3 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2018-06-21 10:33+0000\n"
6 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
14 "X-POOTLE-MTIME: 1529577189.552775\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
19 msgid "acquisitions.pref"
22 # Acquisitions > Policy
23 msgid "acquisitions.pref Policy"
26 # Acquisitions > Printing
27 msgid "acquisitions.pref Printing"
30 # Acquisitions > Policy
31 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
32 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
34 # Acquisitions > Policy
35 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can be changed per-basket."
36 msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
38 # Acquisitions > Policy
39 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
40 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
42 # Acquisitions > Policy
43 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
46 # Acquisitions > Policy
47 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
48 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
50 # Acquisitions > Policy
51 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
54 # Acquisitions > Policy
55 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
56 msgstr "Απενεργοποίηση"
58 # Acquisitions > Policy
59 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
60 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
62 # Acquisitions > Policy
63 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\")."
64 msgstr "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar foo\")."
66 # Acquisitions > Policy
67 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
68 msgstr "Μετά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\")."
70 # Acquisitions > Policy
71 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
72 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
74 # Acquisitions > Policy
75 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
76 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
78 # Acquisitions > Policy
79 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
80 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
82 # Acquisitions > Policy
83 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
84 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
86 # Acquisitions > Policy
87 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
88 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
90 # Acquisitions > Policy
91 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
92 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
94 # Acquisitions > Policy
95 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
96 msgstr "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό/duplicate αριθμό."
98 # Acquisitions > Policy
99 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
100 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
102 # Acquisitions > Policy
103 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
104 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
106 # Acquisitions > Policy
107 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
108 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
110 # Acquisitions > Policy
111 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
112 msgstr "Να μην αποσταλεί"
114 # Acquisitions > Policy
115 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
118 # Acquisitions > Policy
119 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when sending serial or acquisitions claims notices."
120 msgstr "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
122 # Acquisitions > Policy
123 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
124 msgstr "360 000,00 (FR)"
126 # Acquisitions > Policy
127 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
128 msgstr "360'000.00 (CH)"
130 # Acquisitions > Policy
131 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
132 msgstr "360,000.00 (US)"
134 # Acquisitions > Policy
135 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
136 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
138 # Acquisitions > Policy
139 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
140 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/>κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
142 # Acquisitions > Policy
143 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
146 # Acquisitions > Policy
147 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
148 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
150 # Acquisitions > Policy
151 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
152 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
154 # Acquisitions > Policy
155 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item records created from a MARC record in a staged file."
158 # Acquisitions > Policy
159 msgid "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
160 msgstr "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and budget_code"
162 # Acquisitions > Printing
163 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
164 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
166 # Acquisitions > Printing
167 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
168 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
170 # Acquisitions > Printing
171 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
172 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
174 # Acquisitions > Printing
175 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
176 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
178 # Acquisitions > Printing
179 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
182 # Acquisitions > Printing
183 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
184 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
186 # Acquisitions > Policy
187 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>(Used when the cronjob purge_suggestions.pl is active and called without a specific number of days)"
190 # Acquisitions > Policy
191 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>Example: [30] Sets purgation of suggestions for those older than 30 days."
194 # Acquisitions > Policy
195 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br>WARNING - Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
198 # Acquisitions > Policy
199 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected purchase suggestions for a period of"
202 # Acquisitions > Policy
203 msgid "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days."
206 # Acquisitions > Policy
207 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
208 msgstr "(διαχωρίζονται από ένα κενό)"
210 # Acquisitions > Policy
211 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
212 msgstr "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>στήλες της βάσεις δεδομένων</a> πρέπει να είναι μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for bibliographic records fields"
218 # Acquisitions > Policy
219 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
226 # Acquisitions > Policy
227 msgid "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first item in the list will be selected by default. For more than one value, separate with | (pipe)."
230 # Acquisitions > Policy
231 msgid "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
234 # Acquisitions > Policy
235 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
236 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
242 # Administration > CAS authentication
243 msgid "admin.pref CAS authentication"
244 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
246 # Administration > Google OpenID Connect
247 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
248 msgstr "Google OpenID Connect"
250 # Administration > Interface options
251 msgid "admin.pref Interface options"
252 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
254 # Administration > Login options
255 msgid "admin.pref Login options"
256 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
258 # Administration > SSL client certificate authentication
259 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
260 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
262 # Administration > Search Engine
263 msgid "admin.pref Search Engine"
264 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
266 # Administration > Share anonymous usage statistics
267 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
268 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
270 # Administration > SSL client certificate authentication
271 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
274 # Administration > SSL client certificate authentication
275 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate authentication: "
276 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
278 # Administration > SSL client certificate authentication
279 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
282 # Administration > SSL client certificate authentication
283 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
284 msgstr "Διεύθυνση email"
286 # Administration > Login options
287 msgid "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to library administration</a>"
288 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της βιβλιοθήκης</a>"
290 # Administration > Login options
291 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
294 # Administration > Login options
295 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP address range specified by their library (if any): "
296 msgstr "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
298 # Administration > Login options
299 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
302 # Administration > Interface options
303 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
306 # Administration > Interface options
307 msgid "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser when an internal error occurs: "
308 msgstr "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
310 # Administration > Interface options
311 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
314 # Administration > Interface options
315 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
318 # Administration > Interface options
319 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
320 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
322 # Administration > Interface options
323 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing circulation rules: "
324 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
326 # Administration > Interface options
327 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
328 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
330 # Administration > Interface options
331 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
332 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
334 # Administration > Interface options
335 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing notices and slips: "
336 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και σημειωμάτων: "
338 # Administration > Interface options
339 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
340 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
342 # Administration > Interface options
343 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
344 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
346 # Administration > Interface options
347 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when editing overdue notice/status triggers: "
348 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή όταν γίνεται επεξεργασία των εκπρόθεσμων ειδοποιήσεων: "
350 # Administration > Interface options
351 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
352 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
354 # Administration > Google OpenID Connect
355 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
356 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
358 # Administration > Google OpenID Connect
359 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
360 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
362 # Administration > Google OpenID Connect
363 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
366 # Administration > Google OpenID Connect
367 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
368 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
370 # Administration > Google OpenID Connect
371 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
374 # Administration > Google OpenID Connect
375 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating an app in the google cloud console, and set the web origin to your_opac_url and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/googleopenidconnect ."
