3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 15:52+0000\n"
6 "Last-Translator: s.pierros <s.pierros@thessaloniki.gr>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1611330739.706041\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "accounting.pref"
20 msgstr "accounting.pref"
23 msgid "accounting.pref Policy"
27 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
31 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do not"
35 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances automatically on each transaction adding debits or credits."
39 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
43 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
47 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog for a payment receipt when making a payment."
51 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system to track payments."
55 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
59 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
63 msgid "acquisitions.pref"
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref Policy"
70 # Acquisitions > Printing
71 msgid "acquisitions.pref Printing"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
76 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
80 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
84 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
92 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
100 msgstr "Απενεργοποίηση"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
104 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
108 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
112 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
116 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
120 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
124 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
128 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
132 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
136 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
140 msgstr "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό αριθμό."
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
144 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
148 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
152 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
156 msgstr "Να μην αποσταλεί"
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
162 # Acquisitions > Policy
163 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
164 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
166 # Acquisitions > Policy
167 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
168 msgstr "360 000,00 (FR)"
170 # Acquisitions > Policy
171 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
172 msgstr "360'000.00 (CH)"
174 # Acquisitions > Policy
175 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
176 msgstr "360,000.00 (US)"
178 # Acquisitions > Policy
179 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
180 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
182 # Acquisitions > Policy
183 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new purchase suggestions will be sent to: "
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# None"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
208 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
212 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
216 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
220 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
224 msgstr "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
228 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
230 # Acquisitions > Printing
231 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
232 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
234 # Acquisitions > Printing
235 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
236 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
238 # Acquisitions > Printing
239 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
240 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
242 # Acquisitions > Printing
243 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
244 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
246 # Acquisitions > Printing
247 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
250 # Acquisitions > Printing
251 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
252 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision values or rounded values should be used in price calculations"
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
272 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
286 # Acquisitions > Policy
287 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separate columns with |)"
290 # Acquisitions > Policy
291 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
292 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
294 # Acquisitions > Policy
295 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
298 # Acquisitions > Policy
299 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
302 # Acquisitions > Policy
303 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
306 # Acquisitions > Policy
307 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
310 # Acquisitions > Policy
311 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
314 # Acquisitions > Policy
315 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
316 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
322 # Administration > CAS authentication
323 msgid "admin.pref CAS authentication"
324 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
326 # Administration > Google OpenID Connect
327 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
328 msgstr "Google OpenID Connect"
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref Interface options"
332 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
334 # Administration > Login options
335 msgid "admin.pref Login options"
336 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
338 # Administration > SSL client certificate authentication
339 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
340 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
342 # Administration > Search Engine
343 msgid "admin.pref Search Engine"
344 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
346 # Administration > Share anonymous usage statistics
347 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
348 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
350 # Administration > SSL client certificate authentication
351 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
354 # Administration > SSL client certificate authentication
355 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
356 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
358 # Administration > SSL client certificate authentication
359 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
362 # Administration > SSL client certificate authentication
363 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
364 msgstr "Διεύθυνση email"
366 # Administration > Login options
367 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
368 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
370 # Administration > Login options
371 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
374 # Administration > Login options
375 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
376 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
378 # Administration > Login options
379 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
382 # Administration > Interface options
383 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
386 # Administration > Interface options
387 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
388 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
390 # Administration > Interface options
391 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
394 # Administration > Interface options
395 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
398 # Administration > Interface options
399 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
400 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
402 # Administration > Interface options
403 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
404 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
406 # Administration > Interface options
407 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
408 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
410 # Administration > Interface options
411 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
412 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
414 # Administration > Interface options
415 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
416 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
418 # Administration > Interface options
419 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
420 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
422 # Administration > Interface options
423 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
424 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
426 # Administration > Interface options
427 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
428 msgstr "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων: "
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
432 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
434 # Administration > Search Engine
435 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of search results."
438 # Administration > Search Engine
439 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC record searchable."
442 # Administration > Search Engine
443 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
446 # Administration > Search Engine
447 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
450 # Administration > Search Engine
451 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
454 # Administration > Google OpenID Connect
455 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
456 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
458 # Administration > Google OpenID Connect
459 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
460 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
462 # Administration > Google OpenID Connect
463 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
466 # Administration > Google OpenID Connect
467 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
468 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
470 # Administration > Google OpenID Connect
471 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
474 # Administration > Google OpenID Connect
475 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
478 # Administration > Google OpenID Connect
479 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
482 # Administration > Google OpenID Connect
483 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
484 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
486 # Administration > Google OpenID Connect
487 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
490 # Administration > Google OpenID Connect
491 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
494 # Administration > Google OpenID Connect
495 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
498 # Administration > Google OpenID Connect
499 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
502 # Administration > Google OpenID Connect
503 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
504 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
506 # Administration > Login options
507 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
510 # Administration > Login options
511 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
512 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
514 # Administration > Login options
515 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
518 # Administration > Login options
519 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
522 # Administration > Login options
523 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
524 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
526 # Administration > Login options
527 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
530 # Administration > Login options
531 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
534 # Administration > Login options
535 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not superlibrarians) from transfering items to other libraries"
538 # Administration > Login options
539 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
542 # Administration > Interface options
543 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
546 # Administration > Interface options
547 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
548 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
550 # Administration > Interface options
551 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
552 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
554 # Administration > Interface options
555 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
556 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
558 # Administration > Interface options
559 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
560 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
562 # Administration > Search Engine
563 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
564 msgstr "Elasticsearch"
566 # Administration > Search Engine
567 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
568 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
570 # Administration > Search Engine
571 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
574 # Administration > Interface options
575 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to their normal recipient)"
578 # Administration > Interface options
579 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
582 # Administration > Login options
583 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
584 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
586 # Administration > Login options
587 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
588 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
590 # Administration > Login options
591 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
594 # Administration > Login options
595 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
598 # Administration > Login options
599 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
600 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
602 # Administration > Login options
603 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
604 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
606 # Administration > Login options
607 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
608 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
610 # Administration > Login options
611 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
612 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
614 # Administration > Login options
615 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
616 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStats# . Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\"."
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
628 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> You should use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit the preference related to Hea."
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
644 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
680 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
700 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
744 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
784 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
788 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
848 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
852 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
868 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
932 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
984 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1012 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1016 msgstr "Νότια Κορέα"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1056 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1064 msgstr "Λουξεμβούργο"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1072 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1096 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1128 msgstr "Μαυροβούνιο"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1160 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1196 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1236 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1244 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1252 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1268 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1284 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1292 msgstr "Νότια Αφρική"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1304 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1308 msgstr "Αγία Λουκία"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1320 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1340 msgstr "Τατζικιστάν"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1352 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1356 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1368 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1380 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1388 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1404 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1412 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated admin configuration page</a> to edit this preference."
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1452 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1460 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1464 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1468 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1476 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1480 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1492 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1504 msgstr "κυβερνητική"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1516 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1528 msgstr "σωματείο ή σύλλογος"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1532 msgstr "συνδρομητική"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\"."
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1540 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1542 # Administration > CAS authentication
1543 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1546 # Administration > CAS authentication
1547 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1548 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1550 # Administration > CAS authentication
1551 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1554 # Administration > CAS authentication
1555 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1556 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1558 # Administration > CAS authentication
1559 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1562 # Administration > CAS authentication
1563 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1566 # Administration > CAS authentication
1567 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1568 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1570 # Administration > Interface options
1571 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1574 # Administration > Interface options
1575 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1576 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1578 # Administration > Interface options
1579 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1582 # Administration > Interface options
1583 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1586 # Administration > Interface options
1587 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1588 msgstr "άνω τελείες"
1590 # Administration > Interface options
1591 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1594 # Administration > Interface options
1595 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1598 # Administration > Interface options
1599 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1602 # Administration > Interface options
1603 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1604 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1606 # Administration > Interface options
1607 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1610 # Administration > Login options
1611 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1612 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1614 # Administration > Login options
1615 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1616 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1618 # Administration > Interface options
1619 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1620 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1622 # Administration > Interface options
1623 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1626 # Administration > Interface options
1627 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1631 msgid "authorities.pref"
1632 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1634 # Authorities > General
1635 msgid "authorities.pref General"
1638 # Authorities > Linker
1639 msgid "authorities.pref Linker"
1640 msgstr "Δημιουργός link"
1642 # Authorities > General
1643 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1646 # Authorities > General
1647 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1650 # Authorities > General
1651 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1652 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1654 # Authorities > General
1655 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1658 # Authorities > General
1659 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1666 # Authorities > General
1667 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1670 # Authorities > General
1671 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1674 # Authorities > General
1675 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached bibliographic records if the number exceeds"
1678 # Authorities > General
1679 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1680 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1682 # Authorities > General
1683 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant bibliographic record fields in"
1686 # Authorities > General
1687 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1690 # Authorities > General
1691 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1692 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1694 # Authorities > General
1695 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1698 # Authorities > General
1699 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1700 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1702 # Authorities > General
1703 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1704 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1706 # Authorities > General
1707 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1708 msgstr "να μην δημιουργείται"
1710 # Authorities > General
1711 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1712 msgstr "να δημιουργείται"
1714 # Authorities > General
1715 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1716 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1718 # Authorities > General
1719 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1720 msgstr "να επιτρέπεται"
1722 # Authorities > General
1723 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1724 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1726 # Authorities > General
1727 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1728 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1730 # Authorities > Linker
1731 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1732 msgstr "Να επιτρέπεται"
1734 # Authorities > Linker
1735 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1736 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1738 # Authorities > Linker
1739 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1740 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1742 # Authorities > Linker
1743 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1744 msgstr "Να επιτρέπεται"
1746 # Authorities > Linker
1747 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1748 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1750 # Authorities > Linker
1751 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1752 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1754 # Authorities > Linker
1755 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1756 msgstr "Προκαθορισμένο"
1758 # Authorities > Linker
1759 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1760 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1762 # Authorities > Linker
1763 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1764 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1766 # Authorities > Linker
1767 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1770 # Authorities > Linker
1771 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1772 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1774 # Authorities > Linker
1775 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1776 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1778 # Authorities > Linker
1779 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1780 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1782 # Authorities > Linker
1783 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1784 msgstr "Να επιτρέπεται"
1786 # Authorities > Linker
1787 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1788 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1790 # Authorities > Linker
1791 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1792 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1794 # Authorities > General
1795 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1798 # Authorities > General
1799 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1802 # Authorities > General
1803 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1804 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1806 # Authorities > General
1807 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1808 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1810 # Authorities > General
1811 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1812 msgstr "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση θεμάτων."
1815 msgid "cataloguing.pref"
1816 msgstr "Καταλογογράφηση"
1818 # Cataloging > Display
1819 msgid "cataloguing.pref Display"
1822 # Cataloging > Exporting
1823 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1826 # Cataloging > Importing
1827 msgid "cataloguing.pref Importing"
1830 # Cataloging > Interface
1831 msgid "cataloguing.pref Interface"
1834 # Cataloging > Record Structure
1835 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1836 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1838 # Cataloging > Spine Labels
1839 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1840 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1842 # Cataloging > Display
1843 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1846 # Cataloging > Display
1847 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1850 # Cataloging > Display
1851 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the bibliographic record detail page."
1854 # Cataloging > Importing
1855 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
1858 # Cataloging > Importing
1859 msgid "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/subfields"
1862 # Cataloging > Importing
1863 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1864 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1866 # Cataloging > Importing
1867 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1868 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1870 # Cataloging > Importing
1871 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1874 # Cataloging > Importing
1875 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1876 msgstr "να μην γίνει"
1878 # Cataloging > Importing
1879 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1880 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1882 # Cataloging > Importing
1883 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1884 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1886 # Cataloging > Importing
1887 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1890 # Cataloging > Importing
1891 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1892 msgstr "να μην γίνει"
1894 # Cataloging > Record Structure
1895 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1898 # Cataloging > Record Structure
1899 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1900 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1902 # Cataloging > Record Structure
1903 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1904 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1906 # Cataloging > Display
1907 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1910 # Cataloging > Display
1911 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1914 # Cataloging > Exporting
1915 # Cataloging > Exporting
1916 # Cataloging > Exporting
1917 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1920 # Cataloging > Exporting
1921 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1924 # Cataloging > Exporting
1925 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1928 # Cataloging > Exporting
1929 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1930 msgstr "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα επαναλαμβανόμενο πεδίο BibTex, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
1932 # Cataloging > Exporting
1933 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1934 msgstr "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
1936 # Cataloging > Exporting
1937 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1938 msgstr "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1940 # Cataloging > Interface
1941 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1942 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1944 # Cataloging > Interface
1945 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1946 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1948 # Cataloging > Record Structure
1949 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1950 msgstr "για κενό προεπιλεγμένη τιμή xxu Ηνωμένες Πολιτείες."
1952 # Cataloging > Record Structure
1953 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1954 msgstr "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή χώρας για το πεδίο 008 θέσεις 15-17 του Marc21 - Τόπος έκδοσης, παραγωγής ή εκτέλεσης. Βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1956 # Cataloging > Record Structure
1957 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1958 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1960 # Cataloging > Record Structure
1961 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1962 msgstr "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή γλώσσας για το πεδίο 008 θέσεις 35-37 του MARC21 (π.χ. eng, nor, ger, βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1964 # Cataloging > Interface
1965 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1968 # Cataloging > Interface
1969 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
1970 msgstr "να μην εμφανίζεται"
1972 # Cataloging > Interface
1973 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1974 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1976 # Cataloging > Interface
1977 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1978 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1980 # Cataloging > Interface
1981 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1982 msgstr "προς το παρόν δεν παρέχεται υποστήριξη για σταθερού μήκους πεδία σε UNIMARC ή NORMARC."
1984 # Cataloging > Interface
1985 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1986 msgstr "Απενεργοποίηση"
1988 # Cataloging > Interface
1989 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1990 msgstr "ενεργοποίηση"
1992 # Cataloging > Interface
1993 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1994 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
1996 # Cataloging > Display
1997 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1998 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
2000 # Cataloging > Display
2001 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display bibliographic records in"
2002 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές σε"
2004 # Cataloging > Display
2005 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2006 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
2008 # Cataloging > Display
2009 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
2010 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
2012 # Cataloging > Display
2013 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2014 msgstr "μορφή MARC."
