 #, c-format
5122 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5123 msgstr "Εμπλουτισμένες περιγραφές από το Syndetics:"
5124
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5126 #, c-format
5127 msgid "Enroll "
5128 msgstr "Εγγραφή "
5129
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5131 #, c-format
5132 msgid "Enroll in "
5133 msgstr "Εγγραφή σε "
5134
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5136 #, c-format
5137 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5138 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
5139
5140 #. INPUT type=text name=q
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5143 msgid "Enter search terms"
5144 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
5145
5146 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5149 #, c-format
5150 msgid ""
5151 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5152 "the enter key)."
5153 msgstr ""
5154 "Εισάγεται το ID Χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασής%s σας, και κάντε κλικ στο "
5155 "κουμπί υποβολής (ή πατήστε enter)."
5156
5157 #. For the first occurrence,
5158 #. %1$s:  authtypetext 
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5161 #, c-format
5162 msgid "Entry %s"
5163 msgstr "Αναγραφή %s"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5166 #, c-format
5167 msgid "Enumeration"
5168 msgstr "Αρίθμηση"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5171 #, c-format
5172 msgid "Error"
5173 msgstr "Σφάλμα"
5174
5175 #. For the first occurrence,
5176 #. %1$s:  errno 
5177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5179 #, c-format
5180 msgid "Error %s"
5181 msgstr "Σφάλμα %s"
5182
5183 #. SCRIPT
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5185 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5186 msgstr "Σφάλμα κατά την αναζήτηση στη συλλογή OpenLibrary"
5187
5188 #. SCRIPT
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5190 msgid "Error searching OverDrive collection"
5191 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών"
5192
5193 #. SCRIPT
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5195 msgid "Error searching OverDrive collection."
5196 msgstr "Σφάλμα αναζήτησης ηλεκτρονικών πηγών."
5197
5198 #. SCRIPT
5199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5200 msgid "Error! Adding tags failed at"
5201 msgstr "Σφάλμα! Η προσθήκη επισημειώσεων απέτυχε"
5202
5203 #. SCRIPT
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5205 msgid "Error! Illegal parameter"
5206 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ! παράνομη παράμετρος"
5207
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5209 #, c-format
5210 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5211 msgstr ""
5212 "Σφάλμα! Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα κενό σχόλιο. Παρακαλούμε προσθέστε "
5213 "περιεχόμενο ή ακυρώστε."
5214
5215 #. SCRIPT
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5217 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5218 msgstr "Σφάλμα! Δεν μπορείτε να διαγράψετε την επισημείωση"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5221 #, c-format
5222 msgid ""
5223 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5224 msgstr "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εκτός markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5228 msgid ""
5229 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5230 "with plain text."
5231 msgstr ""
5232 "Σφάλμα: Η ετικέτα σας ήταν εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
5233 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά σε απλό κείμενο."
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5239 #, c-format
5240 msgid "Error:"
5241 msgstr "Σφάλμα:"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5244 #, c-format
5245 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5246 msgstr "Σφάλμα: δεν μπορεί να βρεθεί η βιβλιογραφική εγγραφή."
5247
5248 #. SCRIPT
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5250 msgid "Errors: "
5251 msgstr "Σφάλματα: "
5252
5253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5256 #, c-format
5257 msgid "Example Call"
5258 msgstr "Παράδειγμα Κλήσης"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5262 #, c-format
5263 msgid "Example Response"
5264 msgstr "Παράδειγμα Απάντησης"
5265
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5275 #, c-format
5276 msgid "Example call"
5277 msgstr "Παράδειγμα κλήσης"
5278
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5289 #, c-format
5290 msgid "Example response"
5291 msgstr "Παράδειγμα απάντησης"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
5294 #, c-format
5295 msgid "Excerpt"
5296 msgstr "Απόσπασμα"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:767
5299 #, c-format
5300 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5301 msgstr "Απόσπασμα προερχόμενο από το Syndetics"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
5304 #, c-format
5305 msgid "Expected"
5306 msgstr "Αναμένεται"
5307
5308 #. SCRIPT
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5310 msgid "Expecting a specific item selection."
5311 msgstr "Αναμένοντας την επιλογή ενός συγκεκριμένου αντιτύπου."
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5314 #, c-format
5315 msgid "Expiration date:"
5316 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:645
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
5320 #, c-format
5321 msgid "Expiration:"
5322 msgstr "Λήξη:"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
5325 #, c-format
5326 msgid "Expires on"
5327 msgstr "Λήγει στις"
5328
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5330 #, c-format
5331 msgid "Explain "
5332 msgstr "Επεξήγηση "
5333
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5335 #, c-format
5336 msgid "Export"
5337 msgstr "Εξαγωγή"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5340 #, c-format
5341 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5342 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
5343
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5345 #, c-format
5346 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5347 msgstr "Παρατείνει την ημερομηνία επιστροφής ενός δανεισμού του μέλους."
5348
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5350 #, c-format
5351 msgid "Facebook"
5352 msgstr "Facebook"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5356 #, c-format
5357 msgid "Fax:"
5358 msgstr "Τηλεομοιότυπο:"
5359
5360 #. SCRIPT
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5362 msgid "Feb"
5363 msgstr "Φεβ"
5364
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5367 msgid "February"
5368 msgstr "Φεβρουάριος"
5369
5370 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5371 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
5373 #, c-format
5374 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5375 msgstr "Δωρεάν για τον τύπο αντιτύπου '%s': %s"
5376
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5378 #, c-format
5379 msgid "Female:"
5380 msgstr "Θήλυ:"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5383 #, c-format
5384 msgid "Fewer options"
5385 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5388 #, c-format
5389 msgid "Fiction"
5390 msgstr "Λογοτεχνικό"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5393 #, c-format
5394 msgid "Fiction notes:"
5395 msgstr "Σημειώσεις λογοτεχνίας:"
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5398 #, c-format
5399 msgid "Filmographies"
5400 msgstr "Φιλμογραφίες"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5403 #, c-format
5404 msgid "Fine amount"
5405 msgstr "Ποσό προστίμου"
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5410 #, c-format
5411 msgid "Fines"
5412 msgstr "Πρόστιμα"
5413
5414 #. For the first occurrence,
5415 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
5418 #, c-format
5419 msgid "Fines (%s)"
5420 msgstr "Πρόστιμα (%s)"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
5424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5425 #, c-format
5426 msgid "Fines and charges"
5427 msgstr "Πρόστιμα και χρεώσεις"
5428
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:571
5431 #, c-format
5432 msgid "Fines:"
5433 msgstr "Πρόστιμα:"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5437 #, c-format
5438 msgid "Finish"
5439 msgstr "Τέλος"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5442 #, c-format
5443 msgid "Finish enrollment"
5444 msgstr "Ολοκλήρωση εγγραφής"
5445
5446 #. For the first occurrence,
5447 #. SCRIPT
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5450 #, c-format
5451 msgid "First"
5452 msgstr "Πρώτο"
5453
5454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5458 #, c-format
5459 msgid "First name:"
5460 msgstr "Όνομα:"
5461
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5466 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5467 "and after."
5468 msgstr ""
5469 "Παράδειγμα: 1999-2001. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί το \"-1987\" για ότι έχει "
5470 "εκδοθεί έως το 1987 ή \"2008-\" για οτιδήποτε εκδόθηκε από το 2008 και μετά."
5471
5472 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5473 #. %2$s:  END 
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5478 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5479 msgstr ""
5480 "Για την εξυπηρέτησή σας, το πλαίσιο σύνδεσης σε αυτή τη σελίδα έχει ήδη "
5481 "συμπληρωθεί με αυτά τα δεδομένα. Παρακαλούμε συνδεθείτε%s και αλλάξτε τον "
5482 "κωδικό πρόσβασης%s."
5483
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5486 #, c-format
5487 msgid "Forever"
5488 msgstr "Για πάντα"
5489
5490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5491 #, c-format
5492 msgid ""
5493 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5494 "who want to keep track of what they are reading."
5495 msgstr ""
5496 "Για πάντα: να διατηρείται το ιστορικό αναγνώσεών μου χωρίς όρια. Αυτή η "
5497 "επιλογή είναι για τους χρήστες που θέλουν να κρατήσουν το ιστορικό των "
5498 "αναγνώσεών τους."
5499
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5503 #, c-format
5504 msgid "Forgot your password?"
5505 msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό πρόσβασης;"
5506
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5509 #, c-format
5510 msgid "Forgotten password recovery"
5511 msgstr "Ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5514 #, c-format
5515 msgid "Format"
5516 msgstr "Μορφή"
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5519 #, c-format
5520 msgid "Format:"
5521 msgstr "Μορφή:"
5522
5523 #. For the first occurrence,
5524 #. SCRIPT
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5527 msgid "Found"
5528 msgstr "Βρέθηκαν"
5529
5530 #. SCRIPT
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5532 msgid "Fr"
5533 msgstr "Πα"
5534
5535 #. SCRIPT
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5537 msgid "Fri"
5538 msgstr "Παρ"
5539
5540 #. SCRIPT
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5542 msgid "Friday"
5543 msgstr "Παρασκευή"
5544
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5546 #, c-format
5547 msgid "From: "
5548 msgstr "Από: "
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5552 #, c-format
5553 msgid "Full history"
5554 msgstr "Πλήρης ιστορικό"
5555
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5557 #, c-format
5558 msgid "Full subscription history"
5559 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής"
5560
5561 #. %1$s:  bibliotitle 
5562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5563 #, c-format
5564 msgid "Full subscription history for %s"
5565 msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες συνδρομής για %s"
5566
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5568 #, c-format
5569 msgid "General"
5570 msgstr "Γενικό"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5573 #, c-format
5574 msgid "Get new password recovery link"
5575 msgstr "Αιτηθείτε νέο σύνδεσμο ανάκτησης κωδικού"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5579 #, c-format
5580 msgid "Get your discharge"
5581 msgstr "Λάβετε την αποδέσμευσή σας"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5586 #, c-format
5587 msgid "GetAuthorityRecords"
5588 msgstr "ΠαρουσίασηΚαθιερωμένωνΕγγραφών"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5593 #, c-format
5594 msgid "GetAvailability"
5595 msgstr "ΠαρουσίασηΔιαθεσιμότητας"
5596
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5600 #, c-format
5601 msgid "GetPatronInfo"
5602 msgstr "ΠαρουσίασηΠληροφοριώνΜέλους"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5607 #, c-format
5608 msgid "GetPatronStatus"
5609 msgstr "ΠαρουσίασηΚατάστασηςΜέλους"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5614 #, c-format
5615 msgid "GetRecords"
5616 msgstr "ΠαρουσίασηΕγγραφών"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5621 #, c-format
5622 msgid "GetServices"
5623 msgstr "ΠαρουσίασηΥπηρεσιών"
5624
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5629 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5630 "specific metadata schema for the record objects."
5631 msgstr ""
5632 "Με μία λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα "
5633 "αντικείμενων εγγραφών που περιέχουν τις εγγραφές καθιερωμένων όρων. Ο "
5634 "χρήστης μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα μεταδεδομένων για τις "
5635 "αντικείμενες εγγραφές."
5636
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5638 #, c-format
5639 msgid ""
5640 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5641 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5642 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5643 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5644 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5645 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5646 msgstr ""
5647 "Με μία λίστα αναγνωριστικών εγγραφών, μας δίνεται μία λίστα εγγραφών που "
5648 "περιέχουν βιβλιογραφικές πληροφορίες, καθώς και τα αντίστοιχα αντίτυπα και "
5649 "πληροφορίες τεκμηρίου. Ο αιτών μπορεί να ζητήσει ένα συγκεκριμένο σχήμα "
5650 "μεταδεδομένων για τις εγγραφές. Αυτή η λειτουργία συμπεριφέρεται παρόμοια με "
5651 "τo HarverstBibliographicRecords και HarvestExpandedRecords στο Data "
5652 "Aggregation, αλλά επιτρέπει γρήγορη και σε πραγματικό χρόνο ενημέρωση από το "
5653 "βιβλιογραφικό αναγνωριστικό."
5654
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5656 #, c-format
5657 msgid ""
5658 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5659 "availability of the items associated with the identifiers."
5660 msgstr ""
5661 "Με ένα σύνολο αναγνωριστικών βιβλιογραφικών δεδομένων ή αντιτύπων, μας "
5662 "δίνεται μία λίστα με τη διαθέσιμα των αντιτύπων που συνδέονται με τα "
5663 "αναγνωριστικά."
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5673 #, c-format
5674 msgid "Go"
5675 msgstr "Έναρξη"
5676
5677 #. For the first occurrence,
5678 #. SCRIPT
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5680 msgid "Go to detail"
5681 msgstr "Περισσότερες λεπτομέρειες"
5682
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5685 #, c-format
5686 msgid "Go to your account page"
5687 msgstr "Μετάβαση στον λογαριασμό σας"
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5690 #, c-format
5691 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5692 msgstr "ΠήγαινεΣτηΣελίδαΒιβλιογραφικήςΑίτησης "
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5695 #, c-format
5696 msgid "Google login"
5697 msgstr "Σύνδεση Google"
5698
5699 #. OPTGROUP
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5701 msgid "Groups"
5702 msgstr "Ομάδες"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5705 #, c-format
5706 msgid "Groups of libraries"
5707 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5710 #, c-format
5711 msgid "Handbooks"
5712 msgstr "Εγχειρίδια"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5715 #, c-format
5716 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5717 msgstr "ΣυγκομιδήΚαθιερωμένωνΕγγραφών "
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5720 #, c-format
5721 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5722 msgstr "ΣυγκομιδήΒιβλιογραφικώνΕγγραφών "
5723
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5725 #, c-format
5726 msgid "HarvestExpandedRecords "
5727 msgstr "ΣυγκομιδήΔιευρυμένωνΕγγραφών "
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5730 #, c-format
5731 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5732 msgstr "ΣυγκομιδήΕγγραφώνΑντιτύπων "
5733
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5735 #, c-format
5736 msgid "Heading ascendant"
5737 msgstr "Επικεφαλίδα αύξουσα"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5740 #, c-format
5741 msgid "Heading descendant"
5742 msgstr "Επικεφαλίδα φθίνουσα"
5743
5744 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5746 #, c-format
5747 msgid "Hello, %s "
5748 msgstr "Γεια σας, %s "
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5752 #, c-format
5753 msgid "Help"
5754 msgstr "Βοήθεια"
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5758 #, c-format
5759 msgid "Hi,"
5760 msgstr "Γεια σας,"
5761
5762 #. SCRIPT
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
5764 msgid "Hide options"
5765 msgstr "Απόκρυψη επιλογών"
5766
5767 #. SCRIPT
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
5769 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5770 msgstr "Απόκρυψη λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
5771
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5773 #, c-format
5774 msgid "Hide window"
5775 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5780 #, c-format
5781 msgid "Highlight"
5782 msgstr "Τονισμός"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
5785 #, c-format
5786 msgid "Hold date:"
5787 msgstr "Ημερομηνία κράτησης:"
5788
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:269
5790 #, c-format
5791 msgid "Hold not needed after:"
5792 msgstr "Η κράτηση δε χρειάζεται μετά τις:"
5793
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5795 #, c-format
5796 msgid "Hold notes:"
5797 msgstr "Σημειώσεις κράτησης:"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5800 #, c-format
5801 msgid "Hold starts on date:"
5802 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5807 #, c-format
5808 msgid "HoldItem"
5809 msgstr "ΤεκμήριοΑντιτύπου"
5810
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5814 #, c-format
5815 msgid "HoldTitle"
5816 msgstr "ΤιτλοςΑντιτύπου"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5819 #, c-format
5820 msgid "Holding libraries"
5821 msgstr "Βιβλιοθήκες που διαθέτουν αντίτυπα"
5822
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
5825 #, c-format
5826 msgid "Holdings"
5827 msgstr "Αντίτυπα"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5831 #, c-format
5832 msgid "Holdings:"
5833 msgstr "Αντίτυπα:"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
5836 #, c-format
5837 msgid "Holds "
5838 msgstr "Κρατήσεις "
5839
5840 #. %1$s:  RESERVES.count 
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
5842 #, c-format
5843 msgid "Holds (%s)"
5844 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5898 #, c-format
5899 msgid "Home"
5900 msgstr "Αρχική"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5903 #, c-format
5904 msgid "Home libraries"
5905 msgstr "Οικείες βιβλιοθήκες"
5906
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1195
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5910 #, c-format
5911 msgid "Home library"
5912 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
5913
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5916 #, c-format
5917 msgid "Home library:"
5918 msgstr "Ββλιοθήκη:"
5919
5920 #. A
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5922 msgid "How PayPal Works"
5923 msgstr "Πως δουλεύει το Paypal"
5924
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5926 #, c-format
5927 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5928 msgstr ""
5929 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις της υπομονάδας διαδανεισμου. Επικοινωνήστε με το "
5930 "διαχειριστή του συστήματος."
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5946 #, c-format
5947 msgid "ILS-DI"
5948 msgstr "ILS-DI"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5951 #, c-format
5952 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5953 msgstr "Διεύθυνση IP όπου γίνεται το αίτημα του τελικού χρήστη"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5957 #, c-format
5958 msgid "ISBD"
5959 msgstr "ISBD"
5960
5961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5965 #, c-format
5966 msgid "ISBD view"
5967 msgstr "Προβολή ISBD"
5968
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:77
5974 #, c-format
5975 msgid "ISBN"
5976 msgstr "ISBN"
5977
5978 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5980 #, c-format
5981 msgid "ISBN %s"
5982 msgstr "ISBN %s"
5983
5984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5985 #, c-format
5986 msgid "ISBN:"
5987 msgstr "ISBN:"
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5990 #, c-format
5991 msgid "ISBN: "
5992 msgstr "ISBN: "
5993
5994 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5996 #, c-format
5997 msgid "ISBN: %s "
5998 msgstr "ISBN: %s "
5999
6000 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6001 #. %2$s:  isbn 
6002 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6003 #. %4$s:  END 
6004 #. %5$s:  END 
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6006 #, c-format
6007 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6008 msgstr "ISBN: %s %s %s %s %s "
6009
6010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
6011 #, c-format
6012 msgid "ISSN"
6013 msgstr "ISSN"
6014
6015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
6016 #, c-format
6017 msgid "ISSN:"
6018 msgstr "ISSN:"
6019
6020 #. A
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
6022 #, c-format
6023 msgid "IdRef"
6024 msgstr "IdRef"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
6027 #, c-format
6028 msgid "Identity"
6029 msgstr "Στοιχεία ταυτότητας"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
6032 #, c-format
6033 msgid "If this is an error, please contact the library."
6034 msgstr "Αν πρόκειται για σφάλμα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6040 "local library and the error will be corrected."
6041 msgstr ""
6042 "Αν αυτό είναι σφάλμα, παρακαλούμε δώστε την κάρτα σας στο γραφείο δανεισμού "
6043 "της βιβλιοθήκης για να γίνει η διόρθωση."
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
6046 #, c-format
6047 msgid ""
6048 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6049 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6050 "yourself started."
6051 msgstr ""
6052 "Αν αυτή είναι η πρώτη φορά που χρησιμοποιείτε το σύστημα αυτόματου "
6053 "δανεισμού, ή αν το σύστημα δεν ανταποκρίνεται όπως αναμένατε, μπορείτε, πριν "
6054 "ξεκινήσετε, να συμβουλευτείτε αυτό τον οδηγό."
6055
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6057 #, c-format
6058 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6059 msgstr "Αν δεν λάβατε το email, μπορείτε να ζητήσετε νέο:"
6060
6061 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
6063 #, c-format
6064 msgid ""
6065 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6066 "expire in %s seconds."
6067 msgstr ""
6068 "Αν δεν κάνετε κλικ στο κουμπί 'Τέλος', η περίοδος χρήσης σας θα λήξει "
6069 "αυτόματα σε %s δευτερόλεπτα."
6070
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
6072 #, c-format
6073 msgid ""
6074 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6075 msgstr ""
6076 "Αν δεν εισάγετε κωδικό, θα δημιουργηθεί ένας κωδικός αυτόματα από το σύστημα."
6077
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6079 #, c-format
6080 msgid ""
6081 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6082 "log in: "
6083 msgstr ""
6084 "Αν δεν διαθέτετε CAS λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, πάλι μπορείτε να "
6085 "συνδεθείτε: "
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6088 #, c-format
6089 msgid ""
6090 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6091 "still log in: "
6092 msgstr ""
6093 "Αν δεν έχετε λογαριασμό Google, αλλά έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να "
6094 "συνδεθείτε: "
6095
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6097 #, c-format
6098 msgid ""
6099 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6100 "can use CAS."
6101 msgstr ""
6102 "Αν δεν διαθέτετε λογαριασμό Shibboleth, αλλά έχετε λογαριασμό CAS, μπορείτε "
6103 "να χρησιμοποιήσετε τον CAS."
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6106 #, c-format
6107 msgid ""
6108 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6109 "you may login below."
6110 msgstr ""
6111 "Αν δεν διαθέτετε Shibboleth λογαριασμό αλλά ένα τοπικό λογαριασμό, μπορείτε "
6112 "να συνδεθείτε παρακάτω."
6113
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6115 #, c-format
6116 msgid ""
6117 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6118 msgstr ""
6119 "Αν δεν έχετε κάρτα βιβλιοθήκης, μπορείτε να μεταβείτε στη βιβλιοθήκη για να "
6120 "εγγραφείτε."
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6123 #, c-format
6124 msgid ""
6125 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6126 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6127 msgstr ""
6128 "Αν δεν έχετε κωδικό πρόσβασης, περάστε από το γραφείο δανεισμού την επόμενη "
6129 "φορά που θα επισκεφτείτε τη βιβλιοθήκη να σας δώσουμε ένα."
6130
6131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6132 #, c-format
6133 msgid ""
6134 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6135 "authenticate:"
6136 msgstr ""
6137 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6140 #, c-format
6141 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6142 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε."