378 # Administration > Google OpenID Connect
379 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
382 # Administration > Google OpenID Connect
383 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't Allow"
386 # Administration > Google OpenID Connect
387 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# users logging in with Google Open ID to automatically register."
390 # Administration > Google OpenID Connect
391 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when automatically registering a Google Open ID patron."
394 # Administration > Google OpenID Connect
395 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when automatically registering a Google Open ID patron."
398 # Administration > Google OpenID Connect
399 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Google OpenID Connect Restrict to domain (or subdomain of this domain): "
402 # Administration > Google OpenID Connect
403 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all google domains"
404 msgstr "Αφήστε κενό για όλα τα google domains"
406 # Administration > Login options
407 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
410 # Administration > Login options
411 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries: "
412 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες:"
414 # Administration > Login options
415 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
418 # Administration > Login options
419 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
422 # Administration > Login options
423 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification requests for patrons belonging to other libraries."
424 msgstr "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
426 # Administration > Login options
427 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
430 # Administration > Interface options
431 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
434 # Administration > Interface options
435 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of Koha: "
436 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
438 # Administration > Interface options
439 msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
440 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
442 # Administration > Interface options
443 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
444 msgstr "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η διεύθυνση του διαχειριστή."
446 # Administration > Interface options
447 msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for undeliverable mail messages: "
448 msgstr "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
450 # Administration > Search Engine
451 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
452 msgstr "Elasticsearch"
454 # Administration > Search Engine
455 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
456 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
458 # Administration > Search Engine
459 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
462 # Administration > Login options
463 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address changes frequently.)"
464 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
466 # Administration > Login options
467 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP address for session security: "
468 msgstr "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της συνεδρίας: "
470 # Administration > Login options
471 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
474 # Administration > Login options
475 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
478 # Administration > Login options
479 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
480 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
482 # Administration > Login options
483 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
484 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
486 # Administration > Login options
487 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
488 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
490 # Administration > Login options
491 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
492 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
494 # Administration > Login options
495 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
496 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
498 # Administration > Share anonymous usage statistics
499 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
502 # Administration > Share anonymous usage statistics
503 msgid "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha community: "
504 msgstr "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
506 # Administration > Share anonymous usage statistics
507 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
510 # Administration > Share anonymous usage statistics
511 msgid "admin.pref#UsageStats# You have to run misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl in a cronjob. Note that the other \"UsageStats\" preferences have no effect if this preference is set to \"No\". Website where usage statistics are published: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
512 msgstr "Θα πρέπει να εκτελέσετε το misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl σε χρονοπρογραμματισμένη εργασία (cronjob). Λάβετέ υπόψη ότι η ρύθμιση \"ΣτατιστικάΧρήσης\" δεν έχει επίδραση αν έχει ρυθμιστεί σε \"Όχι\". Ο ιστότοπος στον οποίο δημοσιεύονται τα στατιστικά είναι: <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea κοινότητα Koha </a>."
514 # Administration > Share anonymous usage statistics
515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
518 # Administration > Share anonymous usage statistics
519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
522 # Administration > Share anonymous usage statistics
523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
526 # Administration > Share anonymous usage statistics
527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
530 # Administration > Share anonymous usage statistics
531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
534 # Administration > Share anonymous usage statistics
535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
538 # Administration > Share anonymous usage statistics
539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
540 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
542 # Administration > Share anonymous usage statistics
543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
546 # Administration > Share anonymous usage statistics
547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
550 # Administration > Share anonymous usage statistics
551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
554 # Administration > Share anonymous usage statistics
555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
558 # Administration > Share anonymous usage statistics
559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
560 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
562 # Administration > Share anonymous usage statistics
563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
566 # Administration > Share anonymous usage statistics
567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
570 # Administration > Share anonymous usage statistics
571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
574 # Administration > Share anonymous usage statistics
575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
578 # Administration > Share anonymous usage statistics
579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
582 # Administration > Share anonymous usage statistics
583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
586 # Administration > Share anonymous usage statistics
587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
590 # Administration > Share anonymous usage statistics
591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
594 # Administration > Share anonymous usage statistics
595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
598 # Administration > Share anonymous usage statistics
599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
602 # Administration > Share anonymous usage statistics
603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
604 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
606 # Administration > Share anonymous usage statistics
607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
610 # Administration > Share anonymous usage statistics
611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
614 # Administration > Share anonymous usage statistics
615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
618 # Administration > Share anonymous usage statistics
619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
622 # Administration > Share anonymous usage statistics
623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
626 # Administration > Share anonymous usage statistics
627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
630 # Administration > Share anonymous usage statistics
631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
634 # Administration > Share anonymous usage statistics
635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
638 # Administration > Share anonymous usage statistics
639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
642 # Administration > Share anonymous usage statistics
643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
644 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
646 # Administration > Share anonymous usage statistics
647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
648 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
650 # Administration > Share anonymous usage statistics
651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
654 # Administration > Share anonymous usage statistics
655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
662 # Administration > Share anonymous usage statistics
663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
666 # Administration > Share anonymous usage statistics
667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
670 # Administration > Share anonymous usage statistics
671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
674 # Administration > Share anonymous usage statistics
675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
678 # Administration > Share anonymous usage statistics
679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
682 # Administration > Share anonymous usage statistics
683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
686 # Administration > Share anonymous usage statistics
687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
690 # Administration > Share anonymous usage statistics
691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
694 # Administration > Share anonymous usage statistics
695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
698 # Administration > Share anonymous usage statistics
699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
702 # Administration > Share anonymous usage statistics
703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
706 # Administration > Share anonymous usage statistics
707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