2016 # Cataloging > Display
2017 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2018 msgstr "κανονική μορφή."
2020 # Cataloging > Display
2021 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2024 # Cataloging > Display
2025 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2026 msgstr "Να μη γίνεται"
2028 # Cataloging > Display
2029 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
2030 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
2032 # Cataloging > Record Structure
2033 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2034 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
2036 # Cataloging > Record Structure
2037 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
2038 msgstr "προεπιλεγμένη τιμή στις νέες εγγραφές MARC21 (αφήστε το κενό για να απενεργοποιηθεί). Μπορεί επίσης να ρυθμιστή σε επίπεδο βιβλιοθήκης."
2040 # Cataloging > Display
2041 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2042 msgstr "για παράδειγμα <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2044 # Cataloging > Display
2045 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2046 msgstr "εάν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η τεκμηρίωση στο http://loc.gov (MARC21) ή στο http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
2048 # Cataloging > Display
2049 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2050 msgstr "πιθανές αντικαταστάσεις είναι <tt>{MARC}</tt> ( είδος marc , π.χ. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (αριθμός πεδίου, π.χ. \"000\" ή \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (γλώσσα χρήστη, π.χ. \"en\" ή \"fi-FI\")."
2052 # Cataloging > Display
2053 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2056 # Cataloging > Display
2057 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2058 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
2060 # Cataloging > Record Structure
2061 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# <br/>NOTE: Use a dollar sign between field and subfield like 123$a."
2062 msgstr "<br/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποίησε το σύμβολο του δολαρίου μεταξύ πεδίου και υποπεδίου, όπως 123$a."
2064 # Cataloging > Record Structure
2065 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator borrowernumber in MARC subfield"
2066 msgstr "να καταχωρείται το borrowernumber του δημιουργού μιας εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
2068 # Cataloging > Record Structure
2069 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier borrowernumber in MARC subfield"
2070 msgstr "να καταχωρείται το borrowernumber του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
2072 # Cataloging > Record Structure
2073 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC subfield"
2076 # Cataloging > Record Structure
2077 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in MARC subfield"
2078 msgstr "και το όνομα του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
2080 # Cataloging > Display
2081 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
2082 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
2084 # Cataloging > Display
2085 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2086 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
2088 # Cataloging > Display
2089 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2090 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
2092 # Cataloging > Display
2093 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2094 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
2096 # Cataloging > Display
2097 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2100 # Cataloging > Display
2101 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2104 # Cataloging > Display
2105 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
2106 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
2108 # Cataloging > Record Structure
2109 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
2110 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
2112 # Cataloging > Record Structure
2113 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
2114 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
2116 # Cataloging > Display
2117 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2120 # Cataloging > Display
2121 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2124 # Cataloging > Display
2125 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC bibliographic frameworks section of the administration module."
2128 # Cataloging > Display
2129 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 (UNIMARC)."
2132 # Cataloging > Display
2133 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
2134 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
2136 # Cataloging > Display
2137 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed bibliographic records"
2138 msgstr "<br />να εμφανίζεται το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για κρυμμένες βιβλιογραφικές εγγραφές"
2140 # Cataloging > Display
2141 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
2142 msgstr "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές στον OPAC σε"
2144 # Cataloging > Display
2145 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
2146 msgstr "<br />Περιορίστε την απόκρυψη για τις διευθύνσεις IP εκτός του εύρους διευθύνσεων IP"
2148 # Cataloging > Display
2149 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2150 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
2152 # Cataloging > Display
2153 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2154 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
2156 # Cataloging > Display
2157 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
2160 # Cataloging > Display
2161 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed from OPAC search results."
2162 msgstr "βιβλιογραφικές εγγραφές σημειωμένες ως κρυφές από τα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
2164 # Cataloging > Display
2165 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2168 # Cataloging > Record Structure
2169 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2170 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
2172 # Cataloging > Record Structure
2173 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
2174 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
2176 # Cataloging > Record Structure
2177 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
2178 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2180 # Cataloging > Exporting
2181 # Cataloging > Exporting
2182 # Cataloging > Exporting
2183 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2186 # Cataloging > Exporting
2187 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2190 # Cataloging > Exporting
2191 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS"
2192 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2194 # Cataloging > Exporting
2195 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2196 msgstr "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα επαναλαμβανόμενο πεδίο RIS, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
2198 # Cataloging > Exporting
2199 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2202 # Cataloging > Exporting
2203 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2204 msgstr "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( π.χ. LC: 010$a )"
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2208 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2212 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2214 # Cataloging > Display
2215 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2216 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2218 # Cataloging > Display
2219 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2220 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2222 # Cataloging > Display
2223 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2224 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2226 # Cataloging > Display
2227 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2228 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2230 # Cataloging > Spine Labels
2231 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2232 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2234 # Cataloging > Spine Labels
2235 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2236 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2238 # Cataloging > Spine Labels
2239 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2242 # Cataloging > Spine Labels
2243 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2244 msgstr "να μη γίνεται"
2246 # Cataloging > Spine Labels
2247 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2248 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
2250 # Cataloging > Spine Labels
2251 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2252 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2254 # Cataloging > Spine Labels
2255 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2258 # Cataloging > Spine Labels
2259 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2262 # Cataloging > Spine Labels
2263 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2264 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2266 # Cataloging > Record Structure
2267 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2268 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2270 # Cataloging > Record Structure
2271 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2272 msgstr "Παραδείγματα: "
2274 # Cataloging > Record Structure
2275 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2276 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2278 # Cataloging > Record Structure
2279 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2280 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2282 # Cataloging > Record Structure
2283 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2284 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2286 # Cataloging > Record Structure
2287 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2288 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2290 # Cataloging > Record Structure
2291 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2292 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, διαχωριζόμενα με κενά."
2294 # Cataloging > Record Structure
2295 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2296 msgstr "Παραδείγματα:"
2298 # Cataloging > Record Structure
2299 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2302 # Cataloging > Record Structure
2303 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2304 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2306 # Cataloging > Record Structure
2307 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2308 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2310 # Cataloging > Record Structure
2311 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2312 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2314 # Cataloging > Record Structure
2315 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2316 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2318 # Cataloging > Record Structure
2319 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2320 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2322 # Cataloging > Record Structure
2323 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2324 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2326 # Cataloging > Display
2327 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2328 msgstr "Να εμφανίζεται"
2330 # Cataloging > Display
2331 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2332 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2334 # Cataloging > Display
2335 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2336 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2338 # Cataloging > Display
2339 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2340 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2342 # Cataloging > Display
2343 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2344 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2346 # Cataloging > Interface
2347 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2350 # Cataloging > Interface
2351 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2354 # Cataloging > Interface
2355 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2356 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2358 # Cataloging > Record Structure
2359 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2362 # Cataloging > Record Structure
2363 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2364 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2366 # Cataloging > Record Structure
2367 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2368 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
2370 # Cataloging > Record Structure
2371 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2372 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2374 # Cataloging > Record Structure
2375 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2376 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2378 # Cataloging > Record Structure
2379 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2380 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2382 # Cataloging > Display
2383 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2386 # Cataloging > Display
2387 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2390 # Cataloging > Display
2391 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2392 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2394 # Cataloging > Record Structure
2395 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2396 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2398 # Cataloging > Record Structure
2399 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2402 # Cataloging > Record Structure
2403 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
2406 # Cataloging > Record Structure
2407 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2408 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2410 # Cataloging > Record Structure
2411 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2412 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
2414 # Cataloging > Record Structure
2415 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)</br>Note: The order of the subfields in the record will be preserved.<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2418 # Cataloging > Record Structure
2419 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2420 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2422 # Cataloging > Record Structure
2423 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2426 # Cataloging > Record Structure
2427 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2430 # Cataloging > Record Structure
2431 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2434 # Cataloging > Record Structure
2435 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2438 # Cataloging > Record Structure
2439 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2440 msgstr "Να αντιγράφονται"
2442 # Cataloging > Record Structure
2443 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2444 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2446 # Cataloging > Record Structure
2447 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2448 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2450 # Cataloging > Record Structure
2451 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2452 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2455 msgid "circulation.pref"
2456 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2458 # Circulation > Article Requests
2459 msgid "circulation.pref Article Requests"
2460 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2462 # Circulation > Batch checkout
2463 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2464 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2466 # Circulation > Checkin Policy
2467 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2468 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2472 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2474 # Circulation > Course Reserves
2475 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2476 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2478 # Circulation > Fines Policy
2479 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2480 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2482 # Circulation > Holds Policy
2483 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2484 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2486 # Circulation > Housebound module
2487 msgid "circulation.pref Housebound module"
2490 # Circulation > Interface
2491 msgid "circulation.pref Interface"
2494 # Circulation > Interlibrary Loans
2495 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2496 msgstr "Διαδανεισμοί"
2498 # Circulation > Return Claims
2499 msgid "circulation.pref Return Claims"
2502 # Circulation > Self Checkout
2503 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2504 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2506 # Circulation > Self check-in module
2507 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2508 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
2510 # Circulation > Stockrotation module
2511 msgid "circulation.pref Stockrotation module"
2512 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
2514 # Circulation > Checkout Policy
2515 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2516 msgstr "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2518 # Circulation > Checkout Policy
2519 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2520 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2522 # Circulation > Checkout Policy
2523 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2524 msgstr "Επιτρέπεται"
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2528 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2532 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2534 # Circulation > Checkout Policy
2535 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2536 msgstr "Να μην απαιτείται"
2538 # Circulation > Checkout Policy
2539 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2540 msgstr "Να απαιτείται"
2542 # Circulation > Checkout Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2544 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2546 # Circulation > Interface
2547 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2548 msgstr "Να επιτρέπεται"
2550 # Circulation > Interface
2551 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2552 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2554 # Circulation > Interface
2555 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2556 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2558 # Circulation > Interface
2559 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2560 msgstr "Να επιτρέπεται"
2562 # Circulation > Interface
2563 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2564 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2566 # Circulation > Interface
2567 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2568 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2572 msgstr "Να επιτρέπεται"
2574 # Circulation > Checkout Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2576 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2578 # Circulation > Checkout Policy
2579 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2580 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2582 # Circulation > Holds Policy
2583 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2584 msgstr "Να επιτρέπεται"
2586 # Circulation > Holds Policy
2587 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2588 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2590 # Circulation > Holds Policy
2591 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2592 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2594 # Circulation > Holds Policy
2595 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2596 msgstr "Να επιτρέπεται"
2598 # Circulation > Holds Policy
2599 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2600 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2602 # Circulation > Holds Policy
2603 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2604 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2606 # Circulation > Holds Policy
2607 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2608 msgstr "Να επιτρέπεται"
2610 # Circulation > Holds Policy
2611 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2612 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2614 # Circulation > Holds Policy
2615 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
2616 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
2618 # Circulation > Holds Policy
2619 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2620 msgstr "Να επιτρέπεται"
2622 # Circulation > Holds Policy
2623 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2624 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2626 # Circulation > Holds Policy
2627 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2628 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2630 # Circulation > Holds Policy
2631 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2632 msgstr "Να επιτρέπεται"
2634 # Circulation > Holds Policy
2635 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2636 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2638 # Circulation > Holds Policy
2639 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2640 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2642 # Circulation > Checkout Policy
2643 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2644 msgstr "Να επιτρέπονται"
2646 # Circulation > Checkout Policy
2647 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2648 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2650 # Circulation > Checkout Policy
2651 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2652 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2654 # Circulation > Checkout Policy
2655 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
2658 # Circulation > Checkout Policy
2659 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
2662 # Circulation > Checkout Policy
2663 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for those items. If using the holds queue items with pending holds will be marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't Allow\"."
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to someone else via SIP checkout messages."
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2676 msgstr "Να επιτρέπεται"
2678 # Circulation > Checkout Policy
2679 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2680 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2682 # Circulation > Checkout Policy
2683 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect records without a subscription attached.)"
2684 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2686 # Circulation > Checkout Policy
2687 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2688 msgstr "Να επιτρέπεται"
2690 # Circulation > Checkout Policy
2691 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2692 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2694 # Circulation > Checkout Policy
2695 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2696 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2698 # Circulation > Interface
2699 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2700 msgstr "Απενεργοποίηση"
2702 # Circulation > Interface
2703 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2704 msgstr "Ενεργοποίηση"
2706 # Circulation > Interface
2707 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2710 # Circulation > Holds Policy
2711 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2712 msgstr "Να επιτρέπεται"
2714 # Circulation > Holds Policy
2715 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2716 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2718 # Circulation > Holds Policy
2719 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2720 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2722 # Circulation > Checkout Policy
2723 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2724 msgstr "Να επιτρέπεται"
2726 # Circulation > Checkout Policy
2727 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2728 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2730 # Circulation > Checkout Policy
2731 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2732 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2734 # Circulation > Checkout Policy
2735 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
2738 # Circulation > Checkout Policy
2739 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
2742 # Circulation > Checkout Policy
2743 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are on hold by manually specifying a due date."
2746 # Circulation > Checkout Policy
2747 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2748 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2750 # Circulation > Checkout Policy
2751 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2752 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2754 # Circulation > Checkout Policy
2755 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2756 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2758 # Circulation > Checkout Policy
2759 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2760 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2762 # Circulation > Checkout Policy
2763 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2764 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2766 # Circulation > Self Checkout
2767 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2768 msgstr "Να επιτρέπεται"
2770 # Circulation > Self Checkout
2771 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2772 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2774 # Circulation > Self Checkout
2775 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2776 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2778 # Circulation > Checkout Policy
2779 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2780 msgstr "Να επιτρέπεται"
2782 # Circulation > Checkout Policy
2783 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2784 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2786 # Circulation > Checkout Policy
2787 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2788 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
2790 # Circulation > Article Requests
2791 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2792 msgstr "Απενεργοποίηση"
2794 # Circulation > Article Requests
2795 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2796 msgstr "Ενεργοποίηση"
2798 # Circulation > Article Requests
2799 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2800 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
2802 # Circulation > Article Requests
2803 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
2806 # Circulation > Article Requests
2807 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
2810 # Circulation > Article Requests
2811 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request link on search results."