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6145 #, c-format
6146 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6147 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω."
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
6150 #, c-format
6151 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6152 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, παρακαλούμε"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6155 #, c-format
6156 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6157 msgstr "Αν έχετε ένα Shibboleth λογαριασμό, επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
6158
6159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6160 #, c-format
6161 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6162 msgstr "Αν έχετε τοπικό λογαριασμό, μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6165 #, c-format
6166 msgid "If you want to, you can try to "
6167 msgstr "Αν το επιθυμείτε, μπορείτε να δοκιμάσετε να"
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
6171 #, c-format
6172 msgid "Images"
6173 msgstr "Εικόνες"
6174
6175 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6177 #, c-format
6178 msgid "Images for %s "
6179 msgstr "Εικόνες για %s "
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6183 #, c-format
6184 msgid "Immediate deletion"
6185 msgstr "Άμεση διαγραφή"
6186
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6189 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6192 #, c-format
6193 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6194 msgstr ""
6195 "Στον ηλεκτρονικό κατάλογο %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6196
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6199 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6200 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:384
6203 #, c-format
6204 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6205 msgstr "Υπο μεταφορά από %s σε %s από %s"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6211 #, c-format
6212 msgid "In your cart"
6213 msgstr "Στο καλάθι σας"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6216 #, c-format
6217 msgid "Indexed in:"
6218 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6221 #, c-format
6222 msgid "Indexes"
6223 msgstr "Ευρετήρια"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:341
6226 #, c-format
6227 msgid "Information"
6228 msgstr "Πληροφορίες"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6232 #, c-format
6233 msgid "Initials:"
6234 msgstr "Αρχικά:"
6235
6236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6237 #, c-format
6238 msgid "Instructors"
6239 msgstr "Εκπαιδευτές"
6240
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6242 #, c-format
6243 msgid "Instructors:"
6244 msgstr "Εκπαιδευτές:"
6245
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6248 #, c-format
6249 msgid "Interlibrary loan request"
6250 msgstr "Αίτημα διαδανεισμού"
6251
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6255 #, c-format
6256 msgid "Interlibrary loan requests"
6257 msgstr "Αιτήματα διαδανεισμού"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6260 #, c-format
6261 msgid "Invalid shelf number."
6262 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός ραφιού."
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
6265 #, c-format
6266 msgid "Issue"
6267 msgstr "Τεύχος"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
6270 #, c-format
6271 msgid "Issue #"
6272 msgstr "Τεύχος #"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6276 #, c-format
6277 msgid "Issue:"
6278 msgstr "Τεύχος:"
6279
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6282 #, c-format
6283 msgid "Issues for a subscription"
6284 msgstr "Τεύχη συνδρομής"
6285
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6287 #, c-format
6288 msgid "Issues summary"
6289 msgstr "Περίληψη τευχών"
6290
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6292 #, c-format
6293 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6294 msgstr ""
6295 "Είναι πολύ σύντομο το χρονικό διάστημα από την ημερομηνία δανεισμού του "
6296 "τεκμηρίου για να γίνει ανανέωση."
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6299 #, c-format
6300 msgid "Item URI"
6301 msgstr "URI τεκμηρίου"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:643
6304 #, c-format
6305 msgid "Item call number"
6306 msgstr "Ταξινομικός αριθμός"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6309 #, c-format
6310 msgid "Item cannot be checked out."
6311 msgstr "Δεν επιτρέπεται ο δανεισμός αυτού του τεκμηρίου."
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6314 #, c-format
6315 msgid "Item damaged"
6316 msgstr "Κατεστραμμένο τεκμήριο"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
6319 #, c-format
6320 msgid "Item hold queue priority"
6321 msgstr "Σειρά προτεραιότητας κράτησης τεκμηρίου"
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
6324 #, c-format
6325 msgid "Item holds"
6326 msgstr "Κρατήσεις τεκμηρίου"
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6329 #, c-format
6330 msgid "Item lost"
6331 msgstr "Απώλειες τεκμηρίου"
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1191
6340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6341 #, c-format
6342 msgid "Item type"
6343 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
6344
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6348 #, c-format
6349 msgid "Item type:"
6350 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
6351
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:201
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6354 #, c-format
6355 msgid "Item type: "
6356 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6359 #, c-format
6360 msgid "Item types"
6361 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6364 #, c-format
6365 msgid "Item withdrawn"
6366 msgstr "Τεκμήριο σε απόσυρση"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6369 #, c-format
6370 msgid "Items available at:"
6371 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα σε:"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6375 #, c-format
6376 msgid "Items available:"
6377 msgstr "Διαθέσιμα τεκμήρια:"
6378
6379 #. SCRIPT
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6381 msgid "Items in your cart: "
6382 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: "
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6386 #, c-format
6387 msgid "Items: "
6388 msgstr "Τεκμήρια: "
6389
6390 #. SCRIPT
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6392 msgid "Jan"
6393 msgstr "Ιαν"
6394
6395 #. SCRIPT
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6397 msgid "January"
6398 msgstr "Ιανουάριος"
6399
6400 #. SCRIPT
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6402 msgid "Jul"
6403 msgstr "Ιούλ"
6404
6405 #. SCRIPT
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6407 msgid "July"
6408 msgstr "Ιούλιος"
6409
6410 #. SCRIPT
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6412 msgid "Jun"
6413 msgstr "Ιούν"
6414
6415 #. SCRIPT
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6417 msgid "June"
6418 msgstr "Ιούνιος"
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6421 #, c-format
6422 msgid "Juvenile"
6423 msgstr "Νεανικό"
6424
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6426 #, c-format
6427 msgid "Keyword"
6428 msgstr "Λέξη κλειδί"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6434 #, c-format
6435 msgid "Koha"
6436 msgstr "Koha"
6437
6438 #. LINK
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6440 msgid "Koha - RSS"
6441 msgstr "Koha - RSS"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6444 #, c-format
6445 msgid "Koha Wiki"
6446 msgstr "Koha Wiki"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6452 msgid "Koha [% Version %]"
6453 msgstr "Koha [% Version %]"
6454
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:188
6456 #, c-format
6457 msgid "LCCN"
6458 msgstr "LCCN"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6461 #, c-format
6462 msgid "LCCN:"
6463 msgstr "LCCN:"
6464
6465 #. For the first occurrence,
6466 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6469 #, c-format
6470 msgid "LCCN: %s "
6471 msgstr "LCCN: %s "
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6474 #, c-format
6475 msgid "Language"
6476 msgstr "Γλώσσα"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6479 #, c-format
6480 msgid "Language: "
6481 msgstr "Γλώσσα: "
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6484 #, c-format
6485 msgid "Languages"
6486 msgstr "Γλώσσες"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6489 #, c-format
6490 msgid "Languages:&nbsp;"
6491 msgstr "Γλώσσες:&nbsp;"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6494 #, c-format
6495 msgid "Large print"
6496 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
6497
6498 #. For the first occurrence,
6499 #. SCRIPT
6500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6502 #, c-format
6503 msgid "Last"
6504 msgstr "Τελευταίο"
6505
6506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6507 #, c-format
6508 msgid "Last location"
6509 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
6510
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6512 #, c-format
6513 msgid "Last updated"
6514 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
6515
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6517 #, c-format
6518 msgid "Last updated:"
6519 msgstr "Τελευταία ενημέρωση:"
6520
6521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6522 #, c-format
6523 msgid "Late"
6524 msgstr "Αργοπορημένο"
6525
6526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6527 #, c-format
6528 msgid "Law reports and digests"
6529 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
6530
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6532 #, c-format
6533 msgid "Legal articles"
6534 msgstr "Νομικά άρθρα"
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6537 #, c-format
6538 msgid "Legal cases and case notes"
6539 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6542 #, c-format
6543 msgid "Legislation"
6544 msgstr "Νομοθεσία"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6547 #, c-format
6548 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6549 msgstr "Επίπεδο 1: Βασικές διεπαφές ανακάλυψης"
6550
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6552 #, c-format
6553 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6554 msgstr "Επίπεδο 2: Στοιχειώδες συμπλήρωμα OPAC"
6555
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6557 #, c-format
6558 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6559 msgstr "Επίπεδο 3: Εναλλακτικό συμπλήρωμα OPAC"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6562 #, c-format
6563 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6564 msgstr "Επίπεδο 4: Πλατφόρμες ανακάλυψης συγκεκριμένου τομέα"
6565
6566 #. OPTGROUP
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6568 msgid "Libraries"
6569 msgstr "Βιβλιοθήκες"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
6574 #, c-format
6575 msgid "Library"
6576 msgstr "Βιβλιοθήκη"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6580 #, c-format
6581 msgid "Library card number:"
6582 msgstr "Αριθμός κάρτας βιβλιοθήκης: "
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6586 #, c-format
6587 msgid "Library catalog"
6588 msgstr "Κατάλογος βιβλιοθήκης"
6589
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6592 #, c-format
6593 msgid "Library:"
6594 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6597 #, c-format
6598 msgid "Library: "
6599 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6602 #, c-format
6603 msgid "Limit to any of the following:"
6604 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6607 #, c-format
6608 msgid "Limit to currently available items."
6609 msgstr "Περιορισμό στα τρέχοντα διαθέσιμα τεκμήρια."
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6612 #, c-format
6613 msgid "Limit to:"
6614 msgstr "Περιορισμός σε: "
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6617 #, c-format
6618 msgid "Limit to: "
6619 msgstr "Περιορισμός σε: "
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6622 #, c-format
6623 msgid "Link"
6624 msgstr "Σύνδεσμος"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1326
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1328
6628 #, c-format
6629 msgid "Link to resource "
6630 msgstr "Σύνδεση στην πηγή"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
6633 #, c-format
6634 msgid "LinkedIn"
6635 msgstr "LinkedIn"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
6639 #, c-format
6640 msgid "Links"
6641 msgstr "Σύνδεσμοι"
6642
6643 #. SCRIPT
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6645 #, fuzzy
6646 msgid "List"
6647 msgstr "Λίστες"
6648
6649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6650 #, c-format
6651 msgid "List created."
6652 msgstr "Η λίστα δημιουργήθηκε."
6653
6654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6655 #, c-format
6656 msgid "List deleted."
6657 msgstr "Η λίστα διαγράφηκε."
6658
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6660 #, c-format
6661 msgid "List name"
6662 msgstr "Όνομα λίστας"
6663
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6666 #, c-format
6667 msgid "List name:"
6668 msgstr "Όνομα λίστας:"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6671 #, c-format
6672 msgid "List name: "
6673 msgstr "Όνομα λίστας: "
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6676 #, c-format
6677 msgid "List updated."
6678 msgstr "Η λίστα ενημερώθηκε."
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6681 #, c-format
6682 msgid "List(s) this item appears in: "
6683 msgstr "Λίστες στις οποίες εμφανίζεται αυτό το τεκμήριο: "
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6690 #, c-format
6691 msgid "Lists"
6692 msgstr "Λίστες"
6693
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
6696 #, c-format
6697 msgid "Lists:"
6698 msgstr "Λίστες:"
6699
6700 #. SCRIPT
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6702 msgid "Loading"
6703 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6706 #, c-format
6707 msgid "Loading "
6708 msgstr "Φόρτωση"
6709
6710 #. For the first occurrence,
6711 #. SCRIPT
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
6715 msgid "Loading..."
6716 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
6719 #, c-format
6720 msgid "Loading... "
6721 msgstr "Φόρτωση..."
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6724 #, c-format
6725 msgid "Local Login"
6726 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6730 #, c-format
6731 msgid "Local login"
6732 msgstr "Τοπική σύνδεση"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6735 #, c-format
6736 msgid "Location"
6737 msgstr "Τοποθεσία"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
6740 #, c-format
6741 msgid "Location (Status)"
6742 msgstr "Τοποθεσία (Κατάσταση)"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6745 #, c-format
6746 msgid "Location and availability: "
6747 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα: "
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
6750 #, c-format
6751 msgid "Location(s) (Status)"
6752 msgstr "Τοποθεσία/ες (Κατάσταση)"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6755 #, c-format
6756 msgid "Locations"
6757 msgstr "Τοποθεσίες"
6758
6759 #. INPUT type=submit
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6768 #, c-format
6769 msgid "Log in"
6770 msgstr "Σύνδεση"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6776 #, c-format
6777 msgid "Log in to add tags."
6778 msgstr "Συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6782 #, c-format
6783 msgid "Log in to create your own lists"
6784 msgstr "Συνδεθείτε για να δημιουργήσετε τις δικές σας λίστες"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6788 #, c-format
6789 msgid "Log in to see your own saved tags."
6790 msgstr "Συνδεθείτε για να δείτε τις επισημειώσεις σας."
6791
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6799 #, c-format
6800 msgid "Log in to your account"
6801 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6805 #, c-format
6806 msgid "Log in to your account:"
6807 msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας:"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6810 #, c-format
6811 msgid "Log in with Google"
6812 msgstr "Σύνδεση με λογαριασμό Google"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6815 #, c-format
6816 msgid "Log out"
6817 msgstr "Αποσύνδεση"
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6821 #, c-format
6822 msgid "Log out and try again with a different user."
6823 msgstr "Αποσυνδεθείτε και προσπαθήστε ξανά με διαφορετικό όνομα χρήστη."
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6826 #, c-format
6827 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6828 msgstr "Η σύνδεση στον κατάλογο δεν έχει επιτραπεί από τη βιβλιοθήκη."
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6831 #, c-format
6832 msgid "Login"
6833 msgstr "Σύνδεση"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6836 #, c-format
6837 msgid "Login page"
6838 msgstr "Σελίδα σύνδεσης"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6845 #, c-format
6846 msgid "Login:"
6847 msgstr "Σύνδεση:"
6848
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6850 #, c-format
6851 msgid "Logout"
6852 msgstr "Αποσύνδεση"
6853
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6855 #, c-format
6856 msgid ""
6857 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6858 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6859 msgstr ""
6860 "Αναζητεί ένα μέλος στο σύστημα κατά αναγνωριστικό, και επιστρέφει το "
6861 "αναγνωριστικό του μέλους, γνωστό και ως αναγνωριστικό μέλους."
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6866 #, c-format
6867 msgid "LookupPatron"
6868 msgstr "ΑναζήτησηΜέλους"
6869
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6872 #, c-format
6873 msgid "MARC"
6874 msgstr "MARC"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6877 #, c-format
6878 msgid "MARC Card View"
6879 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6882 #, c-format
6883 msgid "MARC View"
6884 msgstr "MARC προβολή"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6892 #, c-format
6893 msgid "MARC view"
6894 msgstr "Προβολή MARC"
6895
6896 #. %1$s:  bibliotitle 
6897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6898 #, c-format
6899 msgid "MARC view: %s"
6900 msgstr "Προβολή MARC: %s"
6901
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6904 #, c-format
6905 msgid "MARCXML"
6906 msgstr "MARCXML"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6909 #, c-format
6910 msgid "Main address"
6911 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6917 #, c-format
6918 msgid "Make a "
6919 msgstr "Κάντε μία "
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6923 #, c-format
6924 msgid "Make an "
6925 msgstr "Πραγματοποιήστε μία "
6926
6927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6928 #, c-format
6929 msgid "Make payment"
6930 msgstr "Πληρωμή"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6933 #, c-format
6934 msgid "Male:"
6935 msgstr "Άρρεν:"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6938 #, c-format
6939 msgid "Managed by"
6940 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6943 #, c-format
6944 msgid "Managed by:"
6945 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
6946
6947 #. SCRIPT
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6949 msgid "Mar"
6950 msgstr "Μάρ"
6951
6952 #. SCRIPT
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6954 msgid "March"
6955 msgstr "Μάρτιος"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6958 #, c-format
6959 msgid "Match:"
6960 msgstr "Ταιριάζει σε:"
6961
6962 #. For the first occurrence,
6963 #. SCRIPT
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6965 msgid "May"
6966 msgstr "Μάιος"
6967
6968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6970 #, c-format
6971 msgid "Me"
6972 msgstr "Εγώ"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6976 #, c-format
6977 msgid "Message sent"
6978 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6981 #, c-format
6982 msgid "Messages for you"
6983 msgstr "Μηνύματα για εσάς"
6984
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6986 #, c-format
6987 msgid "Missing"
6988 msgstr "Αγνοείται"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6991 #, c-format
6992 msgid "Missing (damaged)"
6993 msgstr "Αγνοείται (κατεστραμμένο)"
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
6996 #, c-format
6997 msgid "Missing (lost)"
6998 msgstr "Αγνοείται (χαμένο)"
6999
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
7001 #, c-format
7002 msgid "Missing (never received)"
7003 msgstr "Αγνοείται (δεν παρελήφθη)"
7004
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
7006 #, c-format
7007 msgid "Missing (sold out)"
7008 msgstr "Αγνοείται (εξαντλημένο)"
7009
7010 #. %1$s:  subscription.missinglist 
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
7012 #, c-format
7013 msgid "Missing issues: %s "
7014 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
7015
7016 #. SCRIPT
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7018 msgid "Mo"
7019 msgstr "Δευ"
7020
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
7022 #, c-format
7023 msgid "Modify"
7024 msgstr "Τροποποίηση"
7025
7026 #. SCRIPT
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7028 msgid "Mon"
7029 msgstr "Δευ"
7030
7031 #. SCRIPT
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7033 msgid "Monday"
7034 msgstr "Δευτέρα"
7035
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1059
7037 #, c-format
7038 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7039 msgstr "Περισσότερες κριτικές βιβλίων στο iDreamBooks.com"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:22
7042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
7043 #, c-format
7044 msgid "More details"
7045 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
7046
7047 #. SCRIPT
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7049 msgid "More lists"
7050 msgstr "Περισσότερες λίστες"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
7053 #, c-format
7054 msgid "More options"
7055 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7058 #, c-format
7059 msgid "More searches "
7060 msgstr "Περισσότερες αναζητήσεις "
7061
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7063 #, c-format
7064 msgid "Most popular"
7065 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
7066
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7068 #, c-format
7069 msgid "Most popular titles"
7070 msgstr "Οι πιο δημοφιλείς τίτλοι"
7071
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7073 #, c-format
7074 msgid "Musical recording"
7075 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
7076
7077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7078 #, c-format
7079 msgid "NT"
7080 msgstr "ΣΟ"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
7085 #, c-format
7086 msgid "Name"
7087 msgstr "Όνομα"
7088
7089 #. ABBR
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7091 msgid "Narrower Term"
7092 msgstr "Στενότερος Όρος"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7096 #, c-format
7097 msgid "Never"
7098 msgstr "Ποτέ"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
7101 #, c-format
7102 msgid "Never expires "
7103 msgstr "Δε λήγει ποτέ "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7109 "the item that was checked-out upon check-in."
7110 msgstr ""
7111 "Ποτέ: Να διαγράφεται το ιστορικό αναγνώσεών μου αμέσως. Αυτό θα διαγράψει το "
7112 "ιστορικό του δανεισμένου τεκμηρίου κατά την επιστροφή του."
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7115 #, c-format
7116 msgid "New"
7117 msgstr "Νέο"
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7121 #, c-format
7122 msgid "New Interlibrary loan request"
7123 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
7124
7125 #. %1$s:  review.title |html 
7126 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7127 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7128 #. %4$s:  END 
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7130 #, c-format
7131 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7132 msgstr "Νεο σχόλιο για το %s %s, %s%s"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7138 #, c-format
7139 msgid "New list"
7140 msgstr "Νέα λίστα"
7141
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7144 #, c-format
7145 msgid "New password:"
7146 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
7147
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7150 #, c-format
7151 msgid "New purchase suggestion"
7152 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7155 #, c-format
7156 msgid "New search"
7157 msgstr "Νέα αναζήτηση"
7158
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7163 #, c-format
7164 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7165 msgstr "Νέα/ες ετικέτα /ες, χωρίζονται με κόμμα:"
7166
7167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:54
7169 #, c-format
7170 msgid "New tag:"
7171 msgstr "Νέα ετικέτα:"
7172
7173 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7174 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7175 #. %3$s:  ELSE 
7176 #. %4$s:  END 
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7178 #, c-format
7179 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7180 msgstr "Νέα από %s%s%sτη βιβλιοθήκη%s"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
7188 #, c-format
7189 msgid "Next"
7190 msgstr "Επόμενο"
7191
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:15
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7194 #, c-format
7195 msgid "Next &gt;&gt;"
7196 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
7200 #, c-format
7201 msgid "Next &raquo;"
7202 msgstr "Επόμενο &raquo;"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
7205 #, c-format
7206 msgid "Next available item"
7207 msgstr "Tο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7215 #, c-format
7216 msgid "No"
7217 msgstr "Όχι"
7218
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7220 #, c-format
7221 msgid "No changes were made."
7222 msgstr "Δεν έγινε καμία τροποποίηση."
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
7251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1006
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7260 #, c-format
7261 msgid "No cover image available"
7262 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
7263
7264 #. SCRIPT
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7266 msgid "No data available in table"
7267 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα"
7268
7269 #. SCRIPT
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7271 msgid "No entries to show"
7272 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
7273
7274 #. SCRIPT
7275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7276 msgid "No item was added to your cart"
7277 msgstr "Δεν προστέθηκε κανένα τεκμήριο στο καλάθι σας"
7278
7279 #. SCRIPT
7280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7281 msgid "No item was selected"
7282 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
7283
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7285 #, c-format
7286 msgid "No items available."
7287 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια."
7288
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7291 #, c-format
7292 msgid "No items available:"
7293 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια:"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7298 #, c-format
7299 msgid "No limit"
7300 msgstr "Χωρίς περιορισμό"
7301
7302 #. SCRIPT
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7304 msgid "No matching records found"
7305 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7308 #, c-format
7309 msgid "No news to display."
7310 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για προβολή."