708 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
710 # Administration > Share anonymous usage statistics
711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
712 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
714 # Administration > Share anonymous usage statistics
715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
718 # Administration > Share anonymous usage statistics
719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
722 # Administration > Share anonymous usage statistics
723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
726 # Administration > Share anonymous usage statistics
727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
728 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
730 # Administration > Share anonymous usage statistics
731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
734 # Administration > Share anonymous usage statistics
735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
738 # Administration > Share anonymous usage statistics
739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
742 # Administration > Share anonymous usage statistics
743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
746 # Administration > Share anonymous usage statistics
747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
750 # Administration > Share anonymous usage statistics
751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
754 # Administration > Share anonymous usage statistics
755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
758 # Administration > Share anonymous usage statistics
759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
762 # Administration > Share anonymous usage statistics
763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
766 # Administration > Share anonymous usage statistics
767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
770 # Administration > Share anonymous usage statistics
771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
774 # Administration > Share anonymous usage statistics
775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
778 # Administration > Share anonymous usage statistics
779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
782 # Administration > Share anonymous usage statistics
783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
786 # Administration > Share anonymous usage statistics
787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
790 # Administration > Share anonymous usage statistics
791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
792 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
794 # Administration > Share anonymous usage statistics
795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
798 # Administration > Share anonymous usage statistics
799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
802 # Administration > Share anonymous usage statistics
803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
806 # Administration > Share anonymous usage statistics
807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
810 # Administration > Share anonymous usage statistics
811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
814 # Administration > Share anonymous usage statistics
815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
818 # Administration > Share anonymous usage statistics
819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
822 # Administration > Share anonymous usage statistics
823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
826 # Administration > Share anonymous usage statistics
827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
830 # Administration > Share anonymous usage statistics
831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
834 # Administration > Share anonymous usage statistics
835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
838 # Administration > Share anonymous usage statistics
839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
842 # Administration > Share anonymous usage statistics
843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
844 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
846 # Administration > Share anonymous usage statistics
847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
850 # Administration > Share anonymous usage statistics
851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
854 # Administration > Share anonymous usage statistics
855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
858 # Administration > Share anonymous usage statistics
859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
862 # Administration > Share anonymous usage statistics
863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
866 # Administration > Share anonymous usage statistics
867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
870 # Administration > Share anonymous usage statistics
871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
872 msgstr "Βόρεια Κορέα"
874 # Administration > Share anonymous usage statistics
875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
878 # Administration > Share anonymous usage statistics
879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
890 # Administration > Share anonymous usage statistics
891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
894 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
898 # Administration > Share anonymous usage statistics
899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
906 # Administration > Share anonymous usage statistics
907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
910 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
914 # Administration > Share anonymous usage statistics
915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
918 # Administration > Share anonymous usage statistics
919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
922 # Administration > Share anonymous usage statistics
923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
924 msgstr "Λουξεμβούργο"
926 # Administration > Share anonymous usage statistics
927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
930 # Administration > Share anonymous usage statistics
931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
934 # Administration > Share anonymous usage statistics
935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
938 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
942 # Administration > Share anonymous usage statistics
943 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
946 # Administration > Share anonymous usage statistics
947 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
950 # Administration > Share anonymous usage statistics
951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
954 # Administration > Share anonymous usage statistics
955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
956 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
958 # Administration > Share anonymous usage statistics
959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
962 # Administration > Share anonymous usage statistics
963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
966 # Administration > Share anonymous usage statistics
967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
970 # Administration > Share anonymous usage statistics
971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
974 # Administration > Share anonymous usage statistics
975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
978 # Administration > Share anonymous usage statistics
979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
982 # Administration > Share anonymous usage statistics
983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
986 # Administration > Share anonymous usage statistics
987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
990 # Administration > Share anonymous usage statistics
991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
994 # Administration > Share anonymous usage statistics
995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
998 # Administration > Share anonymous usage statistics
999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1002 # Administration > Share anonymous usage statistics
1003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1006 # Administration > Share anonymous usage statistics
1007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1010 # Administration > Share anonymous usage statistics
1011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1018 # Administration > Share anonymous usage statistics
1019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1020 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1022 # Administration > Share anonymous usage statistics
1023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1026 # Administration > Share anonymous usage statistics
1027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1030 # Administration > Share anonymous usage statistics
1031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1034 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1038 # Administration > Share anonymous usage statistics
1039 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1040 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1042 # Administration > Share anonymous usage statistics
1043 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1046 # Administration > Share anonymous usage statistics
1047 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1050 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1054 # Administration > Share anonymous usage statistics
1055 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1058 # Administration > Share anonymous usage statistics
1059 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1060 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1062 # Administration > Share anonymous usage statistics
1063 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1066 # Administration > Share anonymous usage statistics
1067 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1070 # Administration > Share anonymous usage statistics
1071 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1074 # Administration > Share anonymous usage statistics
1075 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1078 # Administration > Share anonymous usage statistics
1079 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1100 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1108 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1116 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1132 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1148 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1156 msgstr "Νότια Αφρική"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1168 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1172 msgstr "Αγία Λουκία"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1184 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1204 msgstr "Τατζικιστάν"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to be shown on the Hea Community website: "
1216 msgstr "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1220 msgstr "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της κοινότητας Hea Koha</a>."