2814 # Circulation > Article Requests
2815 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
2818 # Circulation > Article Requests
2819 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
2822 # Circulation > Article Requests
2823 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
2826 # Circulation > Article Requests
2827 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2828 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2830 # Circulation > Article Requests
2831 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
2834 # Circulation > Article Requests
2835 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
2838 # Circulation > Article Requests
2839 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
2842 # Circulation > Article Requests
2843 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
2846 # Circulation > Article Requests
2847 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
2850 # Circulation > Article Requests
2851 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
2854 # Circulation > Article Requests
2855 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
2858 # Circulation > Article Requests
2859 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2860 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2862 # Circulation > Article Requests
2863 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
2866 # Circulation > Article Requests
2867 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
2870 # Circulation > Article Requests
2871 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
2874 # Circulation > Article Requests
2875 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
2878 # Circulation > Article Requests
2879 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
2882 # Circulation > Article Requests
2883 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
2886 # Circulation > Article Requests
2887 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
2890 # Circulation > Article Requests
2891 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2892 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2894 # Circulation > Article Requests
2895 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
2898 # Circulation > Article Requests
2899 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
2900 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Σελίδες"
2902 # Circulation > Article Requests
2903 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
2906 # Circulation > Article Requests
2907 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
2910 # Circulation > Checkout Policy
2911 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2914 # Circulation > Checkout Policy
2915 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2918 # Circulation > Checkout Policy
2919 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2920 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2922 # Circulation > Holds Policy
2923 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2924 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2926 # Circulation > Holds Policy
2927 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2928 msgstr "Να επιτρέπεται"
2930 # Circulation > Holds Policy
2931 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2932 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2936 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2938 # Circulation > Checkout Policy
2939 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
2942 # Circulation > Checkout Policy
2943 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
2946 # Circulation > Checkout Policy
2947 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
2950 # Circulation > Self Checkout
2951 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2954 # Circulation > Self Checkout
2955 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2956 msgstr "Να επιτρέπεται"
2958 # Circulation > Self Checkout
2959 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2960 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2962 # Circulation > Self Checkout
2963 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2964 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2966 # Circulation > Self Checkout
2967 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2968 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2970 # Circulation > Interface
2971 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2972 msgstr "Απενεργοποίηση"
2974 # Circulation > Interface
2975 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2976 msgstr "Ενεργοποίηση"
2978 # Circulation > Interface
2979 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2982 # Circulation > Interface
2983 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2986 # Circulation > Checkout Policy
2987 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2990 # Circulation > Checkout Policy
2991 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2992 msgstr "Να μη γίνεται"
2994 # Circulation > Checkout Policy
2995 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2996 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2998 # Circulation > Batch checkout
2999 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3000 msgstr "Να επιτρέπεται"
3002 # Circulation > Batch checkout
3003 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3004 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3006 # Circulation > Batch checkout
3007 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
3008 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
3010 # Circulation > Batch checkout
3011 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3012 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
3014 # Circulation > Batch checkout
3015 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
3016 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
3018 # Circulation > Checkin Policy
3019 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3020 msgstr "Να εμποδιστεί"
3022 # Circulation > Checkin Policy
3023 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3024 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
3026 # Circulation > Checkin Policy
3027 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
3028 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
3030 # Circulation > Checkin Policy
3031 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3032 msgstr "Να εμποδιστεί"
3034 # Circulation > Checkin Policy
3035 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3036 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
3038 # Circulation > Checkin Policy
3039 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
3040 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
3042 # Circulation > Checkin Policy
3043 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE: If you are doing hourly loans then you should have this on.</strong>"
3044 msgstr "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
3046 # Circulation > Checkin Policy
3047 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3050 # Circulation > Checkin Policy
3051 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3052 msgstr "να μην γίνεται"
3054 # Circulation > Checkin Policy
3055 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
3056 msgstr "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
3058 # Circulation > Holds Policy
3059 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3060 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
3062 # Circulation > Holds Policy
3063 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
3064 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
3066 # Circulation > Holds Policy
3067 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3068 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
3070 # Circulation > Holds Policy
3071 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
3074 # Circulation > Interface
3075 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3078 # Circulation > Interface
3079 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
3080 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
3082 # Circulation > Interface
3083 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3084 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
3086 # Circulation > Interface
3087 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3088 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
3090 # Circulation > Interface
3091 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3092 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3096 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3100 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3104 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3108 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
3110 # Circulation > Interface
3111 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3112 msgstr "Ενεργοποίηση"
3114 # Circulation > Interface
3115 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3116 msgstr "Απενεργοποίηση"
3118 # Circulation > Interface
3119 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
3120 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
3122 # Circulation > Return Claims
3123 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3124 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3126 # Circulation > Return Claims
3127 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims returned\","
3130 # Circulation > Return Claims
3131 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3134 # Circulation > Return Claims
3135 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3138 # Circulation > Return Claims
3139 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3142 # Circulation > Return Claims
3143 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3146 # Circulation > Return Claims
3147 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent returns claims"
3150 # Circulation > Return Claims
3151 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of more than"
3154 # Circulation > Return Claims
3155 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3158 # Circulation > Holds Policy
3159 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
3160 msgstr "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
3162 # Circulation > Holds Policy
3163 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
3164 msgstr " ημέρες από σήμερα) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
3166 # Circulation > Checkout Policy
3167 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3168 msgstr "Να υπολογίζεται"
3170 # Circulation > Checkout Policy
3171 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3172 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
3174 # Circulation > Checkout Policy
3175 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
3176 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
3178 # Circulation > Checkout Policy
3179 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
3180 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
3182 # Circulation > Checkout Policy
3183 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
3184 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
3186 # Circulation > Checkin Policy
3187 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
3188 msgstr "Να αθροίζονται"
3190 # Circulation > Checkin Policy
3191 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
3192 msgstr "Να μην αθροίζονται"
3194 # Circulation > Checkin Policy
3195 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
3196 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
3198 # Circulation > Checkout Policy
3199 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
3200 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
3202 # Circulation > Checkout Policy
3203 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3204 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3206 # Circulation > Checkout Policy
3207 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
3208 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
3210 # Circulation > Checkout Policy
3211 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
3212 msgstr "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
3214 # Circulation > Checkout Policy
3215 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
3216 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
3218 # Circulation > Checkout Policy
3219 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3220 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
3222 # Circulation > Checkout Policy
3223 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
3224 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
3226 # Circulation > Checkout Policy
3227 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
3228 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
3230 # Circulation > Checkout Policy
3231 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
3232 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
3234 # Circulation > Checkout Policy
3235 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
3238 # Circulation > Checkout Policy
3239 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
3240 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
3242 # Circulation > Checkout Policy
3243 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
3246 # Circulation > Checkout Policy
3247 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field empty if you don't want to skip any lost statuses."
3250 # Circulation > Checkout Policy
3251 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
3254 # Circulation > Checkout Policy
3255 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
3258 # Circulation > Interface
3259 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
3262 # Circulation > Interface
3263 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
3266 # Circulation > Interface
3267 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
3268 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
3270 # Circulation > Holds Policy
3271 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
3272 msgstr "Απενεργοποίηση"
3274 # Circulation > Holds Policy
3275 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
3276 msgstr "Ενεργοποίηση"
3278 # Circulation > Holds Policy
3279 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple bibliographic records from the search results"
3282 # Circulation > Holds Policy
3283 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
3286 # Circulation > Holds Policy
3287 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
3290 # Circulation > Holds Policy
3291 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the period for reserves max pickup delay."
3294 # Circulation > Holds Policy
3295 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
3296 msgstr "Να επιτρέπεται"
3298 # Circulation > Holds Policy
3299 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
3300 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3302 # Circulation > Holds Policy
3303 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
3304 msgstr "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να το προγραμματίσει."
3306 # Circulation > Holds Policy
3307 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows their waiting hold to expire a fee of"
3310 # Circulation > Holds Policy
3311 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
3312 msgstr "Να επιτρέπεται"
3314 # Circulation > Holds Policy
3315 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
3316 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3318 # Circulation > Holds Policy
3319 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
3320 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
3322 # Circulation > Interface
3323 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
3324 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
3326 # Circulation > Interface
3327 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
3328 msgstr "Να εμφανίζονται"
3330 # Circulation > Interface
3331 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
3332 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
3334 # Circulation > Interface
3335 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
3336 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
3338 # Circulation > Interface
3339 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export"
3340 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
3342 # Circulation > Interface
3343 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
3344 msgstr "Να μην απαιτείται"
3346 # Circulation > Interface
3347 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
3348 msgstr "Να απαιτείται"
3350 # Circulation > Interface
3351 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
3352 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
3354 # Circulation > Interface
3355 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
3356 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3358 # Circulation > Interface
3359 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
3360 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3362 # Circulation > Interface
3363 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3364 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3366 # Circulation > Fines Policy
3367 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3368 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
3370 # Circulation > Fines Policy
3371 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3372 msgstr "να συμπεριληφθεί"
3374 # Circulation > Fines Policy
3375 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3376 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3378 # Circulation > Checkin Policy
3379 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
3382 # Circulation > Checkin Policy
3383 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
3386 # Circulation > Checkin Policy
3387 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# patrons phone number, email address, street address and city on the circulation page."
3390 # Circulation > Fines Policy
3391 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3392 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3394 # Circulation > Fines Policy
3395 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3396 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3398 # Circulation > Fines Policy
3399 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3400 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3402 # Circulation > Fines Policy
3403 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3404 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3406 # Circulation > Checkin Policy
3407 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
3410 # Circulation > Checkin Policy
3411 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
3414 # Circulation > Checkin Policy
3415 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking the librarian."
3418 # Circulation > Checkin Policy
3419 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
3422 # Circulation > Checkin Policy
3423 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
3426 # Circulation > Checkin Policy
3427 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip dialog for auto-filled holds."
3430 # Circulation > Checkout Policy
3431 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3432 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3434 # Circulation > Checkout Policy
3435 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3436 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3438 # Circulation > Checkout Policy
3439 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3442 # Circulation > Holds Policy
3443 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff client, split the holds queue into separate tables by"
3446 # Circulation > Holds Policy
3447 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold itemtype"
3450 # Circulation > Holds Policy
3451 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
3454 # Circulation > Holds Policy
3455 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
3456 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3458 # Circulation > Holds Policy
3459 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library & itemtype"
3460 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
3462 # Circulation > Holds Policy
3463 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each group is numbered separately"
3466 # Circulation > Holds Policy
3467 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show librarians"
3470 # Circulation > Holds Policy
3471 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be out of order"
3474 # Circulation > Interface
3475 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3476 msgstr "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων σε"
3478 # Circulation > Interface
3479 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3480 msgstr "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
3482 # Circulation > Checkout Policy
3483 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3484 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3486 # Circulation > Checkout Policy
3487 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library (holdingbranch)."
3490 # Circulation > Checkout Policy
3491 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
3494 # Circulation > Housebound module
3495 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3496 msgstr "Απενεργοποίηση"
3498 # Circulation > Housebound module
3499 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3500 msgstr "Ενεργοποίηση"
3502 # Circulation > Housebound module
3503 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3506 # Circulation > Interlibrary Loans
3507 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3508 msgstr "Απενεργοποίηση"
3510 # Circulation > Interlibrary Loans
3511 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3514 # Circulation > Interlibrary Loans
3515 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3518 # Circulation > Interlibrary Loans
3519 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3522 # Circulation > Interlibrary Loans
3523 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Allow unmediated Interlibrary loan requests"
3526 # Circulation > Interlibrary Loans
3527 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
3530 # Circulation > Interlibrary Loans
3531 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
3534 # Circulation > Interlibrary Loans
3535 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated Interlibrary loan requests. If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are immediately requested by backend."
3538 # Circulation > Interlibrary Loans
3539 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all installed backends will be enabled."
3542 # Circulation > Interlibrary Loans
3543 msgid "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated requests:"
3546 # Circulation > Checkout Policy
3547 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3550 # Circulation > Checkout Policy
3551 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3552 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3554 # Circulation > Checkout Policy
3555 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3556 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3558 # Circulation > Checkout Policy
3559 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3560 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3562 # Circulation > Checkout Policy
3563 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3564 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3566 # Circulation > Checkout Policy
3567 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3568 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3570 # Circulation > Checkout Policy
3571 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3572 msgstr "Να εμποδίζονται"
3574 # Circulation > Checkout Policy
3575 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3576 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3578 # Circulation > Checkout Policy
3579 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> Note: the word 'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty string \"\" will block on an empty (but defined) field."
3582 # Circulation > Checkout Policy
3583 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items table followed by a colon then a space then"
3586 # Circulation > Checkout Policy
3587 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3588 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
3590 # Circulation > Checkout Policy
3591 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3592 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
3594 # Circulation > Checkout Policy
3595 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific items from renewal."
3598 # Circulation > Checkout Policy
3599 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by commas."
3602 # Circulation > Checkout Policy
3603 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# e.g."
3606 # Circulation > Holds Policy
3607 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3610 # Circulation > Holds Policy
3611 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3614 # Circulation > Holds Policy
3615 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3618 # Circulation > Holds Policy
3619 # Circulation > Holds Policy
3620 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3623 # Circulation > Holds Policy
3624 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3627 # Circulation > Holds Policy
3628 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3629 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
3631 # Circulation > Holds Policy
3632 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3635 # Circulation > Checkout Policy
3636 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3639 # Circulation > Checkout Policy
3640 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3643 # Circulation > Checkout Policy
3644 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when summing up charges for noissuescharge."