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7313 #, c-format
7314 msgid "No operation parameter has been passed."
7315 msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί παράμετρος λειτουργίας."
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:713
7318 #, c-format
7319 msgid "No other items."
7320 msgstr "Όχι άλλα τεκμήρια."
7321
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:699
7323 #, c-format
7324 msgid "No physical items for this record"
7325 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
7326
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7328 #, c-format
7329 msgid "No private lists"
7330 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7333 #, c-format
7334 msgid "No private lists."
7335 msgstr "Δεν υπάρχουν ιδιωτικές λίστες."
7336
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7338 #, c-format
7339 msgid "No public lists"
7340 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες"
7341
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7343 #, c-format
7344 msgid "No public lists."
7345 msgstr "Δεν υπάρχουν δημόσιες λίστες."
7346
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7348 #, c-format
7349 msgid "No reading history to delete"
7350 msgstr "Δεν υπάρχει ιστορικό δανεισμού για να διαγραφεί"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7353 #, c-format
7354 msgid "No record was removed."
7355 msgstr "Δεν αφαιρέθηκε καμία εγγραφή."
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7358 #, c-format
7359 msgid "No renewals allowed"
7360 msgstr "Δεν επιτρέπονται άλλες ανανεώσεις"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7363 #, c-format
7364 msgid "No reserves have been selected for this course."
7365 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί βιβλιογραφία για αυτό το μάθημα."
7366
7367 #. SCRIPT
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7369 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7370 msgstr "Δεν έχουν βρεθεί αποτελέσματα στη συλλογή OverDrive της βιβλιοθήκης."
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7373 #, c-format
7374 msgid "No results found!"
7375 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα!"
7376
7377 #. SCRIPT
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7379 msgid "No suggestion was selected"
7380 msgstr "Δεν έχει γίνει επιλογή καμμίας πρότασης"
7381
7382 #. SCRIPT
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7384 msgid "No tag was specified."
7385 msgstr "Δε διευκρινίστηκε καμία ετικέτα."
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7388 #, c-format
7389 msgid "No tags from this library for this title."
7390 msgstr "Δεν υπάρχουν επισημειώσεις σε αυτή τη βιβλιοθήκη για αυτό τον τίτλο."
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7393 #, c-format
7394 msgid "Nobody"
7395 msgstr "Κανένας"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7398 #, c-format
7399 msgid "Non-fiction"
7400 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7403 #, c-format
7404 msgid "Non-musical recording"
7405 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7408 #, c-format
7409 msgid "None"
7410 msgstr "Καμία"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7413 #, c-format
7414 msgid "None specified: "
7415 msgstr "Δεν έχει οριστεί:"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7424 #, c-format
7425 msgid "Normal view"
7426 msgstr "Κανονική προβολή"
7427
7428 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7430 #, fuzzy, c-format
7431 msgid "Not checked in %s"
7432 msgstr "Δανεισμένο (%s)"
7433
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7436 #, c-format
7437 msgid "Not finding what you're looking for? "
7438 msgstr "Δεν βρήκατε αυτό που ψάχνατε; "
7439
7440 #. For the first occurrence,
7441 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7444 #, c-format
7445 msgid "Not for loan %s"
7446 msgstr "Δε δανείζεται %s"
7447
7448 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7450 #, c-format
7451 msgid "Not for loan (%s)"
7452 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
7453
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7455 #, c-format
7456 msgid "Not issued"
7457 msgstr "Δεν εκδόθηκε"
7458
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7460 #, c-format
7461 msgid "Not on hold"
7462 msgstr "Δεν είναι κρατημένο"
7463
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7465 #, c-format
7466 msgid "Not what you expected? Check for "
7467 msgstr "Δεν είναι αυτό που προσδοκούσατε; Ελέγξτε"
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7472 #, c-format
7473 msgid "Note"
7474 msgstr "Σημείωση"
7475
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7477 #, c-format
7478 msgid "Note:"
7479 msgstr "Σημείωση:"
7480
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7482 #, c-format
7483 msgid "Note: "
7484 msgstr "Σημείωση: "
7485
7486 #. %1$s:  END 
7487 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
7489 #, c-format
7490 msgid ""
7491 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7492 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7493 msgstr ""
7494 "Σημείωση: Η πολιτική της βιβλιοθήκης δεν επιτρέπει κράτηση/παραλαβή ενός "
7495 "αντιτύπου που είναι διαθέσιμο τοπικά. Παρακαλώ, ελάτε στη βιβλιοθήκη ώστε να "
7496 "παραλάβετε τα ακόλουθα αντίτυπα %s %s "
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7499 #, c-format
7500 msgid ""
7501 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7502 "have been populated, and an index built by separate script."
7503 msgstr ""
7504 "Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό είναι διαθέσιμο μόνο στους Γαλλικούς "
7505 "καταλόγους."
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7508 #, c-format
7509 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7510 msgstr ""
7511 "Σημείωση: Το σχόλιό σας πρέπει να εγκριθεί από κάποιον βιβλιοθηκονόμο. "
7512
7513 #. SCRIPT
7514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7515 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7516 msgstr "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις."
7517
7518 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7520 #, c-format
7521 msgid ""
7522 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7523 "code that was removed. "
7524 msgstr ""
7525 "Σημείωση: μπορείτε να διαγράψετε μόνο τις δικές σας επισημειώσεις. %s "
7526 "Σημείωση: η επισημείωση σας που περιείχε markup κώδικα αφαιρέθηκε. "
7527
7528 #. SCRIPT
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7530 msgid ""
7531 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7532 "see your current tags."
7533 msgstr ""
7534 "Σημείωση: μπορείτε να δημιουργήσετε επισημείωση στο τεκμήριο μόνο μία φορά. "
7535 "Για να δείτε τις τρέχουσες επισημειώσεις σας, μεταβείτε στο 'Επισημειώσεις'."
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7541 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7542 "retain the comment as is."
7543 msgstr ""
7544 "Σημείωση: το σχόλιό σας δεν περιέχει σωστό markup κώδικα. Έχει αποθηκευτεί "
7545 "χωρίς τον markup κώδικα, όπως φαίνεται παρακάτω. Μπορείτε να επεξεργαστείτε "
7546 "το σχόλιο περαιτέρω ή να επιλέξετε ακύρωση ώστε να το διατηρήσετε ως εχει."
7547
7548 #. SCRIPT
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7550 msgid ""
7551 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7552 msgstr ""
7553 "Σημείωση: η ετικέτα σας περιείχε markup κώδικα ο οποίος αφαιρέθηκε. Η "
7554 "ετικέτα προστέθηκε ως "
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:143
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7564 #, c-format
7565 msgid "Notes"
7566 msgstr "Σημειώσεις"
7567
7568 #. For the first occurrence,
7569 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7572 #, c-format
7573 msgid "Notes : %s "
7574 msgstr "Σημειώσεις: %s"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7577 #, c-format
7578 msgid "Notes/Comments"
7579 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7585 #, c-format
7586 msgid "Notes:"
7587 msgstr "Σημειώσεις:"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7590 #, c-format
7591 msgid "Nothing"
7592 msgstr "Τίποτα"
7593
7594 #. SCRIPT
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
7596 msgid ""
7597 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7598 msgstr ""
7599 "Δεν επιλέχθηκε τίποτα. Κάντε κλικ στο κουτί για κάθε τεκμήριο που θέλετε να "
7600 "ανανεώσετε"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7604 #, c-format
7605 msgid "Notice:"
7606 msgstr "Σημείωση:"
7607
7608 #. SCRIPT
7609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7610 msgid "Nov"
7611 msgstr "Νοέ"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
7616 #, c-format
7617 msgid "Novelist Select"
7618 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου"
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7621 #, c-format
7622 msgid "Novelist Select: "
7623 msgstr "Επιλογή Μυθιστοριογράφου: "
7624
7625 #. SCRIPT
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7627 msgid "November"
7628 msgstr "Νοέμβριος"
7629
7630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7631 #, c-format
7632 msgid "Number"
7633 msgstr "Αριθμός"
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:217
7636 #, c-format
7637 msgid "Number of holds: "
7638 msgstr "Πλήθος κρατήσεων:"
7639
7640 #. For the first occurrence,
7641 #. %1$s:  count 
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7644 #, c-format
7645 msgid "Number of records used in: %s"
7646 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων για: %s"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7649 #, c-format
7650 msgid "OAI-DC"
7651 msgstr "OAI-DC"
7652
7653 #. INPUT type=submit
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7656 msgid "OK"
7657 msgstr "OK"
7658
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7660 #, c-format
7661 msgid "OR"
7662 msgstr "Ή"
7663
7664 #. SCRIPT
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7666 msgid "Oct"
7667 msgstr "Οκτ"
7668
7669 #. SCRIPT
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7671 msgid "October"
7672 msgstr "Οκτώβριος"
7673
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7675 #, c-format
7676 msgid "On hold"
7677 msgstr "Σε κράτηση"
7678
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7680 #, c-format
7681 msgid "On order"
7682 msgstr "Υπό παραγγελία"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7685 #, c-format
7686 msgid "On-site checkouts"
7687 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
7688
7689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7691 #, c-format
7692 msgid ""
7693 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7694 "more."
7695 msgstr ""
7696 "Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις αγοράς, θα είστε "
7697 "σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
7698
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7700 #, c-format
7701 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7702 msgstr "Δεν πραγματοποιήθηκε κράτηση λόγω προηγούμενων κρατήσεων."
7703
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7705 #, c-format
7706 msgid "Online resources:"
7707 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7710 #, c-format
7711 msgid ""
7712 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7713 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7714 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7715 "information."
7716 msgstr ""
7717 "Μόνο συγκεκριμένα πεδία (τονισμένα με κόκκινο) είναι υποχρεωτικά, αλλά όσο "
7718 "περισσότερες πληροφορίες εισάγετε τόσο πιο εύκολο θα είναι για το προσωπικό "
7719 "της βιβλιοθήκης να βρει τον τίτλο που αναζητάτε. Το πεδίο \"Σημειώσεις\" "
7720 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την παροχή επιπρόσθετων πληροφοριών."
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7723 #, c-format
7724 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7725 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7728 #, c-format
7729 msgid "Open Library: "
7730 msgstr "Open Library:"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7733 #, c-format
7734 msgid "Order by author"
7735 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον συγγραφέα"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7738 #, c-format
7739 msgid "Order by date"
7740 msgstr "Ταξινόμηση με βάση την ημερομηνία"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7743 #, c-format
7744 msgid "Order by title"
7745 msgstr "Ταξινόμηση με βάση τον τίτλο"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7748 #, c-format
7749 msgid "Order by: "
7750 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:989
7753 #, c-format
7754 msgid "Other editions of this work"
7755 msgstr "Άλλες εκδόσεις αυτού του έργου"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7758 #, c-format
7759 msgid "Other forms:"
7760 msgstr "Άλλες μορφές:"
7761
7762 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
7764 #, c-format
7765 msgid "Other holdings %s"
7766 msgstr "Άλλα αντίτυπα %s"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7770 #, c-format
7771 msgid "Other names:"
7772 msgstr "Άλλα ονόματα:"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7776 #, c-format
7777 msgid "Other phone:"
7778 msgstr "Άλλο τηλέφωνο:"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7781 #, c-format
7782 msgid "OutputIntermediateFormat "
7783 msgstr "ΕνδιάμεσηΜορφήΕξόδου "
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7786 #, c-format
7787 msgid "OutputRewritablePage "
7788 msgstr "ΕπανεγγράψιμηΣελίδαΕξόδου "
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
7791 #, c-format
7792 msgid "OverDrive Account"
7793 msgstr "Λογαριασμός OverDrive"
7794
7795 #. For the first occurrence,
7796 #. %1$s:  q | html 
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7799 #, c-format
7800 msgid "OverDrive search for '%s'"
7801 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive για '%s'"
7802
7803 #. %1$s:  priority 
7804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7805 #, c-format
7806 msgid "Overall queue priority: %s"
7807 msgstr "Συνολική σειρά προτεραιότητας: %s"
7808
7809 #. %1$s:  overdues_count 
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
7811 #, c-format
7812 msgid "Overdue (%s)"
7813 msgstr "Εκπρόθεσμα (%s) "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
7816 #, c-format
7817 msgid "Overdues "
7818 msgstr "Εκπρόθεσμα "
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7822 #, c-format
7823 msgid "Owner only"
7824 msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:802
7827 #, c-format
7828 msgid "Pages"
7829 msgstr "Σελίδες"
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7833 #, c-format
7834 msgid "Pages:"
7835 msgstr "Σελίδες:"
7836
7837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7849 #, c-format
7850 msgid "Parameters"
7851 msgstr "Παράμετροι"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7857 #, c-format
7858 msgid "Password"
7859 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
7860
7861 #. SCRIPT
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7863 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7864 msgstr "Ο κωδικός περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο τέλος)"
7865
7866 #. For the first occurrence,
7867 #. %1$s:  minPasswordLength 
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7870 #, c-format
7871 msgid "Password must be at least %s characters long."
7872 msgstr ""
7873 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
7874
7875 #. SCRIPT
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7877 msgid "Password must contain at least %s characters"
7878 msgstr ""
7879 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες"
7880
7881 #. SCRIPT
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7883 msgid ""
7884 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7885 "and numbers"
7886 msgstr ""
7887 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες, "
7888 "συμπεριλαμβανομένων ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ, μικρών και αριθμών"
7889
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7892 #, c-format
7893 msgid ""
7894 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7895 msgstr ""
7896 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον από έναν αριθμό, "
7897 "ένα κεφαλαίο και ένα μικρό χαρακτήρα."
7898
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7901 #, c-format
7902 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7903 msgstr ""
7904 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
7905 "τέλος)."
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7908 #, c-format
7909 msgid "Password updated"
7910 msgstr "Ενημερωμένος κωδικός πρόσβασης"
7911
7912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7917 #, c-format
7918 msgid "Password:"
7919 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7922 #, c-format
7923 msgid "Passwords do not match! "
7924 msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει! "
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7927 #, c-format
7928 msgid "Patent document"
7929 msgstr "Δίπλωμα ευρεσιτεχνίας"
7930
7931 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7933 #, c-format
7934 msgid "Patron comment on %s"
7935 msgstr "Σχόλιο μέλους σε %s"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7938 #, c-format
7939 msgid "Pay selected fines and charges"
7940 msgstr "Πληρωμή επιλεγμένων προστίμων και χρεώσεων"
7941
7942 #. IMG
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7944 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7945 msgstr "Σύμβολο αποδοχής Paypal"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7948 #, c-format
7949 msgid "Payment applied:"
7950 msgstr "Πληρωμή σε:"
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7953 #, c-format
7954 msgid "Payment method"
7955 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7958 #, c-format
7959 msgid "Phone"
7960 msgstr "Τηλέφωνο"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7966 #, c-format
7967 msgid "Phone:"
7968 msgstr "Τηλέφωνο:"
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7971 #, c-format
7972 msgid "Physical details:"
7973 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
7974
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
7976 #, c-format
7977 msgid "Pick up location"
7978 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
7979
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:226
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:660
7982 #, c-format
7983 msgid "Pick up location:"
7984 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής:"
7985
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:806
7987 #, c-format
7988 msgid "Pickup library"
7989 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
7990
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7992 #, c-format
7993 msgid "Pickup library:"
7994 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
7995
7996 #. SCRIPT
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
7998 msgid "Place a hold on"
7999 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8000
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
8002 #, c-format
8003 msgid "Place a hold on "
8004 msgstr "Κάντε κράτηση σε"
8005
8006 #. SCRIPT
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
8008 msgid "Place a hold on: "
8009 msgstr "Κάντε κράτηση σε:"
8010
8011 #. %1$s:  biblio.title 
8012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8013 #, c-format
8014 msgid "Place article request for %s"
8015 msgstr "Αίτηση άρθρου για %s"
8016
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8026 #, c-format
8027 msgid "Place hold"
8028 msgstr "Κράτηση"
8029
8030 #. INPUT type=submit
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8032 msgid "Place request"
8033 msgstr "Αίτημα για"
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:796
8037 #, c-format
8038 msgid "Placed on"
8039 msgstr "Τοποθετημένο σε"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8042 #, c-format
8043 msgid "Places"
8044 msgstr "Τοποθεσίες"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
8047 #, c-format
8048 msgid "Placing a hold"
8049 msgstr "Κάνοντας κράτηση"
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
8052 #, c-format
8053 msgid "Play media"
8054 msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8057 #, c-format
8058 msgid ""
8059 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8060 "it's your privacy!"
8061 msgstr ""
8062 "Παρακαλώ σημειώστε επίσης ότι το προσωπικό της βιβλιοθήκης δεν μπορεί να "
8063 "ανανεώσεις αυτές τις τιμές για εσάς: είναι η ιδιωτικότητά σας!"
8064
8065 #. For the first occurrence,
8066 #. SCRIPT
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8069 msgid "Please choose a download format"
8070 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μορφότυπο λήψης"
8071
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
8073 #, c-format
8074 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8075 msgstr "Επιλέξτε σε ποιο επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση: "
8076
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8078 #, c-format
8079 msgid "Please choose your privacy rule:"
8080 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον κανόνα ιδιωτικότητάς σας:"
8081
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
8083 #, c-format
8084 msgid "Please click here to log in."
8085 msgstr "Επιλέξτε εδώ για να συνδεθείτε."
8086
8087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8088 #, c-format
8089 msgid ""
8090 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8091 "password. "
8092 msgstr ""
8093 "Παρακαλώ επιλέξτε τον σύνδεσμο του email για να ολοκληρωθεί η διαδικασία της "
8094 "επαναφοράς του κωδικού σας. "
8095
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8100 "arrives for this subscription."
8101 msgstr ""
8102 "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι δεν επιθυμείτε να λάβετε email όταν παραληφθεί "
8103 "νέο τεύχος αυτής της συνδρομής."
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
8106 #, c-format
8107 msgid "Please confirm the checkout:"
8108 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό:"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8111 #, c-format
8112 msgid "Please confirm your registration"
8113 msgstr "Παρακαλούμε επιβεβαιώστε την εγγραφή σας"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8117 #, c-format
8118 msgid "Please contact a librarian for details."
8119 msgstr ""
8120 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για περισσότερες πληροφορίες."
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8124 #, c-format
8125 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8126 msgstr ""
8127 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με ένα βιβλιοθηκονόμο για να επιβεβαιώσετε την "
8128 "πληρωμή σας."
8129
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8134 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8135 msgstr ""
8136 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό της βιβλιοθήκης αν δεν είστε βέβαιοι "
8137 "για τον πάροχο κινητής τηλεφωνίας σας, ή αν δεν βλέπετε τον πάροχο στη λίστα."
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8140 #, c-format
8141 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8142 msgstr ""
8143 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη σε περίπτωση που χρειάζεστε "
8144 "περισσότερη βοήθεια."
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8147 #, c-format
8148 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8149 msgstr ""
8150 "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για να επιβεβαιώσετε την πληρωμή σας."
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8154 #, c-format
8155 msgid "Please correct and resubmit."
8156 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε το και υποβάλετε ξανά. "
8157
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8160 #, c-format
8161 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8162 msgstr ""
8163 "Παρακαλώ, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη διεύθυνση για να αιτηθείτε ή να "
8164 "ανανεώσετε βιβλία."
8165
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:295
8167 #, c-format
8168 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8169 msgstr ""
8170 "Παρακαλώ, εισάγετε επιπρόσθετες πληροφορίες σχετικά με το αιτούμενο αντίτυπο:"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8173 #, c-format
8174 msgid "Please enter numbers only. "
8175 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο αριθμούς."
8176
8177 #. SCRIPT
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8179 msgid "Please enter the same password as above"
8180 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον ίδιο κωδικό πρόσβασης όπως παραπάνω"
8181
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8183 #, c-format
8184 msgid "Please enter your card number:"
8185 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον αριθμό της κάρτας σας:"
8186
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8188 #, c-format
8189 msgid ""
8190 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8191 "email when the library processes your suggestion."
8192 msgstr ""
8193 "Συμπληρώστε αυτή τη φόρμα για να υποβάλετε μία πρόταση αγοράς. Θα σας σταλεί "
8194 "ένα email όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί την πρότασή σας."
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8197 #, c-format
8198 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8199 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στον κατάλογο και δοκιμάστε ξανά."
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8202 #, c-format
8203 msgid ""
8204 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8205 "the library no matter which privacy option you choose."
8206 msgstr ""
8207 "Παρακαλώ σημειώστε ότι οι πληροφορίες για τα βιβλία πρέπει να διατηρούνται "
8208 "από τη βιβλιοθήκη όσο τα βιβλία είναι δανεισμένα ανεξάρτητα από την επιλογή "
8209 "σας για την ιδιωτικότητα."
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8212 #, c-format
8213 msgid ""
8214 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8215 "address registered with this library."
8216 msgstr ""
8217 "Σημειώστε ότι για τη σύνδεση Google θα πρέπει η ηλ. διεύθυνση να είναι ίδια "
8218 "με αυτή που κάνατε εγγραφή στη βιβλιοθήκη."
8219
8220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8222 #, c-format
8223 msgid ""
8224 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8225 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8226 "Reference Manager or ProCite."
8227 msgstr ""
8228 "Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών σε "
8229 "MARC το οποίο μπορεί να εισαχθεί σε βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, "
8230 "το Reference Manager ή το ProCite."
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8236 "of items returned damaged."
8237 msgstr ""
8238 "Σημειώστε ότι το τελευταίο άτομο που επέστρεψε ένα αντίτυπο δηλώθηκε ως "
8239 "κατεστραμμένο. "
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
8246 #, c-format
8247 msgid "Please note:"
8248 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε:"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
8253 #, c-format
8254 msgid "Please note: "
8255 msgstr "Παρακαλώ σημειώστε: "
8256
8257 #. SCRIPT
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8259 msgid "Please select a specific item for this article request."