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1232 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1244 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1252 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1268 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1276 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1308 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1312 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Do not Share"
1316 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1320 msgstr "Αυτή η τιμή δεν έχει καμία επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1324 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, url, country)"
1328 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
1332 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1336 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown on the Hea Community website: "
1340 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1348 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea Community website: "
1352 msgstr "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1364 msgstr "κυβερνητική"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1376 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1388 msgstr "σύλλογος ή συναιτερισμός"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1392 msgstr "συνδρομητική"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
1396 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν έχει κάποια επίδραση αν έχει οριστεί η ρύθμιση UsageStats σε \"Να μην κοινοποιηθεί\""
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea Community website: "
1400 msgstr "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1402 # Administration > CAS authentication
1403 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1406 # Administration > CAS authentication
1407 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1408 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
1410 # Administration > CAS authentication
1411 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1414 # Administration > CAS authentication
1415 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1416 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
1418 # Administration > CAS authentication
1419 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1422 # Administration > CAS authentication
1423 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1426 # Administration > CAS authentication
1427 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1428 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
1430 # Administration > Interface options
1431 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1434 # Administration > Interface options
1435 msgid "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1436 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
1438 # Administration > Interface options
1439 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1442 # Administration > Interface options
1443 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1446 # Administration > Interface options
1447 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1448 msgstr "άνω τελείες"
1450 # Administration > Interface options
1451 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1454 # Administration > Interface options
1455 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1458 # Administration > Interface options
1459 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1462 # Administration > Interface options
1463 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the catalog: "
1464 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
1466 # Administration > Interface options
1467 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1470 # Administration > Login options
1471 msgid "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
1472 msgstr "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
1474 # Administration > Login options
1475 msgid "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out users: "
1476 msgstr "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι χρήστες: "
1478 # Administration > Interface options
1479 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved lists of books: "
1480 msgstr "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
1482 # Administration > Interface options
1483 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1486 # Administration > Interface options
1487 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1491 msgid "authorities.pref"
1492 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
1494 # Authorities > General
1495 msgid "authorities.pref General"
1496 msgstr "autorités.pref General"
1498 # Authorities > Linker
1499 msgid "authorities.pref Linker"
1500 msgstr "Δημιουργός link"
1502 # Authorities > General
1503 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1506 # Authorities > General
1507 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1510 # Authorities > General
1511 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
1512 msgstr "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
1514 # Authorities > General
1515 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer to the indicators of the authority record, tag is a biblio field number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character).<br>"
1518 # Authorities > General
1519 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|some_value).<br>"
1522 # Authorities > General
1523 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
1526 # Authorities > General
1527 msgid "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to edit how authority records control indicators of attached biblio fields (and possibly subfield $2).<br>"
1530 # Authorities > General
1531 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do not update attached biblio records if the number exceeds"
1532 msgstr "Όταν γίνεται τροποποίηση των καθιερωμένων όρων, να μην γίνεται ενημέρωση των σχετιζόμενων βιβλιογραφικών εγγραφών αν το νούμερο υπερβαίνει"
1534 # Authorities > General
1535 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the merge_authority cron job will merge them.)"
1536 msgstr "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
1538 # Authorities > General
1539 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating biblio records from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of relevant biblio record fields in"
1540 msgstr "Όταν γίνεται ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να χειρίζονται τα υποπεδία των πεδίων της σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
1542 # Authorities > General
1543 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
1546 # Authorities > General
1547 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. Loose mode is the historical behavior and still the default."
1548 msgstr "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην εγγραφή του καθιερωμένου ότου, διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
1550 # Authorities > General
1551 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
1554 # Authorities > General
1555 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
1556 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
1558 # Authorities > General
1559 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
1560 msgstr "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (η ρύθμιση BiblioAddsAuthorities πρέπει να είναι ορισμένη σε \"να επιτρέπεται\" για έχει ισχύ)."
1562 # Authorities > General
1563 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
1564 msgstr "να μην δημιουργείται"
1566 # Authorities > General
1567 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
1568 msgstr "να δημιουργείται"
1570 # Authorities > General
1571 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
1572 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
1574 # Authorities > General
1575 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
1576 msgstr "να επιτρέπεται"
1578 # Authorities > General
1579 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
1580 msgstr "να μην επιτρέπεται"
1582 # Authorities > General
1583 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
1584 msgstr "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
1586 # Authorities > Linker
1587 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
1588 msgstr "Να επιτρέπεται"
1590 # Authorities > Linker
1591 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
1592 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1594 # Authorities > Linker
1595 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
1596 msgstr "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της καταλογράφησης."
1598 # Authorities > Linker
1599 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
1600 msgstr "Να επιτρέπεται"
1602 # Authorities > Linker
1603 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
1604 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1606 # Authorities > Linker
1607 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
1608 msgstr "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
1610 # Authorities > Linker
1611 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
1612 msgstr "Προκαθορισμένο"
1614 # Authorities > Linker
1615 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
1616 msgstr "Πρώτη αντιστοίχιση"
1618 # Authorities > Linker
1619 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
1620 msgstr "Τελευταία αντιστοίχιση"
1622 # Authorities > Linker
1623 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
1626 # Authorities > Linker
1627 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
1628 msgstr "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1630 # Authorities > Linker
1631 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
1632 msgstr "(διαχωρισμός επιλογών με |)"
1634 # Authorities > Linker
1635 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
1636 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων"
1638 # Authorities > Linker
1639 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
1640 msgstr "Να επιτρέπεται"
1642 # Authorities > Linker
1643 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
1644 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
1646 # Authorities > Linker
1647 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
1648 msgstr "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με εγγραφές καθιερωμένων όρων."
1650 # Authorities > General
1651 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
1654 # Authorities > General
1655 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
1658 # Authorities > General
1659 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
1660 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
1662 # Authorities > General
1663 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
1664 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
1666 # Authorities > General
1667 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
1668 msgstr "αριθμοί εγγραφών καθιερωμένων όρων αντί για γραμμές συμβολοσειρών στις αναζητήσεις από τις ανιχνεύσεις θεμάτων."
1671 msgid "cataloguing.pref"
1672 msgstr "Καταλογογράφηση"
1674 # Cataloging > Display
1675 msgid "cataloguing.pref Display"
1678 # Cataloging > Exporting
1679 msgid "cataloguing.pref Exporting"
1682 # Cataloging > Importing
1683 msgid "cataloguing.pref Importing"
1686 # Cataloging > Interface
1687 msgid "cataloguing.pref Interface"
1690 # Cataloging > Record Structure
1691 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
1692 msgstr "Δομή Εγγραφής"
1694 # Cataloging > Spine Labels
1695 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
1696 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
1698 # Cataloging > Display
1699 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
1702 # Cataloging > Display
1703 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
1706 # Cataloging > Display
1707 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
1708 msgstr "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής."
