Translation updates for Koha 19.11.15
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:52+0000\n"
6 "Last-Translator: s.pierros <s.pierros@thessaloniki.gr>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
8 "Language: el\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1611330739.706041\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17
18 # Accounting
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
21
22 # Accounting > Policy
23 msgid "accounting.pref Policy"
24 msgstr ""
25
26 # Accounting > Policy
27 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
28 msgstr ""
29
30 # Accounting > Policy
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
32 msgstr ""
33
34 # Accounting > Policy
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
36 msgstr ""
37
38 # Accounting > Policy
39 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
40 msgstr ""
41
42 # Accounting > Policy
43 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
44 msgstr ""
45
46 # Accounting > Policy
47 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
48 msgstr ""
49
50 # Accounting > Policy
51 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system to track payments."
52 msgstr ""
53
54 # Accounting > Policy
55 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
56 msgstr ""
57
58 # Accounting > Policy
59 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
60 msgstr ""
61
62 # Acquisitions
63 msgid "acquisitions.pref"
64 msgstr "Προσκτήσεις"
65
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref Policy"
68 msgstr "Πολιτική"
69
70 # Acquisitions > Printing
71 msgid "acquisitions.pref Printing"
72 msgstr "Εκτύπωση"
73
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
76 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
77
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
80 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
81
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
84 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
85
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
88 msgstr "παραγγελία."
89
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
92 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
93
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
96 msgstr "Ενεργοποίηση"
97
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
100 msgstr "Απενεργοποίηση"
101
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
104 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
105
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
108 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
109
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
112 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
113
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
116 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
117
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
120 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
121
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
124 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
125
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
128 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
129
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
132 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
133
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
136 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
137
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
140 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό αριθμό."
141
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
144 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
145
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
148 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
149
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
152 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
153
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
156 msgstr "Να μην αποσταλεί"
157
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
160 msgstr "Αποστολή"
161
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
164 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
165
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
168 msgstr "360 000,00 (FR)"
169
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
172 msgstr "360'000.00 (CH)"
173
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
176 msgstr "360,000.00 (US)"
177
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
180 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
181
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
184 msgstr ""
185
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
188 msgstr ""
189
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
192 msgstr ""
193
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
196 msgstr ""
197
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
200 msgstr ""
201
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
204 msgstr ""
205
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
208 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
209
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
212 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
213
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
216 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
217
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
220 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
221
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
224 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
225
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
228 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
229
230 # Acquisitions > Printing
231 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
232 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
233
234 # Acquisitions > Printing
235 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
236 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
237
238 # Acquisitions > Printing
239 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
240 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
241
242 # Acquisitions > Printing
243 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
244 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
245
246 # Acquisitions > Printing
247 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
248 msgstr "Χρήση της"
249
250 # Acquisitions > Printing
251 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
252 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
256 msgstr ""
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
260 msgstr ""
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
264 msgstr ""
265
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
268 msgstr ""
269
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
272 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
273
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
276 msgstr ""
277
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
280 msgstr ""
281
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
284 msgstr ""
285
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
288 msgstr ""
289
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
292 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
293
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
296 msgstr ""
297
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
300 msgstr ""
301
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
304 msgstr ""
305
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
308 msgstr ""
309
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
312 msgstr ""
313
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
316 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
317
318 # Administration
319 msgid "admin.pref"
320 msgstr "Διαχείριση"
321
322 # Administration > CAS authentication
323 msgid "admin.pref CAS authentication"
324 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
325
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
328 msgstr "Google OpenID Connect"
329
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref Interface options"
332 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
333
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref Login options"
336 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
337
338 # Administration > SSL client certificate authentication
339 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
340 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
341
342 # Administration > Search Engine
343 msgid "admin.pref Search Engine"
344 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
345
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
348 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
349
350 # Administration > SSL client certificate authentication
351 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
352 msgstr "Κοινό Όνομα"
353
354 # Administration > SSL client certificate authentication
355 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
356 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
357
358 # Administration > SSL client certificate authentication
359 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
360 msgstr "Κανένα"
361
362 # Administration > SSL client certificate authentication
363 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
364 msgstr "Διεύθυνση email"
365
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
368 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
369
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
372 msgstr "Όχι"
373
374 # Administration > Login options
375 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
376 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
377
378 # Administration > Login options
379 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
380 msgstr "Ναι"
381
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
384 msgstr "Όλα"
385
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
388 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
389
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
392 msgstr "Τίποτα"
393
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
396 msgstr "Μερικά"
397
398 # Administration > Interface options
399 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
400 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
401
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
404 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
405
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
408 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
409
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
412 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
413
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
416 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
417
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
420 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
421
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
424 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
425
426 # Administration > Interface options
427 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
428 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
429
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
432 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
433
434 # Administration > Search Engine
435 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
436 msgstr ""
437
438 # Administration > Search Engine
439 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
440 msgstr ""
441
442 # Administration > Search Engine
443 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
444 msgstr ""
445
446 # Administration > Search Engine
447 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
448 msgstr ""
449
450 # Administration > Search Engine
451 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
452 msgstr ""
453
454 # Administration > Google OpenID Connect
455 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
456 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
457
458 # Administration > Google OpenID Connect
459 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
460 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
461
462 # Administration > Google OpenID Connect
463 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
464 msgstr "Όχι"
465
466 # Administration > Google OpenID Connect
467 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
468 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
469
470 # Administration > Google OpenID Connect
471 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
472 msgstr "Ναι"
473
474 # Administration > Google OpenID Connect
475 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
476 msgstr ""
477
478 # Administration > Google OpenID Connect
479 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
480 msgstr ""
481
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
484 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
485
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
488 msgstr ""
489
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
492 msgstr ""
493
494 # Administration > Google OpenID Connect
495 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
496 msgstr ""
497
498 # Administration > Google OpenID Connect
499 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
500 msgstr ""
501
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
504 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
505
506 # Administration > Login options
507 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
508 msgstr "Όχι"
509
510 # Administration > Login options
511 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
512 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
513
514 # Administration > Login options
515 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
516 msgstr "Ναι"
517
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
520 msgstr "Όχι"
521
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
524 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
525
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
528 msgstr "Ναι"
529
530 # Administration > Login options
531 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
532 msgstr ""
533
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
536 msgstr ""
537
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
540 msgstr ""
541
542 # Administration > Interface options
543 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
544 msgstr ""
545
546 # Administration > Interface options
547 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
548 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
549
550 # Administration > Interface options
551 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
552 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
553
554 # Administration > Interface options
555 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
556 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
557
558 # Administration > Interface options
559 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
560 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
561
562 # Administration > Search Engine
563 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
564 msgstr "Elasticsearch"
565
566 # Administration > Search Engine
567 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
568 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
569
570 # Administration > Search Engine
571 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
572 msgstr "Zebra"
573
574 # Administration > Interface options
575 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
576 msgstr ""
577
578 # Administration > Interface options
579 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
580 msgstr ""
581
582 # Administration > Login options
583 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
584 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
585
586 # Administration > Login options
587 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
588 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
589
590 # Administration > Login options
591 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
592 msgstr "Όχι"
593
594 # Administration > Login options
595 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
596 msgstr "Ναι"
597
598 # Administration > Login options
599 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
600 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
601
602 # Administration > Login options
603 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
604 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
605
606 # Administration > Login options
607 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
608 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
609
610 # Administration > Login options
611 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
612 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
613
614 # Administration > Login options
615 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
616 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
617
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
620 msgstr ""
621
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
624 msgstr ""
625
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
628 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
629
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
632 msgstr ""
633
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
636 msgstr "Όχι"
637
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
640 msgstr ""
641
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
644 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
645
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
648 msgstr "Ναι"
649
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
652 msgstr " "
653
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
656 msgstr ""
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
660 msgstr "Αφγανιστάν"
661
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
664 msgstr "Αλβανία"
665
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
668 msgstr "Αλγερία"
669
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
672 msgstr "Ανδόρρα"
673
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
676 msgstr "Ανγκόλα"
677
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
680 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
681
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
684 msgstr "Αργεντινή"
685
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
688 msgstr "Αρμενία"
689
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
692 msgstr "Αυστραλία"
693
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
696 msgstr "Αυστρία"
697
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
700 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
701
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
704 msgstr "Μπαχάμες"
705
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
708 msgstr "Μπαχρέιν"
709
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
712 msgstr "Μπαγκλαντές"
713
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
716 msgstr "Μπαρμπάντος"
717
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
720 msgstr "Λευκορωσία"
721
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
724 msgstr "Βέλγιο"
725
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
728 msgstr "Μπελίζ"
729
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
732 msgstr "Μπενίν"
733
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
736 msgstr "Μπουτάν"
737
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
740 msgstr "Βολιβία"
741
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
744 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
745
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
748 msgstr "Μποτσουάνα"
749
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
752 msgstr "Βραζιλία"
753
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
756 msgstr "Μπρουνέι"
757
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
760 msgstr "Βουλγαρία"
761
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
764 msgstr "Μπουρκίνα"
765
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
768 msgstr "Μπουρούντι"
769
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
772 msgstr "Καμπότζη"
773
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
776 msgstr "Καμερούν"
777
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
780 msgstr "Καναδάς"
781
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
784 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
785
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
788 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
789
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
792 msgstr "Τσαντ"
793
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
796 msgstr "Χιλή"
797
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
800 msgstr "Κίνα"
801
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
804 msgstr "Κολομβία"
805
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
808 msgstr "Κομόρες"
809
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
812 msgstr "Κονγκό"
813
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
816 msgstr "Κόστα Ρίκα"
817
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
820 msgstr "Κροατία"
821
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
824 msgstr "Κούβα"
825
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
828 msgstr "Κύπρος"
829
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
832 msgstr "Τσεχία"
833
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
836 msgstr "Δανία"
837
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
840 msgstr "Τζιμπουτί"
841
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
844 msgstr "Ντομίνικα"
845
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
848 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
849
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
852 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
853
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
856 msgstr "Εκουαδόρ"
857
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
860 msgstr "Αίγυπτος"
861
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
864 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
865
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
868 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
869
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
872 msgstr "Ερυθραία"
873
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
876 msgstr "Εσθονία"
877
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
880 msgstr "Αιθιοπία"
881
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
884 msgstr "Φίτζι"
885
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
888 msgstr "Φινλανδία"
889
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
892 msgstr "Γαλλία"
893
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
896 msgstr "Γκαμπόν"
897
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
900 msgstr "Γκάμπια"
901
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
904 msgstr "Γεωργία"
905
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
908 msgstr "Γερμανία"
909
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
912 msgstr "Γκάνα"
913
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
916 msgstr "Ελλάδα"
917
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
920 msgstr "Γρενάδα"
921
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
924 msgstr "Γουατεμάλα"
925
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
928 msgstr "Γουινέα"
929
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
932 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
933
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
936 msgstr "Γουιάνα"
937
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
940 msgstr "Αϊτή"
941
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
944 msgstr "Ονδούρα"
945
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
948 msgstr "Ουγγαρία"
949
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
952 msgstr "Ισλανδία"
953
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
956 msgstr "Ινδία"
957
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
960 msgstr "Ινδονησία"
961
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
964 msgstr "Ιράν"
965
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
968 msgstr "Ιράκ"
969
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
972 msgstr "Ιρλανδία"
973
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
976 msgstr "Ισραήλ"
977
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
980 msgstr "Ιταλία"
981
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
984 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
985
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
988 msgstr "Τζαμάικα"
989
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
992 msgstr "Ιαπωνία"
993
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
996 msgstr "Ιορδανία"
997
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1000 msgstr "Καζακστάν"
1001
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1004 msgstr "Κένυα"
1005
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1008 msgstr "Κιριμπάτι"
1009
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1012 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1013
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1016 msgstr "Νότια Κορέα"
1017
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1020 msgstr "Κόσοβο"
1021
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1024 msgstr "Κουβέιτ"
1025
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1028 msgstr "Κιργιστάν"
1029
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1032 msgstr "Λάος"
1033
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1036 msgstr "Λετονία"
1037
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1040 msgstr "Λίβανος"
1041
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1044 msgstr "Λεσότο"
1045
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1048 msgstr "Λιβερία"
1049
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1052 msgstr "Λιβύη"
1053
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1056 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1057
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1060 msgstr "Λιθουανία"
1061
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1064 msgstr "Λουξεμβούργο"
1065
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1068 msgstr "ΠΓΔΜ"
1069
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1072 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1073
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1076 msgstr "Μαλάουι"
1077
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1080 msgstr "Μαλαισία"
1081
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1084 msgstr "Μαλδίβες"
1085
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1088 msgstr "Μάλι"
1089
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1092 msgstr "Μάλτα"
1093
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1096 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1097
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1100 msgstr "Μαυριτανία"
1101
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1104 msgstr "Μαυρίκιος"
1105
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1108 msgstr "Μεξικό"
1109
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1112 msgstr "Μικρονησία"
1113
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1116 msgstr "Μολδαβία"
1117
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1120 msgstr "Μονακό"
1121
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1124 msgstr "Μογγολία"
1125
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1128 msgstr "Μαυροβούνιο"
1129
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1132 msgstr "Μαρόκο"
1133
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1136 msgstr "Μοζαμβίκη"
1137
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1140 msgstr "Μιανμάρ"
1141
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1144 msgstr "Ναμίμπια"
1145
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1148 msgstr "Ναουρού"
1149
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1152 msgstr "Νεπάλ"
1153
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1156 msgstr "Ολλανδία"
1157
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1160 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1164 msgstr "Νικαράγουα"
1165
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1168 msgstr "Νίγηρας"
1169
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1172 msgstr "Νιγηρία"
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1176 msgstr "Νορβηγία"
1177
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1180 msgstr "Ομάν"
1181
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1184 msgstr "Πακιστάν"
1185
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1188 msgstr "Παλάου"
1189
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1192 msgstr "Παναμάς"
1193
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1196 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1197
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1200 msgstr "Παραγουάη"
1201
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1204 msgstr "Περού"
1205
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1208 msgstr "Φιλιππίνες"
1209
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1212 msgstr "Πολωνία"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1216 msgstr "Πορτογαλία"
1217
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1220 msgstr "Κατάρ"
1221
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1224 msgstr "Ρουμανία"
1225
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1228 msgstr "Ρωσία"
1229
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1232 msgstr "Ρουάντα"
1233
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1236 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1240 msgstr "Σαμόα"
1241
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1244 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1245
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1248 msgstr "Σάο Τομέ"
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1252 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1256 msgstr "Σενεγάλη"
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1260 msgstr "Σερβία"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1264 msgstr "Σεϋχέλλες"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1268 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1272 msgstr "Σιγκαπούρη"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1276 msgstr "Σλοβακία"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1280 msgstr "Σλοβενία"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1284 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1288 msgstr "Σομαλία"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1292 msgstr "Νότια Αφρική"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1296 msgstr "Ισπανία"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1300 msgstr "Σρι Λάνκα"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1304 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1308 msgstr "Αγία Λουκία"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1312 msgstr "Σουδάν"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1316 msgstr "Σουρινάμ"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1320 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1324 msgstr "Σουηδία"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1328 msgstr "Ελβετία"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1332 msgstr "Συρία"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1336 msgstr "Ταϊβάν"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1340 msgstr "Τατζικιστάν"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1344 msgstr "Τανζανία"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1348 msgstr "Ταϊλάνδη"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1352 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1356 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1360 msgstr "Τόγκο"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1364 msgstr "Τόνγκα"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1368 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1372 msgstr "Τυνησία"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1376 msgstr "Τουρκία"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1380 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1384 msgstr "Τουβαλού"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1388 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1392 msgstr "ΗΠΑ"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1396 msgstr "Ουγκάντα"
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1400 msgstr "Ουκρανία"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1404 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1408 msgstr "Ουρουγουάη"
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1412 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1416 msgstr "Βανουάτου"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1420 msgstr "Βατικανό"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1424 msgstr "Βενεζουέλα"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1428 msgstr "Βιετνάμ"
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1432 msgstr "Υεμένη"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1436 msgstr "Ζάμπια"
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1440 msgstr "Ζιμπάμπουε"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1444 msgstr ""
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1448 msgstr ""
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1452 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1456 msgstr ""
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1460 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1464 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1468 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1472 msgstr ""
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1476 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1480 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1484 msgstr " "
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1488 msgstr ""
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1492 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1496 msgstr "ακαδημαϊκή"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1500 msgstr "εταιρική"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1504 msgstr "κυβερνητική"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1508 msgstr "ιδιωτική"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1512 msgstr "δημόσια"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1516 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1520 msgstr "ερευνητική"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1524 msgstr "σχολική"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1528 msgstr "σωματείο ή σύλλογος"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1532 msgstr "συνδρομητική"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1536 msgstr ""
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1540 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1541
1542 # Administration > CAS authentication
1543 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1544 msgstr "Όχι"
1545
1546 # Administration > CAS authentication
1547 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1548 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1549
1550 # Administration > CAS authentication
1551 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1552 msgstr "Ναι"
1553
1554 # Administration > CAS authentication
1555 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1556 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1557
1558 # Administration > CAS authentication
1559 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1560 msgstr "Όχι"
1561
1562 # Administration > CAS authentication
1563 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1564 msgstr "Ναι"
1565
1566 # Administration > CAS authentication
1567 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1568 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1569
1570 # Administration > Interface options
1571 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1572 msgstr "#'s"
1573
1574 # Administration > Interface options
1575 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1576 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1577
1578 # Administration > Interface options
1579 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1580 msgstr "αντιπλάγια"
1581
1582 # Administration > Interface options
1583 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1584 msgstr "κόμματα"
1585
1586 # Administration > Interface options
1587 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1588 msgstr "άνω τελείες"
1589
1590 # Administration > Interface options
1591 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1592 msgstr "καθέτους"
1593
1594 # Administration > Interface options
1595 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1596 msgstr "στηλοθέτες"
1597
1598 # Administration > Interface options
1599 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1600 msgstr "Όχι"
1601
1602 # Administration > Interface options
1603 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1604 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1605
1606 # Administration > Interface options
1607 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1608 msgstr "Ναι"
1609
1610 # Administration > Login options
1611 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1612 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1613
1614 # Administration > Login options
1615 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1616 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1617
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1620 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1621
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1624 msgstr "Όχι"
1625
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1628 msgstr "Ναι"
1629
1630 # Authorities
1631 msgid "authorities.pref"
1632 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1633
1634 # Authorities > General
1635 msgid "authorities.pref General"
1636 msgstr "Γενικά"
1637
1638 # Authorities > Linker
1639 msgid "authorities.pref Linker"
1640 msgstr "Δημιουργός link"
1641
1642 # Authorities > General
1643 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1644 msgstr "Εμφάνιση"
1645
1646 # Authorities > General
1647 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1648 msgstr "Απόκρυψη"
1649
1650 # Authorities > General
1651 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1652 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1653
1654 # Authorities > General
1655 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1656 msgstr ""
1657
1658 # Authorities > General
1659 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1660 msgstr ""
1661
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1664 msgstr ""
1665
1666 # Authorities > General
1667 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1668 msgstr ""
1669
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1672 msgstr ""
1673
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1676 msgstr ""
1677
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1680 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1681
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1684 msgstr ""
1685
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1688 msgstr "χαλαρή"
1689
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1692 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1693
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1696 msgstr "αυστηρή"
1697
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1700 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1701
1702 # Authorities > General
1703 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1704 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1705
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1708 msgstr "να μην δημιουργείται"
1709
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1712 msgstr "να δημιουργείται"
1713
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1716 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1717
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1720 msgstr "να επιτρέπεται"
1721
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1724 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1725
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1728 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1729
1730 # Authorities > Linker
1731 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1732 msgstr "Να επιτρέπεται"
1733
1734 # Authorities > Linker
1735 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1736 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1737
1738 # Authorities > Linker
1739 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1740 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1741
1742 # Authorities > Linker
1743 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1744 msgstr "Να επιτρέπεται"
1745
1746 # Authorities > Linker
1747 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1748 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1749
1750 # Authorities > Linker
1751 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1752 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1753
1754 # Authorities > Linker
1755 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1756 msgstr "Προκαθορισμένο"
1757
1758 # Authorities > Linker
1759 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1760 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1761
1762 # Authorities > Linker
1763 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1764 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1765
1766 # Authorities > Linker
1767 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1768 msgstr "Χρήση της"
1769
1770 # Authorities > Linker
1771 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1772 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1773
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1776 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1777
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1780 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1781
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1784 msgstr "Να επιτρέπεται"
1785
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1788 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1789
1790 # Authorities > Linker
1791 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1792 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1793
1794 # Authorities > General
1795 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1796 msgstr ""
1797
1798 # Authorities > General
1799 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1800 msgstr ""
1801
1802 # Authorities > General
1803 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1804 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1805
1806 # Authorities > General
1807 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1808 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1809
1810 # Authorities > General
1811 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1812 msgstr "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση θεμάτων."