8260 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο για αυτή την αίτηση άρθρου."
8261
8262 #. SCRIPT
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8264 msgid "Please select a tag to delete."
8265 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μια επισημείωση για διαγραφή."
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8268 #, c-format
8269 msgid "Please try again later."
8270 msgstr "Προσπαθήστε ξανά αργότερα."
8271
8272 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8273 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8275 #, c-format
8276 msgid ""
8277 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8278 "information. %s Account identification with this email address only is "
8279 "ambiguous. "
8280 msgstr ""
8281 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα. %s Δεν βρέθηκε λογαριασμός με τις "
8282 "παρεχόμενες πληροφορίες. %s Η ταυτοποίηση του λογαριασμού με το συγκεκριμένο "
8283 "email είναι διφορούμενη. "
8284
8285 #. %1$s:  ELSE 
8286 #. %2$s:  END 
8287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8288 #, c-format
8289 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8290 msgstr ""
8291 "Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με απλό κείμενο. %sΜη αναγνωρίσιμο σφάλμα. %s "
8292
8293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8294 #, c-format
8295 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8296 msgstr "Πληκτρολογείστε στο παραπάνω πλαίσιο τους χαρακτήρες που ακολουθούν:"
8297
8298 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8299 #. %2$s:  IF username 
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8304 "has already been started for this account %s (\""
8305 msgstr ""
8306 "Παρακαλώ, δοκιμάστε επίσης το πεδίο 'Σύνδεση'. %s Η διαδικασία ανάκτησης του "
8307 "κωδικού έχει ήδη ξεκινήσει για αυτό το λογαριασμό %s (\""
8308
8309 #. OPTGROUP
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8311 msgid "Popularity"
8312 msgstr "Δημοτικότητα"
8313
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8316 #, c-format
8317 msgid "Popularity (least to most)"
8318 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
8319
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8322 #, c-format
8323 msgid "Popularity (most to least)"
8324 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
8325
8326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8327 #, c-format
8328 msgid "Post your comments on this item. "
8329 msgstr "Δημοσιεύστε ή επεξεργαστείτε τα σχόλιά σας για αυτό το τεκμήριο. "
8330
8331 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8333 #, c-format
8334 msgid "Powered by %s "
8335 msgstr "Με την υποστήριξη της κοινότητας %s "
8336
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8338 #, c-format
8339 msgid "Pre-adolescent"
8340 msgstr "Προ-εφηβικό"
8341
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8343 #, c-format
8344 msgid "Preferred form: "
8345 msgstr "Προτιμώμενη μορφή: "
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8348 #, c-format
8349 msgid "Preschool"
8350 msgstr "Προσχολικό"
8351
8352 #. SCRIPT
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8354 msgid "Prev"
8355 msgstr "Προηγ"
8356
8357 #. SCRIPT
8358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8359 msgid "Preview"
8360 msgstr "Προεπισκόπηση"
8361
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1108
8366 #, c-format
8367 msgid "Previous"
8368 msgstr "Προηγούμενο"
8369
8370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8372 #, c-format
8373 msgid "Previous sessions"
8374 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8377 #, c-format
8378 msgid "Primary"
8379 msgstr "Πρωταρχικό"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8383 #, c-format
8384 msgid "Primary email:"
8385 msgstr "Κύριο email:"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8389 #, c-format
8390 msgid "Primary phone:"
8391 msgstr "Κύριο τηλέφωνο:"
8392
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
8395 #, c-format
8396 msgid "Print"
8397 msgstr "Εκτύπωση"
8398
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8400 #, c-format
8401 msgid "Print list"
8402 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
8403
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8405 #, c-format
8406 msgid "Priority"
8407 msgstr "Προτεραιότητα"
8408
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:666
8410 #, c-format
8411 msgid "Priority:"
8412 msgstr "Προτεραιότητα:"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8415 #, c-format
8416 msgid "Privacy"
8417 msgstr "Ιδιωτικότητα"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8422 #, c-format
8423 msgid "Private"
8424 msgstr "Ιδιωτική"
8425
8426 #. OPTGROUP
8427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8428 msgid "Private lists"
8429 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
8430
8431 #. OPTGROUP
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8433 msgid "Private lists shared with me"
8434 msgstr "Ιδιωτικές λίστες κοινοποιημένες σε εμένα"
8435
8436 #. SCRIPT
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8438 msgid "Processing..."
8439 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
8440
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8442 #, c-format
8443 msgid "Programmed texts"
8444 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
8445
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8447 #, c-format
8448 msgid "Provider:"
8449 msgstr "Πάροχος:"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8454 #, c-format
8455 msgid "Public"
8456 msgstr "Δημόσια"
8457
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8465 #, c-format
8466 msgid "Public lists"
8467 msgstr "Δημόσιες λίστες"
8468
8469 #. SCRIPT
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8471 msgid "Public lists:"
8472 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8475 #, c-format
8476 msgid "Publication date"
8477 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8480 #, c-format
8481 msgid "Publication date range"
8482 msgstr "Εύρος ημερομηνίας έκδοσης"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8485 #, c-format
8486 msgid "Publication place:"
8487 msgstr "Τόπος έκδοσης:"
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8491 #, c-format
8492 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8493 msgstr ""
8494 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Νεότερη προς "
8495 "παλαιότερη"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8499 #, c-format
8500 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8501 msgstr ""
8502 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: Παλαιότερη προς "
8503 "νεότερη"
8504
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8508 #, c-format
8509 msgid "Publication:"
8510 msgstr "Έκδοση:"
8511
8512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8513 #, c-format
8514 msgid "Published by :"
8515 msgstr "Εκδόθηκε από :"
8516
8517 #. For the first occurrence,
8518 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8519 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8520 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8521 #. %4$s:  END 
8522 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8523 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8524 #. %7$s:  END 
8525 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8526 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8527 #. %10$s:  END 
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8530 #, c-format
8531 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8532 msgstr "Εκδόθηκε από: %s %s τόπος: %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:104
8537 #, c-format
8538 msgid "Publisher"
8539 msgstr "Εκδότης"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8542 #, c-format
8543 msgid "Publisher location"
8544 msgstr "Τόπος έκδοσης"
8545
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8547 #, c-format
8548 msgid "Publisher:"
8549 msgstr "Εκδότης:"
8550
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8553 #, c-format
8554 msgid "Purchase suggestions"
8555 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8558 #, c-format
8559 msgid "Quantity:"
8560 msgstr "Ποσότητα:"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8563 #, c-format
8564 msgid "Quote of the day"
8565 msgstr "Η φράση της ημέρας"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8569 #, c-format
8570 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8571 msgstr "Προγράμματα διαχείρισης βιβλιογραφίας (Zotero, EndNote, άλλα)"
8572
8573 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8575 #, c-format
8576 msgid "RSS feed for public list %s"
8577 msgstr "RSS αυτόματες ενημερώσεις για δημόσια λίστα %s "
8578
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8580 #, c-format
8581 msgid "RT"
8582 msgstr "ΣΟ"
8583
8584 #. INPUT type=submit name=rate_button
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8586 msgid "Rate me"
8587 msgstr "Βαθμολογήστε με"
8588
8589 #. For the first occurrence,
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
8593 msgid "Rating based on reviews of "
8594 msgstr "Βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8597 #, c-format
8598 msgid "Re-type new password:"
8599 msgstr "Επαναπληκτρολόγηση κωδικού πρόσβασης:"
8600
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8602 #, c-format
8603 msgid "Reason for suggestion: "
8604 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
8605
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8607 #, c-format
8608 msgid "RecallItem "
8609 msgstr "ΑνάκλησηΤεκμηρίου "
8610
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
8612 #, c-format
8613 msgid "Received date"
8614 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
8615
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8618 #, c-format
8619 msgid "Recent comments"
8620 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8621
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8623 #, c-format
8624 msgid "Recent comments "
8625 msgstr "Πρόσφατα σχόλια"
8626
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8628 #, c-format
8629 msgid "Record URL"
8630 msgstr "URL εγγραφής"
8631
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8633 #, c-format
8634 msgid "Record not found"
8635 msgstr "Η εγγραφή δε βρέθηκε"
8636
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:795
8638 #, c-format
8639 msgid "Record title"
8640 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
8641
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8646 #, c-format
8647 msgid "Refine your search"
8648 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8653 #, c-format
8654 msgid "Register a new account"
8655 msgstr "Κάντε μια νέα εγγραφή λογαριασμού"
8656
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8660 #, c-format
8661 msgid "Register here."
8662 msgstr "Εγγραφείτε εδώ. "
8663
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8665 #, c-format
8666 msgid "Registration Complete!"
8667 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε!"
8668
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8670 #, c-format
8671 msgid "Registration complete"
8672 msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8675 #, c-format
8676 msgid "Registration invalid!"
8677 msgstr "Η εγγραφή δεν είναι έγκυρη!"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8680 #, c-format
8681 msgid "Regular print"
8682 msgstr "Κανονικό κείμενο"
8683
8684 #. ABBR
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8686 msgid "Related Term"
8687 msgstr "Σχετικός όρος"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
8690 #, c-format
8691 msgid "Relative"
8692 msgstr "Σχετικά"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8695 #, c-format
8696 msgid "Relatives' checkouts"
8697 msgstr "Σχετικοί δανεισμοί"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8700 #, c-format
8701 msgid "Relevance"
8702 msgstr "Σχετικότητα"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8706 #, c-format
8707 msgid "Relevance asc"
8708 msgstr "Συνάφεια αυξουσα"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8712 #, c-format
8713 msgid "Relevance desc"
8714 msgstr "Συνάφεια φθίνουσα"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8717 #, c-format
8718 msgid "Remove"
8719 msgstr "Απομάκρυνση"
8720
8721 #. A
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8723 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8724 msgstr "Αφαίρεση πτυχής [% facet.facet_link_value | html %]"
8725
8726 #. A
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8728 msgid "Remove field"
8729 msgstr "Αφαίρεση του πεδίου"
8730
8731 #. SCRIPT
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8733 msgid "Remove from list"
8734 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
8735
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8737 #, c-format
8738 msgid "Remove from this list"
8739 msgstr "Αφαίρεση από αυτή τη λίστα"
8740
8741 #. INPUT type=submit
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8743 msgid "Remove selected items"
8744 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
8745
8746 #. INPUT type=submit
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8751 msgid "Remove selected searches"
8752 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων εγγραφών"
8753
8754 #. INPUT type=submit
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8757 msgid "Remove share"
8758 msgstr "Αφαίρεση κοινοποίησης"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8765 #, c-format
8766 msgid "Renew"
8767 msgstr "Ανανέωση"
8768
8769 #. INPUT type=submit
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:355
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8772 msgid "Renew all"
8773 msgstr "Ανανέωση όλων"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8779 #, c-format
8780 msgid "Renew item"
8781 msgstr "Ανανέωση τεκμηρίου"
8782
8783 #. INPUT type=submit
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
8786 msgid "Renew selected"
8787 msgstr "Ανανέωση επιλεγμένων"
8788
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8792 #, c-format
8793 msgid "RenewLoan"
8794 msgstr "ΑνανέωσηΔανεισμού"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:285
8797 #, c-format
8798 msgid "Renewed!"
8799 msgstr "Η ανανέωση έγινε!"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8802 #, c-format
8803 msgid "Report issues and broken links"
8804 msgstr "Αναφορά προβλημάτων και μη έγκυρων συνδέσμων"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8809 #, c-format
8810 msgid "Request article"
8811 msgstr "Αίτηση άρθρου"
8812
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8814 #, c-format
8815 msgid "Request cancellation"
8816 msgstr "Ακύρωση αιτήματος"
8817
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8820 #, c-format
8821 msgid "Request placed"
8822 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε"
8823
8824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8825 #, c-format
8826 msgid "Request placed:"
8827 msgstr "Το αίτημα πραγματοποιήθηκε:"
8828
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
8830 #, c-format
8831 msgid "Request specific item type:"
8832 msgstr "Ζητήστε συγκεκριμένο τύπο αντιτύπου:"
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8835 #, c-format
8836 msgid "Request type"
8837 msgstr "Τύπος αιτήματος"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8840 #, c-format
8841 msgid "Request type:"
8842 msgstr "Τύπος αιτήματος:"
8843
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8845 #, c-format
8846 msgid "Request updated"
8847 msgstr "Το αίτημα ενημερώθηκε"
8848
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8850 #, c-format
8851 msgid "Requested from"
8852 msgstr "Αιτήθηκε από"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8855 #, c-format
8856 msgid "Requested from:"
8857 msgstr "Αιτήθηκε από:"
8858
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8860 #, c-format
8861 msgid "Requested item:"
8862 msgstr "Αιτούμενο τεκμήριο:"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8909 #, c-format
8910 msgid "Required"
8911 msgstr "Υποχρεωτικό"
8912
8913 #. INPUT type=submit
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8915 msgid "Resort list"
8916 msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8924 #, c-format
8925 msgid "Results"
8926 msgstr "Αποτελέσματα"
8927
8928 #. %1$s:  from 
8929 #. %2$s:  to 
8930 #. %3$s:  total 
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8932 #, c-format
8933 msgid "Results %s to %s of %s"
8934 msgstr "Αποτελέσματα %s σε %s από %s"
8935
8936 #. For the first occurrence,
8937 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8938 #. %2$s:  query_desc | html
8939 #. %3$s:  END 
8940 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8941 #. %5$s:  limit_desc | html 
8942 #. %6$s:  END 
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8945 #, c-format
8946 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8947 msgstr ""
8948 "Αποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό/ούς:&nbsp;'%s'%s"
8949
8950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:711
8951 #, c-format
8952 msgid "Resume"
8953 msgstr "Συνέχεια"
8954
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
8956 #, c-format
8957 msgid "Resume all suspended holds"
8958 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:722
8961 #, c-format
8962 msgid "Resume your hold on "
8963 msgstr "Συνεχίστε την κράτησή σας"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8967 #, c-format
8968 msgid "Return this item"
8969 msgstr "Επιστροφή αυτού του τεκμηρίου"
8970
8971 #. INPUT type=submit name=confirm
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8973 msgid "Return to account summary"
8974 msgstr "Επιστροφή στη σύνοψη λογαριασμού"
8975
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8977 #, c-format
8978 msgid "Return to fine details"
8979 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες προστίμων"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8982 #, c-format
8983 msgid "Return to the catalog home page."
8984 msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα του καταλόγου."
8985
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8988 #, c-format
8989 msgid "Return to the last advanced search"
8990 msgstr "Επιστροφή στην τελευταία σύνθετη αναζήτηση"
8991
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8993 #, c-format
8994 msgid "Return to the main page"
8995 msgstr "Επιστροφή στην βασική σελίδα"
8996
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8998 #, c-format
8999 msgid "Return to the self-checkout"
9000 msgstr "Επιστροφή στο σύστημα αυτόματου δανεισμού"
9001
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9004 #, c-format
9005 msgid "Return to your lists"
9006 msgstr "Επιστρέψτε στις λίστες σας"
9007
9008 #. INPUT type=submit
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
9010 msgid "Return to your record"
9011 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή σας"
9012
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9014 #, c-format
9015 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9016 msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες για την κατάσταση του μέλους από το Koha."
9017
9018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9022 "particular patron."
9023 msgstr ""
9024 "Επιστρέφει πληροφορίες για τις διαθέσιμες υπηρεσίες για ένα συγκεκριμένο "
9025 "τεκμήριο και για ένα συγκεκριμένο μέλος."
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9028 #, c-format
9029 msgid ""
9030 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9031 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9032 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9033 msgstr ""
9034 "Επιστρέφει συγκεκριμένες πληροφορίες για το μέλος, βασισμένες σε επιλογές "
9035 "στην αίτηση. Αυτή η λειτουργία μπορεί προαιρετικά να επιστρέψει πληροφορίες "
9036 "επικοινωνίας του μέλους, πρόστιμα, αιτήσεις κράτησεις, πληροφορίες δανεισμού "
9037 "και μηνύματα."
9038
9039 #. SCRIPT
9040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9041 msgid "Review date: "
9042 msgstr "Ημερομηνία αξιολόγησης:"
9043
9044 #. SCRIPT
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9046 msgid "Review result: "
9047 msgstr "Αποτέλεσμα αξιολόγησης:"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9051 #, c-format
9052 msgid "Reviews"
9053 msgstr "Αξιολογήσεις"
9054
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
9056 #, c-format
9057 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9058 msgstr "Κριτικές από το LibraryThing.com:"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
9061 #, c-format
9062 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9063 msgstr "Κριτικές από το Syndetics"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
9066 #, c-format
9067 msgid "Routing lists"
9068 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9071 #, c-format
9072 msgid "SMS"
9073 msgstr "SMS"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9076 #, c-format
9077 msgid "SMS number:"
9078 msgstr "Αριθμός SMS:"
9079
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9081 #, c-format
9082 msgid "SMS provider:"
9083 msgstr "Πάροχος SMS:"
9084
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
9086 #, c-format
9087 msgid "SRW-DC"
9088 msgstr "SRW-DC"
9089
9090 #. SCRIPT
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9092 msgid "Sa"
9093 msgstr "Σα"
9094
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
9097 #, c-format
9098 msgid "Salutation:"
9099 msgstr "Προσφώνηση:"
9100
9101 #. SCRIPT
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9103 msgid "Sat"
9104 msgstr "Σαβ"
9105
9106 #. SCRIPT
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9108 msgid "Saturday"
9109 msgstr "Σάββατο"
9110
9111 #. For the first occurrence,
9112 #. SCRIPT
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9120 #, c-format
9121 msgid "Save"
9122 msgstr "Αποθήκευση"
9123
9124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
9125 #, c-format
9126 msgid "Save record "
9127 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής"
9128
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
9130 #, c-format
9131 msgid "Save to Lists"
9132 msgstr "Αποθήκευση στις Λίστες"
9133
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
9135 #, c-format
9136 msgid "Save to another list"
9137 msgstr "Αποθήκευση σε μία άλλη λίστα"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9140 #, c-format
9141 msgid "Save to your lists"
9142 msgstr "Αποθήκευση στις λίστες σας"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9145 #, c-format
9146 msgid "Scan "
9147 msgstr "Σάρωση "
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9150 #, c-format
9151 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9152 msgstr "Σαρώστε ένα νέο τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9153
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9155 #, c-format
9156 msgid ""
9157 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9158 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9159 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9160 msgstr ""
9161 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ξεχωριστά και περιμένετε τη σελίδα να επανέλθει πριν "
9162 "σαρώσετε το επόμενο τεκμήριο. Το δανεισμένο τεκμήριο πρέπει να εμφανίζεται "
9163 "στη λίστα με τα δανεισμένα βιβλία σας. Κάντε κλικ στο κουμπί Υποβολή μόνο σε "
9164 "περίπτωση που καταχωρήσετε το barcode χειροκίνητα."
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9170 "be displayed."
9171 msgstr ""
9172 "Σαρώστε κάθε τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του. Θα εμφανιστεί μια λίστα από "
9173 "τα εισαγόμενα barcodes."
9174
9175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9176 #, c-format
9177 msgid "Scan index for: "
9178 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου για: "
9179
9180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9181 #, c-format
9182 msgid "Scan index:"
9183 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
9184
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9186 #, c-format
9187 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9188 msgstr "Σαρώστε το τεκμήριο ή εισάγετε το barcode του:"
9189
9190 #. INPUT type=submit name=do
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9198 #, c-format
9199 msgid "Search"
9200 msgstr "Αναζήτηση"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9203 #, c-format
9204 msgid "Search "
9205 msgstr "Αναζήτηση "
9206
9207 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9208 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9209 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9210 #. %4$s:  END 
9211 #. %5$s:  END 
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9213 #, c-format
9214 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9215 msgstr "Αναζήτηση %s %s (μόνο σε %s) %s %s "
9216
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9218 #, c-format
9219 msgid "Search for this title in:"
9220 msgstr "Αναζήτηση αυτού του τίτλου σε:"
9221
9222 #. A
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9227 msgid "Search for works by this author"
9228 msgstr "Αναζήτηση έργων από αυτόν το συγγραφέα"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9232 #, c-format
9233 msgid "Search for:"
9234 msgstr "Αναζήτηση:"
9235
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9239 #, c-format
9240 msgid "Search history"
9241 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9244 #, c-format
9245 msgid "Search options:"
9246 msgstr "Επιλογές αναζήτησης:"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9250 #, c-format
9251 msgid "Search suggestions"
9252 msgstr "Προτάσεις αναζήτησης"
9253
9254 #. %1$s:  LibraryName |html 
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9256 #, c-format
9257 msgid "Search the %s"
9258 msgstr "Αναζήτησε σε %s"
9259
9260 #. SCRIPT
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9262 msgid "Search:"
9263 msgstr "Αναζήτηση:"
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9266 #, c-format
9267 msgid "SearchCourseReserves "
9268 msgstr "ΑναζήτησηΚρατήσεωνΜαθημάτων "
9269
9270 #. SCRIPT
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9272 msgid "Searching Open Library..."
9273 msgstr "Αναζήτηση στην Open Library..."
9274
9275 #. For the first occurrence,
9276 #. SCRIPT
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9279 msgid "Searching OverDrive..."
9280 msgstr "Αναζήτηση σε OverDrive..."