1710 # Cataloging > Importing
1711 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
1712 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1714 # Cataloging > Importing
1715 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1716 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1718 # Cataloging > Importing
1719 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
1722 # Cataloging > Importing
1723 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
1724 msgstr "να μην γίνει"
1726 # Cataloging > Importing
1727 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the record import tool,"
1728 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
1730 # Cataloging > Importing
1731 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the ISSN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
1732 msgstr "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
1734 # Cataloging > Importing
1735 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
1738 # Cataloging > Importing
1739 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
1740 msgstr "να μην γίνει"
1742 # Cataloging > Record Structure
1743 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
1746 # Cataloging > Record Structure
1747 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
1748 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
1750 # Cataloging > Record Structure
1751 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
1752 msgstr "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
1754 # Cataloging > Display
1755 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
1758 # Cataloging > Display
1759 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
1762 # Cataloging > Exporting
1763 # Cataloging > Exporting
1764 # Cataloging > Exporting
1765 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
1768 # Cataloging > Exporting
1769 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
1772 # Cataloging > Exporting
1773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include following fields when exporting BibTeX,"
1776 # Cataloging > Exporting
1777 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )"
1780 # Cataloging > Exporting
1781 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your choosing."
1784 # Cataloging > Exporting
1785 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )"
1788 # Cataloging > Interface
1789 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
1790 msgstr "Χρησιμοποίησε"
1792 # Cataloging > Interface
1793 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
1794 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
1796 # Cataloging > Record Structure
1797 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United States."
1800 # Cataloging > Record Structure
1801 msgid "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or execution. See <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
1804 # Cataloging > Record Structure
1805 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
1806 msgstr " Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
1808 # Cataloging > Record Structure
1809 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
1812 # Cataloging > Interface
1813 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
1816 # Cataloging > Interface
1817 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
1820 # Cataloging > Interface
1821 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
1822 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
1824 # Cataloging > Interface
1825 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> NOTE:"
1826 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
1828 # Cataloging > Interface
1829 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
1832 # Cataloging > Interface
1833 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
1836 # Cataloging > Interface
1837 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
1840 # Cataloging > Interface
1841 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging editor."
1844 # Cataloging > Display
1845 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff ISBD template:"
1846 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
1848 # Cataloging > Display
1849 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
1850 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι εγγραφές biblio σε"
1852 # Cataloging > Display
1853 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
1854 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
1856 # Cataloging > Display
1857 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
1858 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
1860 # Cataloging > Display
1861 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
1862 msgstr "μορφή MARC."
1864 # Cataloging > Display
1865 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
1866 msgstr "κανονική μορφή."
1868 # Cataloging > Display
1869 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
1872 # Cataloging > Display
1873 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
1874 msgstr "Να μη γίνεται"
1876 # Cataloging > Display
1877 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
1878 msgstr "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην εμφάνιση."
1880 # Cataloging > Record Structure
1881 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
1882 msgstr "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
1884 # Cataloging > Record Structure
1885 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable). This can be also set on libraries level."
1888 # Cataloging > Display
1889 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
1892 # Cataloging > Display
1893 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
1896 # Cataloging > Display
1897 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
1900 # Cataloging > Display
1901 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
1904 # Cataloging > Display
1905 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
1908 # Cataloging > Display
1909 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <br />example: '001,245ab,600'"
1910 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
1912 # Cataloging > Display
1913 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
1914 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
1916 # Cataloging > Display
1917 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
1918 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
1920 # Cataloging > Display
1921 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
1922 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
1924 # Cataloging > Display
1925 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
1928 # Cataloging > Display
1929 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
1932 # Cataloging > Display
1933 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# fields to display for deleted records after merge"
1934 msgstr "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
1936 # Cataloging > Record Structure
1937 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
1938 msgstr "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
1940 # Cataloging > Record Structure
1941 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
1942 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
1944 # Cataloging > Display
1945 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
1946 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Να μην εμφανίζονται αυτά"
1948 # Cataloging > Display
1949 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
1950 msgstr "cataloguing.pref#NotesBlacklist# πεδία σημειώσεων στον διαχωριστή τίτλων σημειώσεων (λεπτομέρεις εγγραφών OPAC) και στον διαχωριστή περιγραφών (Λεπτομέρειες καταχωρήσεων πελατών για το Προσωπικό). Τα πεδία πρέπει να εμφανίζονται διαχωρισμένα με κόμμα και σύμφωνα με τη μορφή Koha MARC (πχ 3.. για το UNIMARC, 5.. για το MARC21)"
1952 # Cataloging > Display
1953 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
1954 msgstr "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν <code>192.168.</code>.)"
1956 # Cataloging > Display
1957 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
1960 # Cataloging > Display
1961 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
1964 # Cataloging > Display
1965 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP addresses outside of the IP range"
1968 # Cataloging > Display
1969 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
1970 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
1972 # Cataloging > Display
1973 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
1974 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
1976 # Cataloging > Display
1977 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
1980 # Cataloging > Display
1981 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# biblios marked as suppressed from OPAC search results."
1984 # Cataloging > Display
1985 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
1988 # Cataloging > Record Structure
1989 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
1990 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
1992 # Cataloging > Record Structure
1993 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
1994 msgstr "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου αντιτύπου."
1996 # Cataloging > Record Structure
1997 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
1998 msgstr "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου τεκμηρίου."
2000 # Cataloging > Exporting
2001 # Cataloging > Exporting
2002 # Cataloging > Exporting
2003 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2006 # Cataloging > Exporting
2007 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and subfields will be printed with the given RIS tag."
2010 # Cataloging > Exporting
2011 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include following fields when exporting RIS,"
2014 # Cataloging > Exporting
2015 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specificy multiple marc tags/subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )"
2018 # Cataloging > Exporting
2019 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a key will <i>replace</i> the default TY with the field value of your choosing."