1813
1814 # Cataloging
1815 msgid "cataloguing.pref"
1816 msgstr "Καταλογογράφηση"
1817
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref Display"
1820 msgstr "Εμφάνιση"
1821
1822 # Cataloging > Exporting
1823 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1824 msgstr "Εξαγωγή"
1825
1826 # Cataloging > Importing
1827 msgid "cataloguing.pref Importing"
1828 msgstr "Εισαγωγή"
1829
1830 # Cataloging > Interface
1831 msgid "cataloguing.pref Interface"
1832 msgstr "Διεπαφή"
1833
1834 # Cataloging > Record Structure
1835 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1836 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1837
1838 # Cataloging > Spine Labels
1839 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1840 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1841
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1844 msgstr "Εμφάνιση"
1845
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1848 msgstr "Απόκρυψη"
1849
1850 # Cataloging > Display
1851 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1852 msgstr ""
1853
1854 # Cataloging > Importing
1855 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1856 msgstr ""
1857
1858 # Cataloging > Importing
1859 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1860 msgstr ""
1861
1862 # Cataloging > Importing
1863 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1864 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1865
1866 # Cataloging > Importing
1867 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1868 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1869
1870 # Cataloging > Importing
1871 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1872 msgstr "να γίνει"
1873
1874 # Cataloging > Importing
1875 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1876 msgstr "να μην γίνει"
1877
1878 # Cataloging > Importing
1879 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1880 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1881
1882 # Cataloging > Importing
1883 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1884 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1885
1886 # Cataloging > Importing
1887 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1888 msgstr "να γίνει"
1889
1890 # Cataloging > Importing
1891 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1892 msgstr "να μην γίνει"
1893
1894 # Cataloging > Record Structure
1895 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1896 msgstr "."
1897
1898 # Cataloging > Record Structure
1899 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1900 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1901
1902 # Cataloging > Record Structure
1903 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1904 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1905
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1908 msgstr "."
1909
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1912 msgstr ""
1913
1914 # Cataloging > Exporting
1915 # Cataloging > Exporting
1916 # Cataloging > Exporting
1917 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1918 msgstr "<br/>"
1919
1920 # Cataloging > Exporting
1921 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1922 msgstr ""
1923
1924 # Cataloging > Exporting
1925 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1926 msgstr ""
1927
1928 # Cataloging > Exporting
1929 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1930 msgstr "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα επαναλαμβανόμενο πεδίο BibTex, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
1931
1932 # Cataloging > Exporting
1933 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1934 msgstr "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
1935
1936 # Cataloging > Exporting
1937 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1938 msgstr "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1939
1940 # Cataloging > Interface
1941 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1942 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1943
1944 # Cataloging > Interface
1945 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1946 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1947
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to xxu for United States."
1950 msgstr "για κενό προεπιλεγμένη τιμή  xxu Ηνωμένες Πολιτείες."
1951
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1954 msgstr "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή χώρας για το πεδίο 008 θέσεις 15-17 του Marc21 - Τόπος έκδοσης, παραγωγής ή εκτέλεσης. Βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1955
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
1958 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1959
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1962 msgstr "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή γλώσσας για το πεδίο 008 θέσεις 35-37 του MARC21 (π.χ. eng, nor, ger, βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1963
1964 # Cataloging > Interface
1965 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1966 msgstr "Εμφάνιση"
1967
1968 # Cataloging > Interface
1969 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1970 msgstr "να μην εμφανίζεται"
1971
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1974 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1975
1976 # Cataloging > Interface
1977 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1978 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1979
1980 # Cataloging > Interface
1981 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1982 msgstr "προς το παρόν δεν παρέχεται υποστήριξη για σταθερού μήκους πεδία σε UNIMARC ή NORMARC."
1983
1984 # Cataloging > Interface
1985 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1986 msgstr "Απενεργοποίηση"
1987
1988 # Cataloging > Interface
1989 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1990 msgstr "ενεργοποίηση"
1991
1992 # Cataloging > Interface
1993 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1994 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
1995
1996 # Cataloging > Display
1997 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1998 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1999
2000 # Cataloging > Display
2001 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2002 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές σε"
2003
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2006 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
2007
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2010 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
2011
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2014 msgstr "μορφή MARC."
2015
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2018 msgstr "κανονική μορφή."
2019
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2022 msgstr "Να γίνεται"
2023
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2026 msgstr "Να μη γίνεται"
2027
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2030 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
2031
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2034 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
2035
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2038 msgstr "προεπιλεγμένη τιμή στις νέες εγγραφές MARC21 (αφήστε το κενό για να απενεργοποιηθεί). Μπορεί επίσης να ρυθμιστή σε επίπεδο βιβλιοθήκης."
2039
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2042 msgstr "για παράδειγμα <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2043
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2046 msgstr "εάν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η τεκμηρίωση στο http://loc.gov (MARC21) ή στο http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2047
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2050 msgstr "πιθανές αντικαταστάσεις είναι <tt>{MARC}</tt> ( είδος marc , π.χ. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (αριθμός πεδίου, π.χ. \"000\" ή \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (γλώσσα χρήστη, π.χ. \"en\" ή \"fi-FI\")."
2051
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2054 msgstr "Χρήση του"
2055
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2058 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
2059
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2062 msgstr "<br/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποίησε το σύμβολο του δολαρίου μεταξύ πεδίου και υποπεδίου, όπως 123$a."
2063
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2066 msgstr "να καταχωρείται το borrowernumber του δημιουργού μιας εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
2067
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2070 msgstr "να καταχωρείται το borrowernumber του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
2071
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2074 msgstr ""
2075
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2078 msgstr "και το όνομα του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
2079
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2082 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
2083
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2086 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
2087
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2090 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
2091
2092 # Cataloging > Display
2093 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2094 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
2095
2096 # Cataloging > Display
2097 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2098 msgstr "<ul>"
2099
2100 # Cataloging > Display
2101 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2102 msgstr "εμφανίζει:"
2103
2104 # Cataloging > Display
2105 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2106 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
2107
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2110 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
2111
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2114 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
2115
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2118 msgstr ""
2119
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2122 msgstr ""
2123
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2126 msgstr ""
2127
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2130 msgstr ""
2131
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2134 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  <code>192.168.</code>.)"
2135
2136 # Cataloging > Display
2137 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2138 msgstr "<br />να εμφανίζεται το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για κρυμμένες βιβλιογραφικές εγγραφές"
2139
2140 # Cataloging > Display
2141 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2142 msgstr "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές στον OPAC σε"
2143
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2146 msgstr "<br />Περιορίστε την απόκρυψη για τις διευθύνσεις IP εκτός του εύρους διευθύνσεων IP"
2147
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2150 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
2151
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2154 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
2155
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2158 msgstr ""
2159
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2162 msgstr "βιβλιογραφικές εγγραφές σημειωμένες ως κρυφές από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
2163
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2166 msgstr ""
2167
2168 # Cataloging > Record Structure
2169 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2170 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
2171
2172 # Cataloging > Record Structure
2173 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2174 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2175
2176 # Cataloging > Record Structure
2177 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2178 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2179
2180 # Cataloging > Exporting
2181 # Cataloging > Exporting
2182 # Cataloging > Exporting
2183 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2184 msgstr "<br/>"
2185
2186 # Cataloging > Exporting
2187 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2188 msgstr ""
2189
2190 # Cataloging > Exporting
2191 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2192 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2193
2194 # Cataloging > Exporting
2195 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2196 msgstr "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα επαναλαμβανόμενο πεδίο RIS, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
2197
2198 # Cataloging > Exporting
2199 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2200 msgstr ""
2201
2202 # Cataloging > Exporting
2203 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2204 msgstr "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( π.χ. LC: 010$a )"
2205
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2208 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2209
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2212 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2213
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2216 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2217
2218 # Cataloging > Display
2219 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2220 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2221
2222 # Cataloging > Display
2223 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2224 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2225
2226 # Cataloging > Display
2227 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2228 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2229
2230 # Cataloging > Spine Labels
2231 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2232 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2233
2234 # Cataloging > Spine Labels
2235 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2236 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2237
2238 # Cataloging > Spine Labels
2239 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2240 msgstr "να γίνεται"
2241
2242 # Cataloging > Spine Labels
2243 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2244 msgstr "να μη γίνεται"
2245
2246 # Cataloging > Spine Labels
2247 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
2248 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
2249
2250 # Cataloging > Spine Labels
2251 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2252 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2253
2254 # Cataloging > Spine Labels
2255 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2256 msgstr "Εμφάνιση"
2257
2258 # Cataloging > Spine Labels
2259 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2260 msgstr "Απόκρυψη"
2261
2262 # Cataloging > Spine Labels
2263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2264 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2265
2266 # Cataloging > Record Structure
2267 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2268 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2269
2270 # Cataloging > Record Structure
2271 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2272 msgstr "Παραδείγματα: "
2273
2274 # Cataloging > Record Structure
2275 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2276 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2277
2278 # Cataloging > Record Structure
2279 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2280 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2281
2282 # Cataloging > Record Structure
2283 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2284 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2285
2286 # Cataloging > Record Structure
2287 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2288 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2289
2290 # Cataloging > Record Structure
2291 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2292 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2293
2294 # Cataloging > Record Structure
2295 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2296 msgstr "Παραδείγματα:"
2297
2298 # Cataloging > Record Structure
2299 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2300 msgstr ""
2301
2302 # Cataloging > Record Structure
2303 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2304 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2305
2306 # Cataloging > Record Structure
2307 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2308 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2309
2310 # Cataloging > Record Structure
2311 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2312 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2313
2314 # Cataloging > Record Structure
2315 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2316 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2317
2318 # Cataloging > Record Structure
2319 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2320 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2321
2322 # Cataloging > Record Structure
2323 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2324 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2325
2326 # Cataloging > Display
2327 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2328 msgstr "Να εμφανίζεται"
2329
2330 # Cataloging > Display
2331 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2332 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2333
2334 # Cataloging > Display
2335 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2336 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2337
2338 # Cataloging > Display
2339 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2340 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2341
2342 # Cataloging > Display
2343 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2344 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2345
2346 # Cataloging > Interface
2347 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2348 msgstr "Εμφάνιση"
2349
2350 # Cataloging > Interface
2351 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2352 msgstr "Απόκρυψη"
2353
2354 # Cataloging > Interface
2355 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2356 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2357
2358 # Cataloging > Record Structure
2359 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2360 msgstr "Τα barcode"
2361
2362 # Cataloging > Record Structure
2363 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2364 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2365
2366 # Cataloging > Record Structure
2367 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2368 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
2369
2370 # Cataloging > Record Structure
2371 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2372 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2373
2374 # Cataloging > Record Structure
2375 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2376 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2377
2378 # Cataloging > Record Structure
2379 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2380 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2381
2382 # Cataloging > Display
2383 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2384 msgstr "Εμφάνιση"
2385
2386 # Cataloging > Display
2387 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2388 msgstr "Απόκρυψη"
2389
2390 # Cataloging > Display
2391 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2392 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2393
2394 # Cataloging > Record Structure
2395 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2396 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2397
2398 # Cataloging > Record Structure
2399 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2400 msgstr ""
2401
2402 # Cataloging > Record Structure
2403 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2404 msgstr ""
2405
2406 # Cataloging > Record Structure
2407 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2408 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2409
2410 # Cataloging > Record Structure
2411 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2412 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
2413
2414 # Cataloging > Record Structure
2415 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)</br>Note: The order of the subfields in the record will be preserved.<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2416 msgstr ""
2417
2418 # Cataloging > Record Structure
2419 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2420 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2421
2422 # Cataloging > Record Structure
2423 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2424 msgstr "MARC21"
2425
2426 # Cataloging > Record Structure
2427 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2428 msgstr "NORMARC"
2429
2430 # Cataloging > Record Structure
2431 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2432 msgstr "UNIMARC"
2433
2434 # Cataloging > Record Structure
2435 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2436 msgstr "μορφή."
2437
2438 # Cataloging > Record Structure
2439 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2440 msgstr "Να αντιγράφονται"
2441
2442 # Cataloging > Record Structure
2443 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2444 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2445
2446 # Cataloging > Record Structure
2447 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2448 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2449
2450 # Cataloging > Record Structure
2451 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2452 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2453
2454 # Circulation
2455 msgid "circulation.pref"
2456 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2457
2458 # Circulation > Article Requests
2459 msgid "circulation.pref Article Requests"
2460 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2461
2462 # Circulation > Batch checkout
2463 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2464 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2465
2466 # Circulation > Checkin Policy
2467 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2468 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2469
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2472 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2473
2474 # Circulation > Course Reserves
2475 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2476 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2477
2478 # Circulation > Fines Policy
2479 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2480 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2481
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2484 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2485
2486 # Circulation > Housebound module
2487 msgid "circulation.pref Housebound module"
2488 msgstr ""
2489
2490 # Circulation > Interface
2491 msgid "circulation.pref Interface"
2492 msgstr "Διεπαφή"
2493
2494 # Circulation > Interlibrary Loans
2495 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2496 msgstr "Διαδανεισμοί"
2497
2498 # Circulation > Return Claims
2499 msgid "circulation.pref Return Claims"
2500 msgstr ""
2501
2502 # Circulation > Self Checkout
2503 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2504 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2505
2506 # Circulation > Self check-in module
2507 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2508 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
2509
2510 # Circulation > Stockrotation module
2511 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2512 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
2513
2514 # Circulation > Checkout Policy
2515 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2516 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2517
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2520 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2521
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2524 msgstr "Επιτρέπεται"
2525
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2528 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2529
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2532 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2533
2534 # Circulation > Checkout Policy
2535 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2536 msgstr "Να μην απαιτείται"
2537
2538 # Circulation > Checkout Policy
2539 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2540 msgstr "Να απαιτείται"
2541
2542 # Circulation > Checkout Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2544 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2545
2546 # Circulation > Interface
2547 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2548 msgstr "Να επιτρέπεται"
2549
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2552 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2553
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2556 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2557
2558 # Circulation > Interface
2559 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2560 msgstr "Να επιτρέπεται"
2561
2562 # Circulation > Interface
2563 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2564 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2565
2566 # Circulation > Interface
2567 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2568 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
2569
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2572 msgstr "Να επιτρέπεται"
2573
2574 # Circulation > Checkout Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2576 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2577
2578 # Circulation > Checkout Policy
2579 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2580 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2581
2582 # Circulation > Holds Policy
2583 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2584 msgstr "Να επιτρέπεται"
2585
2586 # Circulation > Holds Policy
2587 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2588 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2589
2590 # Circulation > Holds Policy
2591 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2592 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2593
2594 # Circulation > Holds Policy
2595 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2596 msgstr "Να επιτρέπεται"
2597
2598 # Circulation > Holds Policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2600 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2601
2602 # Circulation > Holds Policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2604 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2605
2606 # Circulation > Holds Policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2608 msgstr "Να επιτρέπεται"
2609
2610 # Circulation > Holds Policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2612 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2613
2614 # Circulation > Holds Policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2616 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2617
2618 # Circulation > Holds Policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2620 msgstr "Να επιτρέπεται"
2621
2622 # Circulation > Holds Policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2624 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2625
2626 # Circulation > Holds Policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2628 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2629
2630 # Circulation > Holds Policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2632 msgstr "Να επιτρέπεται"
2633
2634 # Circulation > Holds Policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2636 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2637
2638 # Circulation > Holds Policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2640 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2641
2642 # Circulation > Checkout Policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2644 msgstr "Να επιτρέπονται"
2645
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2648 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2649
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2652 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2653
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2656 msgstr ""
2657
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2660 msgstr ""
2661
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2664 msgstr ""
2665
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2668 msgstr ""
2669
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2672 msgstr ""
2673
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2676 msgstr "Να επιτρέπεται"
2677
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2680 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2681
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2684 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2685
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2688 msgstr "Να επιτρέπεται"
2689
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2692 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2693
2694 # Circulation > Checkout Policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2696 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2697
2698 # Circulation > Interface
2699 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2700 msgstr "Απενεργοποίηση"
2701
2702 # Circulation > Interface
2703 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2704 msgstr "Ενεργοποίηση"
2705
2706 # Circulation > Interface
2707 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2708 msgstr ""
2709
2710 # Circulation > Holds Policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2712 msgstr "Να επιτρέπεται"
2713
2714 # Circulation > Holds Policy
2715 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2716 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2717
2718 # Circulation > Holds Policy
2719 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2720 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2721
2722 # Circulation > Checkout Policy
2723 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2724 msgstr "Να επιτρέπεται"
2725
2726 # Circulation > Checkout Policy
2727 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2728 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2729
2730 # Circulation > Checkout Policy
2731 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2732 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2733
2734 # Circulation > Checkout Policy
2735 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2736 msgstr ""
2737
2738 # Circulation > Checkout Policy
2739 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2740 msgstr ""
2741
2742 # Circulation > Checkout Policy
2743 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2744 msgstr ""
2745
2746 # Circulation > Checkout Policy
2747 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2748 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2749
2750 # Circulation > Checkout Policy
2751 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2752 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2753
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2756 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2757
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2760 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2761
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2764 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2765
2766 # Circulation > Self Checkout
2767 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2768 msgstr "Να επιτρέπεται"
2769
2770 # Circulation > Self Checkout
2771 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2772 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2773
2774 # Circulation > Self Checkout
2775 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2776 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2777
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2780 msgstr "Να επιτρέπεται"
2781
2782 # Circulation > Checkout Policy
2783 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2784 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2785
2786 # Circulation > Checkout Policy
2787 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2788 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2789
2790 # Circulation > Article Requests
2791 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2792 msgstr "Απενεργοποίηση"
2793
2794 # Circulation > Article Requests
2795 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2796 msgstr "Ενεργοποίηση"
2797
2798 # Circulation > Article Requests
2799 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2800 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2801
2802 # Circulation > Article Requests
2803 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2804 msgstr ""
2805
2806 # Circulation > Article Requests
2807 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2808 msgstr ""
2809
2810 # Circulation > Article Requests
2811 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2812 msgstr ""
2813
2814 # Circulation > Article Requests
2815 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2816 msgstr ""
2817
2818 # Circulation > Article Requests
2819 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2820 msgstr ""
2821
2822 # Circulation > Article Requests
2823 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2824 msgstr ""
2825
2826 # Circulation > Article Requests
2827 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2828 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2829
2830 # Circulation > Article Requests
2831 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2832 msgstr ""
2833
2834 # Circulation > Article Requests
2835 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2836 msgstr ""
2837
2838 # Circulation > Article Requests
2839 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2840 msgstr ""
2841
2842 # Circulation > Article Requests
2843 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2844 msgstr ""
2845
2846 # Circulation > Article Requests
2847 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2848 msgstr ""
2849
2850 # Circulation > Article Requests
2851 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2852 msgstr ""
2853
2854 # Circulation > Article Requests
2855 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2856 msgstr ""
2857
2858 # Circulation > Article Requests
2859 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2860 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2861
2862 # Circulation > Article Requests
2863 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2864 msgstr ""
2865
2866 # Circulation > Article Requests
2867 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2868 msgstr ""
2869
2870 # Circulation > Article Requests
2871 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2872 msgstr ""
2873
2874 # Circulation > Article Requests
2875 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2876 msgstr ""
2877
2878 # Circulation > Article Requests
2879 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2880 msgstr ""
2881
2882 # Circulation > Article Requests
2883 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2884 msgstr ""
2885
2886 # Circulation > Article Requests
2887 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2888 msgstr ""
2889
2890 # Circulation > Article Requests
2891 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2892 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2893
2894 # Circulation > Article Requests
2895 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2896 msgstr ""
2897
2898 # Circulation > Article Requests
2899 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2900 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Σελίδες"
2901
2902 # Circulation > Article Requests
2903 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2904 msgstr ""
2905
2906 # Circulation > Article Requests
2907 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2908 msgstr ""
2909
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2912 msgstr "Να"
2913
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2916 msgstr "Να μην"
2917
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2920 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2921
2922 # Circulation > Holds Policy
2923 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2924 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2925
2926 # Circulation > Holds Policy
2927 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2928 msgstr "Να επιτρέπεται"
2929
2930 # Circulation > Holds Policy
2931 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2932 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2933
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2936 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2937
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2940 msgstr ""
2941
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2944 msgstr ""
2945
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2948 msgstr ""
2949
2950 # Circulation > Self Checkout
2951 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2952 msgstr "."