9281
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9284 #, c-format
9285 msgid "Secondary email:"
9286 msgstr "Δευτερεύον email:"
9287
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9290 #, c-format
9291 msgid "Secondary phone:"
9292 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο:"
9293
9294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9295 #, c-format
9296 msgid "Section"
9297 msgstr "Τομέας"
9298
9299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9300 #, c-format
9301 msgid "Section:"
9302 msgstr "Τομέας:"
9303
9304 #. IMG
9305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9316 msgid "See Baker & Taylor"
9317 msgstr "Βλέπε Baker & Taylor"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9320 #, c-format
9321 msgid "See also:"
9322 msgstr "Δείτε επίσης:"
9323
9324 #. SCRIPT
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9326 msgid "See biblio"
9327 msgstr "Δείτε στο biblio"
9328
9329 #. A
9330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1115
9331 msgid ""
9332 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9333 "%]"
9334 msgstr ""
9335 "Βλέπε: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% "
9336 "END %]"
9337
9338 #. A
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
9340 msgid ""
9341 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9342 "biblio[% END %]"
9343 msgstr ""
9344 "Βλέπε: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9345 "biblio[% END %]"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9348 #, c-format
9349 msgid "Select a list"
9350 msgstr "Επιλογή λίστας"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
9353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9354 #, c-format
9355 msgid "Select a specific item:"
9356 msgstr "Επιλέξτε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο:"
9357
9358 #. For the first occurrence,
9359 #. SCRIPT
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9369 #, c-format
9370 msgid "Select all"
9371 msgstr "Επιλογή όλων"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9378 #, c-format
9379 msgid "Select searches to: "
9380 msgstr "Επιλέξτε αναζητήσεις για: "
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9384 #, c-format
9385 msgid "Select suggestions to: "
9386 msgstr "Επιλέξτε προτάσεις για: "
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9389 #, c-format
9390 msgid "Select the item(s) to search"
9391 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9394 #, c-format
9395 msgid "Select the term(s) to search"
9396 msgstr "Επιλέξτε τεκμήριο/α για να αναζητήσετε"
9397
9398 #. For the first occurrence,
9399 #. SCRIPT
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9405 #, c-format
9406 msgid "Select titles to: "
9407 msgstr "Επιλογή τίτλων για: "
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9410 #, c-format
9411 msgid "Self check-in help"
9412 msgstr "Βοήθεια αυτο-επιστροφής"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9415 #, c-format
9416 msgid "Self checkout help"
9417 msgstr "Βοήθεια συστήματος αυτόματου δανεισμού"
9418
9419 #. INPUT type=submit
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:25
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9424 #, c-format
9425 msgid "Send"
9426 msgstr "Αποστολή"
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9429 #, c-format
9430 msgid "Send email"
9431 msgstr "Αποστολή email"
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9434 #, c-format
9435 msgid "Send list"
9436 msgstr "Αποστολή λίστας"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9439 #, c-format
9440 msgid "Sending your cart"
9441 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9444 #, c-format
9445 msgid "Sending your list"
9446 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
9447
9448 #. SCRIPT
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9450 msgid "Sep"
9451 msgstr "Σεπ"
9452
9453 #. SCRIPT
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9455 msgid "September"
9456 msgstr "Σεπτέμβριος"
9457
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:167
9459 #, c-format
9460 msgid "Serial"
9461 msgstr "Περιοδική έκδοση"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:619
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
9465 #, c-format
9466 msgid "Serial collection"
9467 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
9468
9469 #. For the first occurrence,
9470 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9473 #, c-format
9474 msgid "Serial: %s "
9475 msgstr "Περιοδικό: %s"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9481 #, c-format
9482 msgid "Series"
9483 msgstr "Σειρά"
9484
9485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9486 #, c-format
9487 msgid "Series Title"
9488 msgstr "Τίτλος Σειράς"
9489
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9491 #, c-format
9492 msgid "Series information:"
9493 msgstr "Πληροφορίες σειράς:"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9496 #, c-format
9497 msgid "Series title"
9498 msgstr "Τίτλος σειράς"
9499
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9501 #, c-format
9502 msgid "Series:"
9503 msgstr "Σειρά:"
9504
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9507 #, c-format
9508 msgid "Session lost"
9509 msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9512 #, c-format
9513 msgid "Settings updated"
9514 msgstr "Ενημερωμένες ρυθμίσεις"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9518 #, c-format
9519 msgid "Share"
9520 msgstr "Κοινοποίηση"
9521
9522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9523 #, c-format
9524 msgid "Share a list"
9525 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας"
9526
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9528 #, c-format
9529 msgid "Share a list with another patron"
9530 msgstr "Κοινοποίηση μιας λίστας σε έναν άλλο χρήστη"
9531
9532 #. A
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1156
9534 msgid "Share by email"
9535 msgstr "Κοινοποίηση με email"
9536
9537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9538 #, c-format
9539 msgid "Share list"
9540 msgstr "Κοινοποίηση λίστας"
9541
9542 #. A
9543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9544 msgid "Share on Facebook"
9545 msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"
9546
9547 #. A
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9549 msgid "Share on LinkedIn"
9550 msgstr "Κοινοποίηση στο LinkedIn"
9551
9552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
9553 #, c-format
9554 msgid "Shelving location"
9555 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9558 #, c-format
9559 msgid "Shibboleth Login"
9560 msgstr "Shibboleth Σύνδεση"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
9563 #, c-format
9564 msgid "Shibboleth login"
9565 msgstr "Shibboleth σύνδεση"
9566
9567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9568 #, c-format
9569 msgid "Show"
9570 msgstr "Εμφάνιση"
9571
9572 #. SCRIPT
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9574 msgid "Show _MENU_ entries"
9575 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9579 #, c-format
9580 msgid "Show all items"
9581 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9584 #, c-format
9585 msgid "Show last 50 items"
9586 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων"
9587
9588 #. A
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9590 msgid "Show lists"
9591 msgstr "Εμφάνιση λιστών"
9592
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9594 #, c-format
9595 msgid "Show more"
9596 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
9597
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
9600 #, c-format
9601 msgid "Show more options"
9602 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων επιλογών"
9603
9604 #. SCRIPT
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
9606 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9607 msgstr "Εμφάνιση λίστας σελιδοποίησης (%s-%s / %s)"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9610 #, c-format
9611 msgid "Show the top "
9612 msgstr "Εμφάνιση των πρώτων "
9613
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9615 #, c-format
9616 msgid "Show year: "
9617 msgstr "Εμφάνιση έτους: "
9618
9619 #. %1$s:  resultcount 
9620 #. %2$s:  total 
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9622 #, c-format
9623 msgid "Showing %s of about %s results"
9624 msgstr "Εμφάνιση %s από %s αποτελέσματα"
9625
9626 #. SCRIPT
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9628 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9629 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
9630
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9632 #, c-format
9633 msgid "Showing all items. "
9634 msgstr "Εμφάνιση όλων των τεκμηρίων."
9635
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9637 #, c-format
9638 msgid "Showing last 50 items. "
9639 msgstr "Εμφάνιση των τελευταίων 50 τεκμηρίων. "
9640
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9642 #, c-format
9643 msgid "Showing only available items"
9644 msgstr "Προβολή διαθέσιμων τεκμηρίων"
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
9647 #, c-format
9648 msgid "Similar items"
9649 msgstr "Παρόμοια τεκμήρια"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9652 #, c-format
9653 msgid "Simple DC-RDF"
9654 msgstr "Απλό DC-RDF"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9657 #, c-format
9658 msgid ""
9659 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9660 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9661 msgstr ""
9662 "Μπορεί να υπάρξουν χρεώσεις για τα μηνύματα κατά τη χρήση της υπηρεσίας. "
9663 "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον πάροχο κινητής τηλεφωνίας αν έχετε ερωτήσεις "
9664 "σχετικά."
9665
9666 #. %1$s:  failaddress 
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9668 #, c-format
9669 msgid ""
9670 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9671 "them. These are: %s"
9672 msgstr ""
9673 "Προέκυψε κάποιο σφάλμα στην επεξεργασία των παρακάτω διευθύνσεων. "
9674 "Παρακαλούμε ελέγξτε τις. Αυτές είναι: %s"
9675
9676 #. For the first occurrence,
9677 #. SCRIPT
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9679 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9680 msgstr "Προέκυψε κάποιο πρόβλημα. Η σημείωση δεν αποθηκεύτηκε"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9683 #, c-format
9684 msgid "Sorry"
9685 msgstr "Λυπούμαστε"
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
9688 #, c-format
9689 msgid "Sorry,"
9690 msgstr "Λυπούμαστε,"
9691
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9693 #, c-format
9694 msgid ""
9695 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9696 "Contact the patron who sent you the invitation."
9697 msgstr ""
9698 "Λυπούμαστε που δε μπορούμε να αποδεχτούμε αυτό το κλειδί. Αυτή η πρόσκληση "
9699 "μπορεί να έχει λήξει. Επικοινωνήστε με το χρήστη που σας έστειλε την "
9700 "πρόσκληση. "
9701
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9703 #, c-format
9704 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9705 msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε εισάγει μια έγκυρη διεύθυνση email."
9706
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9708 #, c-format
9709 msgid "Sorry, no suggestions."
9710 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχουν υποδείξεις. "
9711
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:117
9713 #, c-format
9714 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9715 msgstr ""
9716 "Δυστυχώς, δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτούς τους τίτλους. "
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9719 #, c-format
9720 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9721 msgstr "Η τροποποίηση επιτρέπεται μονάχα από τον δημιουργό του σχολίου."
9722
9723 #. SCRIPT
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9725 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9726 msgstr "Λυπούμαστε, η απλή προβολή δεν είναι διαθέσιμη προσωρινά"
9727
9728 #. SCRIPT
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9730 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9731 msgstr ""
9732 "Λυπούμαστε, δεν είναι ενεργοποιημένες οι επισημειώσεις σε αυτό το σύστημα."
9733
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9735 #, c-format
9736 msgid ""
9737 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9738 "below."
9739 msgstr ""
9740 "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να "
9741 "τον χρησιμοποιήσετε παρακάτω. "
9742
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9744 #, c-format
9745 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9746 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9749 #, c-format
9750 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9751 msgstr "Λυπούμαστε, η σελίδα που ζητήθηκε δεν είναι διαθέσιμη. "
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9757 msgstr ""
9758 "Λυπούμαστε, το σύστημα θεωρεί ότι δεν έχετε άδεια για πρόσβαση σε αυτή τη "
9759 "σελίδα. "
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9762 #, c-format
9763 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9764 msgstr ""
9765 "Λυπούμαστε, αυτό το τεκμήριο δεν μπορεί να δανειστεί σε αυτό το σταθμό."
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9768 #, c-format
9769 msgid ""
9770 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9771 "the administrator to resolve this problem."
9772 msgstr ""
9773 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτό-δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9774 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9777 #, c-format
9778 msgid ""
9779 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9780 "the administrator to resolve this problem."
9781 msgstr ""
9782 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να πιστοποιηθεί. "
9783 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
9786 #, c-format
9787 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9788 msgstr ""
9789 "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να κάνετε κράτηση αυτού του υλικού λόγω ηλικίας."
9790
9791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9792 #, c-format
9793 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9794 msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε κρατήσεις."
9795
9796 #. %1$s:  too_many_reserves 
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
9798 #, c-format
9799 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9800 msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορεί να κάνετε περισσότερες από %s κρατήσεις. "
9801
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9803 #, c-format
9804 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9805 msgstr "Λυπούμαστε, η σύνδεση με το Google απέτυχε."
9806
9807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9811 msgstr ""
9812 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9813 "βιβλιοθήκης."
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9816 #, c-format
9817 msgid ""
9818 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9819 "you have a local login, you may use that below."
9820 msgstr ""
9821 "Λυπούμαστε, η Shibboleth ταυτότητα δεν αντιστοίχισε μια έγκυρη ταυτότητα "
9822 "βιβλιοθήκης. Αν έχετε τοπικό λογαριασμό μπορείτε να τον χρησιμοποιήσετε "
9823 "παρακάτω. "
9824
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9826 #, c-format
9827 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9828 msgstr "Λυπούμαστε, έχει λήξει ο χρόνος σας. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
9829
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9831 #, c-format
9832 msgid "Sort by:"
9833 msgstr "Ταξινόμηση κατά:"
9834
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9836 #, c-format
9837 msgid "Sort by: "
9838 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9841 #, c-format
9842 msgid "Sort this list by: "
9843 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9846 #, c-format
9847 msgid "Sorting: "
9848 msgstr "Ταξινόμηση: "
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9851 #, c-format
9852 msgid "Specialized"
9853 msgstr "Εξειδικευμένο"
9854
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9857 #, c-format
9858 msgid "Standard number"
9859 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9862 #, c-format
9863 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9864 msgstr "Διεθνής Τυποποιημένος Αριθμός (ISBN, ISSN ή άλλος):"
9865
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9872 #, c-format
9873 msgid "State:"
9874 msgstr "Πολιτεία:"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9877 #, c-format
9878 msgid "Statistics"
9879 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
9880
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
9886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:805
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9890 #, c-format
9891 msgid "Status"
9892 msgstr "Κατάσταση"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9897 #, c-format
9898 msgid "Status:"
9899 msgstr "Κατάσταση:"
9900
9901 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9902 #. %2$s:  END 
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9904 #, c-format
9905 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9906 msgstr "Βήμα πρώτο: Καταχωρήστε τον αριθμό χρήστη%s και τον κωδικό πρόσβασης%s"
9907
9908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9909 #, c-format
9910 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9911 msgstr "Βήμα τρίτο: Όταν τελειώσετε κάντε κλικ στο κουμπί 'Τέλος'"
9912
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9914 #, c-format
9915 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9916 msgstr "Βήμα δεύτερο: Σαρώστε το barcode του κάθε τεκμηρίου, ένα κάθε φορά"
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:882
9919 #, c-format
9920 msgid "Stopped"
9921 msgstr "Σταμάτησε"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9925 #, c-format
9926 msgid "Street number:"
9927 msgstr "Αριθμός οδού:"
9928
9929 #. SCRIPT
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9931 msgid "Su"
9932 msgstr "Θέμα"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9938 #, c-format
9939 msgid "Subject"
9940 msgstr "Θέμα"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9945 #, c-format
9946 msgid "Subject cloud"
9947 msgstr "Σύννεφο θεμάτων"
9948
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9950 #, c-format
9951 msgid "Subject phrase"
9952 msgstr "Θέμα-Φράση"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:126
9955 #, c-format
9956 msgid "Subject(s)"
9957 msgstr "Θέμα(τα)"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9961 #, c-format
9962 msgid "Subject(s):"
9963 msgstr "Θέμα(τα):"
9964
9965 #. For the first occurrence,
9966 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9969 #, c-format
9970 msgid "Subject: %s "
9971 msgstr "Θέματα: %s "
9972
9973 #. INPUT type=submit
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9981 #, c-format
9982 msgid "Submit"
9983 msgstr "Υποβολή"
9984
9985 #. INPUT type=submit
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9987 msgid "Submit and close this window"
9988 msgstr "Υποβολή και κλείσιμο παραθύρου"
9989
9990 #. INPUT type=submit
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9994 msgid "Submit changes"
9995 msgstr "Υποβολή αλλαγών"
9996
9997 #. INPUT type=submit
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9999 msgid "Submit modifications"
10000 msgstr "Υποβολή τροποποιήσεων"
10001
10002 #. INPUT type=submit
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
10006 #, c-format
10007 msgid "Submit note"
10008 msgstr "Υποβολή σημείωσης"
10009
10010 #. INPUT type=submit
10011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
10012 msgid "Submit update request"
10013 msgstr "Υποβολή της αίτησης ενημέρωσης"
10014
10015 #. INPUT type=submit
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
10017 msgid "Submit your suggestion"
10018 msgstr "Υποβολή της πρότασής σας"
10019
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10021 #, c-format
10022 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10023 msgstr "Εγγραφείτε σε μια υπηρεσία ενημέρωσης για τις συνδρομές"
10024
10025 #. A
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
10028 #, c-format
10029 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10030 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη"
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10033 #, c-format
10034 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10035 msgstr "Γραφτείτε στην ειδοποίηση με email για νέα τεύχη "
10036
10037 #. IMG
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10039 msgid "Subscribe to recent comments"
10040 msgstr "Εγγραφείτε στα πρόσφατα σχόλια"
10041
10042 #. IMG
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
10044 msgid "Subscribe to this list"
10045 msgstr "Εγγραφείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10046
10047 #. IMG
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
10052 msgid "Subscribe to this search"
10053 msgstr "Γραφτείτε σε αυτή την αναζήτηση"
10054
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10056 #, c-format
10057 msgid "Subscription"
10058 msgstr "Συνδρομή"
10059
10060 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10061 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10062 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10063 #. %4$s:  ELSE 
10064 #. %5$s:  END 
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
10066 #, c-format
10067 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10068 msgstr "Συνδρομή από: %s μέχρι:%s %s %s τώρα (τρέχον)%s"
10069
10070 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10072 #, c-format
10073 msgid "Subscription information for %s"
10074 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για %s"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
10077 #, c-format
10078 msgid "Subscription title"
10079 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10082 #, c-format
10083 msgid "Subscription: "
10084 msgstr "Συνδρομή: "
10085
10086 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
10088 #, c-format
10089 msgid "Subscriptions ( %s )"
10090 msgstr "Συνδρομές ( %s )"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10094 #, c-format
10095 msgid "Sudoc"
10096 msgstr "Κατάλογος Sudoc"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
10099 #, c-format
10100 msgid "Suggested by:"
10101 msgstr "Προτεινόμενο από:"
10102
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
10104 #, c-format
10105 msgid "Suggested for"
10106 msgstr "Προτεινόμενο για"
10107
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
10109 #, c-format
10110 msgid "Suggested for:"
10111 msgstr "Προτεινόμενο για:"
10112
10113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10114 #, c-format
10115 msgid "Suggested on"
10116 msgstr "Προτεινόμενο για"
10117
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10119 #, c-format
10120 msgid "Suggestions"
10121 msgstr "Προτάσεις"
10122
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
10124 #, c-format
10125 msgid "Summary"
10126 msgstr "Περίληψη"
10127
10128 #. SCRIPT
10129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10130 msgid "Sun"
10131 msgstr "Κυρ"
10132
10133 #. SCRIPT
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10135 msgid "Sunday"
10136 msgstr "Κυριακή"
10137
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
10142 #, c-format
10143 msgid "Surname:"
10144 msgstr "Επώνυμο:"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
10147 #, c-format
10148 msgid "Surveys"
10149 msgstr "Έρευνες"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
10156 #, c-format
10157 msgid "Suspend"
10158 msgstr "Αναστολή"
10159
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:767
10161 #, c-format
10162 msgid "Suspend all holds"
10163 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
10166 #, c-format
10167 msgid "Suspend until:"
10168 msgstr "Αναστολή έως:"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:724
10171 #, c-format
10172 msgid "Suspend your hold on "
10173 msgstr "Αναστολή της κράτησης σας"
10174
10175 #. A
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10177 msgid "Switch languages"
10178 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10181 #, c-format
10182 msgid "System Maintenance"
10183 msgstr "Συντήρηση συστήματος"
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
10186 #, c-format
10187 msgid "TOC"
10188 msgstr "Πίνακας περιεχομένων"
10189
10190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
10191 #, c-format
10192 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10193 msgstr "Πίνακας περιεχομένων από το Syndetics"
10194
10195 #. INPUT type=submit
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10199 #, c-format
10200 msgid "Tag"
10201 msgstr "Πεδίο"
10202
10203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
10204 #, c-format
10205 msgid "Tag browser"
10206 msgstr "Περιήγηση στις ετικέτες"
10207
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10209 #, c-format
10210 msgid "Tag cloud"
10211 msgstr "Σύννεφο επισημειώσεων"
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
10214 #, c-format
10215 msgid "Tag status here."
10216 msgstr "Κατάσταση επισημείωσης εδώ."
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10222 #, c-format
10223 msgid "Tag status here. "
10224 msgstr "Κατάσταση ετικέτας εδώ. "
10225
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10227 #, c-format
10228 msgid "Tag:"
10229 msgstr "Ετικέτα: "
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10232 #, c-format
10233 msgid "Tags"
10234 msgstr "Επισημειώσεις"
10235
10236 #. For the first occurrence,
10237 #. SCRIPT
10238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10239 msgid "Tags added: "
10240 msgstr "Επισημειώσεις που προστέθηκαν: "
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10244 #, c-format
10245 msgid "Tags from this library:"
10246 msgstr "Επισημειώσεις από αυτή τη βιβλιοθήκη:"
10247
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10250 #, c-format
10251 msgid "Tags:"
10252 msgstr "Επισημειώσεις:"
10253
10254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10255 #, c-format
10256 msgid "Technical reports"
10257 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
10258
10259 #. A
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10263 #, c-format
10264 msgid "Term"
10265 msgstr "Όρος"
10266
10267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10268 #, c-format
10269 msgid "Term(s):"
10270 msgstr "Όρος/οι:"
10271
10272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10273 #, c-format
10274 msgid "Term/Phrase"
10275 msgstr "Όρος/Φράση"
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10278 #, c-format
10279 msgid "Term:"
10280 msgstr "Όρος:"
10281
10282 #. SCRIPT
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10284 msgid "Th"
10285 msgstr "Πέ"
10286
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10288 #, c-format
10289 msgid "Thank you"
10290 msgstr "Σας ευχαριστούμε"
10291
10292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10293 #, c-format
10294 msgid "Thank you!"
10295 msgstr "Σας ευχαριστούμε!"
10296
10297 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
10299 #, c-format
10300 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10301 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη αυτής της συνδρομής:"
10302
10303 #. %1$s:  limit 
10304 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10305 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10306 #. %4$s:  END 
10307 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10308 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10309 #. %7$s:  END 
10310 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10311 #. %9$s:  timeLimit |html 
10312 #. %10$s:  ELSE 
10313 #. %11$s:  END 
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10318 "all time%s "
10319 msgstr ""
10320 "Οι %s τίτλοι με τους περισσότερους δανεισμούς %s %s %s %s σε %s %s %s τους "
10321 "τελευταίους %s μήνες %s όλων των ετών%s "
10322
10323 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10324 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10325 #. %3$s:  ELSE 
10326 #. %4$s:  END 
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10328 #, c-format
10329 msgid ""
10330 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10331 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10332 msgstr ""
10333 "Ο %s%s%sKoha%s κατάλογος είναι εκτός λειτουργίας λόγω συντήρησης του "
10334 "συστήματος. Θα είμαστε πίσω σύντομα! Αν έχετε απορίες, παρακαλούμε "
10335 "επικοινωνήστε με τον "
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10338 #, c-format
10339 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10340 msgstr ""
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10346 "private."