2022 # Cataloging > Exporting
2023 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )"
2026 # Cataloging > Display
2027 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2028 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
2030 # Cataloging > Display
2031 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2032 msgstr "Να διαχωρίζεται"
2034 # Cataloging > Display
2035 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2036 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
2038 # Cataloging > Display
2039 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2040 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
2042 # Cataloging > Display
2043 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
2044 msgstr "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
2046 # Cataloging > Display
2047 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
2048 msgstr "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια όπου"
2050 # Cataloging > Spine Labels
2051 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
2052 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
2054 # Cataloging > Spine Labels
2055 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2056 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
2058 # Cataloging > Spine Labels
2059 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2062 # Cataloging > Spine Labels
2063 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2064 msgstr "να μη γίνεται"
2066 # Cataloging > Spine Labels
2067 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2068 msgstr "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από < και >.)"
2070 # Cataloging > Spine Labels
2071 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
2072 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες ράχης:"
2074 # Cataloging > Spine Labels
2075 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2078 # Cataloging > Spine Labels
2079 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2082 # Cataloging > Spine Labels
2083 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
2084 msgstr "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
2086 # Cataloging > Record Structure
2087 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2090 # Cataloging > Record Structure
2091 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2092 msgstr "Παραδείγματα: "
2094 # Cataloging > Record Structure
2095 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
2096 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
2098 # Cataloging > Record Structure
2099 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2100 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2102 # Cataloging > Record Structure
2103 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2104 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2106 # Cataloging > Record Structure
2107 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2108 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2110 # Cataloging > Record Structure
2111 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
2114 # Cataloging > Record Structure
2115 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2116 msgstr "Παραδείγματα:"
2118 # Cataloging > Record Structure
2119 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
2122 # Cataloging > Record Structure
2123 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2124 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2126 # Cataloging > Record Structure
2127 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
2128 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
2130 # Cataloging > Record Structure
2131 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2132 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2134 # Cataloging > Record Structure
2135 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
2136 msgstr "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
2138 # Cataloging > Record Structure
2139 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2140 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
2142 # Cataloging > Record Structure
2143 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2144 msgstr "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
2146 # Cataloging > Display
2147 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2148 msgstr "Να εμφανίζεται"
2150 # Cataloging > Display
2151 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
2152 msgstr "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
2154 # Cataloging > Display
2155 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2156 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
2158 # Cataloging > Display
2159 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2160 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
2162 # Cataloging > Display
2163 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
2164 msgstr "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
2166 # Cataloging > Interface
2167 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2170 # Cataloging > Interface
2171 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2174 # Cataloging > Interface
2175 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
2176 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
2178 # Cataloging > Record Structure
2179 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2182 # Cataloging > Record Structure
2183 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2184 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <branchcode>yymm0001."
2186 # Cataloging > Record Structure
2187 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2188 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή <year>-0001, <year>-0002."
2190 # Cataloging > Record Structure
2191 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2192 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
2194 # Cataloging > Record Structure
2195 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
2196 msgstr "αυξητικά EAN-13 barcodes"
2198 # Cataloging > Record Structure
2199 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2200 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
2202 # Cataloging > Display
2203 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2206 # Cataloging > Display
2207 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2210 # Cataloging > Display
2211 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
2212 msgstr "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις προβολές MARC."
2214 # Cataloging > Record Structure
2215 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
2216 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
2218 # Cataloging > Record Structure
2219 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
2222 # Cataloging > Record Structure
2223 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
2224 msgstr "εγγραφή biblio"
2226 # Cataloging > Record Structure
2227 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
2228 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
2230 # Cataloging > Record Structure
2231 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
2232 msgstr "Χαρτογράφηση του υποπεδίου MARC"
2234 # Cataloging > Record Structure
2235 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
2236 msgstr "στον ταξινομικό αριθμό του τεκμηρίου. (Αυτό μπορεί να περιέχει πολλαπλά υποπεδία για να δει· για παράδειγμα<code>082ab</code> θα κοιτάξει στο 082 τα υποπεδία a και b.)<br />Παραδείγματα (για εγγραφές MARC21): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> ή <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> ή <code>090ab</code>; <strong>για την εγγραφή του τεκμηρίου</strong>: <code>852hi</code>"
2238 # Cataloging > Record Structure
2239 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
2240 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
2242 # Cataloging > Record Structure
2243 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
2246 # Cataloging > Record Structure
2247 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
2250 # Cataloging > Record Structure
2251 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
2254 # Cataloging > Record Structure
2255 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
2258 # Cataloging > Record Structure
2259 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
2260 msgstr "Να αντιγράφονται"
2262 # Cataloging > Record Structure
2263 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
2264 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
2266 # Cataloging > Record Structure
2267 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
2268 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
2270 # Cataloging > Record Structure
2271 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
2272 msgstr "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία εγγραφή μέσω Z39.50."
2275 msgid "circulation.pref"
2276 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
2278 # Circulation > Article Requests
2279 msgid "circulation.pref Article Requests"
2280 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
2282 # Circulation > Batch checkout
2283 msgid "circulation.pref Batch checkout"
2284 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
2286 # Circulation > Checkin Policy
2287 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
2288 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
2290 # Circulation > Checkout Policy
2291 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
2292 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
2294 # Circulation > Course Reserves
2295 msgid "circulation.pref Course Reserves"
2296 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
2298 # Circulation > Fines Policy
2299 msgid "circulation.pref Fines Policy"
2300 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
2302 # Circulation > Holds Policy
2303 msgid "circulation.pref Holds Policy"
2304 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
2306 # Circulation > Housebound module
2307 msgid "circulation.pref Housebound module"
2310 # Circulation > Interface
2311 msgid "circulation.pref Interface"
2314 # Circulation > Interlibrary Loans
2315 msgid "circulation.pref Interlibrary Loans"
2316 msgstr "Διαδανεισμοί"
2318 # Circulation > Self Checkout
2319 msgid "circulation.pref Self Checkout"
2320 msgstr "Αυτόματος Δανεισμός"
2322 # Circulation > Self check-in module
2323 msgid "circulation.pref Self check-in module"
2326 # Circulation > Checkout Policy
2327 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
2328 msgstr "Π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το κοινό-στόχο, διαχωρισμένα με τον χαρακτήρα | (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά τον χαρακτήρα |). Επιβεβαιώστε ότι θα αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας (agerestriction) με κάποιο πεδίο στην Χαρτογράφηση Koha-MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε περιορισμό ηλικίας."