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3655 # Circulation > Checkout Policy
3656 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
3659 # Circulation > Checkout Policy
3660 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification tool"
3663 # Circulation > Checkout Policy
3664 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog module"
3667 # Circulation > Checkout Policy
3668 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
3671 # Circulation > Checkout Policy
3672 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
3675 # Circulation > Checkout Policy
3676 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3679 # Circulation > Checkout Policy
3680 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3683 # Circulation > Checkout Policy
3684 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3685 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3687 # Circulation > Checkout Policy
3688 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3691 # Circulation > Checkout Policy
3692 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3695 # Circulation > Checkout Policy
3696 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3699 # Circulation > Checkout Policy
3700 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3703 # Circulation > Interface
3704 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3705 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3707 # Circulation > Interface
3708 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3709 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3711 # Circulation > Holds Policy
3712 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3713 msgstr "Να επιτρέπεται"
3715 # Circulation > Holds Policy
3716 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3717 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3721 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3723 # Circulation > Holds Policy
3724 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3725 msgstr "Να επιτρέπεται"
3727 # Circulation > Holds Policy
3728 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3729 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3731 # Circulation > Holds Policy
3732 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3733 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3739 # Circulation > Checkout Policy
3740 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3743 # Circulation > Checkout Policy
3744 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3747 # Circulation > Checkout Policy
3748 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto renewals."
3751 # Circulation > Holds Policy
3752 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3753 msgstr "Να επιτρέπεται"
3755 # Circulation > Holds Policy
3756 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3757 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3759 # Circulation > Holds Policy
3760 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3761 msgstr "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
3763 # Circulation > Holds Policy
3764 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3765 msgstr "(κατάλογος των κατηγοριών μελών χωρισμένες με κάθετο '|')"
3767 # Circulation > Holds Policy
3768 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3769 msgstr "Οι κατηγορίες μελών δεν επιρρεάζονται από το OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3771 # Circulation > Checkout Policy
3772 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# onsite checkout by default if last checkout was an onsite one"
3783 # Circulation > Checkout Policy
3784 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3785 msgstr "Απενεργοποίηση"
3787 # Circulation > Checkout Policy
3788 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3789 msgstr "Ενεργοποίηση"
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3797 msgstr "Απενεργοποίηση"
3799 # Circulation > Checkout Policy
3800 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3801 msgstr "Ενεργοποίηση"
3803 # Circulation > Checkout Policy
3804 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3807 # Circulation > Checkout Policy
3808 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3809 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3811 # Circulation > Checkout Policy
3812 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3813 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3817 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3821 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3823 # Circulation > Checkout Policy
3824 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3825 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3827 # Circulation > Checkout Policy
3828 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3829 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3831 # Circulation > Checkout Policy
3832 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3833 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3835 # Circulation > Checkout Policy
3836 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3837 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3839 # Circulation > Checkout Policy
3840 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3841 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3843 # Circulation > Checkout Policy
3844 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3845 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3847 # Circulation > Checkout Policy
3848 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3849 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3851 # Circulation > Interface
3852 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
3855 # Circulation > Interface
3856 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a time."
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while typing a patron search for circulation or patron search."
3867 # Circulation > Checkout Policy
3868 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3869 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3871 # Circulation > Checkout Policy
3872 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3873 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3875 # Circulation > Fines Policy
3876 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3879 # Circulation > Interface
3880 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3881 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3883 # Circulation > Interface
3884 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3885 msgstr "Να καταγράφεται"
3887 # Circulation > Interface
3888 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3889 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3891 # Circulation > Fines Policy
3892 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3895 # Circulation > Fines Policy
3896 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3899 # Circulation > Fines Policy
3900 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3903 # Circulation > Fines Policy
3904 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3907 # Circulation > Checkout Policy
3908 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3909 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
3911 # Circulation > Checkout Policy
3912 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3913 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3915 # Circulation > Checkout Policy
3916 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3917 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
3919 # Circulation > Checkout Policy
3920 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3923 # Circulation > Checkout Policy
3924 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3927 # Circulation > Checkout Policy
3928 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3931 # Circulation > Checkout Policy
3932 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3935 # Circulation > Checkout Policy
3936 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3939 # Circulation > Checkout Policy
3940 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3943 # Circulation > Checkout Policy
3944 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3947 # Circulation > Checkout Policy
3948 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3951 # Circulation > Checkout Policy
3952 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3955 # Circulation > Checkout Policy
3956 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3959 # Circulation > Holds Policy
3960 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3961 msgstr "Να ελέγχεται"
3963 # Circulation > Holds Policy
3964 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3965 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3967 # Circulation > Holds Policy
3968 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3969 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3971 # Circulation > Holds Policy
3972 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3973 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3975 # Circulation > Holds Policy
3976 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3977 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3979 # Circulation > Holds Policy
3980 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3983 # Circulation > Holds Policy
3984 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3987 # Circulation > Holds Policy
3988 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3989 msgstr "Όχι αυτόματα"
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3993 msgstr "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
3995 # Circulation > Checkout Policy
3996 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3999 # Circulation > Checkout Policy
4000 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
4007 # Circulation > Checkout Policy
4008 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
4009 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
4011 # Circulation > Checkout Policy
4012 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
4013 msgstr "Να μην απαιτείται"
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
4017 msgstr "Να απαιτείται"
4019 # Circulation > Checkout Policy
4020 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
4021 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
4023 # Circulation > Self check-in module
4024 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
4027 # Circulation > Self check-in module
4028 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
4031 # Circulation > Self check-in module
4032 msgid "circulation.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial cents which may not be visible in the interface."
4035 # Circulation > Self Checkout
4036 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
4039 # Circulation > Self Checkout
4040 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
4043 # Circulation > Self Checkout
4044 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
4047 # Circulation > Self Checkout
4048 msgid "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use ranges or simple ip addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
4051 # Circulation > Self Checkout
4052 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
4053 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
4055 # Circulation > Self check-in module
4056 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
4059 # Circulation > Self check-in module
4060 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
4061 msgstr "Απενεργοποίηση"
4063 # Circulation > Self check-in module
4064 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
4067 # Circulation > Self check-in module
4068 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
4071 # Circulation > Self check-in module
4072 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
4075 # Circulation > Self check-in module
4076 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
4079 # Circulation > Self check-in module
4080 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
4083 # Circulation > Self check-in module
4084 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
4087 # Circulation > Self Checkout
4088 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
4089 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4091 # Circulation > Self Checkout
4092 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
4095 # Circulation > Self Checkout
4096 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
4099 # Circulation > Self Checkout
4100 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
4101 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
4103 # Circulation > Self Checkout
4104 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
4105 msgstr "δευτερόλεπτα."
4107 # Circulation > Self Checkout
4108 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
4111 # Circulation > Self Checkout
4112 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
4113 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
4115 # Circulation > Self Checkout
4116 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
4117 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
4119 # Circulation > Interface
4120 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
4121 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4123 # Circulation > Interface
4124 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
4125 msgstr "Να εμφανίζονται"
4127 # Circulation > Interface
4128 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
4129 msgstr "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που δεν είχαν δανειστεί"
4131 # Circulation > Self Checkout
4132 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
4133 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4135 # Circulation > Self Checkout
4136 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
4137 msgstr "Να εμφανίζεται"
4139 # Circulation > Self Checkout
4140 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
4141 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
4143 # Circulation > Interface
4144 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
4145 msgstr "Να επιτρέπεται"
4147 # Circulation > Interface
4148 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
4149 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4151 # Circulation > Interface
4152 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
4153 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4155 # Circulation > Interface
4156 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
4157 msgstr "Να επιτρέπεται"
4159 # Circulation > Interface
4160 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
4161 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4163 # Circulation > Interface
4164 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
4165 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
4167 # Circulation > Checkout Policy
4168 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
4171 # Circulation > Checkout Policy
4172 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
4175 # Circulation > Checkout Policy
4176 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
4179 # Circulation > Holds Policy
4180 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
4181 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
4183 # Circulation > Holds Policy
4184 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4185 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4187 # Circulation > Holds Policy
4188 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
4189 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
4191 # Circulation > Holds Policy
4192 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
4193 msgstr "σε τυχαία σειρά."
4195 # Circulation > Holds Policy
4196 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
4197 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
4199 # Circulation > Holds Policy
4200 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
4203 # Circulation > Holds Policy
4204 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
4207 # Circulation > Holds Policy
4208 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
4211 # Circulation > Stockrotation module
4212 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
4213 msgstr "Απενεργοποίηση"
4215 # Circulation > Stockrotation module
4216 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
4217 msgstr "Ενεργοποίηση"
4219 # Circulation > Stockrotation module
4220 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module"
4221 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
4223 # Circulation > Holds Policy
4224 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
4225 msgstr "Να επιτρέπεται"
4227 # Circulation > Holds Policy
4228 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
4229 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4231 # Circulation > Holds Policy
4232 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
4233 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
4235 # Circulation > Holds Policy
4236 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
4237 msgstr "Να επιτρέπεται"
4239 # Circulation > Holds Policy
4240 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
4241 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4243 # Circulation > Holds Policy
4244 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
4245 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
4247 # Circulation > Fines Policy
4248 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
4251 # Circulation > Fines Policy
4252 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
4255 # Circulation > Fines Policy
4256 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for suspension expiration."
4259 # Circulation > Checkout Policy
4260 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
4263 # Circulation > Checkout Policy
4264 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
4267 # Circulation > Checkout Policy
4268 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
4271 # Circulation > Holds Policy
4272 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
4273 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
4275 # Circulation > Holds Policy
4276 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
4277 msgstr "Να μεταφέρονται"
4279 # Circulation > Holds Policy
4280 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
4281 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
4283 # Circulation > Checkin Policy
4284 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
4287 # Circulation > Checkin Policy
4288 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
4289 msgstr "Μην διακόπτεις"
4291 # Circulation > Checkin Policy
4292 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items when a transfer is triggered."
4295 # Circulation > Checkout Policy
4296 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
4297 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
4299 # Circulation > Checkout Policy
4300 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
4301 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
4303 # Circulation > Checkin Policy
4304 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
4307 # Circulation > Checkin Policy
4308 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
4311 # Circulation > Checkin Policy
4312 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable ( notforloan < 0 ) to fill holds."
4315 # Circulation > Checkin Policy
4316 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
4319 # Circulation > Checkin Policy
4320 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in the Fiction location to be updated into the General stacks location on check in.<br/>"
4323 # Circulation > Checkin Policy
4324 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
4327 # Circulation > Checkin Policy
4328 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it will be updated to match the location value on the right of the colon (:).<br/>"
4331 # Circulation > Checkin Policy
4332 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are special values, for these locations only can location and permanent_location differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
4335 # Circulation > Checkin Policy
4336 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in the Processing Center location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4339 # Circulation > Checkin Policy
4340 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location.<br/><br/>"
4343 # Circulation > Checkin Policy
4344 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides all other rules.</strong>"
4347 # Circulation > Checkin Policy
4348 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may be used on either side of a value pair to update or remove the location from items with no location assigned.<br/>"
4351 # Circulation > Checkin Policy
4352 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. The first value is followed immediately by colon space then the second value.<br/><br/>"
4355 # Circulation > Checkin Policy
4356 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4359 # Circulation > Checkin Policy
4360 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
4363 # Circulation > Holds Policy
4364 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
4367 # Circulation > Holds Policy
4368 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
4371 # Circulation > Holds Policy
4372 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
4375 # Circulation > Checkin Policy
4376 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
4379 # Circulation > Checkin Policy
4380 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
4381 msgstr "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή \"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
4383 # Circulation > Checkin Policy
4384 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
4387 # Circulation > Interface
4388 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
4391 # Circulation > Interface
4392 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
4395 # Circulation > Interface
4396 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
4399 # Circulation > Checkout Policy
4400 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
4403 # Circulation > Checkout Policy
4404 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
4405 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
4407 # Circulation > Checkout Policy
4408 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
4409 msgstr "Να επιβάλλεται"
4411 # Circulation > Checkout Policy
4412 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
4413 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
4415 # Circulation > Checkout Policy
4416 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
4417 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
4419 # Circulation > Checkout Policy
4420 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
4423 # Circulation > Course Reserves
4424 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
4427 # Circulation > Course Reserves
4428 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
4431 # Circulation > Course Reserves
4432 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
4435 # Circulation > Checkout Policy
4436 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
4439 # Circulation > Checkout Policy
4440 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
4443 # Circulation > Checkout Policy
4444 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
4447 # Circulation > Interface
4448 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
4449 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
4451 # Circulation > Interface
4452 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
4453 msgstr "Να ειδοποιούνται"
4455 # Circulation > Interface
4456 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
4457 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
4459 # Circulation > Self Checkout
4460 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
4461 msgstr "Απενεργοποίηση"
4463 # Circulation > Self Checkout
4464 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
4465 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4467 # Circulation > Self Checkout
4468 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4469 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
4471 # Circulation > Fines Policy
4472 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
4475 # Circulation > Fines Policy
4476 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
4479 # Circulation > Fines Policy
4480 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
4483 # Circulation > Fines Policy
4484 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
4487 # Circulation > Fines Policy
4488 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
4491 # Circulation > Fines Policy
4492 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
4495 # Circulation > Holds Policy
4496 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
4497 msgstr "Να επιτρέπεται"
4499 # Circulation > Holds Policy
4500 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
4501 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
4503 # Circulation > Holds Policy
4504 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
4505 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
4507 # Circulation > Holds Policy
4508 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
4511 # Circulation > Holds Policy
4512 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
4515 # Circulation > Holds Policy
4516 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
4517 msgstr "Απενεργοποίηση"
4519 # Circulation > Holds Policy
4520 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
4521 msgstr "Ενεργοποίηση"
4523 # Circulation > Holds Policy
4524 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
4527 # Circulation > Holds Policy
4528 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
4531 # Circulation > Holds Policy
4532 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
4535 # Circulation > Holds Policy
4536 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more than"
4539 # Circulation > Holds Policy
4540 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
4543 # Circulation > Holds Policy
4544 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
4547 # Circulation > Holds Policy
4548 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
4551 # Circulation > Holds Policy
4552 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
4555 # Circulation > Holds Policy
4556 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
4557 msgstr "Απενεργοποίηση"
4559 # Circulation > Holds Policy
4560 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
4561 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
4563 # Circulation > Holds Policy
4564 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
4565 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
4567 # Circulation > Fines Policy
4568 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
4571 # Circulation > Fines Policy
4572 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
4575 # Circulation > Fines Policy
4576 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
4579 # Circulation > Fines Policy
4580 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
4581 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Τα πρόστιμα μπορούν επίσης να χρεώνονται από το CalculateFinesOnReturn των προτιμήσεων του συστήματος."