2953
2954 # Circulation > Self Checkout
2955 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2956 msgstr "Να επιτρέπεται"
2957
2958 # Circulation > Self Checkout
2959 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2960 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2961
2962 # Circulation > Self Checkout
2963 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2964 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2965
2966 # Circulation > Self Checkout
2967 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2968 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2969
2970 # Circulation > Interface
2971 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2972 msgstr "Απενεργοποίηση"
2973
2974 # Circulation > Interface
2975 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2976 msgstr "Ενεργοποίηση"
2977
2978 # Circulation > Interface
2979 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2980 msgstr ""
2981
2982 # Circulation > Interface
2983 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2984 msgstr ""
2985
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2988 msgstr "Να γίνεται"
2989
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2992 msgstr "Να μη γίνεται"
2993
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2996 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2997
2998 # Circulation > Batch checkout
2999 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3000 msgstr "Να επιτρέπεται"
3001
3002 # Circulation > Batch checkout
3003 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3004 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3005
3006 # Circulation > Batch checkout
3007 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3008 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
3009
3010 # Circulation > Batch checkout
3011 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3012 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
3013
3014 # Circulation > Batch checkout
3015 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3016 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
3017
3018 # Circulation > Checkin Policy
3019 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3020 msgstr "Να εμποδιστεί"
3021
3022 # Circulation > Checkin Policy
3023 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3024 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
3025
3026 # Circulation > Checkin Policy
3027 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3028 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
3029
3030 # Circulation > Checkin Policy
3031 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3032 msgstr "Να εμποδιστεί"
3033
3034 # Circulation > Checkin Policy
3035 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3036 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
3037
3038 # Circulation > Checkin Policy
3039 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3040 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
3041
3042 # Circulation > Checkin Policy
3043 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3044 msgstr "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
3045
3046 # Circulation > Checkin Policy
3047 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3048 msgstr "να γίνεται"
3049
3050 # Circulation > Checkin Policy
3051 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3052 msgstr "να μην γίνεται"
3053
3054 # Circulation > Checkin Policy
3055 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3056 msgstr "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
3057
3058 # Circulation > Holds Policy
3059 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3060 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
3061
3062 # Circulation > Holds Policy
3063 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3064 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
3065
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3068 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
3069
3070 # Circulation > Holds Policy
3071 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3072 msgstr ""
3073
3074 # Circulation > Interface
3075 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3076 msgstr "."
3077
3078 # Circulation > Interface
3079 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3080 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
3081
3082 # Circulation > Interface
3083 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3084 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
3085
3086 # Circulation > Interface
3087 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3088 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
3089
3090 # Circulation > Interface
3091 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3092 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
3093
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3096 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3097
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3100 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
3101
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3104 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
3105
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3108 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
3109
3110 # Circulation > Interface
3111 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3112 msgstr "Ενεργοποίηση"
3113
3114 # Circulation > Interface
3115 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3116 msgstr "Απενεργοποίηση"
3117
3118 # Circulation > Interface
3119 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3120 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
3121
3122 # Circulation > Return Claims
3123 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3124 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3125
3126 # Circulation > Return Claims
3127 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3128 msgstr ""
3129
3130 # Circulation > Return Claims
3131 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3132 msgstr ""
3133
3134 # Circulation > Return Claims
3135 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3136 msgstr ""
3137
3138 # Circulation > Return Claims
3139 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3140 msgstr ""
3141
3142 # Circulation > Return Claims
3143 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3144 msgstr ""
3145
3146 # Circulation > Return Claims
3147 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3148 msgstr ""
3149
3150 # Circulation > Return Claims
3151 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3152 msgstr ""
3153
3154 # Circulation > Return Claims
3155 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3156 msgstr ""
3157
3158 # Circulation > Holds Policy
3159 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3160 msgstr "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
3161
3162 # Circulation > Holds Policy
3163 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3164 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
3165
3166 # Circulation > Checkout Policy
3167 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3168 msgstr "Να υπολογίζεται"
3169
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3172 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
3173
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3176 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
3177
3178 # Circulation > Checkout Policy
3179 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3180 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
3181
3182 # Circulation > Checkout Policy
3183 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3184 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
3185
3186 # Circulation > Checkin Policy
3187 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3188 msgstr "Να αθροίζονται"
3189
3190 # Circulation > Checkin Policy
3191 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3192 msgstr "Να μην αθροίζονται"
3193
3194 # Circulation > Checkin Policy
3195 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3196 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
3197
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3200 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
3201
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3204 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3205
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3208 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
3209
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3212 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
3213
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3216 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
3217
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3220 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3221
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3224 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
3225
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3228 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
3229
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3232 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
3233
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3236 msgstr "μέρες."
3237
3238 # Circulation > Checkout Policy
3239 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3240 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
3241
3242 # Circulation > Checkout Policy
3243 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
3244 msgstr ""
3245
3246 # Circulation > Checkout Policy
3247 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
3248 msgstr ""
3249
3250 # Circulation > Checkout Policy
3251 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
3252 msgstr ""
3253
3254 # Circulation > Checkout Policy
3255 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
3256 msgstr ""
3257
3258 # Circulation > Interface
3259 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3260 msgstr "Απόκρυψη"
3261
3262 # Circulation > Interface
3263 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3264 msgstr "Εμφάνιση"
3265
3266 # Circulation > Interface
3267 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3268 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
3269
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3272 msgstr "Απενεργοποίηση"
3273
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3276 msgstr "Ενεργοποίηση"
3277
3278 # Circulation > Holds Policy
3279 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3280 msgstr ""
3281
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3284 msgstr ""
3285
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3288 msgstr ""
3289
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3292 msgstr ""
3293
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3296 msgstr "Να επιτρέπεται"
3297
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3300 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3301
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3304 msgstr "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το προγραμματίσει."
3305
3306 # Circulation > Holds Policy
3307 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3308 msgstr ""
3309
3310 # Circulation > Holds Policy
3311 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3312 msgstr "Να επιτρέπεται"
3313
3314 # Circulation > Holds Policy
3315 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3316 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3317
3318 # Circulation > Holds Policy
3319 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3320 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3321
3322 # Circulation > Interface
3323 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3324 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3325
3326 # Circulation > Interface
3327 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3328 msgstr "Να εμφανίζονται"
3329
3330 # Circulation > Interface
3331 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3332 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
3333
3334 # Circulation > Interface
3335 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3336 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
3337
3338 # Circulation > Interface
3339 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3340 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
3341
3342 # Circulation > Interface
3343 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3344 msgstr "Να μην απαιτείται"
3345
3346 # Circulation > Interface
3347 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3348 msgstr "Να απαιτείται"
3349
3350 # Circulation > Interface
3351 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3352 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3353
3354 # Circulation > Interface
3355 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3356 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3357
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3360 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3361
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3364 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3365
3366 # Circulation > Fines Policy
3367 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3368 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
3369
3370 # Circulation > Fines Policy
3371 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3372 msgstr "να συμπεριληφθεί"
3373
3374 # Circulation > Fines Policy
3375 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3376 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3377
3378 # Circulation > Checkin Policy
3379 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3380 msgstr ""
3381
3382 # Circulation > Checkin Policy
3383 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3384 msgstr ""
3385
3386 # Circulation > Checkin Policy
3387 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3388 msgstr ""
3389
3390 # Circulation > Fines Policy
3391 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3392 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3393
3394 # Circulation > Fines Policy
3395 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3396 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3397
3398 # Circulation > Fines Policy
3399 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3400 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3401
3402 # Circulation > Fines Policy
3403 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3404 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3405
3406 # Circulation > Checkin Policy
3407 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3408 msgstr ""
3409
3410 # Circulation > Checkin Policy
3411 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3412 msgstr ""
3413
3414 # Circulation > Checkin Policy
3415 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3416 msgstr ""
3417
3418 # Circulation > Checkin Policy
3419 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3420 msgstr ""
3421
3422 # Circulation > Checkin Policy
3423 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3424 msgstr ""
3425
3426 # Circulation > Checkin Policy
3427 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3428 msgstr ""
3429
3430 # Circulation > Checkout Policy
3431 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3432 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3433
3434 # Circulation > Checkout Policy
3435 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3436 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3437
3438 # Circulation > Checkout Policy
3439 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3440 msgstr ""
3441
3442 # Circulation > Holds Policy
3443 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3444 msgstr ""
3445
3446 # Circulation > Holds Policy
3447 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3448 msgstr ""
3449
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3452 msgstr ""
3453
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3456 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3457
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3460 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
3461
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3464 msgstr ""
3465
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3468 msgstr ""
3469
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3472 msgstr ""
3473
3474 # Circulation > Interface
3475 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3476 msgstr "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων σε"
3477
3478 # Circulation > Interface
3479 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3480 msgstr "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
3481
3482 # Circulation > Checkout Policy
3483 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3484 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3485
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3488 msgstr ""
3489
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3492 msgstr ""
3493
3494 # Circulation > Housebound module
3495 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3496 msgstr "Απενεργοποίηση"
3497
3498 # Circulation > Housebound module
3499 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3500 msgstr "Ενεργοποίηση"
3501
3502 # Circulation > Housebound module
3503 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3504 msgstr ""
3505
3506 # Circulation > Interlibrary Loans
3507 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3508 msgstr "Απενεργοποίηση"
3509
3510 # Circulation > Interlibrary Loans
3511 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3512 msgstr ""
3513
3514 # Circulation > Interlibrary Loans
3515 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3516 msgstr ""
3517
3518 # Circulation > Interlibrary Loans
3519 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3520 msgstr ""
3521
3522 # Circulation > Interlibrary Loans
3523 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3524 msgstr ""
3525
3526 # Circulation > Interlibrary Loans
3527 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3528 msgstr ""
3529
3530 # Circulation > Interlibrary Loans
3531 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3532 msgstr ""
3533
3534 # Circulation > Interlibrary Loans
3535 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3536 msgstr ""
3537
3538 # Circulation > Interlibrary Loans
3539 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3540 msgstr ""
3541
3542 # Circulation > Interlibrary Loans
3543 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3544 msgstr ""
3545
3546 # Circulation > Checkout Policy
3547 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3548 msgstr ""
3549
3550 # Circulation > Checkout Policy
3551 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3552 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3553
3554 # Circulation > Checkout Policy
3555 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3556 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3557
3558 # Circulation > Checkout Policy
3559 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3560 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3561
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3564 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3565
3566 # Circulation > Checkout Policy
3567 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3568 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3569
3570 # Circulation > Checkout Policy
3571 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3572 msgstr "Να εμποδίζονται"
3573
3574 # Circulation > Checkout Policy
3575 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3576 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3577
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3580 msgstr ""
3581
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3584 msgstr ""
3585
3586 # Circulation > Checkout Policy
3587 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3588 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3589
3590 # Circulation > Checkout Policy
3591 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3592 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3593
3594 # Circulation > Checkout Policy
3595 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3596 msgstr ""
3597
3598 # Circulation > Checkout Policy
3599 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3600 msgstr ""
3601
3602 # Circulation > Checkout Policy
3603 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3604 msgstr "π.χ."
3605
3606 # Circulation > Holds Policy
3607 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3608 msgstr ""
3609
3610 # Circulation > Holds Policy
3611 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3612 msgstr ""
3613
3614 # Circulation > Holds Policy
3615 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3616 msgstr ""
3617
3618 # Circulation > Holds Policy
3619 # Circulation > Holds Policy
3620 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3621 msgstr ""
3622
3623 # Circulation > Holds Policy
3624 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3625 msgstr ""
3626
3627 # Circulation > Holds Policy
3628 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3629 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3630
3631 # Circulation > Holds Policy
3632 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3633 msgstr ""
3634
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3637 msgstr ""
3638
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3641 msgstr ""
3642
3643 # Circulation > Checkout Policy
3644 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3645 msgstr ""
3646
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3649 msgstr ""
3650
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3653 msgstr ""
3654
3655 # Circulation > Checkout Policy
3656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3657 msgstr ""
3658
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3661 msgstr ""
3662
3663 # Circulation > Checkout Policy
3664 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3665 msgstr ""
3666
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3669 msgstr ""
3670
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3673 msgstr ""
3674
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3677 msgstr ""
3678
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3681 msgstr ""
3682
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3685 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3686
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3689 msgstr ""
3690
3691 # Circulation > Checkout Policy
3692 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3693 msgstr ""
3694
3695 # Circulation > Checkout Policy
3696 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3697 msgstr ""
3698
3699 # Circulation > Checkout Policy
3700 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3701 msgstr ""
3702
3703 # Circulation > Interface
3704 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3705 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3706
3707 # Circulation > Interface
3708 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3709 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3710
3711 # Circulation > Holds Policy
3712 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3713 msgstr "Να επιτρέπεται"
3714
3715 # Circulation > Holds Policy
3716 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3717 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3718
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3721 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3722
3723 # Circulation > Holds Policy
3724 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3725 msgstr "Να επιτρέπεται"
3726
3727 # Circulation > Holds Policy
3728 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3729 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3730
3731 # Circulation > Holds Policy
3732 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3733 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3734
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3737 msgstr ""
3738
3739 # Circulation > Checkout Policy
3740 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3741 msgstr ""
3742
3743 # Circulation > Checkout Policy
3744 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3745 msgstr ""
3746
3747 # Circulation > Checkout Policy
3748 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3749 msgstr ""
3750
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3753 msgstr "Να επιτρέπεται"
3754
3755 # Circulation > Holds Policy
3756 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3757 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3758
3759 # Circulation > Holds Policy
3760 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3761 msgstr "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
3762
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3765 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών χωρισμένες με κάθετο '|')"
3766
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3769 msgstr "Οι κατηγορίες μελών δεν επιρρεάζονται από το OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3770
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3773 msgstr ""
3774
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3777 msgstr ""
3778
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3781 msgstr ""
3782
3783 # Circulation > Checkout Policy
3784 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3785 msgstr "Απενεργοποίηση"
3786
3787 # Circulation > Checkout Policy
3788 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3789 msgstr "Ενεργοποίηση"
3790
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3793 msgstr ""
3794
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3797 msgstr "Απενεργοποίηση"
3798
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3801 msgstr "Ενεργοποίηση"
3802
3803 # Circulation > Checkout Policy
3804 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3805 msgstr ""
3806
3807 # Circulation > Checkout Policy
3808 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3809 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3810
3811 # Circulation > Checkout Policy
3812 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3813 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3814
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3817 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3818
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3821 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3822
3823 # Circulation > Checkout Policy
3824 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3825 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3826
3827 # Circulation > Checkout Policy
3828 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3829 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3830
3831 # Circulation > Checkout Policy
3832 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3833 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3834
3835 # Circulation > Checkout Policy
3836 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3837 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3838
3839 # Circulation > Checkout Policy
3840 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3841 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3842
3843 # Circulation > Checkout Policy
3844 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3845 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3846
3847 # Circulation > Checkout Policy
3848 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3849 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3850
3851 # Circulation > Interface
3852 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3853 msgstr ""
3854
3855 # Circulation > Interface
3856 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3857 msgstr ""
3858
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3861 msgstr ""
3862
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3865 msgstr ""
3866
3867 # Circulation > Checkout Policy
3868 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3869 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3870
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3873 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3874
3875 # Circulation > Fines Policy
3876 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3877 msgstr ""
3878
3879 # Circulation > Interface
3880 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3881 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3882
3883 # Circulation > Interface
3884 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3885 msgstr "Να καταγράφεται"
3886
3887 # Circulation > Interface
3888 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3889 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3890
3891 # Circulation > Fines Policy
3892 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3893 msgstr ""
3894
3895 # Circulation > Fines Policy
3896 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3897 msgstr ""
3898
3899 # Circulation > Fines Policy
3900 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3901 msgstr ""
3902
3903 # Circulation > Fines Policy
3904 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3905 msgstr ""
3906
3907 # Circulation > Checkout Policy
3908 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3909 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
3910
3911 # Circulation > Checkout Policy
3912 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3913 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3914
3915 # Circulation > Checkout Policy
3916 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3917 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
3918
3919 # Circulation > Checkout Policy
3920 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3921 msgstr ""
3922
3923 # Circulation > Checkout Policy
3924 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3925 msgstr ""
3926
3927 # Circulation > Checkout Policy
3928 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3929 msgstr ""
3930
3931 # Circulation > Checkout Policy
3932 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3933 msgstr ""
3934
3935 # Circulation > Checkout Policy
3936 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3937 msgstr ""
3938
3939 # Circulation > Checkout Policy
3940 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3941 msgstr ""
3942
3943 # Circulation > Checkout Policy
3944 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3945 msgstr ""
3946
3947 # Circulation > Checkout Policy
3948 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3949 msgstr ""
3950
3951 # Circulation > Checkout Policy
3952 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3953 msgstr ""
3954
3955 # Circulation > Checkout Policy
3956 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3957 msgstr ""
3958
3959 # Circulation > Holds Policy
3960 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3961 msgstr "Να ελέγχεται"
3962
3963 # Circulation > Holds Policy
3964 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3965 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3966
3967 # Circulation > Holds Policy
3968 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3969 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3970
3971 # Circulation > Holds Policy
3972 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3973 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3974
3975 # Circulation > Holds Policy
3976 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3977 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3978
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3981 msgstr "ημέρες."
3982
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3985 msgstr "Αυτόματα"
3986
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3989 msgstr "Όχι αυτόματα"
3990
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3993 msgstr "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
3994
3995 # Circulation > Checkout Policy
3996 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3997 msgstr ""
3998
3999 # Circulation > Checkout Policy
4000 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4001 msgstr ""
4002
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4005 msgstr ""
4006
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4009 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
4010
4011 # Circulation > Checkout Policy
4012 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4013 msgstr "Να μην απαιτείται"
4014
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4017 msgstr "Να απαιτείται"
4018
4019 # Circulation > Checkout Policy
4020 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4021 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
4022
4023 # Circulation > Self check-in module
4024 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
4025 msgstr ""
4026
4027 # Circulation > Self check-in module
4028 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
4029 msgstr ""
4030
4031 # Circulation > Self check-in module
4032 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
4033 msgstr ""
4034
4035 # Circulation > Self Checkout
4036 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4037 msgstr ""
4038
4039 # Circulation > Self Checkout
4040 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4041 msgstr ""
4042
4043 # Circulation > Self Checkout
4044 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4045 msgstr ""
4046
4047 # Circulation > Self Checkout
4048 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4049 msgstr ""
4050
4051 # Circulation > Self Checkout
4052 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4053 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
4054
4055 # Circulation > Self check-in module
4056 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4057 msgstr ""
4058
4059 # Circulation > Self check-in module
4060 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4061 msgstr "Απενεργοποίηση"
4062
4063 # Circulation > Self check-in module
4064 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4065 msgstr ""
4066
4067 # Circulation > Self check-in module
4068 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4069 msgstr ""
4070
4071 # Circulation > Self check-in module
4072 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4073 msgstr ""
4074
4075 # Circulation > Self check-in module
4076 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4077 msgstr ""
4078
4079 # Circulation > Self check-in module
4080 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4081 msgstr ""
4082
4083 # Circulation > Self check-in module
4084 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4085 msgstr ""
4086
4087 # Circulation > Self Checkout
4088 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4089 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4090
4091 # Circulation > Self Checkout
4092 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4093 msgstr ""
4094
4095 # Circulation > Self Checkout
4096 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4097 msgstr ""
4098
4099 # Circulation > Self Checkout
4100 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4101 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
4102
4103 # Circulation > Self Checkout
4104 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4105 msgstr "δευτερόλεπτα."
4106
4107 # Circulation > Self Checkout
4108 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4109 msgstr ""
4110
4111 # Circulation > Self Checkout
4112 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4113 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
4114
4115 # Circulation > Self Checkout
4116 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4117 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
4118
4119 # Circulation > Interface
4120 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4121 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4122
4123 # Circulation > Interface
4124 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4125 msgstr "Να εμφανίζονται"
4126
4127 # Circulation > Interface
4128 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4129 msgstr "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που δεν είχαν δανειστεί"
4130
4131 # Circulation > Self Checkout
4132 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4133 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4134
4135 # Circulation > Self Checkout
4136 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4137 msgstr "Να εμφανίζεται"
4138
4139 # Circulation > Self Checkout
4140 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4141 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
4142
4143 # Circulation > Interface
4144 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4145 msgstr "Να επιτρέπεται"
4146
4147 # Circulation > Interface
4148 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4149 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4150
4151 # Circulation > Interface
4152 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4153 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4154
4155 # Circulation > Interface
4156 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4157 msgstr "Να επιτρέπεται"
4158
4159 # Circulation > Interface
4160 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4161 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4162
4163 # Circulation > Interface
4164 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4165 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
4166
4167 # Circulation > Checkout Policy
4168 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4169 msgstr ""
4170
4171 # Circulation > Checkout Policy
4172 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4173 msgstr ""
4174
4175 # Circulation > Checkout Policy
4176 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4177 msgstr ""
4178
4179 # Circulation > Holds Policy
4180 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4181 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
4182
4183 # Circulation > Holds Policy
4184 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4185 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4186
4187 # Circulation > Holds Policy
4188 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4189 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
4190
4191 # Circulation > Holds Policy
4192 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4193 msgstr "σε τυχαία σειρά."