2330 # Circulation > Checkout Policy
2331 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
2332 msgstr "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
2334 # Circulation > Checkout Policy
2335 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
2336 msgstr "Επιτρέπεται"
2338 # Circulation > Checkout Policy
2339 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
2340 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
2342 # Circulation > Checkout Policy
2343 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
2344 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
2346 # Circulation > Checkout Policy
2347 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
2348 msgstr "Να μην απαιτείται"
2350 # Circulation > Checkout Policy
2351 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
2352 msgstr "Να απαιτείται"
2354 # Circulation > Checkout Policy
2355 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
2356 msgstr "από το προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά όλα τα πρόστιμα, ακόμα και τα πρόστιμα που είναι λιγότερα από το noissuescharge."
2358 # Circulation > Interface
2359 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
2360 msgstr "Να επιτρέπεται"
2362 # Circulation > Interface
2363 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
2364 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2366 # Circulation > Interface
2367 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
2368 msgstr "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
2370 # Circulation > Interface
2371 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
2372 msgstr "Να επιτρέπεται"
2374 # Circulation > Interface
2375 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
2376 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2378 # Circulation > Interface
2379 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked out items."
2380 msgstr "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τακμήρια"
2382 # Circulation > Checkout Policy
2383 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
2384 msgstr "Να επιτρέπεται"
2386 # Circulation > Checkout Policy
2387 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
2388 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2390 # Circulation > Checkout Policy
2391 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
2392 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει χειρωνακτικά και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
2394 # Circulation > Holds Policy
2395 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
2396 msgstr "Να επιτρέπεται"
2398 # Circulation > Holds Policy
2399 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
2400 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2402 # Circulation > Holds Policy
2403 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
2404 msgstr "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
2406 # Circulation > Holds Policy
2407 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
2408 msgstr "Να επιτρέπεται"
2410 # Circulation > Holds Policy
2411 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
2412 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2414 # Circulation > Holds Policy
2415 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited by itemtype."
2416 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
2418 # Circulation > Holds Policy
2419 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
2420 msgstr "Να επιτρέπεται"
2422 # Circulation > Holds Policy
2423 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
2424 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2426 # Circulation > Holds Policy
2427 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to force addition of holds even if the patron already has the maximum number of holds allowed."
2430 # Circulation > Holds Policy
2431 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
2432 msgstr "Να επιτρέπεται"
2434 # Circulation > Holds Policy
2435 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
2436 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2438 # Circulation > Holds Policy
2439 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
2440 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
2442 # Circulation > Holds Policy
2443 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
2444 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να επιτρέπεται"
2446 # Circulation > Holds Policy
2447 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
2448 msgstr "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Να μην επιτρέπεται"
2450 # Circulation > Holds Policy
2451 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
2452 msgstr "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
2454 # Circulation > Checkout Policy
2455 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
2456 msgstr "Να επιτρέπεται"
2458 # Circulation > Checkout Policy
2459 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
2460 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2462 # Circulation > Checkout Policy
2463 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2464 msgstr "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει τον αυτόματο δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
2466 # Circulation > Checkout Policy
2467 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
2468 msgstr "Να επιτρέπονται"
2470 # Circulation > Checkout Policy
2471 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
2472 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
2474 # Circulation > Checkout Policy
2475 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
2478 # Circulation > Checkout Policy
2479 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
2480 msgstr "Να επιτρέπεται"
2482 # Circulation > Checkout Policy
2483 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
2484 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2486 # Circulation > Checkout Policy
2487 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record. (NOTE: This will only affect records without a subscription attached.)"
2488 msgstr "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτό αφορά μόνο τις εγγραφές που δεν έχουν συνδρομή.)"
2490 # Circulation > Checkout Policy
2491 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
2492 msgstr "Να επιτρέπεται"
2494 # Circulation > Checkout Policy
2495 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
2496 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2498 # Circulation > Checkout Policy
2499 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
2500 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί ότι δε δανείζονται."
2502 # Circulation > Interface
2503 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
2504 msgstr "Απενεργοποίηση"
2506 # Circulation > Interface
2507 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
2508 msgstr "Ενεργοποίηση"
2510 # Circulation > Interface
2511 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
2512 msgstr "εκτός σύνδεσης κυκλοφορία υλικού σε υπολογιστές δανεισμού (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η προτίμηση δεν επηρεάζει το πρόσθετο του Firefox ή την εφαρμογή)"
2514 # Circulation > Holds Policy
2515 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
2516 msgstr "Να επιτρέπεται"
2518 # Circulation > Holds Policy
2519 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
2520 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2522 # Circulation > Holds Policy
2523 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
2524 msgstr "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
2526 # Circulation > Checkout Policy
2527 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
2528 msgstr "Να επιτρέπεται"
2530 # Circulation > Checkout Policy
2531 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
2532 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2534 # Circulation > Checkout Policy
2535 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
2536 msgstr "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
2538 # Circulation > Checkout Policy
2539 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
2540 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
2542 # Circulation > Checkout Policy
2543 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
2544 msgstr "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
2546 # Circulation > Checkout Policy
2547 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
2548 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
2550 # Circulation > Checkout Policy
2551 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
2552 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
2554 # Circulation > Checkout Policy
2555 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
2556 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
2558 # Circulation > Self Checkout
2559 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
2560 msgstr "Να επιτρέπεται"
2562 # Circulation > Self Checkout
2563 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
2564 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2566 # Circulation > Self Checkout
2567 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
2568 msgstr "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου δανεισμού."