4583 # Circulation > Fines Policy
4584 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4585 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4587 # Circulation > Fines Policy
4588 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
4589 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
4591 # Circulation > Fines Policy
4592 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
4593 msgstr "να μην υπολογίζονται"
4595 # Circulation > Fines Policy
4596 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
4597 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
4599 # Circulation > Interface
4600 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
4601 msgstr "Απενεργοποίηση"
4603 # Circulation > Interface
4604 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
4605 msgstr "Ενεργοποίηση"
4607 # Circulation > Interface
4608 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
4609 msgstr "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση του barcode."
4611 # Circulation > Interface
4612 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
4613 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
4615 # Circulation > Interface
4616 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
4617 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
4619 # Circulation > Interface
4620 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
4621 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
4623 # Circulation > Interface
4624 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
4627 # Circulation > Interface
4628 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
4629 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
4631 # Circulation > Interface
4632 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
4633 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
4635 # Circulation > Interface
4636 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
4637 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
4639 # Circulation > Checkout Policy
4640 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4641 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4643 # Circulation > Checkout Policy
4644 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4645 msgstr "σε πρόστιμα."
4647 # Circulation > Holds Policy
4648 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4649 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4651 # Circulation > Holds Policy
4652 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4653 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4655 # Circulation > Checkout Policy
4656 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4657 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4659 # Circulation > Checkout Policy
4660 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4661 msgstr "σε πρόστιμα."
4663 # Circulation > Interface
4664 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4665 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4667 # Circulation > Interface
4668 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4669 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4671 # Circulation > Interface
4672 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4673 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4675 # Circulation > Interface
4676 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4677 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
4679 # Circulation > Interface
4680 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4681 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4683 # Circulation > Interface
4684 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4685 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4687 # Circulation > Interface
4688 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4689 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4691 # Circulation > Interface
4692 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
4695 # Circulation > Interface
4696 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4697 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4699 # Circulation > Interface
4700 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4701 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4703 # Circulation > Checkout Policy
4704 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
4707 # Circulation > Checkout Policy
4708 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open day"
4711 # Circulation > Checkout Policy
4712 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day otherwise"
4715 # Circulation > Checkout Policy
4716 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is closed"
4719 # Circulation > Checkout Policy
4720 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
4723 # Circulation > Fines Policy
4724 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4727 # Circulation > Fines Policy
4728 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4731 # Circulation > Fines Policy
4732 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4736 msgid "enhanced_content.pref"
4737 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4739 # Enhanced Content > Adlibris
4740 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
4743 # Enhanced Content > All
4744 msgid "enhanced_content.pref All"
4747 # Enhanced Content > Amazon
4748 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4751 # Enhanced Content > Babelthèque
4752 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4753 msgstr "Babelthèque"
4755 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4756 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4757 msgstr "Baker and Taylor"
4759 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4760 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4761 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4763 # Enhanced Content > Google
4764 msgid "enhanced_content.pref Google"
4767 # Enhanced Content > HTML5 Media
4768 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4771 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4772 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4775 # Enhanced Content > Library Thing
4776 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4777 msgstr "Library Thing"
4779 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4780 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
4783 # Enhanced Content > Manual
4784 msgid "enhanced_content.pref Manual"
4787 # Enhanced Content > Novelist Select
4788 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4789 msgstr "Novelist Select"
4791 # Enhanced Content > Open Library
4792 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4793 msgstr "Open Library"
4795 # Enhanced Content > OverDrive
4796 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4799 # Enhanced Content > Plugins
4800 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4803 # Enhanced Content > RecordedBooks
4804 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
4807 # Enhanced Content > Syndetics
4808 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4811 # Enhanced Content > Tagging
4812 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4815 # Enhanced Content > Adlibris
4816 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as external images might leak sensitive data to third parties."
4819 # Enhanced Content > All
4820 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4823 # Enhanced Content > Adlibris
4824 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
4827 # Enhanced Content > Adlibris
4828 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
4831 # Enhanced Content > Adlibris
4832 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a>."
4835 # Enhanced Content > Adlibris
4836 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
4839 # Enhanced Content > Adlibris
4840 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
4843 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4844 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4845 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4847 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4848 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4849 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4851 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4852 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4853 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4855 # Enhanced Content > Amazon
4856 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4857 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4859 # Enhanced Content > Amazon
4860 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4861 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4863 # Enhanced Content > Amazon
4864 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4865 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4867 # Enhanced Content > Amazon
4868 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4869 msgstr "Να εμφανίζονται"
4871 # Enhanced Content > Amazon
4872 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4873 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4875 # Enhanced Content > Amazon
4876 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4877 msgstr "Αμερικάνικο"
4879 # Enhanced Content > Amazon
4880 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4883 # Enhanced Content > Amazon
4884 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4887 # Enhanced Content > Amazon
4888 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4891 # Enhanced Content > Amazon
4892 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4895 # Enhanced Content > Amazon
4896 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
4899 # Enhanced Content > Amazon
4900 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4903 # Enhanced Content > Amazon
4904 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4905 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4907 # Enhanced Content > Amazon
4908 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4911 # Enhanced Content > Babelthèque
4912 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4915 # Enhanced Content > Babelthèque
4916 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4919 # Enhanced Content > Babelthèque
4920 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4921 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4923 # Enhanced Content > Babelthèque
4924 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4927 # Enhanced Content > Babelthèque
4928 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4931 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4932 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4933 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4935 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4936 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4937 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4939 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4940 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4941 msgstr "Να προστεθούν"
4943 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4944 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4945 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4947 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4948 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4949 msgstr "Να μην προστεθούν"
4951 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4952 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4955 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4956 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4957 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4959 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4960 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4961 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4963 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4964 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4965 msgstr "Coce server URL"
4967 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4968 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
4971 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4972 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
4975 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4976 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
4979 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4980 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4981 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4983 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4984 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4985 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
4988 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4989 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4990 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
4993 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4994 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
4997 # Enhanced Content > Local or remote cover images
4998 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
5001 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5002 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
5005 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5006 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images at the OPAC.<br/>"
5009 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5010 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote url images in the staff client.<br/>"
5013 # Enhanced Content > All
5014 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
5015 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5017 # Enhanced Content > All
5018 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
5019 msgstr "Να εμφανίζονται"
5021 # Enhanced Content > All
5022 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
5023 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
5025 # Enhanced Content > Google
5026 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
5027 msgstr "Να προστεθούν"
5029 # Enhanced Content > Google
5030 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
5031 msgstr "Να μην προστεθούν"
5033 # Enhanced Content > Google
5034 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
5035 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5037 # Enhanced Content > HTML5 Media
5038 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
5041 # Enhanced Content > HTML5 Media
5042 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
5045 # Enhanced Content > HTML5 Media
5046 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
5049 # Enhanced Content > HTML5 Media
5050 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
5053 # Enhanced Content > HTML5 Media
5054 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
5057 # Enhanced Content > HTML5 Media
5058 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
5061 # Enhanced Content > HTML5 Media
5062 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
5065 # Enhanced Content > HTML5 Media
5066 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
5069 # Enhanced Content > HTML5 Media
5070 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
5073 # Enhanced Content > HTML5 Media
5074 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
5077 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5078 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
5081 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5082 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
5085 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5086 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
5089 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5090 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
5093 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5094 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
5097 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5098 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
5101 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5102 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
5105 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5106 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
5109 # Enhanced Content > IDreamLibraries
5110 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
5113 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5114 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
5117 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5118 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
5121 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5122 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff client."
5125 # Enhanced Content > Manual
5126 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of staffClientBaseURL will be used as a prefix."
5129 # Enhanced Content > Manual
5130 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
5131 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
5133 # Enhanced Content > Manual
5134 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
5137 # Enhanced Content > Manual
5138 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
5141 # Enhanced Content > Manual
5142 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
5145 # Enhanced Content > Manual
5146 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
5149 # Enhanced Content > Manual
5150 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
5153 # Enhanced Content > Manual
5154 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
5157 # Enhanced Content > Manual
5158 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
5161 # Enhanced Content > Manual
5162 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
5165 # Enhanced Content > Manual
5166 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback value if the language used by the interface does not have an online manual version."
5169 # Enhanced Content > Manual
5170 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
5173 # Enhanced Content > Manual
5174 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
5177 # Enhanced Content > Manual
5178 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
5181 # Enhanced Content > Manual
5182 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
5185 # Enhanced Content > Manual
5186 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
5189 # Enhanced Content > Library Thing
5190 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
5193 # Enhanced Content > Library Thing
5194 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
5195 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5197 # Enhanced Content > Library Thing
5198 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
5199 msgstr "Να εμφανίζονται"
5201 # Enhanced Content > Library Thing
5202 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
5203 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
5205 # Enhanced Content > Library Thing
5206 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
5209 # Enhanced Content > Library Thing
5210 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
5211 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
5213 # Enhanced Content > Library Thing
5214 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
5215 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
5217 # Enhanced Content > Library Thing
5218 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
5219 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
5221 # Enhanced Content > Library Thing
5222 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
5223 msgstr "σε καρτέλες."
5225 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5226 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
5229 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5230 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
5233 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5234 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
5235 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στο ενδοδίκτυο."
5237 # Enhanced Content > Novelist Select
5238 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
5239 msgstr "Να προστεθεί"
5241 # Enhanced Content > Novelist Select
5242 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
5243 msgstr "Να μην προστεθεί"
5245 # Enhanced Content > Novelist Select
5246 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5247 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
5249 # Enhanced Content > Novelist Select
5250 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
5253 # Enhanced Content > Novelist Select
5254 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
5257 # Enhanced Content > Novelist Select
5258 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
5259 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
5261 # Enhanced Content > Novelist Select
5262 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
5265 # Enhanced Content > Novelist Select
5266 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
5269 # Enhanced Content > Novelist Select
5270 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
5273 # Enhanced Content > Novelist Select
5274 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
5277 # Enhanced Content > Novelist Select
5278 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
5281 # Enhanced Content > Novelist Select
5282 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
5285 # Enhanced Content > Novelist Select
5286 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
5289 # Enhanced Content > Novelist Select
5290 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
5293 # Enhanced Content > Novelist Select
5294 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
5297 # Enhanced Content > Novelist Select
5298 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
5301 # Enhanced Content > Novelist Select
5302 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
5305 # Enhanced Content > Novelist Select
5306 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
5309 # Enhanced Content > Novelist Select
5310 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
5311 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
5313 # Enhanced Content > Novelist Select
5314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
5315 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
5317 # Enhanced Content > Novelist Select
5318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
5319 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
5321 # Enhanced Content > Novelist Select
5322 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
5323 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
5325 # Enhanced Content > Novelist Select
5326 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
5327 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
5329 # Enhanced Content > Amazon
5330 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
5331 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5333 # Enhanced Content > Amazon
5334 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
5335 msgstr "Να εμφανίζονται"
5337 # Enhanced Content > Amazon
5338 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
5339 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
5341 # Enhanced Content > All
5342 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
5343 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5345 # Enhanced Content > All
5346 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
5347 msgstr "Να εμφανίζονται"
5349 # Enhanced Content > All
5350 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
5351 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
5353 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5354 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
5357 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5358 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
5361 # Enhanced Content > Local or remote cover images
5362 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
5363 msgstr "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών στον OPAC."
5365 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5366 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
5369 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5370 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
5373 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
5374 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
5377 # Enhanced Content > Open Library
5378 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
5379 msgstr "Να προστεθούν"
5381 # Enhanced Content > Open Library
5382 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
5383 msgstr "Να μην προστεθούν"
5385 # Enhanced Content > Open Library
5386 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
5387 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5389 # Enhanced Content > Open Library
5390 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
5391 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5393 # Enhanced Content > Open Library
5394 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
5397 # Enhanced Content > Open Library
5398 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
5401 # Enhanced Content > OverDrive
5402 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if individual branch authname not set <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/overdrive.pl\">here</a>)."