4194
4195 # Circulation > Holds Policy
4196 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4197 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
4198
4199 # Circulation > Holds Policy
4200 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4201 msgstr ""
4202
4203 # Circulation > Holds Policy
4204 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4205 msgstr ""
4206
4207 # Circulation > Holds Policy
4208 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4209 msgstr ""
4210
4211 # Circulation > Stockrotation module
4212 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4213 msgstr "Απενεργοποίηση"
4214
4215 # Circulation > Stockrotation module
4216 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4217 msgstr "Ενεργοποίηση"
4218
4219 # Circulation > Stockrotation module
4220 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4221 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
4222
4223 # Circulation > Holds Policy
4224 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4225 msgstr "Να επιτρέπεται"
4226
4227 # Circulation > Holds Policy
4228 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4229 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4230
4231 # Circulation > Holds Policy
4232 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4233 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
4234
4235 # Circulation > Holds Policy
4236 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4237 msgstr "Να επιτρέπεται"
4238
4239 # Circulation > Holds Policy
4240 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4241 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4242
4243 # Circulation > Holds Policy
4244 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4245 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
4246
4247 # Circulation > Fines Policy
4248 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4249 msgstr ""
4250
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4253 msgstr ""
4254
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4257 msgstr ""
4258
4259 # Circulation > Checkout Policy
4260 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4261 msgstr ""
4262
4263 # Circulation > Checkout Policy
4264 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4265 msgstr ""
4266
4267 # Circulation > Checkout Policy
4268 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4269 msgstr ""
4270
4271 # Circulation > Holds Policy
4272 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4273 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
4274
4275 # Circulation > Holds Policy
4276 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4277 msgstr "Να μεταφέρονται"
4278
4279 # Circulation > Holds Policy
4280 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4281 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
4282
4283 # Circulation > Checkin Policy
4284 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4285 msgstr "Διέκοψε"
4286
4287 # Circulation > Checkin Policy
4288 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4289 msgstr "Μην διακόπτεις"
4290
4291 # Circulation > Checkin Policy
4292 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4293 msgstr ""
4294
4295 # Circulation > Checkout Policy
4296 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4297 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
4298
4299 # Circulation > Checkout Policy
4300 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4301 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
4302
4303 # Circulation > Checkin Policy
4304 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4305 msgstr ""
4306
4307 # Circulation > Checkin Policy
4308 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4309 msgstr ""
4310
4311 # Circulation > Checkin Policy
4312 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4313 msgstr ""
4314
4315 # Circulation > Checkin Policy
4316 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4317 msgstr ""
4318
4319 # Circulation > Checkin Policy
4320 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4321 msgstr ""
4322
4323 # Circulation > Checkin Policy
4324 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4325 msgstr ""
4326
4327 # Circulation > Checkin Policy
4328 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4329 msgstr ""
4330
4331 # Circulation > Checkin Policy
4332 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4333 msgstr ""
4334
4335 # Circulation > Checkin Policy
4336 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4337 msgstr ""
4338
4339 # Circulation > Checkin Policy
4340 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4341 msgstr ""
4342
4343 # Circulation > Checkin Policy
4344 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4345 msgstr ""
4346
4347 # Circulation > Checkin Policy
4348 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4349 msgstr ""
4350
4351 # Circulation > Checkin Policy
4352 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4353 msgstr ""
4354
4355 # Circulation > Checkin Policy
4356 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4357 msgstr ""
4358
4359 # Circulation > Checkin Policy
4360 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4361 msgstr ""
4362
4363 # Circulation > Holds Policy
4364 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4365 msgstr ""
4366
4367 # Circulation > Holds Policy
4368 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4369 msgstr ""
4370
4371 # Circulation > Holds Policy
4372 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4373 msgstr ""
4374
4375 # Circulation > Checkin Policy
4376 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4377 msgstr ""
4378
4379 # Circulation > Checkin Policy
4380 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4381 msgstr "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή \"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
4382
4383 # Circulation > Checkin Policy
4384 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4385 msgstr ""
4386
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4389 msgstr ""
4390
4391 # Circulation > Interface
4392 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4393 msgstr ""
4394
4395 # Circulation > Interface
4396 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4397 msgstr ""
4398
4399 # Circulation > Checkout Policy
4400 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4401 msgstr "."
4402
4403 # Circulation > Checkout Policy
4404 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4405 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
4406
4407 # Circulation > Checkout Policy
4408 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4409 msgstr "Να επιβάλλεται"
4410
4411 # Circulation > Checkout Policy
4412 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4413 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
4414
4415 # Circulation > Checkout Policy
4416 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4417 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
4418
4419 # Circulation > Checkout Policy
4420 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4421 msgstr ""
4422
4423 # Circulation > Course Reserves
4424 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4425 msgstr ""
4426
4427 # Circulation > Course Reserves
4428 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4429 msgstr ""
4430
4431 # Circulation > Course Reserves
4432 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4433 msgstr ""
4434
4435 # Circulation > Checkout Policy
4436 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4437 msgstr ""
4438
4439 # Circulation > Checkout Policy
4440 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4441 msgstr ""
4442
4443 # Circulation > Checkout Policy
4444 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4445 msgstr ""
4446
4447 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4449 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
4450
4451 # Circulation > Interface
4452 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4453 msgstr "Να ειδοποιούνται"
4454
4455 # Circulation > Interface
4456 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4457 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
4458
4459 # Circulation > Self Checkout
4460 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4461 msgstr "Απενεργοποίηση"
4462
4463 # Circulation > Self Checkout
4464 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4465 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4466
4467 # Circulation > Self Checkout
4468 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4469 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4470
4471 # Circulation > Fines Policy
4472 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4473 msgstr ""
4474
4475 # Circulation > Fines Policy
4476 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4477 msgstr ""
4478
4479 # Circulation > Fines Policy
4480 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4481 msgstr ""
4482
4483 # Circulation > Fines Policy
4484 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4485 msgstr ""
4486
4487 # Circulation > Fines Policy
4488 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4489 msgstr ""
4490
4491 # Circulation > Fines Policy
4492 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4493 msgstr ""
4494
4495 # Circulation > Holds Policy
4496 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4497 msgstr "Να επιτρέπεται"
4498
4499 # Circulation > Holds Policy
4500 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4501 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
4502
4503 # Circulation > Holds Policy
4504 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4505 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
4506
4507 # Circulation > Holds Policy
4508 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4509 msgstr ""
4510
4511 # Circulation > Holds Policy
4512 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4513 msgstr ""
4514
4515 # Circulation > Holds Policy
4516 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4517 msgstr "Απενεργοποίηση"
4518
4519 # Circulation > Holds Policy
4520 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4521 msgstr "Ενεργοποίηση"
4522
4523 # Circulation > Holds Policy
4524 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4525 msgstr ""
4526
4527 # Circulation > Holds Policy
4528 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4529 msgstr ""
4530
4531 # Circulation > Holds Policy
4532 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4533 msgstr ""
4534
4535 # Circulation > Holds Policy
4536 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4537 msgstr ""
4538
4539 # Circulation > Holds Policy
4540 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4541 msgstr ""
4542
4543 # Circulation > Holds Policy
4544 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4545 msgstr ""
4546
4547 # Circulation > Holds Policy
4548 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4549 msgstr ""
4550
4551 # Circulation > Holds Policy
4552 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4553 msgstr ""
4554
4555 # Circulation > Holds Policy
4556 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4557 msgstr "Απενεργοποίηση"
4558
4559 # Circulation > Holds Policy
4560 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4561 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4562
4563 # Circulation > Holds Policy
4564 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4565 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
4566
4567 # Circulation > Fines Policy
4568 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4569 msgstr ""
4570
4571 # Circulation > Fines Policy
4572 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4573 msgstr ""
4574
4575 # Circulation > Fines Policy
4576 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4577 msgstr ""
4578
4579 # Circulation > Fines Policy
4580 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4581 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Τα πρόστιμα μπορούν επίσης να χρεώνονται από το CalculateFinesOnReturn των προτιμήσεων του συστήματος."
4582
4583 # Circulation > Fines Policy
4584 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4585 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4586
4587 # Circulation > Fines Policy
4588 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4589 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
4590
4591 # Circulation > Fines Policy
4592 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4593 msgstr "να μην υπολογίζονται"
4594
4595 # Circulation > Fines Policy
4596 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4597 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
4598
4599 # Circulation > Interface
4600 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4601 msgstr "Απενεργοποίηση"
4602
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4605 msgstr "Ενεργοποίηση"
4606
4607 # Circulation > Interface
4608 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4609 msgstr "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση του barcode."
4610
4611 # Circulation > Interface
4612 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4613 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
4614
4615 # Circulation > Interface
4616 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4617 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
4618
4619 # Circulation > Interface
4620 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4621 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
4622
4623 # Circulation > Interface
4624 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4625 msgstr ""
4626
4627 # Circulation > Interface
4628 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4629 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
4630
4631 # Circulation > Interface
4632 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4633 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
4634
4635 # Circulation > Interface
4636 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4637 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4638
4639 # Circulation > Checkout Policy
4640 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4641 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4642
4643 # Circulation > Checkout Policy
4644 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4645 msgstr "σε πρόστιμα."
4646
4647 # Circulation > Holds Policy
4648 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4649 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4650
4651 # Circulation > Holds Policy
4652 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4653 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4654
4655 # Circulation > Checkout Policy
4656 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4657 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4658
4659 # Circulation > Checkout Policy
4660 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4661 msgstr "σε πρόστιμα."
4662
4663 # Circulation > Interface
4664 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4665 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4666
4667 # Circulation > Interface
4668 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4669 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4670
4671 # Circulation > Interface
4672 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4673 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4674
4675 # Circulation > Interface
4676 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4677 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4678
4679 # Circulation > Interface
4680 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4681 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4682
4683 # Circulation > Interface
4684 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4685 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4686
4687 # Circulation > Interface
4688 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4689 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4690
4691 # Circulation > Interface
4692 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4693 msgstr ""
4694
4695 # Circulation > Interface
4696 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4697 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4698
4699 # Circulation > Interface
4700 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4701 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4702
4703 # Circulation > Checkout Policy
4704 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4705 msgstr ""
4706
4707 # Circulation > Checkout Policy
4708 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4709 msgstr ""
4710
4711 # Circulation > Checkout Policy
4712 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4713 msgstr ""
4714
4715 # Circulation > Checkout Policy
4716 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4717 msgstr ""
4718
4719 # Circulation > Checkout Policy
4720 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4721 msgstr ""
4722
4723 # Circulation > Fines Policy
4724 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4725 msgstr ""
4726
4727 # Circulation > Fines Policy
4728 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4729 msgstr ""
4730
4731 # Circulation > Fines Policy
4732 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4733 msgstr ""
4734
4735 # Enhanced Content
4736 msgid "enhanced_content.pref"
4737 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4738
4739 # Enhanced Content > Adlibris
4740 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4741 msgstr ""
4742
4743 # Enhanced Content > All
4744 msgid "enhanced_content.pref All"
4745 msgstr "Όλα"
4746
4747 # Enhanced Content > Amazon
4748 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4749 msgstr "Amazon"
4750
4751 # Enhanced Content > Babelthèque
4752 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4753 msgstr "Babelthèque"
4754
4755 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4756 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4757 msgstr "Baker and Taylor"
4758
4759 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4760 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4761 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4762
4763 # Enhanced Content > Google
4764 msgid "enhanced_content.pref Google"
4765 msgstr "Google"
4766
4767 # Enhanced Content > HTML5 Media
4768 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4769 msgstr ""
4770
4771 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4772 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4773 msgstr ""
4774
4775 # Enhanced Content > Library Thing
4776 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4777 msgstr "Library Thing"
4778
4779 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4780 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4781 msgstr ""
4782
4783 # Enhanced Content > Manual
4784 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4785 msgstr ""
4786
4787 # Enhanced Content > Novelist Select
4788 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4789 msgstr "Novelist Select"
4790
4791 # Enhanced Content > Open Library
4792 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4793 msgstr "Open Library"
4794
4795 # Enhanced Content > OverDrive
4796 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4797 msgstr ""
4798
4799 # Enhanced Content > Plugins
4800 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4801 msgstr "Πρόσθετα"
4802
4803 # Enhanced Content > RecordedBooks
4804 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4805 msgstr ""
4806
4807 # Enhanced Content > Syndetics
4808 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4809 msgstr "Syndetics"
4810
4811 # Enhanced Content > Tagging
4812 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4813 msgstr "Tagging"
4814
4815 # Enhanced Content > Adlibris
4816 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4817 msgstr ""
4818
4819 # Enhanced Content > All
4820 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4821 msgstr ""
4822
4823 # Enhanced Content > Adlibris
4824 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4825 msgstr ""
4826
4827 # Enhanced Content > Adlibris
4828 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4829 msgstr ""
4830
4831 # Enhanced Content > Adlibris
4832 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4833 msgstr ""
4834
4835 # Enhanced Content > Adlibris
4836 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4837 msgstr ""
4838
4839 # Enhanced Content > Adlibris
4840 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4841 msgstr ""
4842
4843 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4844 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4845 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4846
4847 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4848 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4849 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4850
4851 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4852 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4853 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4854
4855 # Enhanced Content > Amazon
4856 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4857 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4858
4859 # Enhanced Content > Amazon
4860 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4861 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4862
4863 # Enhanced Content > Amazon
4864 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4865 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4866
4867 # Enhanced Content > Amazon
4868 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4869 msgstr "Να εμφανίζονται"
4870
4871 # Enhanced Content > Amazon
4872 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4873 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4874
4875 # Enhanced Content > Amazon
4876 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4877 msgstr "Αμερικάνικο"
4878
4879 # Enhanced Content > Amazon
4880 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4881 msgstr "Βρετανικό"
4882
4883 # Enhanced Content > Amazon
4884 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4885 msgstr "Καναδικό"
4886
4887 # Enhanced Content > Amazon
4888 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4889 msgstr "Γαλλικό"
4890
4891 # Enhanced Content > Amazon
4892 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4893 msgstr "Γερμανικό"
4894
4895 # Enhanced Content > Amazon
4896 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4897 msgstr ""
4898
4899 # Enhanced Content > Amazon
4900 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4901 msgstr "Ιαπωνικό"
4902
4903 # Enhanced Content > Amazon
4904 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4905 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4906
4907 # Enhanced Content > Amazon
4908 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4909 msgstr "ιστότοπο."
4910
4911 # Enhanced Content > Babelthèque
4912 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4913 msgstr "Να"
4914
4915 # Enhanced Content > Babelthèque
4916 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4917 msgstr "Να μην"
4918
4919 # Enhanced Content > Babelthèque
4920 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4921 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4922
4923 # Enhanced Content > Babelthèque
4924 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4925 msgstr ""
4926
4927 # Enhanced Content > Babelthèque
4928 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4929 msgstr ""
4930
4931 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4932 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4933 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4934
4935 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4936 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4937 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4938
4939 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4940 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4941 msgstr "Να προστεθούν"
4942
4943 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4944 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4945 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4946
4947 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4948 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4949 msgstr "Να μην προστεθούν"
4950
4951 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4952 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4953 msgstr "."
4954
4955 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4956 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4957 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4958
4959 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4960 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4961 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4962
4963 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4964 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4965 msgstr "Coce server URL"
4966
4967 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4968 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
4969 msgstr ""
4970
4971 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4972 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
4973 msgstr ""
4974
4975 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4976 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
4977 msgstr ""
4978
4979 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4980 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4981 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4982
4983 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4984 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4985 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4986 msgstr ""
4987
4988 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4989 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4990 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4991 msgstr ""
4992
4993 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4994 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4995 msgstr ""
4996
4997 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4998 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
4999 msgstr ""
5000
5001 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5002 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5003 msgstr ""
5004
5005 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5006 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5007 msgstr ""
5008
5009 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5010 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5011 msgstr ""
5012
5013 # Enhanced Content > All
5014 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5015 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5016
5017 # Enhanced Content > All
5018 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5019 msgstr "Να εμφανίζονται"
5020
5021 # Enhanced Content > All
5022 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5023 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
5024
5025 # Enhanced Content > Google
5026 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5027 msgstr "Να προστεθούν"
5028
5029 # Enhanced Content > Google
5030 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5031 msgstr "Να μην προστεθούν"
5032
5033 # Enhanced Content > Google
5034 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5035 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5036
5037 # Enhanced Content > HTML5 Media
5038 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5039 msgstr ""
5040
5041 # Enhanced Content > HTML5 Media
5042 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5043 msgstr ""
5044
5045 # Enhanced Content > HTML5 Media
5046 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5047 msgstr ""
5048
5049 # Enhanced Content > HTML5 Media
5050 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5051 msgstr ""
5052
5053 # Enhanced Content > HTML5 Media
5054 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5055 msgstr ""
5056
5057 # Enhanced Content > HTML5 Media
5058 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5059 msgstr ""
5060
5061 # Enhanced Content > HTML5 Media
5062 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5063 msgstr ""
5064
5065 # Enhanced Content > HTML5 Media
5066 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5067 msgstr ""
5068
5069 # Enhanced Content > HTML5 Media
5070 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5071 msgstr ""
5072
5073 # Enhanced Content > HTML5 Media
5074 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5075 msgstr ""
5076
5077 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5078 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5079 msgstr ""
5080
5081 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5082 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5083 msgstr ""
5084
5085 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5086 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5087 msgstr ""
5088
5089 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5090 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5091 msgstr ""
5092
5093 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5094 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5095 msgstr ""
5096
5097 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5098 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5099 msgstr ""
5100
5101 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5102 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5103 msgstr ""
5104
5105 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5106 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5107 msgstr ""
5108
5109 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5110 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5111 msgstr ""
5112
5113 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5114 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5115 msgstr ""
5116
5117 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5118 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5119 msgstr ""
5120
5121 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5122 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5123 msgstr ""
5124
5125 # Enhanced Content > Manual
5126 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5127 msgstr ""
5128
5129 # Enhanced Content > Manual
5130 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5131 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
5132
5133 # Enhanced Content > Manual
5134 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5135 msgstr ""
5136
5137 # Enhanced Content > Manual
5138 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5139 msgstr ""
5140
5141 # Enhanced Content > Manual
5142 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5143 msgstr ""
5144
5145 # Enhanced Content > Manual
5146 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5147 msgstr ""
5148
5149 # Enhanced Content > Manual
5150 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5151 msgstr ""
5152
5153 # Enhanced Content > Manual
5154 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5155 msgstr ""
5156
5157 # Enhanced Content > Manual
5158 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5159 msgstr ""
5160
5161 # Enhanced Content > Manual
5162 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5163 msgstr ""
5164
5165 # Enhanced Content > Manual
5166 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5167 msgstr ""
5168
5169 # Enhanced Content > Manual
5170 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5171 msgstr ""
5172
5173 # Enhanced Content > Manual
5174 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5175 msgstr ""
5176
5177 # Enhanced Content > Manual
5178 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5179 msgstr ""
5180
5181 # Enhanced Content > Manual
5182 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5183 msgstr ""
5184
5185 # Enhanced Content > Manual
5186 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5187 msgstr ""
5188
5189 # Enhanced Content > Library Thing
5190 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5191 msgstr ""
5192
5193 # Enhanced Content > Library Thing
5194 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5195 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5196
5197 # Enhanced Content > Library Thing
5198 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5199 msgstr "Να εμφανίζονται"
5200
5201 # Enhanced Content > Library Thing
5202 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5203 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
5204
5205 # Enhanced Content > Library Thing
5206 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5207 msgstr "."
5208
5209 # Enhanced Content > Library Thing
5210 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5211 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
5212
5213 # Enhanced Content > Library Thing
5214 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5215 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
5216
5217 # Enhanced Content > Library Thing
5218 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5219 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
5220
5221 # Enhanced Content > Library Thing
5222 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5223 msgstr "σε καρτέλες."