10347 msgstr ""
10348 "Τα δικαιώματα Οποιοσδήποτε δεν έχει κάποια επίδραση ενώ η λίστα είναι "
10349 "αυστηρά προσωπική."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10352 #, c-format
10353 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10354 msgstr "Το ISBD σύννεφο δεν είναι ενεργοποιημένο."
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10357 #, c-format
10358 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10359 msgstr ""
10360 "Ο πίνακας του προγράμματος πλοήγησης είναι άδειος. Αυτή η δυνατότητα δεν "
10361 "είναι πλήρως ρυθμισμένη. Συμβουλευτείτε το "
10362
10363 #. %1$s:  email_add | html 
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10365 #, c-format
10366 msgid "The cart was sent to: %s"
10367 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
10368
10369 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10370 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10371 #. %3$s:  END 
10372 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10373 #. %5$s:  END 
10374 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10375 #. %7$s:  END 
10376 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10377 #. %9$s:  END 
10378 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10379 #. %11$s:  END 
10380 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10381 #. %13$s:  END 
10382 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10383 #. %15$s:  END 
10384 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10385 #. %17$s:  END 
10386 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10387 #. %19$s:  END 
10388 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10389 #. %21$s:  END 
10390 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10391 #. %23$s:  END 
10392 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10393 #. %25$s:  END 
10394 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10395 #. %27$s:  END 
10396 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10397 #. %29$s:  END 
10398 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10399 #. %31$s:  END 
10400 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10401 #. %33$s:  END 
10402 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10403 #. %35$s:  END 
10404 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10405 #. %37$s:  END 
10406 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10407 #. %39$s:  END 
10408 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10409 #. %41$s:  END 
10410 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10411 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10412 #. %44$s:  END 
10413 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10414 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10415 #. %47$s:  END 
10416 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10417 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10418 #. %50$s:  END 
10419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10420 #, c-format
10421 msgid ""
10422 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10423 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10424 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10425 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10426 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10427 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10428 "%s %s%s months%s "
10429 msgstr ""
10430 "Η τρέχουσα συνδρομή ξεκίνησε στις %s και εκδίδεται %s δύο φορές την ημέρα %s "
10431 "%s κάθε μέρα %s %s τρεις φορές την εβδομάδα %s %s κάθε εβδομάδα %s %s κάθε 2 "
10432 "εβδομάδες %s %s κάθε 3 εβδομάδες %s %s κάθε μήνα %s %s κάθε 2 μήνες %s %s "
10433 "κάθε 4μήνες %s %s κάθε 6 μήνες %s %s κάθε χρόνο %s %s κάθε 2 χρόνια %s %s "
10434 "ακανόνιστα %s %s τη Δευτέρα %s %s την Τρίτη %s %s τηνΤετάρτη %s %s την "
10435 "Πέμπτη %s %s την Παρασκευή %s %s το Σάββατο %s %s την Κυριακή %s για %s%s "
10436 "τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
10437
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10439 #, c-format
10440 msgid ""
10441 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10442 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10443 "informing your library of this error"
10444 msgstr ""
10445 "Η διαγραφή του ιστορικού δανεισμού σας δεν ήταν επιτυχής, καθώς υπάρχει "
10446 "πρόβλημα με τις ρυθμίσεις αυτής της υπηρεσίας. Παρακαλούμε βοηθήστε στην "
10447 "επίλυση του προβλήματος ενημερώνοντας τη βιβλιοθήκη σας γι' αυτό το σφάλμα. "
10448
10449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10450 #, c-format
10451 msgid "The entered card number is already in use."
10452 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας είναι ήδη σε χρήση."
10453
10454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10455 #, c-format
10456 msgid "The entered card number is the wrong length."
10457 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας έχει λάθος μέγεθος."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10460 #, c-format
10461 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10462 msgstr ""
10463 "Η δυνατότητα της κοινής χρήσης μιας λίστας δε χρησιμοποιείται από αυτή τη "
10464 "βιβλιοθήκη."
10465
10466 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10468 #, c-format
10469 msgid "The first subscription was started on %s"
10470 msgstr "Η πρώτη συνδρομή ξεκίνησε στις %s"
10471
10472 #. SCRIPT
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10474 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10475 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι υποχρεωτικά και δεν είναι συμπληρωμένα: "
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10478 #, c-format
10479 msgid "The following fields contain invalid information:"
10480 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία περιέχουν λανθασμένες πληροφορίες: "
10481
10482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10483 #, c-format
10484 msgid "The item has been added to the list."
10485 msgstr "Το τεκμήριο προστέθηκε στη λίστα."
10486
10487 #. SCRIPT
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10489 msgid "The item has been added to your cart"
10490 msgstr "Το τεκμήριο έχει προστεθεί στο καλάθι σας"
10491
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10493 #, c-format
10494 msgid "The item has been removed from the list."
10495 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
10496
10497 #. SCRIPT
10498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10499 msgid "The item has been removed from your cart"
10500 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10506 "the list."
10507 msgstr ""
10508 "Το τεκμήριο δεν προστέθηκε στη λίστα. Ελέγξτε μήπως υπάρχει ήδη στη λίστα."
10509
10510 #. SCRIPT
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10512 msgid "The item is already in your cart"
10513 msgstr "Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10516 #, c-format
10517 msgid ""
10518 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10519 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10520 msgstr ""
10521 "Η βιβλιοθήκη έχει απενεργοποιήσει τη δυνατότητα στους χρήστες να δημιουργούν "
10522 "νέες δημόσιες λίστες. Αν μια λίστα γίνει ιδιωτική, δε μπορεί να ξαναγίνει "
10523 "δημόσια. "
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10526 #, c-format
10527 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10528 msgstr "O σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος και η σελίδα δεν υπάρχει."
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10531 #, c-format
10532 msgid "The link is invalid."
10533 msgstr "Ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."
10534
10535 #. %1$s:  email | html 
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10537 #, c-format
10538 msgid "The list was sent to: %s"
10539 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
10540
10541 #. %1$s:  op | html 
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10543 #, c-format
10544 msgid "The operation %s is not supported."
10545 msgstr "Η λειτουργία %s δεν υποστηρίζεται/ "
10546
10547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10548 #, c-format
10549 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10550 msgstr ""
10551 "Τα αποτελέσματα της διαδικασίας θα εμφανιστούν για κάθε barcode που εισήχθη."
10552
10553 #. %1$s:  username 
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10555 #, c-format
10556 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10557 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τον χρήστη \"%s\" έχει αλλάξει."
10558
10559 #. %1$s:  minPasswordLength 
10560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10561 #, c-format
10562 msgid "The password must contain at least %s characters."
10563 msgstr ""
10564 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10567 #, c-format
10568 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10569 msgstr "Η επιλεγμένες προτάσεις έχουν διαγραφεί."
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10572 #, c-format
10573 msgid "The share has been removed."
10574 msgstr "Η κοινοποίηση αφαιρέθηκε."
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10577 #, c-format
10578 msgid "The share has not been removed."
10579 msgstr "Η κοινοποίηση δεν αφαιρέθηκε."
10580
10581 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10583 #, c-format
10584 msgid "The subscription expired on %s"
10585 msgstr "Η συνδρομή έληξε στις %s"
10586
10587 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10588 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10593 "code. It was NOT added. "
10594 msgstr ""
10595 "Η ετικέτα σας προστέθηκε ως &quot;%s&quot;. %sΣημείωση: Η ετικέτα σας ήταν "
10596 "εξ ολοκλήρου σε markup κώδικα. ΔΕΝ προστέθηκε. "
10597
10598 #. %1$s:  message_value 
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10600 #, c-format
10601 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10602 msgstr "Το id της συναλλαγής '%s' για αυτή την πληρωμή δεν είναι έγκυρο."
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10605 #, c-format
10606 msgid "The userid "
10607 msgstr "Ο αριθμός χρήστη "
10608
10609 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10611 #, c-format
10612 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10613 msgstr "Υπάρχουν %s συνδρομές που σχετίζονται με αυτό τον τίτλο."
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:972
10616 #, c-format
10617 msgid "There are no comments for this item."
10618 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για αυτό το τεκμήριο."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10621 #, c-format
10622 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10623 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια στα οποία μπορεί να γίνει κράτηση."
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10626 #, c-format
10627 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10628 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10631 #, c-format
10632 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10633 msgstr "Δεν υπάρχει ελάχιστος ή μέγιστος αριθμός χαρακτήρων."
10634
10635 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10636 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10637 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10638 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10639 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10640 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10645 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10646 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10647 msgstr ""
10648 "Παρουσιάστηκε πρόβλημα σε αυτή τη λειτουργία: %s Λυπούμαστε, οι "
10649 "επισημειώσεις δεν είναι ενεργοποιημένες σε αυτό το σύστημα. %s ΣΦΑΛΜΑ: μη "
10650 "επιτρεπόμενη παράμετρος %s %sΣΦΑΛΜΑ: Πρέπει να συνδεθείτε για να "
10651 "ολοκληρώσετε αυτή την ενέργεια. %s ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπορείτε να διαγράψετε την "
10652 "επισημείωση %s. "
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10655 #, c-format
10656 msgid "There was a problem with your submission"
10657 msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την υποβολή σας"
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10660 #, c-format
10661 msgid "There was an error sending the cart."
10662 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή του καλαθιού."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10665 #, c-format
10666 msgid "There was an error sending the list."
10667 msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα στην αποστολή της λίστας."
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10670 #, c-format
10671 msgid ""
10672 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10673 "library for help."
10674 msgstr ""
10675 "Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την επεξεργασία της εγγραφής σας. Παρακαλούμε "
10676 "επικοινωνήστε με τη Βιβλιοθήκη σας για βοήθεια. "
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10679 #, c-format
10680 msgid "Theses"
10681 msgstr "Διατριβές"
10682
10683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10684 #, c-format
10685 msgid ""
10686 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10687 "any subject below to see the items in our collection."
10688 msgstr ""
10689 "Αυτό το &quot;σύννεφο&quot; δείχνει τα πιο δημοφιλή θέματα στον κατάλογό "
10690 "μας. Κάντε κλικ πάνω σε ένα θέμα για να δείτε τα τεκμήρια που σχετίζονται με "
10691 "αυτό."
10692
10693 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10695 #, c-format
10696 msgid "This account has been locked! %s "
10697 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει κλειδωθεί! %s "
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10700 #, c-format
10701 msgid ""
10702 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10703 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10704 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10705 "your reader account."
10706 msgstr ""
10707 "Αυτό το έγγραφο βεβαιώνει ότι έχετε επιστρέψει όλα τα δανεισμένα τεκμήρια. "
10708 "Ζητείται ενίοτε κατά τη μεταφορά φακέλου από ένα σχολείο σε ένα άλλο. Η "
10709 "αποδέσμευση αποστέλλεται από εμάς στο σχολείο σας. Επίσης, θα μπορείτε να το "
10710 "βρείτε διαθέσιμο στο λογαριασμό σας. "
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10713 #, c-format
10714 msgid "This email address already exists in our database."
10715 msgstr "Αυτή η διεύθυνση email βρίσκεται ήδη στη βάση δεδομένων μας."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10718 #, c-format
10719 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10720 msgstr "Πρόκειται για εσωτερικό δανεισμό και δεν μπορεί να γίνει ανανέωση."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10723 #, c-format
10724 msgid "This is a serial"
10725 msgstr "Αυτή είναι μία περιοδική έκδοση"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10728 #, c-format
10729 msgid "This item does not exist."
10730 msgstr "Το αντίτυπο δεν υπάρχει."
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10733 #, c-format
10734 msgid ""
10735 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10736 msgstr ""
10737 "Το τεκμήριο έχει προγραμματιστει για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
10738 "γίνει ανανέωση"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10741 #, c-format
10742 msgid "This item is already checked out to you."
10743 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε σας."
10744
10745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10746 #, c-format
10747 msgid "This item is on hold for another borrower."
10748 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από άλλο μέλος."
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10751 #, c-format
10752 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10753 msgstr "Ο σύνδεσμος είναι έγκυρος για 2 μέρες ξεκινώντας από τώρα."
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10756 #, c-format
10757 msgid "This list does not exist."
10758 msgstr "Η λίστα δεν υπάρχει."
10759
10760 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10765 msgstr ""
10766 "Αυτή η λίστα είναι κενή. %s Μπορείτε να προσθέσετε στις λίστες σας "
10767 "αποτελέσματα "
10768
10769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10770 #, c-format
10771 msgid "This message can have the following reason(s):"
10772 msgstr "Αυτό το μήνυμα μπορεί να προκύψει από τους παρακάτω λόγους:"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10779 "clicking "
10780 msgstr ""
10781 "Αυτή η σελίδα περιέχει εμπλουτισμένο περιεχόμενο το οποίο είναι ορατό όταν "
10782 "είναι ενεργοποιημένη η JavaScript ή κάνοντας κλικ "
10783
10784 #. %1$s:  items_count 
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:662
10786 #, c-format
10787 msgid "This record has many physical items (%s). "
10788 msgstr "Αυτή η εγγραφή έχει πολλά έντυπα αντίγραφα (%s). "
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
10791 #, c-format
10792 msgid "This subscription is closed."
10793 msgstr "Αυτή η συνδρομή έχει σταματήσει. "
10794
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
10796 #, c-format
10797 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10798 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί γιατί τον έχετε ήδη δανειστεί."
10799
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:189
10801 #, c-format
10802 msgid "This title cannot be requested."
10803 msgstr "Αυτός ο τίτλος δεν μπορεί να ζητηθεί."
10804
10805 #. SCRIPT
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10807 msgid "Thu"
10808 msgstr "Πέμ"
10809
10810 #. IMG
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10813 msgid "Thumbnail"
10814 msgstr "Εικονίτσα"
10815
10816 #. SCRIPT
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10818 msgid "Thursday"
10819 msgstr "Πέμπτη"
10820
10821 #. SCRIPT
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
10823 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10824 msgstr "Λήξη χρόνου κατά την αναμονή για επιβεβαίωση εκτύπωσης"
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:797
10842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10847 #, c-format
10848 msgid "Title"
10849 msgstr "Τίτλος"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10853 #, c-format
10854 msgid "Title (A-Z)"
10855 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10859 #, c-format
10860 msgid "Title (Z-A)"
10861 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
10864 #, c-format
10865 msgid "Title notes"
10866 msgstr "Σημειώσεις τίτλου"
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10869 #, c-format
10870 msgid "Title phrase"
10871 msgstr "Τίτλος-Φράση"
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10877 #, c-format
10878 msgid "Title:"
10879 msgstr "Τίτλος:"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10882 #, c-format
10883 msgid "Title: "
10884 msgstr "Τίτλος: "
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10887 #, c-format
10888 msgid "Titles"
10889 msgstr "Τίτλοι"
10890
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10892 #, c-format
10893 msgid "To log in, use the following credentials:"
10894 msgstr "Για να συνδεθείτε, χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα στοιχεία:"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10897 #, c-format
10898 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10899 msgstr ""
10900 "Για να κάνετε αλλαγές στην εγγραφή σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τη "
10901 "βιβλιοθήκη."
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10904 #, c-format
10905 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10906 msgstr ""
10907 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10908 "του Koha."
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10911 #, c-format
10912 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10913 msgstr ""
10914 "Για να δηλώσετε αυτό το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή "
10915 "του Koha."
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10918 #, c-format
10919 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10920 msgstr ""
10921 "Για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασης σας, εισάγετε το όνομα χρήστη ή τo "
10922 "email σας. "
10923
10924 #. SCRIPT
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10926 msgid "Today"
10927 msgstr "Σήμερα"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10930 #, c-format
10931 msgid "Top level"
10932 msgstr "Κορυφή"
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10935 #, c-format
10936 msgid "Topics"
10937 msgstr "Θέματα"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10940 #, c-format
10941 msgid "Total due"
10942 msgstr "Συνολική οφειλή"
10943
10944 #. %1$s:  holds_count 
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:675
10946 #, c-format
10947 msgid "Total holds: %s"
10948 msgstr "Συνολικές κρατήσεις: %s"
10949
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10951 #, c-format
10952 msgid "Treaties "
10953 msgstr "Συνθήκες "
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10957 msgid "Tu"
10958 msgstr "Τρ"
10959
10960 #. SCRIPT
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10962 msgid "Tue"
10963 msgstr "Τρι"
10964
10965 #. SCRIPT
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10967 msgid "Tuesday"
10968 msgstr "Τρίτη"
10969
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
10971 #, c-format
10972 msgid "Tweet"
10973 msgstr "Tweet"
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10977 #, c-format
10978 msgid "Type"
10979 msgstr "Τύπος"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10982 #, c-format
10983 msgid "Type of heading"
10984 msgstr "Τύπος επικεφαλίδας"
10985
10986 #. INPUT type=text name=q
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10989 msgid "Type search term"
10990 msgstr "Πληκτρολογείστε όρους αναζήτησης"
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10994 msgid "Type:"
10995 msgstr "Τύπος:"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10998 #, c-format
10999 msgid "UF"
11000 msgstr "ΧΓ"
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
11003 #, c-format
11004 msgid "URL"
11005 msgstr "URL"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:195
11008 #, c-format
11009 msgid "URL(s)"
11010 msgstr "URL(s)"
11011
11012 #. For the first occurrence,
11013 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
11016 #, c-format
11017 msgid "URL: %s "
11018 msgstr "URL: %s "
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11022 msgid "Unable to add one or more tags."
11023 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μίας ή περισσότερων επισημειώσεων."
11024
11025 #. SCRIPT
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11027 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11028 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η ακύρωση εγγραφής!"
11029
11030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11032 #, c-format
11033 msgid "Unable to connect to PayPal."
11034 msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με το PayPal."
11035
11036 #. SCRIPT
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11038 msgid "Unable to create enrollment!"
11039 msgstr "Δεν κατέστη δυνατή η δημιουργία εγγραφής!"
11040
11041 #. SCRIPT
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11043 msgid "Unable to update your setting!"
11044 msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης των ρυθμίσεων!"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11048 #, c-format
11049 msgid "Unable to verify payment."
11050 msgstr "Αδυναμία επιβεβαίωσης της πληρωμής."
11051
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:388
11053 #, c-format
11054 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11055 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11058 #, c-format
11059 msgid "Unavailable issues"
11060 msgstr "Μη διαθέσιμα τεύχη"
11061
11062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
11065 #, c-format
11066 msgid "Unhighlight"
11067 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
11068
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:160
11070 #, c-format
11071 msgid "Unified title"
11072 msgstr "Ενιαίος τίτλος"
11073
11074 #. For the first occurrence,
11075 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
11078 #, c-format
11079 msgid "Unified title: %s "
11080 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
11083 #, c-format
11084 msgid "Uniform titles:"
11085 msgstr "Ομοιόμορφοι τίτλοι:"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11088 #, c-format
11089 msgid "Unknown"
11090 msgstr "Άγνωστο"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11093 #, c-format
11094 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11095 msgstr "Κατάργηση εγγραφής σε μια υπηρεσία ενημέρωσης"
11096
11097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
11098 #, c-format
11099 msgid "Update"
11100 msgstr "Ενημέρωση"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11103 #, c-format
11104 msgid "Updates to your record"
11105 msgstr "Ενημερώσεις στην εγγραφή σας "
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
11108 #, c-format
11109 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11110 msgstr ""
11111 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
11112 "άλλο κομμάτι του Koha."
11113
11114 #. ABBR
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11116 msgid "Used For"
11117 msgstr "Χρησιμοποιείται για"
11118
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
11120 #, c-format
11121 msgid "Used for/see from:"
11122 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε για/από:"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
11125 #, c-format
11126 msgid "Username:"
11127 msgstr "Όνομα χρήστη:"
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:62
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11133 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11134 msgstr ""
11135 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός μπαίνει σε κατάσταση "
11136 "αδράνειας είναι οφειλές που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή "
11137 "αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ "
11138 "επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
11141 #, c-format
11142 msgid ""
11143 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11144 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11145 msgstr ""
11146 "Συνήθως ο λόγος για τον οποίο ένας λογαριασμός αδρανοποιείται είναι οφειλές "
11147 "που εκκρεμούν για εκπρόθεσμες επιστροφές ή αποζημιώσεις για φθορές. Αν δεν "
11148 "έχετε τέτοιου είδους οφειλές, παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη."
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
11151 #, c-format
11152 msgid "VHS tape / Videocassette"
11153 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
11154
11155 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
11157 #, c-format
11158 msgid "Value is already in use (%s)"
11159 msgstr "Η τιμή είναι ήδη σε χρήση (%s)"
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
11162 #, c-format
11163 msgid "Verification:"
11164 msgstr "Επαλήθευση:"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
11167 #, c-format
11168 msgid "View"
11169 msgstr "Προβολή"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
11173 #, c-format
11174 msgid "View All"
11175 msgstr "Προβολή Όλων"
11176
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
11179 #, c-format
11180 msgid "View Interlibrary loan request"
11181 msgstr "Προβολή αιτήματος Διαδανεισμού"
11182
11183 #. A
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
11189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11202 msgid "View details for this title"
11203 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον τίτλο"
11204
11205 #. A
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:211
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:490
11208 msgid "View on Amazon.com"
11209 msgstr "Προβολή στο Amazon.com"
11210
11211 #. A
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11213 msgid "View your search history"
11214 msgstr "Προβολή του ιστορικού αναζήτησής σας"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
11218 #, c-format
11219 msgid "Vol info"
11220 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:799
11223 #, c-format
11224 msgid "Volume"
11225 msgstr "Τόμος"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11229 #, c-format
11230 msgid "Volume:"
11231 msgstr "Τόμος:"
11232
11233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11234 #, c-format
11235 msgid "Warning"
11236 msgstr "Προειδοποίηση"
11237
11238 #. SCRIPT
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11240 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11241 msgstr "Προειδοποίηση: δε μπορεί να αναιρεθεί. Επιβεβαιώστε ξανά"
11242
11243 # Πρέπει να δούμε που εμφανίζεται. Πιθανόν να μην χρειάζεται να γίνει μετάφραση για αυτό.