5405 # Enhanced Content > OverDrive
5406 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive Authname"
5409 # Enhanced Content > OverDrive
5410 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
5413 # Enhanced Content > OverDrive
5414 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
5415 msgstr "Απενεργοποίηση"
5417 # Enhanced Content > OverDrive
5418 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
5421 # Enhanced Content > OverDrive
5422 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must have a SIP connection registered with"
5425 # Enhanced Content > OverDrive
5426 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
5429 # Enhanced Content > OverDrive
5430 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron authentication against Koha"
5433 # Enhanced Content > OverDrive
5434 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
5437 # Enhanced Content > OverDrive
5438 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
5441 # Enhanced Content > OverDrive
5442 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
5445 # Enhanced Content > OverDrive
5446 # Enhanced Content > OverDrive
5447 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. <br />"
5450 # Enhanced Content > OverDrive
5451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
5454 # Enhanced Content > OverDrive
5455 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items.<br />"
5458 # Enhanced Content > OverDrive
5459 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
5462 # Enhanced Content > OverDrive
5463 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
5466 # Enhanced Content > OverDrive
5467 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
5470 # Enhanced Content > OverDrive
5471 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
5474 # Enhanced Content > OverDrive
5475 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
5476 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
5478 # Enhanced Content > OverDrive
5479 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
5482 # Enhanced Content > OverDrive
5483 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive website id #"
5486 # Enhanced Content > RecordedBooks
5487 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
5490 # Enhanced Content > RecordedBooks
5491 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks availability information with the client secret"
5494 # Enhanced Content > RecordedBooks
5495 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
5498 # Enhanced Content > RecordedBooks
5499 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
5502 # Enhanced Content > RecordedBooks
5503 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the RecordedBooks catalog of library ID"
5506 # Enhanced Content > Syndetics
5507 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
5508 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5510 # Enhanced Content > Syndetics
5511 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
5512 msgstr "Να εμφανίζονται"
5514 # Enhanced Content > Syndetics
5515 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5516 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5518 # Enhanced Content > Syndetics
5519 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
5520 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5522 # Enhanced Content > Syndetics
5523 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
5524 msgstr "Να εμφανίζονται"
5526 # Enhanced Content > Syndetics
5527 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
5528 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5530 # Enhanced Content > Syndetics
5531 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
5532 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
5534 # Enhanced Content > Syndetics
5535 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
5536 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
5538 # Enhanced Content > Syndetics
5539 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
5540 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5542 # Enhanced Content > Syndetics
5543 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
5544 msgstr "Να εμφανίζονται"
5546 # Enhanced Content > Syndetics
5547 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
5548 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
5550 # Enhanced Content > Syndetics
5551 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
5554 # Enhanced Content > Syndetics
5555 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
5558 # Enhanced Content > Syndetics
5559 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
5562 # Enhanced Content > Syndetics
5563 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
5564 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5566 # Enhanced Content > Syndetics
5567 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
5568 msgstr "Να εμφανίζονται"
5570 # Enhanced Content > Syndetics
5571 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
5572 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
5574 # Enhanced Content > Syndetics
5575 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
5576 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5578 # Enhanced Content > Syndetics
5579 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
5580 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5582 # Enhanced Content > Syndetics
5583 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
5584 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
5586 # Enhanced Content > Syndetics
5587 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
5588 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5590 # Enhanced Content > Syndetics
5591 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
5592 msgstr "Να εμφανίζονται"
5594 # Enhanced Content > Syndetics
5595 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5596 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5598 # Enhanced Content > Syndetics
5599 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
5600 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5602 # Enhanced Content > Syndetics
5603 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
5604 msgstr "Να εμφανίζονται"
5606 # Enhanced Content > Syndetics
5607 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5608 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5610 # Enhanced Content > Syndetics
5611 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
5612 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5614 # Enhanced Content > Syndetics
5615 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
5616 msgstr "Να εμφανίζονται"
5618 # Enhanced Content > Syndetics
5619 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5620 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
5622 # Enhanced Content > Syndetics
5623 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
5624 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5626 # Enhanced Content > Syndetics
5627 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
5628 msgstr "Να εμφανίζεται"
5630 # Enhanced Content > Syndetics
5631 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5632 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5634 # Enhanced Content > Syndetics
5635 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
5636 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5638 # Enhanced Content > Syndetics
5639 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
5640 msgstr "Να εμφανίζονται"
5642 # Enhanced Content > Syndetics
5643 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
5644 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
5646 # Enhanced Content > Tagging
5647 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
5648 msgstr "Να επιτρέπεται"
5650 # Enhanced Content > Tagging
5651 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
5652 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5654 # Enhanced Content > Tagging
5655 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
5656 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
5658 # Enhanced Content > Tagging
5659 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
5660 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
5662 # Enhanced Content > Tagging
5663 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
5664 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
5666 # Enhanced Content > Tagging
5667 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
5668 msgstr "Να επιτρέπεται"
5670 # Enhanced Content > Tagging
5671 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
5672 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5674 # Enhanced Content > Tagging
5675 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
5676 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5678 # Enhanced Content > Tagging
5679 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
5680 msgstr "Να επιτρέπεται"
5682 # Enhanced Content > Tagging
5683 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
5684 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5686 # Enhanced Content > Tagging
5687 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
5688 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5690 # Enhanced Content > Tagging
5691 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
5692 msgstr "Να μην απαιτείται"
5694 # Enhanced Content > Tagging
5695 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
5696 msgstr "Να απαιτείται"
5698 # Enhanced Content > Tagging
5699 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
5700 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
5702 # Enhanced Content > Tagging
5703 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
5704 msgstr "Να εμφανίζονται"
5706 # Enhanced Content > Tagging
5707 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
5708 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5710 # Enhanced Content > Tagging
5711 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
5712 msgstr "Να εμφανίζονται"
5714 # Enhanced Content > Tagging
5715 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
5716 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
5718 # Enhanced Content > Library Thing
5719 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
5720 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
5722 # Enhanced Content > Library Thing
5723 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
5724 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
5726 # Enhanced Content > Library Thing
5727 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
5728 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
5730 # Enhanced Content > Plugins
5731 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
5732 msgstr "Απενεργοποίηση"
5734 # Enhanced Content > Plugins
5735 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
5736 msgstr "Ενεργοποίηση"
5738 # Enhanced Content > Plugins
5739 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
5740 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
5743 msgid "i18n_l10n.pref"
5747 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
5748 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5751 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5755 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
5759 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
5763 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
5767 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
5771 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
5775 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
5779 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
5783 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
5787 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
5788 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
5791 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
5795 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
5796 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
5799 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5800 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5803 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
5807 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
5811 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
5815 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
5816 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
5819 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
5820 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5823 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
5824 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού \"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
5827 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5828 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
5831 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5832 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Η αλλαγή στη βάση δεδομένων σε ταξιθέτηση κατά την στήλη Επίθετο στον πίνακα δανειζομένων είναι απαραίτητη για να δουλεύει η παρουσίαση κατά το επίθετο στο members-home.pl όταν χρησιμοποιούμε ένα μη λατινικό αλφάβητο."
5835 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5836 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5839 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5840 msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται από ένα κενό διάστημα."
5843 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5844 msgstr ". <b>Σημείωση:</b> Μην αλλάζεται αυτή την προτίμηση σε ενεργό κατάλογο που περιέχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις με πρόστιμα. Η ενέργεια θα έχει ως αποτέλεσμα την διπλοεγγραφή των προστίμων"
5847 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5848 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5851 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5852 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
5855 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5859 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5863 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5867 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5868 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5871 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5872 msgstr "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
5875 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5876 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5879 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5880 msgstr "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
5883 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5884 msgstr "Να επιτρέπεται"
5887 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5888 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5891 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5892 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5895 msgid "local_use.pref"
5896 msgstr "Τοπική Χρήση"
5899 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5900 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
5906 # Logging > Debugging
5907 msgid "logs.pref Debugging"
5908 msgstr "logs.pref Debugging"
5911 msgid "logs.pref Logging"
5912 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
5915 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5916 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5919 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5920 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5923 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5924 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5927 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5928 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5931 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5932 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5935 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5936 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5939 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5940 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5943 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5944 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5947 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
5948 msgstr "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές ή εγγραφές τεκμηρίων."
5951 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5952 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
5955 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5956 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
5959 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5960 msgstr "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες εργασίες. "
5962 # Logging > Debugging
5963 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
5964 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
5966 # Logging > Debugging
5967 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
5968 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
5970 # Logging > Debugging
5971 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
5974 # Logging > Debugging
5975 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5978 # Logging > Debugging
5979 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5982 # Logging > Debugging
5983 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5984 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5986 # Logging > Debugging
5987 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5990 # Logging > Debugging
5991 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5994 # Logging > Debugging
5995 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5996 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5999 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
6000 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6003 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
6004 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6007 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
6008 msgstr "όταν τα πρόστιμα ακυρώνονται, πληρώνονται ή διαγράφονται."
6011 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
6015 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
6019 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
6023 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
6027 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
6031 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place"
6035 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
6036 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6039 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
6040 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6043 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
6044 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
6047 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
6048 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6051 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
6052 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6055 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
6056 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
6059 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
6063 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
6067 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
6068 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
6071 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
6075 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
6079 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
6083 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
6084 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6087 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
6088 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6091 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
6092 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
6095 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
6096 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
6099 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
6100 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
6103 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
6104 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
6110 # OPAC > Advanced Search Options
6111 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
6115 msgid "opac.pref Appearance"
6119 msgid "opac.pref Features"
6120 msgstr "Χαρακτηριστικά"
6123 msgid "opac.pref OpenURL"
6127 msgid "opac.pref Payments"
6131 msgid "opac.pref Policy"
6135 msgid "opac.pref Privacy"
6136 msgstr "Ιδιωτικότητα"
6138 # OPAC > Restricted page
6139 msgid "opac.pref Restricted page"
6142 # OPAC > Self registration and modification
6143 msgid "opac.pref Self registration and modification"
6146 # OPAC > Shelf Browser
6147 msgid "opac.pref Shelf Browser"
6148 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
6151 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6155 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6156 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6159 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
6163 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
6164 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
6167 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6171 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's guarantor\"."
6175 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
6176 msgstr "Να επιτρέπεται"
6179 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
6180 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6183 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
6187 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
6188 msgstr "Να επιτρέπεται"
6191 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
6192 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6195 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
6196 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
6199 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
6200 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
6203 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
6204 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
6207 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
6208 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
6211 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
6212 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
6215 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
6216 msgstr "σε απλή μορφή."
6219 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
6220 msgstr "σε μορφή MARC."
6223 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
6227 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
6231 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
6235 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
6239 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
6243 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
6244 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
6247 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
6248 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
6251 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
6252 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6255 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
6259 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
6263 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
6267 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
6268 msgstr "Να μην κρατείται"
6271 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
6272 msgstr "Να κρατείται"
6275 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
6276 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
6279 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
6283 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
6284 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6287 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
6291 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
6295 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
6299 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
6303 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
6307 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
6311 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
6315 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
6319 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
6323 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
6324 msgstr "αποτελέσματα από "
6327 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
6328 msgstr "Εμφάνιση του"
6331 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
6332 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
6335 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
6339 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
6343 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
6347 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
6351 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
6352 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
6355 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
6356 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
6359 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
6363 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Don't enable"
6367 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
6371 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC bibliographic detail page."
6375 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
6379 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
6383 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
6387 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
6388 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
6391 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
6395 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
6399 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
6403 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
6407 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
6411 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
6415 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
6416 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
6419 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
6423 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
6427 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
6431 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits when applying the OPACFineNoRenewals rule to users"
6435 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
6436 msgstr "Να επιτρέπεται"
6439 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
6440 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6443 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
6444 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
6447 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
6448 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
6451 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
6452 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
6455 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
6459 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
6460 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
6463 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
6464 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
6467 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6468 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
6471 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6475 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
6479 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
6483 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
6484 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
6487 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
6491 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
6494 # OPAC > Self registration and modification
6495 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
6496 msgstr "Να επιτρέπεται"
6498 # OPAC > Self registration and modification
6499 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
6500 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6502 # OPAC > Self registration and modification
6503 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
6504 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
6507 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
6511 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts on the OPAC record details page."
6515 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
6519 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
6523 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
6527 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
6531 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
6532 msgstr "Να επιτρέπεται"
6535 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
6536 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6539 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
6540 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
6543 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
6544 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
6547 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
6551 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
6555 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
6559 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
6560 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
6563 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
6564 msgstr "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την εμφανιζόμενη εγγραφή."
6567 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
6568 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
6570 # OPAC > Shelf Browser
6571 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
6572 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6574 # OPAC > Shelf Browser
6575 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
6576 msgstr "Να εμφανίζεται"
6578 # OPAC > Shelf Browser
6579 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6580 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6583 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
6584 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6587 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
6588 msgstr "Να εμφανίζεται"
6591 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
6592 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
6595 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
6599 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
6603 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
6607 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
6611 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
6615 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
6619 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
6623 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record details page."
6627 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
6631 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
6635 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results and detail page."
6639 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
6643 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
6647 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
6651 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
6655 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
6659 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
6663 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
6667 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
6671 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
6675 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
6679 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
6683 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
6687 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
6691 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
6695 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
6699 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
6703 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
6704 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
6707 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
6711 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
6715 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
6716 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
6719 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
6720 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
6723 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
6727 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
6728 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6731 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
6735 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
6739 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
6740 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6743 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
6744 msgstr "Να εμφανίζονται"
6747 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
6748 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
6751 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6755 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
6759 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6763 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
6767 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
6771 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
6775 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
6776 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6779 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
6780 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
6783 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
6784 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
6787 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
6788 msgstr "Να προστεθεί"
6791 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
6792 msgstr "Να μην προστεθεί"
6795 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
6796 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
6799 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
6800 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
6803 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6806 # OPAC > Advanced Search Options
6807 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
6810 # OPAC > Advanced Search Options
6811 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
6814 # OPAC > Advanced Search Options
6815 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
6818 # OPAC > Advanced Search Options
6819 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
6822 # OPAC > Advanced Search Options
6823 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
6826 # OPAC > Advanced Search Options
6827 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
6830 # OPAC > Advanced Search Options
6831 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
6834 # OPAC > Advanced Search Options
6835 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
6838 # OPAC > Advanced Search Options
6839 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
6842 # OPAC > Advanced Search Options
6843 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
6846 # OPAC > Advanced Search Options
6847 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
6850 # OPAC > Advanced Search Options
6851 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
6854 # OPAC > Advanced Search Options
6855 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
6858 # OPAC > Advanced Search Options
6859 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
6863 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
6867 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
6868 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6871 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
6875 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
6879 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
6880 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6883 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
6887 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
6888 msgstr "Να επιτρέπεται"
6891 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
6892 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6895 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
6896 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
6899 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
6900 msgstr "Απενεργοποίηση"
6903 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
6904 msgstr "Ενεργοποίηση"
6907 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
6911 msgid "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6912 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6915 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
6916 msgstr "Να επιτρέπεται"
6919 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
6920 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6923 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC"
6927 msgid "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6928 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6931 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
6932 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6935 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
6939 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC"
6943 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
6947 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
6951 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
6955 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
6959 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
6963 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
6967 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
6971 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
6975 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
6979 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
6983 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
6987 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
6988 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
6991 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
6992 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
6995 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
6999 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of borrower categories, separated by |, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>"
7003 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
7007 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
7008 msgstr "Να μην τονίζονται"
7011 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
7012 msgstr "Να τονίζονται"
7015 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
7019 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
7023 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
7027 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
7031 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
7035 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
7039 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
7043 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
7047 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
7051 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
7052 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
7055 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
7056 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7059 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
7060 msgstr "Να εμφανίζεται"
7063 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
7064 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
7067 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
7071 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
7075 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
7079 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
7083 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
7087 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
7091 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
7095 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
7099 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
7103 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
7107 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
7111 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
7115 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
7119 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
7123 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
7127 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
7128 msgstr "opac.pref#OpacLoginInstructions# Εμφάνισε το ακόλουθο HTML στην φόρμα σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
7131 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
7132 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
7135 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
7136 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7139 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
7140 msgstr "Να εμφανίζεται"
7143 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
7144 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
7147 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
7151 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
7155 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail page (if the bibliographic record has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
7159 msgid "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
7163 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
7164 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
7167 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
7168 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
7171 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
7175 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
7179 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
7180 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
7183 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
7184 msgstr "Να επιτρέπεται"
7187 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
7188 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7191 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
7192 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
7195 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
7196 msgstr "Απενεργοποίηση"
7199 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
7200 msgstr "Ενεργοποίηση"
7203 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC. "
7207 msgid "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the <code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
7211 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
7212 msgstr "Να επιτρέπεται"
7215 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
7216 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7219 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
7220 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
7223 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
7224 msgstr "'OPACRenew'"
7227 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
7231 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
7232 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7235 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
7236 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
7239 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
7243 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
7244 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
7247 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
7251 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
7252 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
7255 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
7256 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
7259 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
7260 msgstr "επιτρέπεται"
7263 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
7264 msgstr "δεν επιτρέπεται"
7267 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
7271 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
7275 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
7279 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
7283 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
7284 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
7287 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
7288 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
7291 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
7292 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7295 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
7296 msgstr "Να εμφανίζεται"
7299 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
7300 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
7303 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
7307 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
7311 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
7315 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
7319 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
7323 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
7324 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7327 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
7331 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
7335 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
7336 msgstr "Να επιτρέπεται"
7339 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
7340 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7343 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
7344 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
7347 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code>"
7351 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
7355 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with <code>http://</code> or"
7359 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
7363 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
7367 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
7371 msgid "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
7375 msgid "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if OpenURLImageLocation is defined):"
7378 # OPAC > Self registration and modification
7379 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7380 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
7382 # OPAC > Self registration and modification
7383 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
7384 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
7386 # OPAC > Self registration and modification
7387 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
7390 # OPAC > Self registration and modification
7391 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
7394 # OPAC > Self registration and modification
7395 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
7396 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7398 # OPAC > Self registration and modification
7399 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account via the OPAC."