5224
5225 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5226 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5227 msgstr "Εμφάνιση"
5228
5229 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5230 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5231 msgstr "Απόκρυψη"
5232
5233 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5234 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5235 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
5236
5237 # Enhanced Content > Novelist Select
5238 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5239 msgstr "Να προστεθεί"
5240
5241 # Enhanced Content > Novelist Select
5242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5243 msgstr "Να μην προστεθεί"
5244
5245 # Enhanced Content > Novelist Select
5246 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5247 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
5248
5249 # Enhanced Content > Novelist Select
5250 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5251 msgstr ""
5252
5253 # Enhanced Content > Novelist Select
5254 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5255 msgstr ""
5256
5257 # Enhanced Content > Novelist Select
5258 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5259 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
5260
5261 # Enhanced Content > Novelist Select
5262 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5263 msgstr ""
5264
5265 # Enhanced Content > Novelist Select
5266 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5267 msgstr ""
5268
5269 # Enhanced Content > Novelist Select
5270 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5271 msgstr ""
5272
5273 # Enhanced Content > Novelist Select
5274 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5275 msgstr ""
5276
5277 # Enhanced Content > Novelist Select
5278 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5279 msgstr ""
5280
5281 # Enhanced Content > Novelist Select
5282 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5283 msgstr ""
5284
5285 # Enhanced Content > Novelist Select
5286 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5287 msgstr ""
5288
5289 # Enhanced Content > Novelist Select
5290 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5291 msgstr ""
5292
5293 # Enhanced Content > Novelist Select
5294 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5295 msgstr ""
5296
5297 # Enhanced Content > Novelist Select
5298 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5299 msgstr ""
5300
5301 # Enhanced Content > Novelist Select
5302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5303 msgstr ""
5304
5305 # Enhanced Content > Novelist Select
5306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5307 msgstr "."
5308
5309 # Enhanced Content > Novelist Select
5310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5311 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
5312
5313 # Enhanced Content > Novelist Select
5314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5315 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
5316
5317 # Enhanced Content > Novelist Select
5318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5319 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
5320
5321 # Enhanced Content > Novelist Select
5322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5323 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
5324
5325 # Enhanced Content > Novelist Select
5326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5327 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
5328
5329 # Enhanced Content > Amazon
5330 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5331 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5332
5333 # Enhanced Content > Amazon
5334 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5335 msgstr "Να εμφανίζονται"
5336
5337 # Enhanced Content > Amazon
5338 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5339 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
5340
5341 # Enhanced Content > All
5342 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5343 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5344
5345 # Enhanced Content > All
5346 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5347 msgstr "Να εμφανίζονται"
5348
5349 # Enhanced Content > All
5350 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5351 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
5352
5353 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5354 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5355 msgstr "Εμφάνιση"
5356
5357 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5358 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5359 msgstr "Απόκρυψη"
5360
5361 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5362 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5363 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
5364
5365 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5366 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5367 msgstr ""
5368
5369 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5370 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5371 msgstr ""
5372
5373 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5374 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5375 msgstr ""
5376
5377 # Enhanced Content > Open Library
5378 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5379 msgstr "Να προστεθούν"
5380
5381 # Enhanced Content > Open Library
5382 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5383 msgstr "Να μην προστεθούν"
5384
5385 # Enhanced Content > Open Library
5386 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5387 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5388
5389 # Enhanced Content > Open Library
5390 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5391 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5392
5393 # Enhanced Content > Open Library
5394 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5395 msgstr ""
5396
5397 # Enhanced Content > Open Library
5398 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5399 msgstr ""
5400
5401 # Enhanced Content > OverDrive
5402 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5403 msgstr ""
5404
5405 # Enhanced Content > OverDrive
5406 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5407 msgstr ""
5408
5409 # Enhanced Content > OverDrive
5410 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5411 msgstr ""
5412
5413 # Enhanced Content > OverDrive
5414 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5415 msgstr "Απενεργοποίηση"
5416
5417 # Enhanced Content > OverDrive
5418 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5419 msgstr ""
5420
5421 # Enhanced Content > OverDrive
5422 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5423 msgstr ""
5424
5425 # Enhanced Content > OverDrive
5426 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5427 msgstr ""
5428
5429 # Enhanced Content > OverDrive
5430 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5431 msgstr ""
5432
5433 # Enhanced Content > OverDrive
5434 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5435 msgstr ""
5436
5437 # Enhanced Content > OverDrive
5438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5439 msgstr ""
5440
5441 # Enhanced Content > OverDrive
5442 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5443 msgstr ""
5444
5445 # Enhanced Content > OverDrive
5446 # Enhanced Content > OverDrive
5447 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5448 msgstr ""
5449
5450 # Enhanced Content > OverDrive
5451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5452 msgstr ""
5453
5454 # Enhanced Content > OverDrive
5455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5456 msgstr ""
5457
5458 # Enhanced Content > OverDrive
5459 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5460 msgstr ""
5461
5462 # Enhanced Content > OverDrive
5463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5464 msgstr ""
5465
5466 # Enhanced Content > OverDrive
5467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5468 msgstr ""
5469
5470 # Enhanced Content > OverDrive
5471 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5472 msgstr ""
5473
5474 # Enhanced Content > OverDrive
5475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5476 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
5477
5478 # Enhanced Content > OverDrive
5479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5480 msgstr ""
5481
5482 # Enhanced Content > OverDrive
5483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5484 msgstr ""
5485
5486 # Enhanced Content > RecordedBooks
5487 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5488 msgstr ""
5489
5490 # Enhanced Content > RecordedBooks
5491 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5492 msgstr ""
5493
5494 # Enhanced Content > RecordedBooks
5495 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5496 msgstr ""
5497
5498 # Enhanced Content > RecordedBooks
5499 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5500 msgstr ""
5501
5502 # Enhanced Content > RecordedBooks
5503 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5504 msgstr ""
5505
5506 # Enhanced Content > Syndetics
5507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5508 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5509
5510 # Enhanced Content > Syndetics
5511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5512 msgstr "Να εμφανίζονται"
5513
5514 # Enhanced Content > Syndetics
5515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5516 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5517
5518 # Enhanced Content > Syndetics
5519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5520 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5521
5522 # Enhanced Content > Syndetics
5523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5524 msgstr "Να εμφανίζονται"
5525
5526 # Enhanced Content > Syndetics
5527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5528 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5529
5530 # Enhanced Content > Syndetics
5531 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5532 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5533
5534 # Enhanced Content > Syndetics
5535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5536 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
5537
5538 # Enhanced Content > Syndetics
5539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5540 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5541
5542 # Enhanced Content > Syndetics
5543 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5544 msgstr "Να εμφανίζονται"
5545
5546 # Enhanced Content > Syndetics
5547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5548 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
5549
5550 # Enhanced Content > Syndetics
5551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5552 msgstr "μεγάλο"
5553
5554 # Enhanced Content > Syndetics
5555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5556 msgstr "μεσαίο"
5557
5558 # Enhanced Content > Syndetics
5559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5560 msgstr "μέγεθος."
5561
5562 # Enhanced Content > Syndetics
5563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5564 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5565
5566 # Enhanced Content > Syndetics
5567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5568 msgstr "Να εμφανίζονται"
5569
5570 # Enhanced Content > Syndetics
5571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5572 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
5573
5574 # Enhanced Content > Syndetics
5575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5576 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5577
5578 # Enhanced Content > Syndetics
5579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5580 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5581
5582 # Enhanced Content > Syndetics
5583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5584 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
5585
5586 # Enhanced Content > Syndetics
5587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5588 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5589
5590 # Enhanced Content > Syndetics
5591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5592 msgstr "Να εμφανίζονται"
5593
5594 # Enhanced Content > Syndetics
5595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5596 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5597
5598 # Enhanced Content > Syndetics
5599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5600 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5601
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5604 msgstr "Να εμφανίζονται"
5605
5606 # Enhanced Content > Syndetics
5607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5608 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5609
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5612 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5613
5614 # Enhanced Content > Syndetics
5615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5616 msgstr "Να εμφανίζονται"
5617
5618 # Enhanced Content > Syndetics
5619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5620 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
5621
5622 # Enhanced Content > Syndetics
5623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5624 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5625
5626 # Enhanced Content > Syndetics
5627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5628 msgstr "Να εμφανίζεται"
5629
5630 # Enhanced Content > Syndetics
5631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5632 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5633
5634 # Enhanced Content > Syndetics
5635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5636 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5637
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5640 msgstr "Να εμφανίζονται"
5641
5642 # Enhanced Content > Syndetics
5643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5644 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
5645
5646 # Enhanced Content > Tagging
5647 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5648 msgstr "Να επιτρέπεται"
5649
5650 # Enhanced Content > Tagging
5651 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5652 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5653
5654 # Enhanced Content > Tagging
5655 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5656 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
5657
5658 # Enhanced Content > Tagging
5659 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5660 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
5661
5662 # Enhanced Content > Tagging
5663 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5664 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
5665
5666 # Enhanced Content > Tagging
5667 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5668 msgstr "Να επιτρέπεται"
5669
5670 # Enhanced Content > Tagging
5671 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5672 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5673
5674 # Enhanced Content > Tagging
5675 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5676 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5677
5678 # Enhanced Content > Tagging
5679 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5680 msgstr "Να επιτρέπεται"
5681
5682 # Enhanced Content > Tagging
5683 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5684 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5685
5686 # Enhanced Content > Tagging
5687 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5688 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5689
5690 # Enhanced Content > Tagging
5691 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5692 msgstr "Να μην απαιτείται"
5693
5694 # Enhanced Content > Tagging
5695 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5696 msgstr "Να απαιτείται"
5697
5698 # Enhanced Content > Tagging
5699 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5700 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
5701
5702 # Enhanced Content > Tagging
5703 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5704 msgstr "Να εμφανίζονται"
5705
5706 # Enhanced Content > Tagging
5707 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5708 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5709
5710 # Enhanced Content > Tagging
5711 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5712 msgstr "Να εμφανίζονται"
5713
5714 # Enhanced Content > Tagging
5715 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5716 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5717
5718 # Enhanced Content > Library Thing
5719 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5720 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5721
5722 # Enhanced Content > Library Thing
5723 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5724 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5725
5726 # Enhanced Content > Library Thing
5727 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5728 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
5729
5730 # Enhanced Content > Plugins
5731 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5732 msgstr "Απενεργοποίηση"
5733
5734 # Enhanced Content > Plugins
5735 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5736 msgstr "Ενεργοποίηση"
5737
5738 # Enhanced Content > Plugins
5739 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5740 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
5741
5742 # I18N/L10N
5743 msgid "i18n_l10n.pref"
5744 msgstr "I18N/L10N"
5745
5746 # I18N/L10N
5747 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5748 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5749
5750 # I18N/L10N
5751 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5752 msgstr ""
5753
5754 # I18N/L10N
5755 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5756 msgstr ""
5757
5758 # I18N/L10N
5759 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5760 msgstr ""
5761
5762 # I18N/L10N
5763 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5764 msgstr ""
5765
5766 # I18N/L10N
5767 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5768 msgstr "Δευτέρα"
5769
5770 # I18N/L10N
5771 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5772 msgstr ""
5773
5774 # I18N/L10N
5775 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5776 msgstr "Κυριακή"
5777
5778 # I18N/L10N
5779 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5780 msgstr ""
5781
5782 # I18N/L10N
5783 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5784 msgstr ""
5785
5786 # I18N/L10N
5787 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5788 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
5789
5790 # I18N/L10N
5791 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5792 msgstr ""
5793
5794 # I18N/L10N
5795 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5796 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
5797
5798 # I18N/L10N
5799 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5800 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5801
5802 # I18N/L10N
5803 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5804 msgstr ""
5805
5806 # I18N/L10N
5807 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5808 msgstr ""
5809
5810 # I18N/L10N
5811 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5812 msgstr "Μορφή ώρας"
5813
5814 # I18N/L10N
5815 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5816 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
5817
5818 # I18N/L10N
5819 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5820 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5821
5822 # I18N/L10N
5823 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5824 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού \"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
5825
5826 # I18N/L10N
5827 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5828 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
5829
5830 # I18N/L10N
5831 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5832 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Η αλλαγή στη βάση δεδομένων σε ταξιθέτηση κατά την στήλη Επίθετο στον πίνακα δανειζομένων είναι απαραίτητη για να δουλεύει η παρουσίαση κατά το επίθετο στο members-home.pl όταν χρησιμοποιούμε ένα μη λατινικό αλφάβητο."
5833
5834 # I18N/L10N
5835 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5836 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5837
5838 # I18N/L10N
5839 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5840 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται από ένα κενό διάστημα."
5841
5842 # I18N/L10N
5843 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5844 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5845
5846 # I18N/L10N
5847 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5848 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5849
5850 # I18N/L10N
5851 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5852 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
5853
5854 # I18N/L10N
5855 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5856 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
5857
5858 # I18N/L10N
5859 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5860 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
5861
5862 # I18N/L10N
5863 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5864 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
5865
5866 # I18N/L10N
5867 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5868 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5869
5870 # I18N/L10N
5871 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5872 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
5873
5874 # I18N/L10N
5875 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5876 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5877
5878 # I18N/L10N
5879 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5880 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
5881
5882 # I18N/L10N
5883 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5884 msgstr "Να επιτρέπεται"
5885
5886 # I18N/L10N
5887 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5888 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5889
5890 # I18N/L10N
5891 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5892 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5893
5894 # Local Use
5895 msgid "local_use.pref"
5896 msgstr "Τοπική Χρήση"
5897
5898 # Local Use
5899 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5900 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
5901
5902 # Logging
5903 msgid "logs.pref"
5904 msgstr "Ιστορικό"
5905
5906 # Logging > Debugging
5907 msgid "logs.pref Debugging"
5908 msgstr "logs.pref Debugging"
5909
5910 # Logging > Logging
5911 msgid "logs.pref Logging"
5912 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
5913
5914 # Logging > Logging
5915 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5916 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5917
5918 # Logging > Logging
5919 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5920 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5921
5922 # Logging > Logging
5923 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5924 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5925
5926 # Logging > Logging
5927 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5928 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5929
5930 # Logging > Logging
5931 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5932 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5933
5934 # Logging > Logging
5935 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5936 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5937
5938 # Logging > Logging
5939 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5940 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5941
5942 # Logging > Logging
5943 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5944 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5945
5946 # Logging > Logging
5947 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5948 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές ή εγγραφές τεκμηρίων."
5949
5950 # Logging > Logging
5951 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5952 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
5953
5954 # Logging > Logging
5955 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5956 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
5957
5958 # Logging > Logging
5959 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5960 msgstr "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες εργασίες. "
5961
5962 # Logging > Debugging
5963 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
5964 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
5965
5966 # Logging > Debugging
5967 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
5968 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
5969
5970 # Logging > Debugging
5971 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
5972 msgstr ""
5973
5974 # Logging > Debugging
5975 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5976 msgstr "Να"
5977
5978 # Logging > Debugging
5979 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5980 msgstr "Να μην"
5981
5982 # Logging > Debugging
5983 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5984 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5985
5986 # Logging > Debugging
5987 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5988 msgstr "Να"
5989
5990 # Logging > Debugging
5991 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5992 msgstr "Να μην"
5993
5994 # Logging > Debugging
5995 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5996 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5997
5998 # Logging > Logging
5999 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6000 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6001
6002 # Logging > Logging
6003 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6004 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6005
6006 # Logging > Logging
6007 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6008 msgstr "όταν τα πρόστιμα ακυρώνονται, πληρώνονται ή διαγράφονται."
6009
6010 # Logging > Logging
6011 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6012 msgstr ""
6013
6014 # Logging > Logging
6015 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6016 msgstr ""
6017
6018 # Logging > Logging
6019 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6020 msgstr ""
6021
6022 # Logging > Logging
6023 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6024 msgstr ""
6025
6026 # Logging > Logging
6027 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6028 msgstr ""
6029
6030 # Logging > Logging
6031 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6032 msgstr ""
6033
6034 # Logging > Logging
6035 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6036 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6037
6038 # Logging > Logging
6039 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6040 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6041
6042 # Logging > Logging
6043 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6044 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
6045
6046 # Logging > Logging
6047 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6048 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6049
6050 # Logging > Logging
6051 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6052 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6053
6054 # Logging > Logging
6055 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6056 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
6057
6058 # Logging > Logging
6059 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6060 msgstr ""
6061
6062 # Logging > Logging
6063 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6064 msgstr ""
6065
6066 # Logging > Logging
6067 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6068 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
6069
6070 # Logging > Logging
6071 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6072 msgstr ""
6073
6074 # Logging > Logging
6075 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6076 msgstr ""
6077
6078 # Logging > Logging
6079 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6080 msgstr ""
6081
6082 # Logging > Logging
6083 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6084 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6085
6086 # Logging > Logging
6087 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6088 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6089
6090 # Logging > Logging
6091 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6092 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
6093
6094 # Logging > Logging
6095 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6096 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6097
6098 # Logging > Logging
6099 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6100 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6101
6102 # Logging > Logging
6103 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6104 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
6105
6106 # OPAC
6107 msgid "opac.pref"
6108 msgstr "OPAC"
6109
6110 # OPAC > Advanced Search Options
6111 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6112 msgstr ""
6113
6114 # OPAC > Appearance
6115 msgid "opac.pref Appearance"
6116 msgstr "Εμφάνιση"
6117
6118 # OPAC > Features
6119 msgid "opac.pref Features"
6120 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6121
6122 # OPAC > OpenURL
6123 msgid "opac.pref OpenURL"
6124 msgstr ""
6125
6126 # OPAC > Payments
6127 msgid "opac.pref Payments"
6128 msgstr ""
6129
6130 # OPAC > Policy
6131 msgid "opac.pref Policy"
6132 msgstr "Πολιτική"
6133
6134 # OPAC > Privacy
6135 msgid "opac.pref Privacy"
6136 msgstr "Ιδιωτικότητα"
6137
6138 # OPAC > Restricted page
6139 msgid "opac.pref Restricted page"
6140 msgstr ""
6141
6142 # OPAC > Self registration and modification
6143 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6144 msgstr ""
6145
6146 # OPAC > Shelf Browser
6147 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6148 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
6149
6150 # OPAC > Privacy
6151 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6152 msgstr ""
6153
6154 # OPAC > Privacy
6155 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6156 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6157
6158 # OPAC > Privacy
6159 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6160 msgstr ""
6161
6162 # OPAC > Privacy
6163 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6164 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
6165
6166 # OPAC > Privacy
6167 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6168 msgstr ""
6169
6170 # OPAC > Privacy
6171 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6172 msgstr ""
6173
6174 # OPAC > Policy
6175 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6176 msgstr "Να επιτρέπεται"
6177
6178 # OPAC > Policy
6179 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6180 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6181
6182 # OPAC > Policy
6183 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6184 msgstr ""
6185
6186 # OPAC > Privacy
6187 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6188 msgstr "Να επιτρέπεται"
6189
6190 # OPAC > Privacy
6191 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6192 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6193
6194 # OPAC > Privacy
6195 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6196 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
6197
6198 # OPAC > Privacy
6199 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6200 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
6201
6202 # OPAC > Privacy
6203 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6204 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
6205
6206 # OPAC > Appearance
6207 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6208 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
6209
6210 # OPAC > Appearance
6211 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6212 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
6213
6214 # OPAC > Appearance
6215 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6216 msgstr "σε απλή μορφή."
6217
6218 # OPAC > Appearance
6219 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6220 msgstr "σε μορφή MARC."