11244 #. SCRIPT
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11246 msgid "We"
11247 msgstr "Εμείς"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11253 "define how long we keep your reading history."
11254 msgstr ""
11255 "Προσέχουμε σημαντικά την προστασία της ιδιωτικότητάς σας. Σε αυτή την οθόνη, "
11256 "θα ορίσετε για πόσο καιρό θα κρατήσουμε το ιστορικό αναγνώσεών σας."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11259 #, c-format
11260 msgid "Website"
11261 msgstr "Ιστοσελίδα"
11262
11263 #. SCRIPT
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11265 msgid "Wed"
11266 msgstr "Τετ"
11267
11268 #. SCRIPT
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11270 msgid "Wednesday"
11271 msgstr "Τετάρτη"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11275 #, c-format
11276 msgid "Welcome, "
11277 msgstr "Καλώς ήλθατε, "
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11280 #, c-format
11281 msgid "What is a discharge?"
11282 msgstr "Τι είναι η αποδέσμευση;"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11285 #, c-format
11286 msgid "What's next?"
11287 msgstr "Τι ακολουθεί;"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11293 "history immediately by clicking here. "
11294 msgstr ""
11295 "Οποιοδήποτε κανόνα ιδιωτικότητας επιλέξετε, μπορείτε να διαγράψετε όλο το "
11296 "ιστορικό αναγνώσεών σας κάνοντας κλικ εδώ. "
11297
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11299 #, c-format
11300 msgid "Where:"
11301 msgstr "Που:"
11302
11303 #. SCRIPT
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11305 msgid "With selected searches: "
11306 msgstr "Με τις επιλεγμένες αναζητήσεις:"
11307
11308 #. SCRIPT
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11310 msgid "With selected suggestions: "
11311 msgstr "Με τις επιλεγμένες προτάσεις: "
11312
11313 #. For the first occurrence,
11314 #. SCRIPT
11315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:303
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11318 msgid "With selected titles: "
11319 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
11320
11321 #. SCRIPT
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11323 msgid "Wk"
11324 msgstr "Εβδομάδα"
11325
11326 #. SCRIPT
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
11328 msgid "Would you like to print a receipt?"
11329 msgstr "Επιθυμείτε να εκτυπώσετε την απόδειξη; "
11330
11331 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11332 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11334 #, c-format
11335 msgid "Written on %s by %s"
11336 msgstr "Γραμμένο σε %s από %s"
11337
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11341 #, c-format
11342 msgid "Year"
11343 msgstr "Έτος"
11344
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11346 #, c-format
11347 msgid "Year: "
11348 msgstr "Έτος: "
11349
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11357 #, c-format
11358 msgid "Yes"
11359 msgstr "Ναι"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11362 #, c-format
11363 msgid ""
11364 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11365 "again."
11366 msgstr ""
11367 "Η πρόσβασή σας στο σύστημα αυτό-δανεισμού γίνεται από μία διαφορετική "
11368 "διεύθυνση IP! Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11369
11370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11371 #, c-format
11372 msgid ""
11373 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11374 "again."
11375 msgstr ""
11376 "Έχετε πρόσβαση στο σύστημα αυτόματου δανειμού από μία διαφορετική διεύθυνση "
11377 "IP! παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11380 #, c-format
11381 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11382 msgstr "Δεν συμπεριλαμβάνεστε σε καμία λίστα δρομολόγησης."
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11385 #, c-format
11386 msgid "You are forbidden to view this page."
11387 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11388
11389 #. %1$s:  borrowername 
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11391 #, c-format
11392 msgid "You are logged in as %s."
11393 msgstr "Συνδεθήκατε ως %s."
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11396 #, c-format
11397 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11398 msgstr ""
11399 "Έχετε συνδεθεί από μία διαφορετική διεύθυνση IP. Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά."
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11402 #, c-format
11403 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11404 msgstr "Δεν επιτρέπεται να δείτε αυτή τη σελίδα"
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11407 #, c-format
11408 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11409 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε εκκρεμείς προτάσεις αγοράς."
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11412 #, c-format
11413 msgid "You are not authorized to view this page."
11414 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή τη σελίδα."
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11417 #, c-format
11418 msgid "You are not authorized to view this record."
11419 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να δείτε αυτή την εγγραφή."
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11425 "wish to make changes, please contact the library."
11426 msgstr ""
11427 "Είστε εγγεγραμμένος στις λίστες δρομολόγησης για τους ακόλουθους τίτλους "
11428 "περιοδικών. Αν επιθυμείτε να κάνετε αλλαγές, παρακαλώ ενημερώστε τη "
11429 "βιβλιοθήκη."
11430
11431 #. I
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11433 msgid ""
11434 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11435 "saved and sent as a single message."
11436 msgstr ""
11437 "Ζητήστε σύνοψη για να περιορίσετε το πλήθος των μηνυμάτων. Τα μηνύματα θα "
11438 "αποθηκευθούν και θα αποσταλούν σε ένα ενιαίο μήνυμα. "
11439
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11441 #, c-format
11442 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11443 msgstr "Μπορείτε να κοινοποιήσετε μια λίστα εφόσον είστε ο δημιουργός της."
11444
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11446 #, c-format
11447 msgid ""
11448 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11449 msgstr ""
11450 "Μπορείτε κάνετε αναζήτηση στον κατάλογό χρησιμοποιώντας τη φόρμα αναζήτησης "
11451 "στην αρχή της σελίδας "
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11454 #, c-format
11455 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11456 msgstr ""
11457 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε OAI-PMH ΛίστεςΕγγραφών αντί για αυτή την "
11458 "υπηρεσία."
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11461 #, c-format
11462 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11463 msgstr ""
11464 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μενού και τους συνδέσμου στην αρχή της σελίδας"
11465
11466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11467 #, c-format
11468 msgid "You can't change your password."
11469 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας."
11470
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11472 #, c-format
11473 msgid "You can't reset your password."
11474 msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε επαναφορά του κωδικού σας."
11475
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11478 #, c-format
11479 msgid ""
11480 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11481 "before asking for a discharge."
11482 msgstr ""
11483 "Δεν μπορείτε να απαλλαγείτε, έχετε δανεισμένα τεκμήρια. Πρέπει να γίνει "
11484 "πρώτα επιστροφή των τεκμηρίων για να μπορέσετε να ζητήσετε απαλλαγή."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11487 #, c-format
11488 msgid "You cannot place any more suggestions"
11489 msgstr "Δεν μπορείτε να υποβάλετε άλλες προτάσεις αγοράς"
11490
11491 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
11493 #, c-format
11494 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11495 msgstr ""
11496 "Δεν μπορείτε να ανανεώσετε τα βιβλία σας ηλεκτρονικά. Αιτία: %sΥπέρβαση "
11497 "ορίου προστίμου "
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11500 #, c-format
11501 msgid "You cannot share a public list."
11502 msgstr "Δεν μπορείτε να κοινοποιήσετε μια δημόσια λίστα."
11503
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11505 #, c-format
11506 msgid "You currently have nothing checked out."
11507 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα."
11508
11509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:380
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11511 #, c-format
11512 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11513 msgstr "Οφείλετε πρόστιμα και χρεώσεις συνολικής αξίας:"
11514
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11516 #, c-format
11517 msgid "You did not specify any search criteria"
11518 msgstr "Δεν καθορίσατε κριτήρια αναζήτησης"
11519
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11521 #, c-format
11522 msgid "You did not specify any search criteria."
11523 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11526 #, c-format
11527 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11528 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να προσθέσετε μια εγγραφή σε αυτή τη λίστα."
11529
11530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11531 #, c-format
11532 msgid "You do not have permission to create a new list."
11533 msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να δημιουργήσετε νέα λίστα."
11534
11535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11536 #, c-format
11537 msgid "You do not have permission to delete this list."
11538 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να διαγράψετε αυτή τη λίστα."
11539
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11541 #, c-format
11542 msgid "You do not have permission to download this list."
11543 msgstr "Δεν έχετε άδεια για λήψη αυτής της λίστας."
11544
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11546 #, c-format
11547 msgid "You do not have permission to send this list."
11548 msgstr "Δεν έχετε άδεια για την αποστολή αυτής της λίστας."
11549
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11551 #, c-format
11552 msgid "You do not have permission to update this list."
11553 msgstr "Δεν έχετε άδεια να ενημερώσετε αυτή τη λίστα."
11554
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11556 #, c-format
11557 msgid "You do not have permission to view this list."
11558 msgstr "Δεν έχετε άδεια για να δείτε αυτή τη λίστα."
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11561 #, c-format
11562 msgid ""
11563 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11564 "remember, passwords are case sensitive."
11565 msgstr ""
11566 "Καταχωρήσατε λάθος όνομα ή κωδικό πρόσβασης. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά! "
11567 "Λάβετε υπόψη ότι το πρόγραμμα κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων. "
11568
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11570 #, c-format
11571 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11572 msgstr ""
11573 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
11574 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη."
11575
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11577 #, c-format
11578 msgid "You have a credit of:"
11579 msgstr "Έχετε πιστωτικό:"
11580
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
11582 #, c-format
11583 msgid "You have already requested this title."
11584 msgstr "Έχετε ήδη ζητήσει αυτό τον τίτλο."
11585
11586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:884
11587 #, c-format
11588 msgid "You have no article requests currently."
11589 msgstr "Δεν έχετε αιτήματα άρθρων αυτή τη στιγμή."
11590
11591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11592 #, c-format
11593 msgid "You have no fines or charges"
11594 msgstr "Δεν έχετε πρόστιμα ή χρεώσεις"
11595
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11597 #, c-format
11598 msgid ""
11599 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11600 "fields and resubmit."
11601 msgstr ""
11602 "Δεν έχετε συμπληρώσει όλα τα απαιτούμενα πεδία. Παρακαλούμε συμπληρώστε όλα "
11603 "τα πεδία και υποβάλλετε ξανά. "
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:361
11606 #, c-format
11607 msgid "You have nothing checked out"
11608 msgstr "Δεν έχετε δανειστεί τίποτα"
11609
11610 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11612 #, c-format
11613 msgid ""
11614 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11615 msgstr ""
11616 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11617 "στιγμή (%s)."
11618
11619 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11621 #, c-format
11622 msgid ""
11623 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11624 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11625 "more."
11626 msgstr ""
11627 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11628 "στιγμή (%s). Όταν η βιβλιοθήκη επεξεργαστεί τις προηγούμενες προτάσεις "
11629 "αγοράς σας, θα είστε σε θέση να υποβάλετε κι άλλες."
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11632 #, c-format
11633 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11634 msgstr ""
11635 "Φτάσατε το όριο των προτάσεων αγοράς που μπορείτε να υποβάλετε αυτή τη "
11636 "στιγμή."
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11639 #, c-format
11640 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11641 msgstr "Έχετε ανανεώσει το τεκμήριο τον μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό."
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:838
11644 #, c-format
11645 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11646 msgstr "Έχετε εγγραφεί να ειδοποιήστε με email για νέα τεύχη. "
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11649 #, c-format
11650 msgid "You have successfully registered your new account."
11651 msgstr "Η εγγραφή του νέου λογαριασμού σας ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
11652
11653 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
11655 #, c-format
11656 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11657 msgstr "Δεν έχετε ανεξόφλητα πρόστιμα ή χρεώσεις. Υπόλοιπο: %s."
11658
11659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11660 #, c-format
11661 msgid ""
11662 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11663 "available."
11664 msgstr ""
11665 "Χρησιμοποιήσατε ένα εξωτερικό σύνδεσμο προς ένα τεκμήριο του καταλόγου που "
11666 "δεν είναι πλέον διαθέσιμο."
11667
11668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11669 #, c-format
11670 msgid "You may register here."
11671 msgstr "Μπορείτε να εγγραφείτε εδώ."
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11675 msgid "You must be logged in to add tags."
11676 msgstr "Πρέπει να συνδεθείτε για να προσθέσετε επισημειώσεις."
11677
11678 #. For the first occurrence,
11679 #. SCRIPT
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11681 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11682 msgstr ""
11683 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11684 "Λίστες"
11685
11686 #. For the first occurrence,
11687 #. SCRIPT
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11689 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11690 msgstr ""
11691 "Πρέπει να συνδεθείτε για να δημιουργήσετε ή να προσθέσετε τεκμήρια στις "
11692 "λίστες"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11695 #, c-format
11696 msgid "You must have an email address to enroll"
11697 msgstr "Πρέπει να διαθέτετε διεύθυνση email για να εγγραφείτε"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
11700 #, c-format
11701 msgid ""
11702 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11703 msgstr ""
11704 "Πρέπει να συνδεθείτε αν επιθυμείτε να εγγραφείτε στις ενημερώσεις με email "
11705 "για τα νέα τεύχη"
11706
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11708 #, c-format
11709 msgid "You must reset your password"
11710 msgstr "Πρέπει να κάνετε επαναφορά του κωδικού πρόσβασης σας"
11711
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:91
11713 #, c-format
11714 msgid "You must select a library for pickup. "
11715 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μία βιβλιοθήκη για παραλαβή. "
11716
11717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:85
11718 #, c-format
11719 msgid "You must select at least one item. "
11720 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα τεκμήριο. "
11721
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11723 #, c-format
11724 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11725 msgstr ""
11726 "Θα έπρεπε να είχατε λάβει email που περιέχει τον σύνδεσμο για να γίνει "
11727 "επαναφορά του κωδικού σας."
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11730 #, c-format
11731 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11732 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση."
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11735 #, c-format
11736 msgid ""
11737 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11738 "again."
11739 msgstr ""
11740 "Πληκτρολογήσατε λάθος χαρακτήρες στο πλαίσιο πριν την υποβολή. Προσπαθήστε "
11741 "ξανά. "
11742
11743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11744 #, c-format
11745 msgid ""
11746 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11747 "two weeks."
11748 msgstr ""
11749 "Θα λάβετε ένα ενημερωτικό email όταν κάποιος αποδεχθεί την κοινοποίησή σας "
11750 "εντός δυο εβδομάδων."
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11753 #, c-format
11754 msgid "You will receive an email shortly. "
11755 msgstr "Θα λάβετε ένα email σύντομα. "
11756
11757 #. SCRIPT
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
11759 msgid ""
11760 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11761 "again."
11762 msgstr ""
11763 "Το CGI cookie δεν είναι πια ενεργό . Ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε "
11764 "ξανά. "
11765
11766 #. For the first occurrence,
11767 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11770 #, c-format
11771 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11772 msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι σε κατάσταση αδράνειας. %s Σχόλιο:"
11773
11774 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11779 "renew your account."
11780 msgstr ""
11781 "Ο λογαριασμός σας έχει λήξει από %s. Παρακαλoύμε επικοινωνήστε με τη "
11782 "Βιβλιοθήκη για ανανέωση του λογαριασμού σας."
11783
11784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11785 #, c-format
11786 msgid ""
11787 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11788 msgstr ""
11789 "Ο λογαριασμός σας έχε λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τη βιβλιοθήκη για "
11790 "περισσότερες πληροφορίες."
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11793 #, c-format
11794 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11795 msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει αδρανοποιηθεί καθώς έχετε απαλλαγεί. "
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11798 #, c-format
11799 msgid "Your account menu"
11800 msgstr "Η σελίδα του λογαριασμού σας"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11803 #, c-format
11804 msgid ""
11805 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11806 "confirmation email."
11807 msgstr ""
11808 "Ο λογαριασμός σας δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να ακολουθήσετε το σύνδεσμο που "
11809 "υπάρχει στο email επιβεβαίωσης."
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11812 #, c-format
11813 msgid "Your authority search history is empty."
11814 msgstr "Η αναζήτηση καθιερωμένων όρων είναι άδεια. "
11815
11816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11817 #, c-format
11818 msgid "Your card will expire on "
11819 msgstr "Η κάρτα σας θα λήξει στις "
11820
11821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:17
11822 #, c-format
11823 msgid "Your cart"
11824 msgstr "Το καλάθι σας"
11825
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11827 #, c-format
11828 msgid "Your cart "
11829 msgstr "Το καλάθι σας "
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11833 msgid "Your cart is currently empty"
11834 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11838 #, c-format
11839 msgid "Your cart is empty."
11840 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11843 #, c-format
11844 msgid "Your catalog search history is empty."
11845 msgstr "Το ιστορικό αναζητήσεων σας είναι κενό. "
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11848 #, c-format
11849 msgid "Your checkout history"
11850 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών σας "
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
11853 #, c-format
11854 msgid "Your comment"
11855 msgstr "Το σχόλιό σας"
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
11858 #, c-format
11859 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11860 msgstr "Το σχόλιό σας (προεπισκόπηση, εκκρεμότητα έγκρισης)"
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11863 #, c-format
11864 msgid ""
11865 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11866 "update your record as soon as possible."
11867 msgstr ""
11868 "Οι διορθώσεις σας έχουν υποβληθεί στη βιβλιοθήκη, και τα στοιχεία σας θα "
11869 "ενημερωθούν το συντομότερο δυνατό."
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11872 #, c-format
11873 msgid ""
11874 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11875 "this page within a few days."
11876 msgstr ""
11877 "Το αίτημα ξεχρέωσης σας έχει αποσταλεί. Η ξεχρέωση θα προβάλλεται σε αυτή τη "
11878 "σελίδα σε μερικές μέρες. "
11879
11880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11881 #, c-format
11882 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11883 msgstr "Η ξεχρέωσή σας θα προβάλλεται σε αυτή τη σελίδα σε μερικές μέρες. "
11884
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11886 #, c-format
11887 msgid "Your download should begin automatically."
11888 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
11889
11890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11891 #, c-format
11892 msgid "Your fines and charges"
11893 msgstr "Τα πρόστιμα και οι χρεώσεις σας"
11894
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11897 #, c-format
11898 msgid "Your guarantor is "
11899 msgstr "Ο εγγυητής σας είναι"
11900
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11902 #, c-format
11903 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11904 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη."
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
11907 #, c-format
11908 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11909 msgstr "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει χαρακτηριστεί ως χαμένη ή κλεμμένη. "
11910
11911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:109
11912 #, c-format
11913 msgid ""
11914 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11915 "renew your card. "
11916 msgstr ""
11917 "Η κάρτα βιβλιοθήκης σας έχει λήξει. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το προσωπικό "
11918 "της Βιβλιοθήκης αν επιθυμείτε να την ανανεώσετε."
11919
11920 #. %1$s:  shelfname 
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11922 #, c-format
11923 msgid "Your list : %s "
11924 msgstr "Οι λίστες σας: %s "
11925
11926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11932 #, c-format
11933 msgid "Your lists"
11934 msgstr "Οι λίστες σας"
11935
11936 #. SCRIPT
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11938 msgid "Your lists:"
11939 msgstr "Οι λίστες σας:"
11940
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11942 #, c-format
11943 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11944 msgstr "Η ανανέωση δανεισμού απέτυχες για έναν από τους παρακάτω λόγους: "
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11948 #, c-format
11949 msgid "Your messaging settings"
11950 msgstr "Οι ρυθμίσεις των μηνυμάτων σας"
11951
11952 #. SCRIPT
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11954 msgid "Your note about %s could not be saved."
11955 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s δεν μπόρεσε να αποθηκευτεί."
11956
11957 #. SCRIPT
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11959 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11960 msgstr "Η σημείωσή σας σχετικά με %s αποθηκεύτηκε και εστάλη στη βιβλιοθήκη."
11961
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:907
11964 msgid "Your note about %s was removed."
11965 msgstr "Η σημείωση σας σχετικά με %s αφαιρέθηκε."
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11968 #, c-format
11969 msgid "Your options are: "
11970 msgstr "Οι επιλογές σας είναι: "
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11973 #, c-format
11974 msgid "Your password has been changed "
11975 msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας έχει αλλάξει "
11976
11977 #. For the first occurrence,
11978 #. %1$s:  minPasswordLength
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11981 #, c-format
11982 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11983 msgstr ""
11984 "Ο κωδικός πρόσβασής σας πρέπει να αποτελείται από τουλάχιστον %s χαρακτήρες."
11985
11986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11987 #, c-format
11988 msgid "Your payment"
11989 msgstr "Η πληρωμή σας"
11990
11991 #. %1$s:  message_value 
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11993 #, c-format
11994 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11995 msgstr "Η πληρωμή των $%s ολοκληρώθηκε επιτυχώς!"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11998 #, c-format
11999 msgid "Your personal details"
12000 msgstr "Τα προσωπικά σας στοιχεία"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
12003 #, c-format
12004 msgid "Your priority: "
12005 msgstr "Η προτεραιότητά σας: "
12006
12007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12009 #, c-format
12010 msgid "Your privacy management"
12011 msgstr "Η διαχείριση της ιδιωτικότητάς σας"
12012
12013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12014 #, c-format
12015 msgid "Your privacy rules have been updated."
12016 msgstr "Οι κανόνες ιδιωτικότητάς σας έχουν ανανεωθεί."
12017
12018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
12019 #, c-format
12020 msgid "Your purchase suggestions"
12021 msgstr "Οι προτάσεις σας για προμήθεια"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12024 #, c-format
12025 msgid "Your reading history has been deleted."
12026 msgstr "Το ιστορικό αναγνώσεών σας έχει διαγραφεί."