7402 # OPAC > Self registration and modification
7403 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
7406 # OPAC > Self registration and modification
7407 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7410 # OPAC > Self registration and modification
7411 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7414 # OPAC > Self registration and modification
7415 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7418 # OPAC > Self registration and modification
7419 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
7422 # OPAC > Self registration and modification
7423 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not use a regular patron category for self registration.</strong> If the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and unrecoverably delete all patrons that have registered more than PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay days ago."
7426 # OPAC > Self registration and modification
7427 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
7430 # OPAC > Self registration and modification
7431 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
7434 # OPAC > Self registration and modification
7435 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
7438 # OPAC > Self registration and modification
7439 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
7442 # OPAC > Self registration and modification
7443 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
7446 # OPAC > Self registration and modification
7447 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7450 # OPAC > Self registration and modification
7451 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
7454 # OPAC > Self registration and modification
7455 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after account creation."
7458 # OPAC > Self registration and modification
7459 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
7462 # OPAC > Self registration and modification
7463 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
7464 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
7466 # OPAC > Self registration and modification
7467 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
7470 # OPAC > Self registration and modification
7471 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
7474 # OPAC > Self registration and modification
7475 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
7478 # OPAC > Self registration and modification
7479 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
7482 # OPAC > Self registration and modification
7483 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
7484 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7486 # OPAC > Self registration and modification
7487 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
7490 # OPAC > Self registration and modification
7491 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
7494 # OPAC > Self registration and modification
7495 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify themselves via email."
7499 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
7503 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
7507 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should return to the "
7511 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
7515 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
7519 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
7523 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
7527 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
7528 msgstr "Απενεργοποίηση"
7531 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
7532 msgstr "Ενεργοποίηση"
7535 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
7539 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
7540 msgstr "Να επιτρέπεται"
7543 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
7544 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7547 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
7548 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
7550 # OPAC > Restricted page
7551 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page (available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
7554 # OPAC > Restricted page
7555 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
7558 # OPAC > Restricted page
7559 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
7562 # OPAC > Restricted page
7563 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
7566 # OPAC > Restricted page
7567 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
7571 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
7572 msgstr "Να μη περιορίζονται"
7575 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
7576 msgstr "Να περιορίζονται"
7579 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
7580 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
7582 # OPAC > Shelf Browser
7583 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
7584 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7586 # OPAC > Shelf Browser
7587 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
7588 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7590 # OPAC > Shelf Browser
7591 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
7592 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7594 # OPAC > Shelf Browser
7595 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
7596 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7598 # OPAC > Shelf Browser
7599 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
7600 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7602 # OPAC > Shelf Browser
7603 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
7604 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την περιήγηση στο ράφι."
7606 # OPAC > Shelf Browser
7607 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
7608 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7610 # OPAC > Shelf Browser
7611 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
7612 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7614 # OPAC > Shelf Browser
7615 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
7616 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
7619 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
7620 msgstr "Να φαίνεται"
7623 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
7624 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
7627 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
7628 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
7631 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
7632 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
7635 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
7636 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
7639 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
7640 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
7643 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
7644 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
7647 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
7648 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
7651 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
7652 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
7655 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
7656 msgstr "Να φαίνεται"
7659 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
7663 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
7667 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
7671 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
7675 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
7679 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
7683 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
7687 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
7691 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
7695 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
7699 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
7700 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
7703 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
7704 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
7707 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
7708 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
7711 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
7712 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
7715 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
7716 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7719 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
7720 msgstr "Να εμφανίζονται"
7723 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
7724 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
7727 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
7728 msgstr "Να εμφανίζονται"
7731 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
7732 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
7735 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
7736 msgstr "Να επιτρέπεται"
7739 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
7740 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7743 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
7744 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
7747 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
7748 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
7751 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
7752 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
7755 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7756 msgstr "Χρήση του CSS"
7759 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7763 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
7764 msgstr "Να επιτρέπεται"
7767 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
7768 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7771 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
7772 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
7775 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
7776 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
7779 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
7780 msgstr "θέμα στον OPAC."
7783 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
7784 msgstr "Να επιτρέπεται"
7787 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
7788 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7791 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
7792 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
7795 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
7796 msgstr "Να επιτρέπεται"
7799 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
7800 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7803 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
7804 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
7807 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
7808 msgstr "Να επιτρέπεται"
7811 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
7812 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7815 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
7816 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
7819 msgid "patrons.pref"
7823 msgid "patrons.pref General"
7827 msgid "patrons.pref Privacy"
7831 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7835 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7836 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7839 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7843 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7847 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7851 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
7855 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
7856 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
7859 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
7860 msgstr "Να αποστέλλεται"
7863 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
7864 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
7867 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
7868 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7871 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
7872 msgstr "το εναλλακτικό"
7875 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
7876 msgstr "die Ausweisnummer"
7879 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
7880 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
7883 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
7884 msgstr "του σπιτιού το"
7887 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
7888 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
7891 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
7892 msgstr "της δουλειάς το"
7895 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
7896 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
7899 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7903 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
7907 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
7908 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
7911 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
7912 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
7915 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
7916 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
7919 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
7920 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
7923 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
7924 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
7927 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
7928 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
7931 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
7932 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
7935 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
7936 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
7939 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
7940 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
7943 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
7944 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
7947 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
7948 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
7951 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
7952 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
7955 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
7959 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
7960 msgstr "Να μην γίνεται"
7963 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
7967 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
7971 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
7972 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
7975 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
7976 msgstr "Ενεργοποίηση"
7979 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
7980 msgstr "Απενεργοποίηση"
7983 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
7984 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
7987 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
7991 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule them."
7992 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
7995 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
7996 msgstr "Να επιτρέπεται"
7999 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
8000 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8003 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them."
8007 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
8011 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
8012 msgstr "Να μην προβάλλονται"
8015 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
8016 msgstr "Να προβάλλονται"
8019 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC."
8023 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
8024 msgstr "Απενεργοποίηση"
8027 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
8028 msgstr "Ενεργοποίηση"
8031 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
8032 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
8035 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
8036 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
8039 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
8040 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
8043 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
8047 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
8051 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Send purchase suggestion messages by SMS if no patron email is defined."
8055 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
8059 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
8063 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
8067 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you will also have to set the URL of your public privacy policy with the PrivacyPolicyURL setting."
8071 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Disabled"
8075 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Enforced"
8079 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# GDPR is the EU General Data Protection Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
8083 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Permissive"
8087 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to"
8091 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
8095 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
8099 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
8100 msgstr "[% local_currency %]."
8103 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
8104 msgstr "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
8107 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
8108 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδρομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
8111 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
8115 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
8119 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
8120 msgstr "ημέρες πριν."
8123 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
8124 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
8127 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
8128 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
8131 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
8132 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8135 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
8136 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8139 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only be displayed if GDPR_Policy is set."
8143 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
8147 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, make sure that this page is not blocked.)"
8151 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
8155 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
8159 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
8163 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges."
8167 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
8168 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
8171 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
8172 msgstr "Να μην απαιτείται"
8175 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
8176 msgstr "Να απαιτείται"
8179 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
8180 msgstr "ένας ισχυρός κωδικός για το προσωπικό και τα μέλη"
8183 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, set SMSSendDriver to: Email"
8187 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
8188 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
8191 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
8192 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
8195 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
8199 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
8203 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
8207 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
8211 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
8212 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
8215 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
8216 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
8219 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
8220 msgstr "Απενεργοποίηση"
8223 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
8224 msgstr "Ενεργοποίηση"
8227 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
8228 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
8231 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
8235 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
8239 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
8243 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
8244 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
8247 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted an unsubscribe request (refused consent) after"
8251 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron accounts after"
8255 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired accounts after"
8259 msgid "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the cleanup database cron job."
8263 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
8267 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
8271 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and writeoffs."
8275 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
8279 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
8280 msgstr "Ενεργοποίηση"
8283 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
8284 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
8287 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
8288 msgstr "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
8291 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
8292 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
8295 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
8296 msgstr "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
8299 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
8300 msgstr "Να επιτρέπεται"
8303 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
8304 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8307 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
8308 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
8311 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
8312 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
8315 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
8316 msgstr "χαρακτήρες."
8319 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
8320 msgstr "Να επιτρέπεται"
8323 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
8324 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8327 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
8328 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
8331 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
8335 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
8336 msgstr "Να μη γίνεται"
8339 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
8340 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
8343 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
8344 msgstr "Να επιτρέπεται"
8347 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
8348 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8351 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
8352 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
8355 msgid "searching.pref"
8358 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8359 msgid "searching.pref Did you Mean/Spell checking"
8362 # Searching > Features
8363 msgid "searching.pref Features"
8364 msgstr "Χαρακτηριστικά"
8366 # Searching > Results Display
8367 msgid "searching.pref Results Display"
8368 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
8370 # Searching > Search Form
8371 msgid "searching.pref Search Form"
8372 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
8374 # Searching > Search Form
8375 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
8378 # Searching > Search Form
8379 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
8382 # Searching > Search Form
8383 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
8386 # Searching > Search Form
8387 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
8388 msgstr "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου (<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
8390 # Searching > Search Form
8391 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
8392 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
8394 # Searching > Search Form
8395 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
8396 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
8398 # Searching > Features
8399 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
8400 msgstr "Απενεργοποίηση"
8402 # Searching > Features
8403 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
8406 # Searching > Features
8407 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the bibliographic record detail page in staff client."
8410 # Searching > Results Display
8411 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
8414 # Searching > Results Display
8415 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
8418 # Searching > Results Display
8419 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
8422 # Searching > Results Display
8423 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
8426 # Searching > Features
8427 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
8430 # Searching > Features
8431 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
8434 # Searching > Features
8435 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
8438 # Searching > Features
8439 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
8442 # Searching > Features
8443 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
8444 msgstr "Να μην κρατείται"
8446 # Searching > Features
8447 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
8450 # Searching > Features
8451 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
8454 # Searching > Results Display
8455 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
8456 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
8458 # Searching > Results Display
8459 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
8460 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8462 # Searching > Results Display
8463 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
8466 # Searching > Results Display
8467 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
8470 # Searching > Features
8471 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
8474 # Searching > Features
8475 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
8478 # Searching > Features
8479 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
8482 # Searching > Search Form
8483 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
8486 # Searching > Search Form
8487 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
8490 # Searching > Search Form
8491 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
8494 # Searching > Search Form
8495 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
8498 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8499 msgid "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/bibspell."
8502 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8503 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
8506 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8507 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
8510 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8511 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
8514 # Searching > Did you Mean/Spell checking
8515 msgid "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs changing."
8518 # Searching > Search Form
8519 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
8522 # Searching > Search Form
8523 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
8526 # Searching > Search Form
8527 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
8530 # Searching > Search Form
8531 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
8534 # Searching > Results Display
8535 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
8538 # Searching > Results Display
8539 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
8542 # Searching > Results Display
8543 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
8546 # Searching > Results Display
8547 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
8550 # Searching > Results Display
8551 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
8552 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8554 # Searching > Results Display
8555 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
8556 msgstr "Να εμφανίζεται"
8558 # Searching > Results Display
8559 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
8562 # Searching > Search Form
8563 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
8566 # Searching > Search Form
8567 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
8570 # Searching > Search Form
8571 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
8574 # Searching > Search Form
8575 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
8578 # Searching > Results Display
8579 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
8582 # Searching > Results Display
8583 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
8584 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
8586 # Searching > Results Display
8587 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
8588 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8590 # Searching > Results Display
8591 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
8594 # Searching > Results Display
8595 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
8596 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8598 # Searching > Results Display
8599 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
8600 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8602 # Searching > Results Display
8603 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
8604 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8606 # Searching > Results Display
8607 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
8608 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
8610 # Searching > Results Display
8611 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
8612 msgstr "από το A στο Z."