6221
6222 # OPAC > Policy
6223 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6224 msgstr ""
6225
6226 # OPAC > Policy
6227 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6228 msgstr ""
6229
6230 # OPAC > Policy
6231 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6232 msgstr ""
6233
6234 # OPAC > Appearance
6235 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6236 msgstr ""
6237
6238 # OPAC > Appearance
6239 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6240 msgstr ""
6241
6242 # OPAC > Appearance
6243 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6244 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
6245
6246 # OPAC > Appearance
6247 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6248 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6249
6250 # OPAC > Appearance
6251 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6252 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6253
6254 # OPAC > Appearance
6255 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6256 msgstr "Απόκρυψη"
6257
6258 # OPAC > Appearance
6259 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6260 msgstr "Εμφάνιση"
6261
6262 # OPAC > Appearance
6263 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6264 msgstr ""
6265
6266 # OPAC > Privacy
6267 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6268 msgstr "Να μην κρατείται"
6269
6270 # OPAC > Privacy
6271 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6272 msgstr "Να κρατείται"
6273
6274 # OPAC > Privacy
6275 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6276 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
6277
6278 # OPAC > Payments
6279 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6280 msgstr ""
6281
6282 # OPAC > Payments
6283 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6284 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6285
6286 # OPAC > Payments
6287 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6288 msgstr ""
6289
6290 # OPAC > Payments
6291 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6292 msgstr "Sandbox"
6293
6294 # OPAC > Payments
6295 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6296 msgstr ""
6297
6298 # OPAC > Payments
6299 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6300 msgstr ""
6301
6302 # OPAC > Appearance
6303 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6304 msgstr ""
6305
6306 # OPAC > Appearance
6307 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6308 msgstr ""
6309
6310 # OPAC > Appearance
6311 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6312 msgstr ""
6313
6314 # OPAC > Appearance
6315 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6316 msgstr ""
6317
6318 # OPAC > Appearance
6319 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6320 msgstr ""
6321
6322 # OPAC > Appearance
6323 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6324 msgstr "αποτελέσματα από "
6325
6326 # OPAC > Appearance
6327 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6328 msgstr "Εμφάνιση του"
6329
6330 # OPAC > Appearance
6331 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6332 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
6333
6334 # OPAC > Policy
6335 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6336 msgstr ""
6337
6338 # OPAC > Policy
6339 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6340 msgstr ""
6341
6342 # OPAC > Features
6343 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6344 msgstr "Εμφάνιση"
6345
6346 # OPAC > Features
6347 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6348 msgstr "Απόκρυψη"
6349
6350 # OPAC > Features
6351 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6352 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
6353
6354 # OPAC > Appearance
6355 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6356 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
6357
6358 # OPAC > Appearance
6359 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6360 msgstr ""
6361
6362 # OPAC > Features
6363 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6364 msgstr ""
6365
6366 # OPAC > Features
6367 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6368 msgstr ""
6369
6370 # OPAC > Features
6371 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6372 msgstr ""
6373
6374 # OPAC > Appearance
6375 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6376 msgstr ""
6377
6378 # OPAC > Appearance
6379 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6380 msgstr ""
6381
6382 # OPAC > Appearance
6383 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6384 msgstr ""
6385
6386 # OPAC > Appearance
6387 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6388 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
6389
6390 # OPAC > Appearance
6391 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6392 msgstr ""
6393
6394 # OPAC > Appearance
6395 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6396 msgstr ""
6397
6398 # OPAC > Appearance
6399 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6400 msgstr ""
6401
6402 # OPAC > Appearance
6403 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6404 msgstr ""
6405
6406 # OPAC > Appearance
6407 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6408 msgstr ""
6409
6410 # OPAC > Appearance
6411 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6412 msgstr ""
6413
6414 # OPAC > Policy
6415 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6416 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
6417
6418 # OPAC > Policy
6419 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6420 msgstr ""
6421
6422 # OPAC > Policy
6423 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6424 msgstr ""
6425
6426 # OPAC > Policy
6427 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6428 msgstr ""
6429
6430 # OPAC > Policy
6431 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6432 msgstr ""
6433
6434 # OPAC > Features
6435 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6436 msgstr "Να επιτρέπεται"
6437
6438 # OPAC > Features
6439 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6440 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6441
6442 # OPAC > Features
6443 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6444 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
6445
6446 # OPAC > Appearance
6447 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6448 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
6449
6450 # OPAC > Appearance
6451 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6452 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
6453
6454 # OPAC > Appearance
6455 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6456 msgstr ""
6457
6458 # OPAC > Appearance
6459 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6460 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
6461
6462 # OPAC > Features
6463 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6464 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
6465
6466 # OPAC > Appearance
6467 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6468 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
6469
6470 # OPAC > Appearance
6471 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6472 msgstr ""
6473
6474 # OPAC > Appearance
6475 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6476 msgstr ""
6477
6478 # OPAC > Appearance
6479 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6480 msgstr ""
6481
6482 # OPAC > Appearance
6483 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6484 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
6485
6486 # OPAC > OpenURL
6487 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6488 msgstr ""
6489
6490 # OPAC > OpenURL
6491 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6492 msgstr ""
6493
6494 # OPAC > Self registration and modification
6495 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6496 msgstr "Να επιτρέπεται"
6497
6498 # OPAC > Self registration and modification
6499 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6500 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6501
6502 # OPAC > Self registration and modification
6503 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6504 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
6505
6506 # OPAC > Appearance
6507 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6508 msgstr ""
6509
6510 # OPAC > Appearance
6511 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6512 msgstr ""
6513
6514 # OPAC > Appearance
6515 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6516 msgstr ""
6517
6518 # OPAC > Features
6519 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6520 msgstr "Εμφάνιση"
6521
6522 # OPAC > Features
6523 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6524 msgstr "Απόκρυψη"
6525
6526 # OPAC > Features
6527 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6528 msgstr ""
6529
6530 # OPAC > Privacy
6531 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6532 msgstr "Να επιτρέπεται"
6533
6534 # OPAC > Privacy
6535 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6536 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6537
6538 # OPAC > Privacy
6539 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6540 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
6541
6542 # OPAC > Appearance
6543 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6544 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
6545
6546 # OPAC > Appearance
6547 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6548 msgstr ""
6549
6550 # OPAC > Appearance
6551 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6552 msgstr ""
6553
6554 # OPAC > Appearance
6555 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6556 msgstr ""
6557
6558 # OPAC > Appearance
6559 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6560 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
6561
6562 # OPAC > Appearance
6563 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6564 msgstr "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την εμφανιζόμενη εγγραφή."
6565
6566 # OPAC > Appearance
6567 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6568 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
6569
6570 # OPAC > Shelf Browser
6571 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6572 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6573
6574 # OPAC > Shelf Browser
6575 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6576 msgstr "Να εμφανίζεται"
6577
6578 # OPAC > Shelf Browser
6579 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6580 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6581
6582 # OPAC > Appearance
6583 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6584 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6585
6586 # OPAC > Appearance
6587 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6588 msgstr "Να εμφανίζεται"
6589
6590 # OPAC > Appearance
6591 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6592 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
6593
6594 # OPAC > Appearance
6595 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6596 msgstr ""
6597
6598 # OPAC > Appearance
6599 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6600 msgstr ""
6601
6602 # OPAC > Appearance
6603 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6604 msgstr ""
6605
6606 # OPAC > Appearance
6607 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6608 msgstr ""
6609
6610 # OPAC > Appearance
6611 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6612 msgstr ""
6613
6614 # OPAC > Appearance
6615 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6616 msgstr ""
6617
6618 # OPAC > Appearance
6619 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6620 msgstr ""
6621
6622 # OPAC > Appearance
6623 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6624 msgstr ""
6625
6626 # OPAC > OpenURL
6627 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6628 msgstr ""
6629
6630 # OPAC > OpenURL
6631 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6632 msgstr ""
6633
6634 # OPAC > OpenURL
6635 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6636 msgstr ""
6637
6638 # OPAC > Appearance
6639 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6640 msgstr ""
6641
6642 # OPAC > Appearance
6643 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6644 msgstr ""
6645
6646 # OPAC > Appearance
6647 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6648 msgstr ""
6649
6650 # OPAC > Policy
6651 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6652 msgstr ""
6653
6654 # OPAC > Policy
6655 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6656 msgstr ""
6657
6658 # OPAC > Policy
6659 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6660 msgstr ""
6661
6662 # OPAC > Policy
6663 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6664 msgstr ""
6665
6666 # OPAC > Policy
6667 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6668 msgstr ""
6669
6670 # OPAC > Policy
6671 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6672 msgstr ""
6673
6674 # OPAC > Policy
6675 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6676 msgstr ""
6677
6678 # OPAC > Policy
6679 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6680 msgstr ""
6681
6682 # OPAC > Policy
6683 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6684 msgstr ""
6685
6686 # OPAC > Policy
6687 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6688 msgstr ""
6689
6690 # OPAC > Policy
6691 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6692 msgstr ""
6693
6694 # OPAC > Policy
6695 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6696 msgstr ""
6697
6698 # OPAC > Policy
6699 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6700 msgstr ""
6701
6702 # OPAC > Appearance
6703 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6704 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
6705
6706 # OPAC > Appearance
6707 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6708 msgstr "να"
6709
6710 # OPAC > Appearance
6711 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6712 msgstr "να μην"
6713
6714 # OPAC > Appearance
6715 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6716 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
6717
6718 # OPAC > Appearance
6719 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6720 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
6721
6722 # OPAC > Appearance
6723 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6724 msgstr ""
6725
6726 # OPAC > Appearance
6727 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6728 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6729
6730 # OPAC > Appearance
6731 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6732 msgstr ""
6733
6734 # OPAC > Appearance
6735 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6736 msgstr ""
6737
6738 # OPAC > Policy
6739 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6740 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6741
6742 # OPAC > Policy
6743 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6744 msgstr "Να εμφανίζονται"
6745
6746 # OPAC > Policy
6747 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6748 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
6749
6750 # OPAC > Appearance
6751 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6752 msgstr ""
6753
6754 # OPAC > Appearance
6755 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6756 msgstr ""
6757
6758 # OPAC > Appearance
6759 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6760 msgstr ""
6761
6762 # OPAC > Appearance
6763 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6764 msgstr ""
6765
6766 # OPAC > Appearance
6767 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6768 msgstr ""
6769
6770 # OPAC > Appearance
6771 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6772 msgstr ""
6773
6774 # OPAC > Features
6775 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6776 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6777
6778 # OPAC > Features
6779 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6780 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
6781
6782 # OPAC > Features
6783 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6784 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
6785
6786 # OPAC > Appearance
6787 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6788 msgstr "Να προστεθεί"
6789
6790 # OPAC > Appearance
6791 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6792 msgstr "Να μην προστεθεί"
6793
6794 # OPAC > Appearance
6795 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6796 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
6797
6798 # OPAC > Appearance
6799 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6800 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
6801
6802 # OPAC > Appearance
6803 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6804 msgstr ""
6805
6806 # OPAC > Advanced Search Options
6807 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6808 msgstr ""
6809
6810 # OPAC > Advanced Search Options
6811 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6812 msgstr ""
6813
6814 # OPAC > Advanced Search Options
6815 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6816 msgstr ""
6817
6818 # OPAC > Advanced Search Options
6819 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6820 msgstr ""
6821
6822 # OPAC > Advanced Search Options
6823 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6824 msgstr ""
6825
6826 # OPAC > Advanced Search Options
6827 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6828 msgstr ""
6829
6830 # OPAC > Advanced Search Options
6831 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6832 msgstr ""
6833
6834 # OPAC > Advanced Search Options
6835 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6836 msgstr ""
6837
6838 # OPAC > Advanced Search Options
6839 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6840 msgstr ""
6841
6842 # OPAC > Advanced Search Options
6843 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6844 msgstr ""
6845
6846 # OPAC > Advanced Search Options
6847 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6848 msgstr ""
6849
6850 # OPAC > Advanced Search Options
6851 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6852 msgstr ""
6853
6854 # OPAC > Advanced Search Options
6855 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6856 msgstr ""
6857
6858 # OPAC > Advanced Search Options
6859 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6860 msgstr ""
6861
6862 # OPAC > Policy
6863 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6864 msgstr ""
6865
6866 # OPAC > Policy
6867 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6868 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6869
6870 # OPAC > Policy
6871 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6872 msgstr ""
6873
6874 # OPAC > Policy
6875 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6876 msgstr ""
6877
6878 # OPAC > Policy
6879 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6880 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6881
6882 # OPAC > Policy
6883 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6884 msgstr ""
6885
6886 # OPAC > Features
6887 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6888 msgstr "Να επιτρέπεται"
6889
6890 # OPAC > Features
6891 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6892 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6893
6894 # OPAC > Features
6895 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6896 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
6897
6898 # OPAC > Features
6899 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6900 msgstr "Απενεργοποίηση"
6901
6902 # OPAC > Features
6903 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6904 msgstr "Ενεργοποίηση"
6905
6906 # OPAC > Features
6907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6908 msgstr ""
6909
6910 # OPAC > Features
6911 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6912 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6913
6914 # OPAC > Features
6915 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6916 msgstr "Να επιτρέπεται"
6917
6918 # OPAC > Features
6919 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6920 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6921
6922 # OPAC > Features
6923 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6924 msgstr ""
6925
6926 # OPAC > Features
6927 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6928 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6929
6930 # OPAC > Features
6931 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6932 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6933
6934 # OPAC > Features
6935 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6936 msgstr ""
6937
6938 # OPAC > Features
6939 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6940 msgstr ""
6941
6942 # OPAC > Appearance
6943 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6944 msgstr ""
6945
6946 # OPAC > Appearance
6947 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
6948 msgstr ""
6949
6950 # OPAC > Appearance
6951 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
6952 msgstr ""
6953
6954 # OPAC > Appearance
6955 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
6956 msgstr ""
6957
6958 # OPAC > Appearance
6959 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
6960 msgstr ""
6961
6962 # OPAC > Appearance
6963 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
6964 msgstr ""
6965
6966 # OPAC > Appearance
6967 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
6968 msgstr ""
6969
6970 # OPAC > Appearance
6971 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
6972 msgstr ""
6973
6974 # OPAC > Appearance
6975 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6976 msgstr ""
6977
6978 # OPAC > Appearance
6979 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
6980 msgstr ""
6981
6982 # OPAC > Appearance
6983 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
6984 msgstr ""
6985
6986 # OPAC > Appearance
6987 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6988 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
6989
6990 # OPAC > Appearance
6991 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6992 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
6993
6994 # OPAC > Policy
6995 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6996 msgstr ""
6997
6998 # OPAC > Policy
6999 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7000 msgstr ""
7001
7002 # OPAC > Appearance
7003 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7004 msgstr ""
7005
7006 # OPAC > Appearance
7007 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7008 msgstr "Να μην τονίζονται"
7009
7010 # OPAC > Appearance
7011 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7012 msgstr "Να τονίζονται"
7013
7014 # OPAC > Appearance
7015 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7016 msgstr ""
7017
7018 # OPAC > Features
7019 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7020 msgstr ""
7021
7022 # OPAC > Features
7023 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7024 msgstr ""
7025
7026 # OPAC > Features
7027 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7028 msgstr ""
7029
7030 # OPAC > Features
7031 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7032 msgstr ""
7033
7034 # OPAC > Features
7035 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7036 msgstr ""
7037
7038 # OPAC > Features
7039 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7040 msgstr ""
7041
7042 # OPAC > Features
7043 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7044 msgstr ""
7045
7046 # OPAC > Features
7047 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7048 msgstr ""
7049
7050 # OPAC > Appearance
7051 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7052 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
7053
7054 # OPAC > Appearance
7055 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7056 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7057
7058 # OPAC > Appearance
7059 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7060 msgstr "Να εμφανίζεται"
7061
7062 # OPAC > Appearance
7063 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7064 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
7065
7066 # OPAC > Appearance
7067 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7068 msgstr ""
7069
7070 # OPAC > Appearance
7071 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7072 msgstr ""
7073
7074 # OPAC > Appearance
7075 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7076 msgstr ""
7077
7078 # OPAC > Appearance
7079 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7080 msgstr ""
7081
7082 # OPAC > Appearance
7083 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7084 msgstr ""
7085
7086 # OPAC > Appearance
7087 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7088 msgstr ""
7089
7090 # OPAC > Appearance
7091 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7092 msgstr ""
7093
7094 # OPAC > Appearance
7095 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7096 msgstr ""
7097
7098 # OPAC > Appearance
7099 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7100 msgstr ""
7101
7102 # OPAC > Appearance
7103 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7104 msgstr ""
7105
7106 # OPAC > Appearance
7107 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7108 msgstr ""
7109
7110 # OPAC > Appearance
7111 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7112 msgstr ""
7113
7114 # OPAC > Appearance
7115 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7116 msgstr ""
7117
7118 # OPAC > Appearance
7119 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7120 msgstr ""
7121
7122 # OPAC > Appearance
7123 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7124 msgstr ""
7125
7126 # OPAC > Appearance
7127 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7128 msgstr "opac.pref#OpacLoginInstructions# Εμφάνισε το ακόλουθο HTML στην φόρμα σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
7129
7130 # OPAC > Appearance
7131 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
7132 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
7133
7134 # OPAC > Appearance
7135 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7136 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7137
7138 # OPAC > Appearance
7139 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7140 msgstr "Να εμφανίζεται"
7141
7142 # OPAC > Appearance
7143 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7144 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
7145
7146 # OPAC > Appearance
7147 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7148 msgstr ""
7149
7150 # OPAC > Appearance
7151 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7152 msgstr ""
7153
7154 # OPAC > Appearance
7155 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7156 msgstr ""
7157
7158 # OPAC > Appearance
7159 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7160 msgstr ""
7161
7162 # OPAC > Appearance
7163 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7164 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
7165
7166 # OPAC > Appearance
7167 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7168 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
7169
7170 # OPAC > Features
7171 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7172 msgstr "Προβολή"
7173
7174 # OPAC > Features
7175 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7176 msgstr "Απόκρυψη"
7177
7178 # OPAC > Features
7179 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7180 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
7181
7182 # OPAC > Features
7183 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7184 msgstr "Να επιτρέπεται"
7185
7186 # OPAC > Features
7187 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7188 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7189
7190 # OPAC > Features
7191 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7192 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
7193
7194 # OPAC > Appearance
7195 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7196 msgstr "Απενεργοποίηση"
7197
7198 # OPAC > Appearance
7199 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7200 msgstr "Ενεργοποίηση"
7201
7202 # OPAC > Appearance
7203 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7204 msgstr ""
7205
7206 # OPAC > Appearance
7207 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7208 msgstr ""
7209
7210 # OPAC > Policy
7211 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7212 msgstr "Να επιτρέπεται"
7213
7214 # OPAC > Policy
7215 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7216 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7217
7218 # OPAC > Policy
7219 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7220 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
7221
7222 # OPAC > Policy
7223 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7224 msgstr "'OPACRenew'"
7225
7226 # OPAC > Policy
7227 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7228 msgstr "NULL"
7229
7230 # OPAC > Policy
7231 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7232 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7233
7234 # OPAC > Policy
7235 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7236 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
7237
7238 # OPAC > Policy
7239 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7240 msgstr ""
7241
7242 # OPAC > Policy
7243 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7244 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
7245
7246 # OPAC > Policy
7247 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7248 msgstr ""
7249
7250 # OPAC > Features
7251 msgid "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the OPAC"
7252 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
7253
7254 # OPAC > Features
7255 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7256 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
7257
7258 # OPAC > Features
7259 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7260 msgstr "επιτρέπεται"
7261
7262 # OPAC > Features
7263 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7264 msgstr "δεν επιτρέπεται"
7265
7266 # OPAC > Appearance
7267 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7268 msgstr ""
7269
7270 # OPAC > Appearance
7271 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7272 msgstr ""
7273
7274 # OPAC > Appearance
7275 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7276 msgstr ""
7277
7278 # OPAC > Appearance
7279 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7280 msgstr ""
7281
7282 # OPAC > Appearance
7283 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7284 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
7285
7286 # OPAC > Appearance
7287 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7288 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
7289
7290 # OPAC > Appearance
7291 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7292 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7293
7294 # OPAC > Appearance
7295 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7296 msgstr "Να εμφανίζεται"
7297
7298 # OPAC > Appearance
7299 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7300 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
7301
7302 # OPAC > Appearance
7303 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7304 msgstr ""
7305
7306 # OPAC > Appearance
7307 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7308 msgstr ""
7309
7310 # OPAC > Appearance
7311 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7312 msgstr ""
7313
7314 # OPAC > Appearance
7315 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7316 msgstr ""
7317
7318 # OPAC > Appearance
7319 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7320 msgstr ""
7321
7322 # OPAC > Appearance
7323 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7324 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7325
7326 # OPAC > Appearance
7327 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7328 msgstr ""
7329
7330 # OPAC > Appearance
7331 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7332 msgstr ""
7333
7334 # OPAC > Features
7335 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7336 msgstr "Να επιτρέπεται"
7337
7338 # OPAC > Features
7339 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7340 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7341
7342 # OPAC > Features
7343 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7344 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
7345
7346 # OPAC > OpenURL
7347 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7348 msgstr ""
7349
7350 # OPAC > OpenURL
7351 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7352 msgstr ""
7353
7354 # OPAC > OpenURL
7355 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7356 msgstr ""
7357
7358 # OPAC > OpenURL
7359 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7360 msgstr ""
7361
7362 # OPAC > OpenURL
7363 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7364 msgstr ""
7365
7366 # OPAC > OpenURL
7367 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7368 msgstr ""
7369
7370 # OPAC > OpenURL
7371 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7372 msgstr ""
7373
7374 # OPAC > OpenURL
7375 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7376 msgstr ""
7377
7378 # OPAC > Self registration and modification
7379 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7380 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
7381
7382 # OPAC > Self registration and modification
7383 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7384 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
7385
7386 # OPAC > Self registration and modification
7387 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7388 msgstr ""
7389
7390 # OPAC > Self registration and modification
7391 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7392 msgstr ""
7393
7394 # OPAC > Self registration and modification
7395 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7396 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7397
7398 # OPAC > Self registration and modification
7399 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7400 msgstr ""
7401
7402 # OPAC > Self registration and modification
7403 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7404 msgstr ""
7405
7406 # OPAC > Self registration and modification
7407 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7408 msgstr ""
7409
7410 # OPAC > Self registration and modification
7411 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7412 msgstr ""
7413
7414 # OPAC > Self registration and modification
7415 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7416 msgstr ""
7417
7418 # OPAC > Self registration and modification
7419 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7420 msgstr ""
7421
7422 # OPAC > Self registration and modification
7423 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong> If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago."