12027
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
12029 #, c-format
12030 msgid "Your request included no check-ins."
12031 msgstr "Το αίτημά σας δεν συμπεριέλαβε επιστροφές."
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
12034 #, c-format
12035 msgid "Your routing lists"
12036 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
12037
12038 #. %1$s:  IF hash 
12039 #. %2$s:  hash 
12040 #. %3$s:  END 
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12042 #, c-format
12043 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12044 msgstr "Η αναζήτηση %sγια %s%s δεν ήταν επιτυχής. "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
12047 #, c-format
12048 msgid "Your search history"
12049 msgstr "Το ιστορικό αναζήτησής σας"
12050
12051 #. %1$s:  total |html 
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
12053 #, c-format
12054 msgid "Your search returned %s results."
12055 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε %s αποτελέσματα."
12056
12057 #. SCRIPT
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
12059 msgid "Your setting has been updated!"
12060 msgstr "Οι ρυθμίσεις ενημερώθηκαν!"
12061
12062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
12063 #, c-format
12064 msgid "Your summary"
12065 msgstr "Σύνοψη"
12066
12067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
12068 #, c-format
12069 msgid "Your tags"
12070 msgstr "Επισημειώσεις"
12071
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12073 #, c-format
12074 msgid ""
12075 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12076 "before applying them."
12077 msgstr ""
12078 "Οι ενημερώσεις σας έχουν υποβληθεί. Ο υπεύθυνος της Βιβλιοθήκης θα "
12079 "εξιολογήσει τις ενημερώσεις σας προκειμένου να εφαρμοστούν."
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
12082 #, c-format
12083 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12084 msgstr ""
12085 "Ο αριθμός χρήστη σας δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε "
12086 "ξανά."
12087
12088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
12089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
12094 #, c-format
12095 msgid "ZIP/Postal code:"
12096 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
12097
12098 #. For the first occurrence,
12099 #. SCRIPT
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
12102 msgid "[ New list ]"
12103 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
12104
12105 #. LINK
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12107 msgid ""
12108 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12109 "END %] catalog recent comments"
12110 msgstr ""
12111 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
12112 "END %] πρόσφατα σχόλια καταλόγου"
12113
12114 #. LINK
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
12116 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
12117 msgstr "[% LibraryName |html %] Αναζήτηση RSS Feed"
12118
12119 #. INPUT type=text name=limit
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
12121 msgid "[% limit or"
12122 msgstr "[% limit or"
12123
12124 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1038
12126 #, c-format
12127 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12128 msgstr "[%s δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα πλοήγησης που χρησιμοποιείτε.] "
12129
12130 #. SCRIPT
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
12132 msgid "a an the"
12133 msgstr "ένα"
12134
12135 #. SCRIPT
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12137 msgid "already in your cart"
12138 msgstr "ήδη στο καλάθι σας"
12139
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12142 #, c-format
12143 msgid ""
12144 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12145 msgstr ""
12146 "ένα αναγνωριστικό που υποδεικνύει την τοποθεσία στην οποία παραδίδεται το "
12147 "τεκμήριο προς παραλαβή"
12148
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12150 #, c-format
12151 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12152 msgstr "ένα αναγνωριστικό που χρησιμοποιείται για να δει τα μέλη στο Koha"
12153
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12155 #, c-format
12156 msgid "and"
12157 msgstr "και"
12158
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
12160 #, c-format
12161 msgid "ask for a discharge"
12162 msgstr "ζητήστε απαλλαγή"
12163
12164 #. For the first occurrence,
12165 #. %1$s:  rating_avg 
12166 #. %2$s:  ratings.count 
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12169 #, c-format
12170 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12171 msgstr "μέσος όρος βαθμολόγησης: %s (%s ψήφοι)"
12172
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12175 #, c-format
12176 msgid "bib"
12177 msgstr "εγγραφή"
12178
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12181 #, c-format
12182 msgid "bib_id"
12183 msgstr "id_εγγραφής"
12184
12185 #. IMG
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
12187 msgid "bonus"
12188 msgstr "μπόνους"
12189
12190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12191 #, c-format
12192 msgid "borrowernumber"
12193 msgstr "αριθμόςμέλους"
12194
12195 #. For the first occurrence,
12196 #. SCRIPT
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12199 msgid "by"
12200 msgstr " από"
12201
12202 #. For the first occurrence,
12203 #. SCRIPT
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
12206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1015
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12208 #, c-format
12209 msgid "by "
12210 msgstr "από"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12213 #, c-format
12214 msgid "cardnumber"
12215 msgstr "αριθμόςκάρτας"
12216
12217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
12218 #, c-format
12219 msgid "change your password"
12220 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
12221
12222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
12223 #, c-format
12224 msgid "checkout(s)"
12225 msgstr "δανεισμός(οι)"
12226
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
12228 #, c-format
12229 msgid "click here to login"
12230 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12233 #, c-format
12234 msgid "contains"
12235 msgstr "περιέχει"
12236
12237 #. SPAN
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:72
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:258
12240 msgid ""
12241 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12242 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12243 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12244 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12245 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12246 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12247 "series %]&rft.genre="
12248 msgstr ""
12249 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12250 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12251 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12252 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12253 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12254 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12255 "series %]&rft.genre="
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12259 #, c-format
12260 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12261 msgstr "ημερομηνία μετά από την οποία το αίτημα κράτησης δεν χρειάζεται πια"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12265 #, c-format
12266 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12267 msgstr ""
12268 "ημερομηνία μετά από την οποία το τεκμήριο επιστρέφεται στο ράφι αν δεν έχει "
12269 "παραληφθεί"
12270
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12275 "values: "
12276 msgstr ""
12277 "καθορίζει τον τύπο αναγνωριστικού της εγγραφής που χρησιμοποιείται στην "
12278 "αίτηση, με πιθανές τιμές: "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12281 #, c-format
12282 msgid "desired_due_date"
12283 msgstr "επιθυμητή_ημερομηνία_επιστροφής"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12286 #, c-format
12287 msgid "due in fines and charges"
12288 msgstr "πληρωτέα πρόστιμα και χρεώσεις"
12289
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12291 #, c-format
12292 msgid "email"
12293 msgstr "email"
12294
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12296 #, c-format
12297 msgid "email address"
12298 msgstr "διεύθυνση email"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12301 #, c-format
12302 msgid "firstname"
12303 msgstr "όνομα"
12304
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12306 #, c-format
12307 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12308 msgstr "για περισσότερες πληροφορίες με το τί κάνει και πώς να το ρυθμίσετε."
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
12312 #, c-format
12313 msgid "here"
12314 msgstr "εδώ"
12315
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12317 #, c-format
12318 msgid "hold(s) pending"
12319 msgstr "κράτηση(εις) σε αναμονή"
12320
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12322 #, c-format
12323 msgid "hold(s) waiting"
12324 msgstr "κράτηση(εις) αναμένει"
12325
12326 #. SCRIPT
12327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12328 msgid "iDreamBooks.com rating"
12329 msgstr "Βαθμολογία iDreamBooks.com"
12330
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12335 #, c-format
12336 msgid "id"
12337 msgstr "id"
12338
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12342 #, c-format
12343 msgid "id_type"
12344 msgstr "id_type"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12350 msgstr ""
12351 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12354 #, c-format
12355 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12356 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12357
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12359 #, c-format
12360 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12361 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12364 #, c-format
12365 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12366 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12367
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12369 #, c-format
12370 msgid ""
12371 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12372 "show_loans=1 "
12373 msgstr ""
12374 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12375 "show_loans=1 "
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12378 #, c-format
12379 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12383 #, c-format
12384 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12385 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12388 #, c-format
12389 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12390 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12393 #, c-format
12394 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12395 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12396
12397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12398 #, c-format
12399 msgid ""
12400 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12401 "request_location=127.0.0.1 "
12402 msgstr ""
12403 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12404 "request_location=127.0.0.1 "
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12407 #, c-format
12408 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12409 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12412 #, c-format
12413 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12414 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12415
12416 #. SCRIPT
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12418 msgid "in OpenLibrary collection"
12419 msgstr "στη συλλογή OpenLibrary"
12420
12421 #. SCRIPT
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12423 msgid "in OverDrive collection"
12424 msgstr "στις ηλεκτρονικές πηγές"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12427 #, c-format
12428 msgid "in any heading"
12429 msgstr "σε κάθε επικεφαλίδα"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12432 #, c-format
12433 msgid "in main entry"
12434 msgstr "στην κύρια εγγραφή"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12437 #, c-format
12438 msgid "in the complete record"
12439 msgstr "σε ολόκληρη την εγγραφή"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12442 #, c-format
12443 msgid "is exactly"
12444 msgstr "είναι ακριβώς"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12448 #, c-format
12449 msgid "item"
12450 msgstr "τεκμήριο"
12451
12452 #. SCRIPT
12453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12454 msgid "item(s) added to your cart"
12455 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καλάθι σας"
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12461 #, c-format
12462 msgid "item_id"
12463 msgstr "item_id"
12464
12465 #. %1$s:  LibraryName |html 
12466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12467 #, c-format
12468 msgid "koha opac %s"
12469 msgstr "koha opac %s"
12470
12471 #. ABBR
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12473 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12474 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12475
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12477 #, c-format
12478 msgid "list of authority record identifiers"
12479 msgstr "λίστα αναγνωριστικών καθιερωμένων εγγραφών"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12482 #, c-format
12483 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12484 msgstr "λίστα βιβλιογραφικών αναγνωριστικών ή αναγνωριστικών τεκμηρίων"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12487 #, c-format
12488 msgid "list of system record identifiers"
12489 msgstr "λίστα αναγνωριστικών εγγραφών συστήματος"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12492 #, c-format
12493 msgid "log in using a different account"
12494 msgstr "σύνδεση με διαφορετικό λογαριασμό"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12498 #, c-format
12499 msgid "needed_before_date"
12500 msgstr "απαραίτητο_πριντην_ημερομηνία"
12501
12502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12503 #, c-format
12504 msgid "negcap "
12505 msgstr "negcap "
12506
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12508 #, c-format
12509 msgid "not"
12510 msgstr "όχι"
12511
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12513 #, c-format
12514 msgid "or"
12515 msgstr "ή"
12516
12517 #. SCRIPT
12518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12519 msgid "out of"
12520 msgstr "έξω από"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12523 #, c-format
12524 msgid "overdue(s)"
12525 msgstr "εκπρόθεσμο(α)"
12526
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12529 #, c-format
12530 msgid "password"
12531 msgstr "κωδικός πρόσβασης"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12540 #, c-format
12541 msgid "patron_id"
12542 msgstr "patron_id"
12543
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12546 #, c-format
12547 msgid "pickup_expiry_date"
12548 msgstr "ημερομηνία_λήξης_παραλαβής"
12549
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12552 #, c-format
12553 msgid "pickup_location"
12554 msgstr "τοποθεσία_παραλαβής"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12557 #, c-format
12558 msgid "primary email address"
12559 msgstr "κύρια διεύθυνση email"
12560
12561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12565 #, c-format
12566 msgid "purchase suggestion"
12567 msgstr "πρόταση αγοράς"
12568
12569 #. SCRIPT
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12571 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12572 msgstr "βαθμολογία βασισμένη στις κριτικές του iDreamBooks.com"
12573
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12575 #, c-format
12576 msgid "request_location"
12577 msgstr "αίτηση_τοποθεσίας"
12578
12579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12580 #, c-format
12581 msgid ""
12582 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12583 msgstr ""
12584 "ζητά μία συγκεκριμένη μορφή ή σύνολο μορφών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12585 "έκθεσης"
12586
12587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12588 #, c-format
12589 msgid ""
12590 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12591 "values: "
12592 msgstr ""
12593 "ζητά ένα συγκεκριμένο επίπεδο λεπτομερειών στη διαθεσιμότητα υποβολής "
12594 "έκθεσης με πιθανές τιμές: "
12595
12596 #. For the first occurrence,
12597 #. SCRIPT
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12599 msgid "results"
12600 msgstr "αποτελέσματα"
12601
12602 #. SCRIPT
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12604 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12605 msgstr "αποτελέσματα στις ηλεκτρονικές πηγές της Βιβλιοθήκης."
12606
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12608 #, c-format
12609 msgid "return_fmt"
12610 msgstr "επιστροφή_fmt"
12611
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12613 #, c-format
12614 msgid "return_type"
12615 msgstr "επιστροφή_τύπου"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12618 #, c-format
12619 msgid "schema"
12620 msgstr "σχήμα"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12623 #, c-format
12624 msgid "search"
12625 msgstr "αναζήτηση"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12628 #, c-format
12629 msgid "secondary email address"
12630 msgstr "δευτερεύουσα διεύθυνση email"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12633 #, c-format
12634 msgid "see also:"
12635 msgstr "δείτε επίσης:"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12638 #, c-format
12639 msgid "show_attributes"
12640 msgstr "show_attributes"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12643 #, c-format
12644 msgid "show_contact"
12645 msgstr "εμφάνιση_επαφής"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12648 #, c-format
12649 msgid "show_fines"
12650 msgstr "εμφάνιση_προστίμων"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12653 #, c-format
12654 msgid "show_holds"
12655 msgstr "εμφάνιση_κρατήσεων"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12658 #, c-format
12659 msgid "show_loans"
12660 msgstr "εμφάνιση_δανεισμών"
12661
12662 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12663 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12664 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12665 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12666 #. %5$s:  END 
12667 #. %6$s:  ELSE 
12668 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12669 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12670 #. %9$s:  ELSE 
12671 #. %10$s:  END 
12672 #. %11$s:  END 
12673 #. %12$s:  END 
12674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
12675 #, c-format
12676 msgid ""
12677 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12678 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12679 msgstr ""
12680 "από %s %s Ανεστάλη %s μέχρι %s %s %s %s Εν αναμονή για το επόμενο διαθέσιμο "
12681 "τεκμήριο '%s' %s Αναμονή %s %s %s "
12682
12683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12684 #, c-format
12685 msgid "site administrator"
12686 msgstr "διαχειριστής δικτυακού τόπου"
12687
12688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12689 #, c-format
12690 msgid ""
12691 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12692 msgstr ""
12693 "διευκρινίζει το σχήμα μεταδεδομένων των εγγραφών προς επιστροφή, με πιθανές "
12694 "τιμές: "
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12697 #, c-format
12698 msgid "starts with"
12699 msgstr "ξεκινά από"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12702 #, c-format
12703 msgid "subjects "
12704 msgstr "θέματα "
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12707 #, c-format
12708 msgid "suggestions"
12709 msgstr "προτάσεις"
12710
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12712 #, c-format
12713 msgid "surname"
12714 msgstr "επώνυμο"
12715
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12720 "element 'reserve_id')"
12721 msgstr ""
12722 "αναγνωριστικό κράτησης (rεπιστράφηκε από etRecords και GetPatronInfo στο "
12723 "στοιχείο 'eserve_id')"
12724
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12727 #, c-format
12728 msgid "system item identifier"
12729 msgstr "αναγνωριστικό τεκμηρίου συστήματος"
12730
12731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12733 #, c-format
12734 msgid "system-wide only"
12735 msgstr "σε επίπεδο συστήματος μόνο"
12736
12737 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12739 msgid "tagsel_button"
12740 msgstr "tagsel_button"
12741
12742 #. META http-equiv=Content-Type
12743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12750 msgid "text/html; charset=utf-8"
12751 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12752
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12755 #, c-format
12756 msgid ""
12757 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12758 "placed"
12759 msgstr ""
12760 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τη βιβλιογραφική εγγραφή στην οποία "
12761 "έγινε η αίτηση"
12762
12763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12765 #, c-format
12766 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12767 msgstr ""
12768 "το αναγνωριστικό του συστήματος για τον χρήστη για τον οποίο έγινε η αίτηση"
12769
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12771 #, c-format
12772 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12773 msgstr ""
12774 "το αναγνωριστικό του συστήματος για το συγκεκριμένο τεκμήριο στο οποίο έγινε "
12775 "η αίτηση"
12776
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12778 #, c-format
12779 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12780 msgstr ""
12781 "η ημερομηνία μέχρι την οποία το μέλος θα ήθελε να επιστραφεί το τεκμήριο"
12782
12783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12784 #, c-format
12785 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12786 msgstr "ο τύπος του αναγνωριστικού με πιθανές τιμές: "
12787
12788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12793 #, c-format
12794 msgid ""
12795 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12796 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12797 msgstr ""
12798 "το αναγνωριστικό του μοναδικού μέλους στο σύστημα; το ίδιο αναγνωριστικό "
12799 "δόθηκε από την ΑναζήτησηΜέλους ή την ΕπικύρωσηΜέλους"
12800
12801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12803 #, c-format
12804 msgid "there was a problem processing your payment"
12805 msgstr "υπήρξε πρόβλημα κατά τη διαδικασία πληρωμής"
12806
12807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12809 #, c-format
12810 msgid "to create new lists."
12811 msgstr "για να δημιουργήσετε νέες λίστες."
12812
12813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:982
12814 #, c-format
12815 msgid "to post a comment."
12816 msgstr "για να αναρτήσετε ένα σχόλιο."
12817
12818 #. LINK
12819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12820 msgid "unAPI"
12821 msgstr "unAPI"
12822
12823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:771
12824 #, c-format
12825 msgid "until "
12826 msgstr "μέχρι "
12827
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12829 #, c-format
12830 msgid "up to "
12831 msgstr "μέχρι "
12832
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12834 #, c-format
12835 msgid "used for/see from:"
12836 msgstr "χρήση για/δείτε από:"
12837
12838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12839 #, c-format
12840 msgid "user's login identifier"
12841 msgstr "αναγνωριστικό σύνδεσης του χρήστη"
12842
12843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12844 #, c-format
12845 msgid "user's password"
12846 msgstr "κωδικός πρόσβασης χρήστη"
12847
12848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12849 #, c-format
12850 msgid "userid"
12851 msgstr "αναγνωριστικό χρήστη"
12852
12853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12854 #, c-format
12855 msgid "username"
12856 msgstr "όνομα χρήστη"
12857
12858 #. SCRIPT
12859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12860 msgid "view labeled"
12861 msgstr "προβολή με ετικέτες"
12862
12863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12865 #, c-format
12866 msgid "view plain"
12867 msgstr "απλή προβολή"
12868
12869 #. SCRIPT
12870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12871 msgid "waiting holds:"
12872 msgstr "κρατήσεις σε εκρεμμότητα:"
12873
12874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12875 #, c-format
12876 msgid "was not found in the database. Please try again."
12877 msgstr "δεν βρέθηκε στη βάση δεδομένων. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
12878
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12883 "response"
12884 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12885
12886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12887 #, c-format
12888 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12889 msgstr "αν θα αναφερθούν ή όχι πληροφορίες για το πρόστιμο στην απάντηση"
12890
12891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12892 #, c-format
12893 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12894 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για την αίτηση κράτησης στην απάντηση"
12895
12896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12897 #, c-format
12898 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12899 msgstr "αν ή όχι θα επιστραφούν ως απάντηση πληροφορίες δανεισμού"
12900
12901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12902 #, c-format
12903 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12904 msgstr "αν θα αναφερθούν πληροφορίες για τα στοιχεία του χρήστη στην απάντηση"
12905
12906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12907 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12908 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12909
12910 #. %1$s:  approvedaddress 
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12912 #, c-format
12913 msgid "will be sent shortly to %s."
12914 msgstr "θα σταλεί σύντομα σε %s."
12915
12916 #. SCRIPT
12917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12918 msgid "with biblionumber"
12919 msgstr "με αριθμό βιβλίου"
12920
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12922 #, c-format
12923 msgid "would be entered as "
12924 msgstr "θα εισαχθεί ως"
12925
12926 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12931 "items you wish to not place holds on. "
12932 msgstr ""
12933 "μπορείτε να κάνετε μέχρι %s κρατήσεις. Παρακαλούμε αποεπιλέξτε τα τεκμήρια "
12934 "στα οποία δεν επιθυμείτε να κάνετε κράτηση."
12935
12936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12937 #, c-format
12938 msgid "your fines"
12939 msgstr "Πρόστιμα"
12940
12941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12942 #, c-format
12943 msgid "your interlibrary loan requests"
12944 msgstr "τα αιτήματα διαδανεισμού σας"
12945
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12947 #, c-format
12948 msgid "your lists"
12949 msgstr "Λίστες"
12950
12951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12952 #, c-format
12953 msgid "your messaging"
12954 msgstr "Μηνύματα"
12955
12956 #. %1$s:  payment 
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12958 #, c-format
12959 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12960 msgstr "η πληρωμή των %s έχει γίνει στο λογαριασμό σας"
12961
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12963 #, c-format
12964 msgid "your personal details"
12965 msgstr "Προσωπικά στοιχεία"
12966
12967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12968 #, c-format
12969 msgid "your privacy"
12970 msgstr "ιδιωτικότητα"
12971
12972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12973 #, c-format
12974 msgid "your purchase suggestions"
12975 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
12976
12977 #. For the first occurrence,
12978 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1397
12981 #, c-format
12982 msgid "your rating: %s, "
12983 msgstr "η βαθμολόγησή σας: %s, "
12984
12985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12986 #, c-format
12987 msgid "your reading history"
12988 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
12989
12990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12991 #, c-format
12992 msgid "your routing lists"
12993 msgstr "λίστες δρομολόγησης"
12994
12995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12996 #, c-format
12997 msgid "your search history"
12998 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
12999
13000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13001 #, c-format
13002 msgid "your summary"
13003 msgstr "Συνοπτικά"
13004
13005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
13006 #, c-format
13007 msgid "your tags"
13008 msgstr "Επισημειώσεις"
13009
13010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:720
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
13016 #, c-format
13017 msgid "×"
13018 msgstr "×"
13019
13020 #. A
13021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
13023 msgid ""
13024 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
13025 msgstr ""
13026 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"