8614 # Searching > Results Display
8615 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
8616 msgstr "από το Z στο Α."
8618 # Searching > Results Display
8619 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
8620 msgstr "σχετικότητα"
8622 # Searching > Results Display
8623 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
8626 # Searching > Results Display
8627 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
8628 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8630 # Searching > Results Display
8631 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
8632 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8634 # Searching > Results Display
8635 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
8636 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
8638 # Searching > Features
8639 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
8640 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8642 # Searching > Features
8643 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
8644 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
8646 # Searching > Features
8647 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
8648 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8650 # Searching > Features
8651 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
8652 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
8654 # Searching > Features
8655 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
8656 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
8658 # Searching > Features
8659 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
8662 # Searching > Features
8663 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
8664 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
8666 # Searching > Features
8667 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
8668 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8670 # Searching > Features
8671 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
8672 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8674 # Searching > Features
8675 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
8678 # Searching > Features
8679 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
8682 # Searching > Features
8683 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
8686 # Searching > Features
8687 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
8690 # Searching > Features
8691 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
8694 # Searching > Features
8695 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
8696 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
8698 # Searching > Features
8699 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
8700 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
8702 # Searching > Features
8703 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
8704 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8706 # Searching > Features
8707 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
8708 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
8710 # Searching > Features
8711 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
8712 msgstr "Ενεργοποίηση"
8714 # Searching > Features
8715 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
8716 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
8718 # Searching > Results Display
8719 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
8722 # Searching > Results Display
8723 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
8724 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8726 # Searching > Results Display
8727 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
8730 # Searching > Results Display
8731 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
8732 msgstr "να εμφανίζεται"
8734 # Searching > Features
8735 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
8736 msgstr "Να επιβάλλεται"
8738 # Searching > Features
8739 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
8740 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
8742 # Searching > Features
8743 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
8744 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
8746 # Searching > Features
8747 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
8748 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
8750 # Searching > Features
8751 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
8752 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
8754 # Searching > Features
8755 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
8756 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
8758 # Searching > Results Display
8759 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
8762 # Searching > Features
8763 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
8766 # Searching > Features
8767 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
8770 # Searching > Features
8771 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
8774 # Searching > Features
8775 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
8778 # Searching > Features
8779 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
8782 # Searching > Features
8783 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
8786 # Searching > Results Display
8787 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
8790 # Searching > Results Display
8791 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
8792 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
8794 # Searching > Results Display
8795 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
8796 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
8798 # Searching > Results Display
8799 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
8802 # Searching > Results Display
8803 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
8804 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
8806 # Searching > Results Display
8807 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
8808 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
8810 # Searching > Results Display
8811 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
8812 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
8814 # Searching > Results Display
8815 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
8816 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
8818 # Searching > Results Display
8819 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
8820 msgstr "από το A στο Z."
8822 # Searching > Results Display
8823 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
8824 msgstr "από το Z στο A."
8826 # Searching > Results Display
8827 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
8828 msgstr "σχετικότητα"
8830 # Searching > Results Display
8831 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
8834 # Searching > Results Display
8835 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
8836 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
8838 # Searching > Results Display
8839 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
8840 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8842 # Searching > Results Display
8843 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
8844 msgstr "Να εμφανίζονται"
8846 # Searching > Results Display
8847 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
8848 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
8850 # Searching > Search Form
8851 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
8852 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
8854 # Searching > Search Form
8855 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
8856 msgstr "Εξ ορισμού,"
8858 # Searching > Search Form
8859 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
8860 msgstr "να μην εμφανίζεται"
8862 # Searching > Search Form
8863 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
8864 msgstr "να εμφανίζεται"
8866 # Searching > Results Display
8867 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
8868 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
8870 # Searching > Results Display
8871 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in the search results"
8874 # Searching > Results Display
8875 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
8876 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
8878 # Searching > Results Display
8879 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
8880 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
8882 # Searching > Results Display
8883 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
8884 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
8886 # Searching > Results Display
8887 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
8888 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
8891 msgid "serials.pref"
8892 msgstr "serials.pref"
8895 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
8896 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8899 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
8900 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
8903 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
8907 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do not"
8911 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' serial when generating the next 'Expected' issue."
8915 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
8916 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
8919 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
8920 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
8923 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic record when its attached serial is renewed."
8927 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
8928 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
8931 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
8932 msgstr "Να τοποθετούνται"
8935 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
8936 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
8939 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
8940 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
8943 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
8947 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
8951 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
8955 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
8956 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
8959 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
8960 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
8963 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
8967 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
8971 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
8975 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
8979 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
8983 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
8987 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
8991 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
8995 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
8996 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
8999 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
9000 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
9003 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
9004 msgstr "Να εμφανίζεται"
9007 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
9008 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
9011 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
9012 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
9015 msgid "staff_client.pref"
9016 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
9018 # Staff Client > Appearance
9019 msgid "staff_client.pref Appearance"
9022 # Staff Client > Options
9023 msgid "staff_client.pref Options"
9026 # Staff Client > Options
9027 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
9028 msgstr "Απενεργοποίηση"
9030 # Staff Client > Options
9031 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
9032 msgstr "Ενεργοποίηση"
9034 # Staff Client > Options
9035 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
9036 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
9038 # Staff Client > Appearance
9039 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
9042 # Staff Client > Appearance
9043 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
9046 # Staff Client > Appearance
9047 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
9050 # Staff Client > Appearance
9051 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
9052 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9054 # Staff Client > Appearance
9055 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
9058 # Staff Client > Appearance
9059 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
9062 # Staff Client > Appearance
9063 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
9064 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9066 # Staff Client > Appearance
9067 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
9070 # Staff Client > Appearance
9071 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
9074 # Staff Client > Options
9075 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
9076 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
9078 # Staff Client > Options
9079 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
9080 msgstr "Να εμφανίζονται"
9082 # Staff Client > Options
9083 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
9084 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
9086 # Staff Client > Options
9087 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
9088 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9090 # Staff Client > Options
9091 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
9094 # Staff Client > Options
9095 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
9098 # Staff Client > Appearance
9099 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
9102 # Staff Client > Appearance
9103 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
9104 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
9106 # Staff Client > Appearance
9107 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9108 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
9110 # Staff Client > Appearance
9111 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
9112 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
9114 # Staff Client > Appearance
9115 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
9118 # Staff Client > Appearance
9119 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
9122 # Staff Client > Appearance
9123 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
9124 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
9126 # Staff Client > Appearance
9127 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
9130 # Staff Client > Appearance
9131 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
9132 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
9134 # Staff Client > Appearance
9135 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
9136 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
9138 # Staff Client > Appearance
9139 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
9140 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
9142 # Staff Client > Options
9143 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
9144 msgstr "Απενεργοποίηση"
9146 # Staff Client > Options
9147 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
9148 msgstr "Ενεργοποίηση"
9150 # Staff Client > Options
9151 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
9152 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
9154 # Staff Client > Appearance
9155 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
9158 # Staff Client > Appearance
9159 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
9162 # Staff Client > Appearance
9163 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
9166 # Staff Client > Appearance
9167 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
9170 # Staff Client > Appearance
9171 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
9174 # Staff Client > Options
9175 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
9176 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9178 # Staff Client > Options
9179 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
9180 msgstr "Να εμφανίζεται"
9182 # Staff Client > Options
9183 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
9184 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
9186 # Staff Client > Appearance
9187 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9190 # Staff Client > Appearance
9191 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9194 # Staff Client > Appearance
9195 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9198 # Staff Client > Appearance
9199 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9202 # Staff Client > Appearance
9203 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
9206 # Staff Client > Appearance
9207 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
9210 # Staff Client > Appearance
9211 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
9212 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
9214 # Staff Client > Appearance
9215 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
9216 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
9218 # Staff Client > Options
9219 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
9220 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
9222 # Staff Client > Options
9223 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
9224 msgstr "Να εμφανίζεται"
9226 # Staff Client > Options
9227 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
9228 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
9230 # Staff Client > Appearance
9231 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9234 # Staff Client > Appearance
9235 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9238 # Staff Client > Appearance
9239 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
9242 # Staff Client > Appearance
9243 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
9246 # Staff Client > Options
9247 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Don't show"
9250 # Staff Client > Options
9251 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# Show"
9254 # Staff Client > Options
9255 msgid "staff_client.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in the staff client."
9258 # Staff Client > Appearance
9259 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
9262 # Staff Client > Appearance
9263 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
9266 # Staff Client > Appearance
9267 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
9268 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
9270 # Staff Client > Appearance
9271 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
9272 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
9274 # Staff Client > Options
9275 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
9276 msgstr "Να επιτρέπεται"
9278 # Staff Client > Options
9279 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
9280 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9282 # Staff Client > Options
9283 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
9284 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
9286 # Staff Client > Options
9287 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
9288 msgstr "Να επιτρέπεται"
9290 # Staff Client > Options
9291 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
9292 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9294 # Staff Client > Options
9295 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
9296 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
9298 # Staff Client > Options
9299 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
9300 msgstr "Να επιτρέπεται"
9302 # Staff Client > Options
9303 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
9304 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9306 # Staff Client > Options
9307 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
9308 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
9315 msgid "tools.pref Barcodes"
9318 # Tools > Batch item
9319 msgid "tools.pref Batch item"
9323 msgid "tools.pref News"
9326 # Tools > Patron cards
9327 msgid "tools.pref Patron cards"
9331 msgid "tools.pref Reports"
9335 msgid "tools.pref Upload"
9339 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
9343 msgid "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/>Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with backslash), comma, semicolon, dot, etc."
9346 # Tools > Patron cards
9347 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
9350 # Tools > Patron cards
9351 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
9354 # Tools > Batch item
9355 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
9358 # Tools > Batch item
9359 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
9362 # Tools > Batch item
9363 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
9366 # Tools > Batch item
9367 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification batch."
9370 # Tools > Batch item
9371 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
9374 # Tools > Batch item
9375 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
9379 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
9383 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
9387 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
9391 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
9395 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
9399 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
9403 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
9407 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
9411 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
9415 msgid "web_services.pref"
9416 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
9418 # Web services > ILS-DI
9419 msgid "web_services.pref ILS-DI"
9422 # Web services > IdRef
9423 msgid "web_services.pref IdRef"
9426 # Web services > Mana KB
9427 msgid "web_services.pref Mana KB"
9430 # Web services > OAI-PMH
9431 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
9434 # Web services > REST API
9435 msgid "web_services.pref REST API"
9438 # Web services > Reporting
9439 msgid "web_services.pref Reporting"
9442 # Web services > Mana KB
9443 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana KB"
9446 # Web services > Mana KB
9447 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# Subscriptions"
9450 # Web services > ILS-DI
9451 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
9452 msgstr "Απενεργοποίηση"
9454 # Web services > ILS-DI
9455 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
9456 msgstr "Ενεργοποίηση"
9458 # Web services > ILS-DI
9459 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9460 msgstr "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
9462 # Web services > ILS-DI
9463 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
9464 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
9466 # Web services > ILS-DI
9467 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
9468 msgstr "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
9470 # Web services > IdRef
9471 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
9472 msgstr "Απενεργοποίηση"
9474 # Web services > IdRef
9475 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
9476 msgstr "Ενεργοποίηση"
9478 # Web services > IdRef
9479 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
9480 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
9482 # Web services > IdRef
9483 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
9484 msgstr "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
9486 # Web services > Mana KB
9487 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
9490 # Web services > Mana KB
9491 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
9494 # Web services > Mana KB
9495 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
9498 # Web services > Mana KB
9499 msgid "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 license</a>"
9502 # Web services > Mana KB
9503 msgid "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
9506 # Web services > Mana KB
9507 msgid "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
9510 # Web services > OAI-PMH
9511 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
9514 # Web services > OAI-PMH
9515 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
9516 msgstr "Απενεργοποίηση"
9518 # Web services > OAI-PMH
9519 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
9520 msgstr "Ενεργοποίηση"
9522 # Web services > OAI-PMH
9523 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
9526 # Web services > OAI-PMH
9527 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
9528 msgstr "Απενεργοποίηση"
9530 # Web services > OAI-PMH
9531 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
9532 msgstr "Ενεργοποίηση"
9534 # Web services > OAI-PMH
9535 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
9538 # Web services > OAI-PMH
9539 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
9542 # Web services > OAI-PMH
9543 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
9546 # Web services > OAI-PMH
9547 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
9550 # Web services > OAI-PMH
9551 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
9554 # Web services > OAI-PMH
9555 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
9558 # Web services > OAI-PMH
9559 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
9562 # Web services > OAI-PMH
9563 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
9566 # Web services > OAI-PMH
9567 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
9568 msgstr "Να εμφανίζονται"
9570 # Web services > OAI-PMH
9571 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
9572 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
9574 # Web services > OAI-PMH
9575 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
9578 # Web services > OAI-PMH
9579 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
9582 # Web services > OAI-PMH
9583 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
9586 # Web services > OAI-PMH
9587 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
9588 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
9590 # Web services > REST API
9591 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for the REST API."
9594 # Web services > REST API
9595 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
9598 # Web services > REST API
9599 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
9602 # Web services > REST API
9603 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
9604 msgstr "Απενεργοποίηση"
9606 # Web services > REST API
9607 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
9610 # Web services > REST API
9611 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
9614 # Web services > REST API
9615 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
9618 # Web services > REST API
9619 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
9622 # Web services > REST API
9623 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
9626 # Web services > REST API
9627 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
9630 # Web services > REST API
9631 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
9634 # Web services > REST API
9635 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public routes (that don't require authenticated access)"
9638 # Web services > REST API
9639 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
9642 # Web services > REST API
9643 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
9646 # Web services > Reporting
9647 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
9648 msgstr "Να εμφανίζονται"
9650 # Web services > Reporting
9651 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
9652 msgstr "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."