7424 msgstr ""
7425
7426 # OPAC > Self registration and modification
7427 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7428 msgstr ""
7429
7430 # OPAC > Self registration and modification
7431 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7432 msgstr ""
7433
7434 # OPAC > Self registration and modification
7435 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7436 msgstr ""
7437
7438 # OPAC > Self registration and modification
7439 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7440 msgstr ""
7441
7442 # OPAC > Self registration and modification
7443 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7444 msgstr ""
7445
7446 # OPAC > Self registration and modification
7447 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7448 msgstr ""
7449
7450 # OPAC > Self registration and modification
7451 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7452 msgstr ""
7453
7454 # OPAC > Self registration and modification
7455 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7456 msgstr ""
7457
7458 # OPAC > Self registration and modification
7459 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7460 msgstr ""
7461
7462 # OPAC > Self registration and modification
7463 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7464 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
7465
7466 # OPAC > Self registration and modification
7467 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7468 msgstr ""
7469
7470 # OPAC > Self registration and modification
7471 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7472 msgstr ""
7473
7474 # OPAC > Self registration and modification
7475 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7476 msgstr ""
7477
7478 # OPAC > Self registration and modification
7479 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7480 msgstr ""
7481
7482 # OPAC > Self registration and modification
7483 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7484 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7485
7486 # OPAC > Self registration and modification
7487 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7488 msgstr ""
7489
7490 # OPAC > Self registration and modification
7491 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7492 msgstr ""
7493
7494 # OPAC > Self registration and modification
7495 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7496 msgstr ""
7497
7498 # OPAC > Payments
7499 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7500 msgstr ""
7501
7502 # OPAC > Payments
7503 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7504 msgstr ""
7505
7506 # OPAC > Payments
7507 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7508 msgstr ""
7509
7510 # OPAC > Payments
7511 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7512 msgstr ""
7513
7514 # OPAC > Payments
7515 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7516 msgstr ""
7517
7518 # OPAC > Payments
7519 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7520 msgstr ""
7521
7522 # OPAC > Payments
7523 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7524 msgstr ""
7525
7526 # OPAC > Features
7527 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7528 msgstr "Απενεργοποίηση"
7529
7530 # OPAC > Features
7531 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7532 msgstr "Ενεργοποίηση"
7533
7534 # OPAC > Features
7535 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7536 msgstr ""
7537
7538 # OPAC > Features
7539 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7540 msgstr "Να επιτρέπεται"
7541
7542 # OPAC > Features
7543 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7544 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7545
7546 # OPAC > Features
7547 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7548 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
7549
7550 # OPAC > Restricted page
7551 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7552 msgstr ""
7553
7554 # OPAC > Restricted page
7555 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7556 msgstr ""
7557
7558 # OPAC > Restricted page
7559 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7560 msgstr ""
7561
7562 # OPAC > Restricted page
7563 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7564 msgstr ""
7565
7566 # OPAC > Restricted page
7567 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7568 msgstr ""
7569
7570 # OPAC > Policy
7571 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7572 msgstr "Να μη περιορίζονται"
7573
7574 # OPAC > Policy
7575 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7576 msgstr "Να περιορίζονται"
7577
7578 # OPAC > Policy
7579 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7580 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
7581
7582 # OPAC > Shelf Browser
7583 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7584 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7585
7586 # OPAC > Shelf Browser
7587 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7588 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7589
7590 # OPAC > Shelf Browser
7591 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7592 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7593
7594 # OPAC > Shelf Browser
7595 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7596 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7597
7598 # OPAC > Shelf Browser
7599 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7600 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7601
7602 # OPAC > Shelf Browser
7603 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7604 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την περιήγηση στο ράφι."
7605
7606 # OPAC > Shelf Browser
7607 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7608 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7609
7610 # OPAC > Shelf Browser
7611 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7612 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7613
7614 # OPAC > Shelf Browser
7615 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7616 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7617
7618 # OPAC > Features
7619 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7620 msgstr "Να φαίνεται"
7621
7622 # OPAC > Features
7623 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7624 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
7625
7626 # OPAC > Features
7627 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7628 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
7629
7630 # OPAC > Features
7631 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7632 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
7633
7634 # OPAC > Features
7635 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7636 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
7637
7638 # OPAC > Features
7639 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7640 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
7641
7642 # OPAC > Features
7643 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7644 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
7645
7646 # OPAC > Features
7647 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7648 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
7649
7650 # OPAC > Features
7651 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7652 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
7653
7654 # OPAC > Features
7655 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7656 msgstr "Να φαίνεται"
7657
7658 # OPAC > Features
7659 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7660 msgstr ""
7661
7662 # OPAC > Features
7663 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7664 msgstr ""
7665
7666 # OPAC > Features
7667 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7668 msgstr ""
7669
7670 # OPAC > Features
7671 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7672 msgstr ""
7673
7674 # OPAC > Features
7675 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7676 msgstr ""
7677
7678 # OPAC > Features
7679 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7680 msgstr ""
7681
7682 # OPAC > Features
7683 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7684 msgstr ""
7685
7686 # OPAC > Privacy
7687 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7688 msgstr ""
7689
7690 # OPAC > Privacy
7691 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7692 msgstr ""
7693
7694 # OPAC > Privacy
7695 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7696 msgstr ""
7697
7698 # OPAC > Privacy
7699 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7700 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
7701
7702 # OPAC > Privacy
7703 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7704 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
7705
7706 # OPAC > Privacy
7707 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7708 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
7709
7710 # OPAC > Privacy
7711 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7712 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
7713
7714 # OPAC > Appearance
7715 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7716 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7717
7718 # OPAC > Appearance
7719 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7720 msgstr "Να εμφανίζονται"
7721
7722 # OPAC > Appearance
7723 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7724 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
7725
7726 # OPAC > Features
7727 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7728 msgstr "Να εμφανίζονται"
7729
7730 # OPAC > Features
7731 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7732 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
7733
7734 # OPAC > Features
7735 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7736 msgstr "Να επιτρέπεται"
7737
7738 # OPAC > Features
7739 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7740 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7741
7742 # OPAC > Features
7743 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7744 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
7745
7746 # OPAC > Appearance
7747 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7748 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
7749
7750 # OPAC > Appearance
7751 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7752 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
7753
7754 # OPAC > Appearance
7755 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7756 msgstr "Χρήση του CSS"
7757
7758 # OPAC > Appearance
7759 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7760 msgstr ""
7761
7762 # OPAC > Privacy
7763 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7764 msgstr "Να επιτρέπεται"
7765
7766 # OPAC > Privacy
7767 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7768 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7769
7770 # OPAC > Privacy
7771 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7772 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
7773
7774 # OPAC > Appearance
7775 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7776 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
7777
7778 # OPAC > Appearance
7779 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7780 msgstr "θέμα στον OPAC."
7781
7782 # OPAC > Features
7783 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7784 msgstr "Να επιτρέπεται"
7785
7786 # OPAC > Features
7787 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7788 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7789
7790 # OPAC > Features
7791 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7792 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
7793
7794 # OPAC > Features
7795 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7796 msgstr "Να επιτρέπεται"
7797
7798 # OPAC > Features
7799 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7800 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7801
7802 # OPAC > Features
7803 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7804 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
7805
7806 # OPAC > Features
7807 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7808 msgstr "Να επιτρέπεται"
7809
7810 # OPAC > Features
7811 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7812 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7813
7814 # OPAC > Features
7815 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7816 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
7817
7818 # Patrons
7819 msgid "patrons.pref"
7820 msgstr "Μέλη"
7821
7822 # Patrons > General
7823 msgid "patrons.pref General"
7824 msgstr ""
7825
7826 # Patrons > Privacy
7827 msgid "patrons.pref Privacy"
7828 msgstr ""
7829
7830 # Patrons > General
7831 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7832 msgstr ""
7833
7834 # Patrons > General
7835 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7836 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7837
7838 # Patrons > General
7839 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7840 msgstr ""
7841
7842 # Patrons > General
7843 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7844 msgstr ""
7845
7846 # Patrons > General
7847 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7848 msgstr ""
7849
7850 # Patrons > General
7851 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7852 msgstr ""
7853
7854 # Patrons > General
7855 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7856 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
7857
7858 # Patrons > General
7859 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7860 msgstr "Να αποστέλλεται"
7861
7862 # Patrons > General
7863 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7864 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
7865
7866 # Patrons > General
7867 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7868 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7869
7870 # Patrons > General
7871 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7872 msgstr "το εναλλακτικό"
7873
7874 # Patrons > General
7875 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7876 msgstr "die Ausweisnummer"
7877
7878 # Patrons > General
7879 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7880 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
7881
7882 # Patrons > General
7883 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7884 msgstr "του σπιτιού το"
7885
7886 # Patrons > General
7887 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7888 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
7889
7890 # Patrons > General
7891 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7892 msgstr "της δουλειάς το"
7893
7894 # Patrons > General
7895 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7896 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
7897
7898 # Patrons > General
7899 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7900 msgstr ""
7901
7902 # Patrons > General
7903 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7904 msgstr ""
7905
7906 # Patrons > General
7907 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7908 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
7909
7910 # Patrons > General
7911 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7912 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
7913
7914 # Patrons > General
7915 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7916 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
7917
7918 # Patrons > General
7919 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7920 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
7921
7922 # Patrons > General
7923 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7924 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7925
7926 # Patrons > General
7927 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7928 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
7929
7930 # Patrons > General
7931 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7932 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
7933
7934 # Patrons > General
7935 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7936 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
7937
7938 # Patrons > General
7939 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7940 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
7941
7942 # Patrons > General
7943 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7944 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
7945
7946 # Patrons > General
7947 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7948 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
7949
7950 # Patrons > General
7951 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7952 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
7953
7954 # Patrons > General
7955 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7956 msgstr "Να γίνεται"
7957
7958 # Patrons > General
7959 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7960 msgstr "Να μην γίνεται"
7961
7962 # Patrons > General
7963 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7964 msgstr ""
7965
7966 # Patrons > General
7967 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7968 msgstr ""
7969
7970 # Patrons > General
7971 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7972 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
7973
7974 # Patrons > General
7975 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7976 msgstr "Ενεργοποίηση"
7977
7978 # Patrons > General
7979 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7980 msgstr "Απενεργοποίηση"
7981
7982 # Patrons > General
7983 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7984 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
7985
7986 # Patrons > General
7987 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7988 msgstr ""
7989
7990 # Patrons > General
7991 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7992 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7993
7994 # Patrons > General
7995 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7996 msgstr "Να επιτρέπεται"
7997
7998 # Patrons > General
7999 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8000 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8001
8002 # Patrons > General
8003 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8004 msgstr ""
8005
8006 # Patrons > General
8007 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8008 msgstr ""
8009
8010 # Patrons > General
8011 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8012 msgstr "Να μην προβάλλονται"
8013
8014 # Patrons > General
8015 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8016 msgstr "Να προβάλλονται"
8017
8018 # Patrons > General
8019 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8020 msgstr ""
8021
8022 # Patrons > General
8023 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8024 msgstr "Απενεργοποίηση"
8025
8026 # Patrons > General
8027 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8028 msgstr "Ενεργοποίηση"
8029
8030 # Patrons > General
8031 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8032 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
8033
8034 # Patrons > General
8035 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8036 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
8037
8038 # Patrons > General
8039 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8040 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
8041
8042 # Patrons > General
8043 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8044 msgstr ""
8045
8046 # Patrons > General
8047 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8048 msgstr ""
8049
8050 # Patrons > General
8051 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8052 msgstr ""
8053
8054 # Patrons > General
8055 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8056 msgstr ""
8057
8058 # Patrons > General
8059 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8060 msgstr ""
8061
8062 # Patrons > General
8063 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8064 msgstr ""
8065
8066 # Patrons > Privacy
8067 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8068 msgstr ""
8069
8070 # Patrons > Privacy
8071 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8072 msgstr ""
8073
8074 # Patrons > Privacy
8075 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8076 msgstr ""
8077
8078 # Patrons > Privacy
8079 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8080 msgstr ""
8081
8082 # Patrons > Privacy
8083 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8084 msgstr ""
8085
8086 # Patrons > Privacy
8087 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8088 msgstr ""
8089
8090 # Patrons > General
8091 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8092 msgstr ""
8093
8094 # Patrons > General
8095 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8096 msgstr ""
8097
8098 # Patrons > General
8099 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8100 msgstr "[% local_currency %]."
8101
8102 # Patrons > General
8103 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8104 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
8105
8106 # Patrons > General
8107 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8108 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδρομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
8109
8110 # Patrons > General
8111 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8112 msgstr "ημέρες."
8113
8114 # Patrons > General
8115 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8116 msgstr ""
8117
8118 # Patrons > General
8119 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8120 msgstr "ημέρες πριν."
8121
8122 # Patrons > General
8123 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8124 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
8125
8126 # Patrons > General
8127 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8128 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
8129
8130 # Patrons > General
8131 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8132 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8133
8134 # Patrons > General
8135 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8136 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8137
8138 # Patrons > Privacy
8139 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8140 msgstr ""
8141
8142 # Patrons > Privacy
8143 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8144 msgstr ""
8145
8146 # Patrons > Privacy
8147 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8148 msgstr ""
8149
8150 # Patrons > General
8151 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8152 msgstr ""
8153
8154 # Patrons > General
8155 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8156 msgstr ""
8157
8158 # Patrons > General
8159 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8160 msgstr ""
8161
8162 # Patrons > General
8163 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8164 msgstr ""
8165
8166 # Patrons > General
8167 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8168 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
8169
8170 # Patrons > General
8171 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8172 msgstr "Να μην απαιτείται"
8173
8174 # Patrons > General
8175 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8176 msgstr "Να απαιτείται"
8177
8178 # Patrons > General
8179 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8180 msgstr "ένας ισχυρός κωδικός για το προσωπικό και τα μέλη"
8181
8182 # Patrons > General
8183 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8184 msgstr ""
8185
8186 # Patrons > General
8187 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8188 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
8189
8190 # Patrons > General
8191 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8192 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
8193
8194 # Patrons > General
8195 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8196 msgstr ""
8197
8198 # Patrons > General
8199 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8200 msgstr ""
8201
8202 # Patrons > General
8203 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8204 msgstr ""
8205
8206 # Patrons > General
8207 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8208 msgstr ""
8209
8210 # Patrons > General
8211 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8212 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
8213
8214 # Patrons > General
8215 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8216 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
8217
8218 # Patrons > General
8219 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8220 msgstr "Απενεργοποίηση"
8221
8222 # Patrons > General
8223 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8224 msgstr "Ενεργοποίηση"
8225
8226 # Patrons > General
8227 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8228 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
8229
8230 # Patrons > General
8231 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8232 msgstr "Να"
8233
8234 # Patrons > General
8235 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8236 msgstr "Να μην"
8237
8238 # Patrons > General
8239 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8240 msgstr ""
8241
8242 # Patrons > General
8243 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8244 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
8245
8246 # Patrons > Privacy
8247 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8248 msgstr ""
8249
8250 # Patrons > Privacy
8251 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8252 msgstr ""
8253
8254 # Patrons > Privacy
8255 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8256 msgstr ""
8257
8258 # Patrons > Privacy
8259 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8260 msgstr ""
8261
8262 # Patrons > General
8263 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8264 msgstr ""
8265
8266 # Patrons > General
8267 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8268 msgstr ""
8269
8270 # Patrons > General
8271 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8272 msgstr ""
8273
8274 # Patrons > General
8275 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8276 msgstr ""
8277
8278 # Patrons > General
8279 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8280 msgstr "Ενεργοποίηση"
8281
8282 # Patrons > General
8283 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8284 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
8285
8286 # Patrons > General
8287 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8288 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
8289
8290 # Patrons > General
8291 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8292 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
8293
8294 # Patrons > General
8295 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8296 msgstr "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
8297
8298 # Patrons > General
8299 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8300 msgstr "Να επιτρέπεται"
8301
8302 # Patrons > General
8303 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8304 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8305
8306 # Patrons > General
8307 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8308 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
8309
8310 # Patrons > General
8311 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8312 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
8313
8314 # Patrons > General
8315 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8316 msgstr "χαρακτήρες."
8317
8318 # Patrons > General
8319 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8320 msgstr "Να επιτρέπεται"
8321
8322 # Patrons > General
8323 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8324 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8325
8326 # Patrons > General
8327 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8328 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
8329
8330 # Patrons > General
8331 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8332 msgstr "Να γίνεται"
8333
8334 # Patrons > General
8335 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8336 msgstr "Να μη γίνεται"
8337
8338 # Patrons > General
8339 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8340 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
8341
8342 # Patrons > General
8343 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8344 msgstr "Να επιτρέπεται"
8345
8346 # Patrons > General
8347 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8348 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8349
8350 # Patrons > General
8351 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8352 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
8353
8354 # Searching
8355 msgid "searching.pref"
8356 msgstr "Αναζήτηση"
8357
8358 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8359 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8360 msgstr ""
8361
8362 # Searching > Features
8363 msgid "searching.pref Features"
8364 msgstr "Χαρακτηριστικά"
8365
8366 # Searching > Results Display
8367 msgid "searching.pref Results Display"
8368 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
8369
8370 # Searching > Search Form
8371 msgid "searching.pref Search Form"
8372 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
8373
8374 # Searching > Search Form
8375 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8376 msgstr ""
8377
8378 # Searching > Search Form
8379 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8380 msgstr ""
8381
8382 # Searching > Search Form
8383 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8384 msgstr ""
8385
8386 # Searching > Search Form
8387 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8388 msgstr "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
8389
8390 # Searching > Search Form
8391 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8392 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
8393
8394 # Searching > Search Form
8395 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8396 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
8397
8398 # Searching > Features
8399 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8400 msgstr "Απενεργοποίηση"
8401
8402 # Searching > Features
8403 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8404 msgstr ""
8405
8406 # Searching > Features
8407 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8408 msgstr ""
8409
8410 # Searching > Results Display
8411 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8412 msgstr ""
8413
8414 # Searching > Results Display
8415 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8416 msgstr ""
8417
8418 # Searching > Results Display
8419 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8420 msgstr ""
8421
8422 # Searching > Results Display
8423 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8424 msgstr ""
8425
8426 # Searching > Features
8427 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
8428 msgstr ""
8429
8430 # Searching > Features
8431 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
8432 msgstr ""
8433
8434 # Searching > Features
8435 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
8436 msgstr ""
8437
8438 # Searching > Features
8439 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
8440 msgstr ""
8441
8442 # Searching > Features
8443 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8444 msgstr "Να μην κρατείται"
8445
8446 # Searching > Features
8447 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8448 msgstr ""
8449
8450 # Searching > Features
8451 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8452 msgstr ""
8453
8454 # Searching > Results Display
8455 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8456 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
8457
8458 # Searching > Results Display
8459 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8460 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8461
8462 # Searching > Results Display
8463 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8464 msgstr ""
8465
8466 # Searching > Results Display
8467 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8468 msgstr ""
8469
8470 # Searching > Features
8471 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8472 msgstr ""
8473
8474 # Searching > Features
8475 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8476 msgstr ""
8477
8478 # Searching > Features
8479 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8480 msgstr ""
8481
8482 # Searching > Search Form
8483 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8484 msgstr ""
8485
8486 # Searching > Search Form
8487 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8488 msgstr ""
8489
8490 # Searching > Search Form
8491 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8492 msgstr ""
8493
8494 # Searching > Search Form
8495 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8496 msgstr ""
8497
8498 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8499 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8500 msgstr ""
8501
8502 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8503 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8504 msgstr ""
8505
8506 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8507 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8508 msgstr ""
8509
8510 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8511 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8512 msgstr ""
8513
8514 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8515 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8516 msgstr ""
8517
8518 # Searching > Search Form
8519 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8520 msgstr ""
8521
8522 # Searching > Search Form
8523 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8524 msgstr ""
8525
8526 # Searching > Search Form
8527 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8528 msgstr ""
8529
8530 # Searching > Search Form
8531 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8532 msgstr ""
8533
8534 # Searching > Results Display
8535 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8536 msgstr ""
8537
8538 # Searching > Results Display
8539 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8540 msgstr ""
8541
8542 # Searching > Results Display
8543 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8544 msgstr ""
8545
8546 # Searching > Results Display
8547 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8548 msgstr ""
8549
8550 # Searching > Results Display
8551 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8552 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8553
8554 # Searching > Results Display
8555 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8556 msgstr "Να εμφανίζεται"
8557
8558 # Searching > Results Display
8559 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8560 msgstr ""
8561
8562 # Searching > Search Form
8563 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8564 msgstr ""
8565
8566 # Searching > Search Form
8567 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8568 msgstr ""
8569
8570 # Searching > Search Form
8571 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8572 msgstr ""
8573
8574 # Searching > Search Form
8575 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8576 msgstr ""
8577
8578 # Searching > Results Display
8579 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8580 msgstr ","
8581
8582 # Searching > Results Display
8583 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8584 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
8585
8586 # Searching > Results Display
8587 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8588 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8589
8590 # Searching > Results Display
8591 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8592 msgstr "συγγραφέα"
8593
8594 # Searching > Results Display
8595 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8596 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8597
8598 # Searching > Results Display
8599 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8600 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8601
8602 # Searching > Results Display
8603 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8604 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8605
8606 # Searching > Results Display
8607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8608 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
8609
8610 # Searching > Results Display
8611 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8612 msgstr "από το A στο Z."
8613
8614 # Searching > Results Display
8615 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8616 msgstr "από το Z στο Α."
8617
8618 # Searching > Results Display
8619 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8620 msgstr "σχετικότητα"
8621
8622 # Searching > Results Display
8623 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8624 msgstr "τίτλο"
8625
8626 # Searching > Results Display
8627 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8628 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8629
8630 # Searching > Results Display
8631 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8632 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8633
8634 # Searching > Results Display
8635 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8636 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
8637
8638 # Searching > Features
8639 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8640 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8641
8642 # Searching > Features
8643 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8644 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
8645
8646 # Searching > Features
8647 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8648 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8649
8650 # Searching > Features
8651 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8652 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
8653
8654 # Searching > Features
8655 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8656 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
8657
8658 # Searching > Features
8659 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8660 msgstr "αυτόματα,"
8661
8662 # Searching > Features
8663 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8664 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
8665
8666 # Searching > Features
8667 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8668 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8669
8670 # Searching > Features
8671 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8672 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8673
8674 # Searching > Features
8675 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
8676 msgstr ""
8677
8678 # Searching > Features
8679 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8680 msgstr ""
8681
8682 # Searching > Features
8683 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8684 msgstr ""
8685
8686 # Searching > Features
8687 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8688 msgstr ""
8689
8690 # Searching > Features
8691 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8692 msgstr ""
8693
8694 # Searching > Features
8695 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8696 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8697
8698 # Searching > Features
8699 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8700 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8701
8702 # Searching > Features
8703 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8704 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8705
8706 # Searching > Features
8707 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8708 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
8709
8710 # Searching > Features
8711 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8712 msgstr "Ενεργοποίηση"
8713
8714 # Searching > Features
8715 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8716 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8717
8718 # Searching > Results Display
8719 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8720 msgstr ""
8721
8722 # Searching > Results Display
8723 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8724 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8725
8726 # Searching > Results Display
8727 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8728 msgstr ""
8729
8730 # Searching > Results Display
8731 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8732 msgstr "να εμφανίζεται"
8733
8734 # Searching > Features
8735 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8736 msgstr "Να επιβάλλεται"
8737
8738 # Searching > Features
8739 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8740 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
8741
8742 # Searching > Features
8743 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8744 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
8745
8746 # Searching > Features
8747 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8748 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
8749
8750 # Searching > Features
8751 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8752 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
8753
8754 # Searching > Features
8755 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8756 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
8757
8758 # Searching > Results Display
8759 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8760 msgstr ""
8761
8762 # Searching > Features
8763 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8764 msgstr ""
8765
8766 # Searching > Features
8767 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8768 msgstr ""
8769
8770 # Searching > Features
8771 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8772 msgstr ""
8773
8774 # Searching > Features
8775 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8776 msgstr ""
8777
8778 # Searching > Features
8779 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8780 msgstr ""
8781
8782 # Searching > Features
8783 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8784 msgstr ""
8785
8786 # Searching > Results Display
8787 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8788 msgstr ","
8789
8790 # Searching > Results Display
8791 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8792 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
8793
8794 # Searching > Results Display
8795 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8796 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8797
8798 # Searching > Results Display
8799 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8800 msgstr "συγγραφέα"
8801
8802 # Searching > Results Display
8803 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8804 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8805
8806 # Searching > Results Display
8807 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8808 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8809
8810 # Searching > Results Display
8811 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8812 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8813
8814 # Searching > Results Display
8815 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8816 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
8817
8818 # Searching > Results Display
8819 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8820 msgstr "από το A στο Z."
8821
8822 # Searching > Results Display
8823 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8824 msgstr "από το Z στο A."
8825
8826 # Searching > Results Display
8827 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8828 msgstr "σχετικότητα"
8829
8830 # Searching > Results Display
8831 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8832 msgstr "τίτλο"
8833
8834 # Searching > Results Display
8835 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8836 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8837
8838 # Searching > Results Display
8839 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8840 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8841
8842 # Searching > Results Display
8843 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8844 msgstr "Να εμφανίζονται"
8845
8846 # Searching > Results Display
8847 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8848 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8849
8850 # Searching > Search Form
8851 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8852 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
8853
8854 # Searching > Search Form
8855 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8856 msgstr "Εξ ορισμού,"
8857
8858 # Searching > Search Form
8859 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8860 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8861
8862 # Searching > Search Form
8863 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8864 msgstr "να εμφανίζεται"
8865
8866 # Searching > Results Display
8867 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8868 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
8869
8870 # Searching > Results Display
8871 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8872 msgstr ""
8873
8874 # Searching > Results Display
8875 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8876 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
8877
8878 # Searching > Results Display
8879 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8880 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
8881
8882 # Searching > Results Display
8883 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8884 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8885
8886 # Searching > Results Display
8887 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8888 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8889
8890 # Serials
8891 msgid "serials.pref"
8892 msgstr "serials.pref"
8893
8894 # Serials
8895 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8896 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8897
8898 # Serials
8899 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8900 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
8901
8902 # Serials
8903 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8904 msgstr ""
8905
8906 # Serials
8907 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8908 msgstr ""
8909
8910 # Serials
8911 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8912 msgstr ""
8913
8914 # Serials
8915 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8916 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
8917
8918 # Serials
8919 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8920 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
8921
8922 # Serials
8923 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8924 msgstr ""
8925
8926 # Serials
8927 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8928 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
8929
8930 # Serials
8931 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8932 msgstr "Να τοποθετούνται"
8933
8934 # Serials
8935 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8936 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
8937
8938 # Serials
8939 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8940 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
8941
8942 # Serials
8943 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8944 msgstr ""
8945
8946 # Serials
8947 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8948 msgstr ""
8949
8950 # Serials
8951 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8952 msgstr ""
8953
8954 # Serials
8955 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8956 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8957
8958 # Serials
8959 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8960 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
8961
8962 # Serials
8963 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8964 msgstr ""
8965
8966 # Serials
8967 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8968 msgstr ""
8969
8970 # Serials
8971 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8972 msgstr ""
8973
8974 # Serials
8975 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8976 msgstr ""
8977
8978 # Serials
8979 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8980 msgstr ""
8981
8982 # Serials
8983 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8984 msgstr ""
8985
8986 # Serials
8987 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8988 msgstr ""
8989
8990 # Serials
8991 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8992 msgstr ""
8993
8994 # Serials
8995 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8996 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
8997
8998 # Serials
8999 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9000 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
9001
9002 # Serials
9003 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9004 msgstr "Να εμφανίζεται"
9005
9006 # Serials
9007 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9008 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
9009
9010 # Serials
9011 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9012 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
9013
9014 # Staff Client
9015 msgid "staff_client.pref"
9016 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
9017
9018 # Staff Client > Appearance
9019 msgid "staff_client.pref Appearance"
9020 msgstr "Εμφάνιση"
9021
9022 # Staff Client > Options
9023 msgid "staff_client.pref Options"
9024 msgstr "Επιλογές"
9025
9026 # Staff Client > Options
9027 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9028 msgstr "Απενεργοποίηση"
9029
9030 # Staff Client > Options
9031 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9032 msgstr "Ενεργοποίηση"
9033
9034 # Staff Client > Options
9035 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9036 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
9037
9038 # Staff Client > Appearance
9039 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9040 msgstr ""
9041
9042 # Staff Client > Appearance
9043 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9044 msgstr ""
9045
9046 # Staff Client > Appearance
9047 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9048 msgstr ""
9049
9050 # Staff Client > Appearance
9051 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9052 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9053
9054 # Staff Client > Appearance
9055 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9056 msgstr ""
9057
9058 # Staff Client > Appearance
9059 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9060 msgstr ""
9061
9062 # Staff Client > Appearance
9063 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9064 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9065
9066 # Staff Client > Appearance
9067 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9068 msgstr ""
9069
9070 # Staff Client > Appearance
9071 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9072 msgstr ""
9073
9074 # Staff Client > Options
9075 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9076 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9077
9078 # Staff Client > Options
9079 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9080 msgstr "Να εμφανίζονται"
9081
9082 # Staff Client > Options
9083 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9084 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
9085
9086 # Staff Client > Options
9087 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9088 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9089
9090 # Staff Client > Options
9091 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9092 msgstr ""
9093
9094 # Staff Client > Options
9095 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9096 msgstr ""
9097
9098 # Staff Client > Appearance
9099 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9100 msgstr ""
9101
9102 # Staff Client > Appearance
9103 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9104 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
9105
9106 # Staff Client > Appearance
9107 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9108 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
9109
9110 # Staff Client > Appearance
9111 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9112 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
9113
9114 # Staff Client > Appearance
9115 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9116 msgstr ""
9117
9118 # Staff Client > Appearance
9119 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9120 msgstr ""
9121
9122 # Staff Client > Appearance
9123 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9124 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
9125
9126 # Staff Client > Appearance
9127 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9128 msgstr ""
9129
9130 # Staff Client > Appearance
9131 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9132 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
9133
9134 # Staff Client > Appearance
9135 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9136 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
9137
9138 # Staff Client > Appearance
9139 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9140 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
9141
9142 # Staff Client > Options
9143 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9144 msgstr "Απενεργοποίηση"
9145
9146 # Staff Client > Options
9147 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9148 msgstr "Ενεργοποίηση"
9149
9150 # Staff Client > Options
9151 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9152 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
9153
9154 # Staff Client > Appearance
9155 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9156 msgstr ""
9157
9158 # Staff Client > Appearance
9159 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9160 msgstr ""
9161
9162 # Staff Client > Appearance
9163 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9164 msgstr ""
9165
9166 # Staff Client > Appearance
9167 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9168 msgstr ""
9169
9170 # Staff Client > Appearance
9171 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9172 msgstr ""
9173
9174 # Staff Client > Options
9175 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9176 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9177
9178 # Staff Client > Options
9179 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9180 msgstr "Να εμφανίζεται"
9181
9182 # Staff Client > Options
9183 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9184 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
9185
9186 # Staff Client > Appearance
9187 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9188 msgstr ""
9189
9190 # Staff Client > Appearance
9191 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9192 msgstr ""
9193
9194 # Staff Client > Appearance
9195 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9196 msgstr ""
9197
9198 # Staff Client > Appearance
9199 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9200 msgstr ""
9201
9202 # Staff Client > Appearance
9203 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9204 msgstr ""
9205
9206 # Staff Client > Appearance
9207 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9208 msgstr ""
9209
9210 # Staff Client > Appearance
9211 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9212 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
9213
9214 # Staff Client > Appearance
9215 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9216 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
9217
9218 # Staff Client > Options
9219 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9220 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9221
9222 # Staff Client > Options
9223 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9224 msgstr "Να εμφανίζεται"
9225
9226 # Staff Client > Options
9227 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9228 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
9229
9230 # Staff Client > Appearance
9231 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9232 msgstr ""
9233
9234 # Staff Client > Appearance
9235 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9236 msgstr ""
9237
9238 # Staff Client > Appearance
9239 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9240 msgstr ""
9241
9242 # Staff Client > Appearance
9243 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9244 msgstr ""
9245
9246 # Staff Client > Options
9247 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9248 msgstr ""
9249
9250 # Staff Client > Options
9251 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9252 msgstr ""
9253
9254 # Staff Client > Options
9255 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9256 msgstr ""
9257
9258 # Staff Client > Appearance
9259 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9260 msgstr ""
9261
9262 # Staff Client > Appearance
9263 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9264 msgstr ""
9265
9266 # Staff Client > Appearance
9267 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9268 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
9269
9270 # Staff Client > Appearance
9271 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9272 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
9273
9274 # Staff Client > Options
9275 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9276 msgstr "Να επιτρέπεται"
9277
9278 # Staff Client > Options
9279 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9280 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9281
9282 # Staff Client > Options
9283 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9284 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
9285
9286 # Staff Client > Options
9287 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9288 msgstr "Να επιτρέπεται"
9289
9290 # Staff Client > Options
9291 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9292 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9293
9294 # Staff Client > Options
9295 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9296 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
9297
9298 # Staff Client > Options
9299 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9300 msgstr "Να επιτρέπεται"
9301
9302 # Staff Client > Options
9303 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9304 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9305
9306 # Staff Client > Options
9307 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9308 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
9309
9310 # Tools
9311 msgid "tools.pref"
9312 msgstr "tools.pref"
9313
9314 # Tools > Barcodes
9315 msgid "tools.pref Barcodes"
9316 msgstr ""
9317
9318 # Tools > Batch item
9319 msgid "tools.pref Batch item"
9320 msgstr ""
9321
9322 # Tools > News
9323 msgid "tools.pref News"
9324 msgstr ""
9325
9326 # Tools > Patron cards
9327 msgid "tools.pref Patron cards"
9328 msgstr ""
9329
9330 # Tools > Reports
9331 msgid "tools.pref Reports"
9332 msgstr ""
9333
9334 # Tools > Upload
9335 msgid "tools.pref Upload"
9336 msgstr ""
9337
9338 # Tools > Barcodes
9339 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9340 msgstr ""
9341
9342 # Tools > Barcodes
9343 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9344 msgstr ""
9345
9346 # Tools > Patron cards
9347 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9348 msgstr ""
9349
9350 # Tools > Patron cards
9351 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9352 msgstr ""
9353
9354 # Tools > Batch item
9355 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9356 msgstr ""
9357
9358 # Tools > Batch item
9359 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9360 msgstr ""
9361
9362 # Tools > Batch item
9363 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9364 msgstr ""
9365
9366 # Tools > Batch item
9367 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9368 msgstr ""
9369
9370 # Tools > Batch item
9371 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9372 msgstr ""
9373
9374 # Tools > Batch item
9375 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9376 msgstr ""
9377
9378 # Tools > News
9379 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9380 msgstr ""
9381
9382 # Tools > News
9383 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9384 msgstr ""
9385
9386 # Tools > News
9387 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9388 msgstr ""
9389
9390 # Tools > News
9391 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9392 msgstr ""
9393
9394 # Tools > News
9395 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9396 msgstr ""
9397
9398 # Tools > Reports
9399 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9400 msgstr ""
9401
9402 # Tools > Reports
9403 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9404 msgstr ""
9405
9406 # Tools > Upload
9407 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9408 msgstr ""
9409
9410 # Tools > Upload
9411 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9412 msgstr ""
9413
9414 # Web services
9415 msgid "web_services.pref"
9416 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
9417
9418 # Web services > ILS-DI
9419 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9420 msgstr "ILS-DI"
9421
9422 # Web services > IdRef
9423 msgid "web_services.pref IdRef"
9424 msgstr "IdRef"
9425
9426 # Web services > Mana KB
9427 msgid "web_services.pref Mana KB"
9428 msgstr ""
9429
9430 # Web services > OAI-PMH
9431 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9432 msgstr "OAI-PMH"
9433
9434 # Web services > REST API
9435 msgid "web_services.pref REST API"
9436 msgstr ""
9437
9438 # Web services > Reporting
9439 msgid "web_services.pref Reporting"
9440 msgstr ""
9441
9442 # Web services > Mana KB
9443 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9444 msgstr ""
9445
9446 # Web services > Mana KB
9447 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9448 msgstr ""
9449
9450 # Web services > ILS-DI
9451 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9452 msgstr "Απενεργοποίηση"
9453
9454 # Web services > ILS-DI
9455 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9456 msgstr "Ενεργοποίηση"
9457
9458 # Web services > ILS-DI
9459 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9460 msgstr "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9461
9462 # Web services > ILS-DI
9463 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9464 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
9465
9466 # Web services > ILS-DI
9467 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9468 msgstr "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
9469
9470 # Web services > IdRef
9471 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9472 msgstr "Απενεργοποίηση"
9473
9474 # Web services > IdRef
9475 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9476 msgstr "Ενεργοποίηση"
9477
9478 # Web services > IdRef
9479 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9480 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
9481
9482 # Web services > IdRef
9483 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9484 msgstr "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
9485
9486 # Web services > Mana KB
9487 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9488 msgstr ""
9489
9490 # Web services > Mana KB
9491 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9492 msgstr ""
9493
9494 # Web services > Mana KB
9495 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9496 msgstr ""
9497
9498 # Web services > Mana KB
9499 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9500 msgstr ""
9501
9502 # Web services > Mana KB
9503 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9504 msgstr ""
9505
9506 # Web services > Mana KB
9507 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9508 msgstr ""
9509
9510 # Web services > OAI-PMH
9511 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9512 msgstr ""
9513
9514 # Web services > OAI-PMH
9515 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9516 msgstr "Απενεργοποίηση"
9517
9518 # Web services > OAI-PMH
9519 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9520 msgstr "Ενεργοποίηση"
9521
9522 # Web services > OAI-PMH
9523 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9524 msgstr ""
9525
9526 # Web services > OAI-PMH
9527 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9528 msgstr "Απενεργοποίηση"
9529
9530 # Web services > OAI-PMH
9531 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9532 msgstr "Ενεργοποίηση"
9533
9534 # Web services > OAI-PMH
9535 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9536 msgstr ""
9537
9538 # Web services > OAI-PMH
9539 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9540 msgstr ""
9541
9542 # Web services > OAI-PMH
9543 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9544 msgstr ""
9545
9546 # Web services > OAI-PMH
9547 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9548 msgstr ""
9549
9550 # Web services > OAI-PMH
9551 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9552 msgstr ""
9553
9554 # Web services > OAI-PMH
9555 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9556 msgstr ""
9557
9558 # Web services > OAI-PMH
9559 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9560 msgstr ""
9561
9562 # Web services > OAI-PMH
9563 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9564 msgstr ""
9565
9566 # Web services > OAI-PMH
9567 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9568 msgstr "Να εμφανίζονται"
9569
9570 # Web services > OAI-PMH
9571 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9572 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
9573
9574 # Web services > OAI-PMH
9575 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9576 msgstr ""
9577
9578 # Web services > OAI-PMH
9579 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9580 msgstr ""
9581
9582 # Web services > OAI-PMH
9583 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9584 msgstr ""
9585
9586 # Web services > OAI-PMH
9587 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9588 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
9589
9590 # Web services > REST API
9591 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9592 msgstr ""
9593
9594 # Web services > REST API
9595 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9596 msgstr ""
9597
9598 # Web services > REST API
9599 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9600 msgstr ""
9601
9602 # Web services > REST API
9603 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9604 msgstr "Απενεργοποίηση"
9605
9606 # Web services > REST API
9607 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9608 msgstr ""
9609
9610 # Web services > REST API
9611 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9612 msgstr ""
9613
9614 # Web services > REST API
9615 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9616 msgstr ""
9617
9618 # Web services > REST API
9619 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9620 msgstr ""
9621
9622 # Web services > REST API
9623 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9624 msgstr ""
9625
9626 # Web services > REST API
9627 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9628 msgstr ""
9629
9630 # Web services > REST API
9631 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9632 msgstr ""
9633
9634 # Web services > REST API
9635 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9636 msgstr ""
9637
9638 # Web services > REST API
9639 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9640 msgstr ""
9641
9642 # Web services > REST API
9643 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9644 msgstr ""
9645
9646 # Web services > Reporting
9647 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9648 msgstr "Να εμφανίζονται"
9649
9650 # Web services > Reporting
9651 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9652 msgstr "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."
9653