2570 # Circulation > Checkout Policy
2571 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
2572 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να επιτρέπεται"
2574 # Circulation > Checkout Policy
2575 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
2576 msgstr "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Να μην επιτρέπεται"
2578 # Circulation > Checkout Policy
2579 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
2582 # Circulation > Article Requests
2583 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
2584 msgstr "Απενεργοποίηση"
2586 # Circulation > Article Requests
2587 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
2588 msgstr "Ενεργοποίηση"
2590 # Circulation > Article Requests
2591 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
2592 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήσεις κράτησης."
2594 # Circulation > Article Requests
2595 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record level or item level requestable, make the following fields mandatory"
2596 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2598 # Circulation > Article Requests
2599 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that are only item level requestable, make the following fields mandatory"
2600 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2602 # Circulation > Article Requests
2603 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that are only record level requestable, make the following fields mandatory"
2604 msgstr "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
2606 # Circulation > Checkout Policy
2607 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
2610 # Circulation > Checkout Policy
2611 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
2614 # Circulation > Checkout Policy
2615 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
2616 msgstr "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
2618 # Circulation > Holds Policy
2619 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
2620 msgstr "Να επιτρέπεται"
2622 # Circulation > Holds Policy
2623 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
2624 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2626 # Circulation > Holds Policy
2627 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
2628 msgstr "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια καθορισμένη ημερομηνία."
2630 # Circulation > Self Checkout
2631 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
2634 # Circulation > Self Checkout
2635 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
2636 msgstr "Να επιτρέπεται"
2638 # Circulation > Self Checkout
2639 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
2640 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2642 # Circulation > Self Checkout
2643 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
2644 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
2646 # Circulation > Self Checkout
2647 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
2648 msgstr "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη σύνδεση προσωπικού"
2650 # Circulation > Interface
2651 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
2654 # Circulation > Interface
2655 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
2658 # Circulation > Interface
2659 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have overlapping patron and book barcodes."
2662 # Circulation > Interface
2663 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
2666 # Circulation > Checkout Policy
2667 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
2670 # Circulation > Checkout Policy
2671 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
2672 msgstr "Να μη γίνεται"
2674 # Circulation > Checkout Policy
2675 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
2676 msgstr "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
2678 # Circulation > Batch checkout
2679 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
2680 msgstr "Να επιτρέπεται"
2682 # Circulation > Batch checkout
2683 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
2684 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2686 # Circulation > Batch checkout
2687 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts"
2688 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
2690 # Circulation > Batch checkout
2691 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
2692 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
2694 # Circulation > Batch checkout
2695 msgid "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to checkout in a batch"
2696 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
2698 # Circulation > Checkin Policy
2699 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
2702 # Circulation > Checkin Policy
2703 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
2706 # Circulation > Checkin Policy
2707 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been lost."
2710 # Circulation > Checkin Policy
2711 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
2712 msgstr "Να εμποδιστεί"
2714 # Circulation > Checkin Policy
2715 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
2716 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
2718 # Circulation > Checkin Policy
2719 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
2720 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
2722 # Circulation > Checkin Policy
2723 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
2724 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό να το εχετε ενεργοποιημένο.</b>"
2726 # Circulation > Checkin Policy
2727 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
2728 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να"
2730 # Circulation > Checkin Policy
2731 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
2732 msgstr "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Να μην"
2734 # Circulation > Checkin Policy
2735 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
2736 msgstr "να υπολογίζονται και να ενημερώνονται οι εκπρόθεσμες οφειλές όταν επιστρέφεται ένα τεκμήριο."
2738 # Circulation > Holds Policy
2739 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
2742 # Circulation > Holds Policy
2743 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and notify the patron"
2746 # Circulation > Holds Policy
2747 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
2750 # Circulation > Holds Policy
2751 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' screen"
2754 # Circulation > Interface
2755 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
2758 # Circulation > Interface
2759 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
2760 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
2762 # Circulation > Interface
2763 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
2764 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
2766 # Circulation > Interface
2767 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
2768 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
2770 # Circulation > Interface
2771 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
2772 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
2774 # Circulation > Interface
2775 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
2776 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
2778 # Circulation > Interface
2779 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
2780 msgstr "Επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα τη στιγμή."
2782 # Circulation > Interface
2783 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
2784 msgstr "Να γίνεται δοκιμή"
2786 # Circulation > Interface
2787 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
2788 msgstr "να μαντεύεται το μέλος που εισάγεται κατά τη διάρκεια πληκτρολόγησης στην αναζήτηση μέλους στην οθόνη κυκλοφορίας υλικού"
2790 # Circulation > Checkout Policy
2791 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
2792 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
2794 # Circulation > Checkout Policy
2795 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
2796 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
2798 # Circulation > Checkout Policy
2799 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
2800 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
2802 # Circulation > Checkout Policy
2803 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
2804 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
2806 # Circulation > Interface
2807 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
2808 msgstr "Ενεργοποίηση"
2810 # Circulation > Interface
2811 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
2812 msgstr "Απενεργοποίηση"
2814 # Circulation > Interface
2815 msgid "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all Circulation pages."
2816 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
2818 # Circulation > Holds Policy
2819 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
2820 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
2822 # Circulation > Holds Policy
2823 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
2824 msgstr "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) τη στιγμή της επιστροφής. Σημειώστε ότι αυτός ο αριθμός ημερών θα χρησιμοποιείται και για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
2826 # Circulation > Checkout Policy
2827 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
2828 msgstr "Να υπολογίζεται"
2830 # Circulation > Checkout Policy
2831 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
2832 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
2834 # Circulation > Checkout Policy
2835 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both values will be checked separately."
2836 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
2838 # Circulation > Checkout Policy
2839 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, the number of checkouts allowed will be normal checkouts + on-site checkouts."
2840 msgstr "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
2842 # Circulation > Checkout Policy
2843 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts as normal checkouts."
2844 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
2846 # Circulation > Checkin Policy
2847 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
2848 msgstr "Να αθροίζονται"
2850 # Circulation > Checkin Policy
2851 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
2852 msgstr "Να μην αθροίζονται"
2854 # Circulation > Checkin Policy
2855 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
2856 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
2858 # Circulation > Checkout Policy
2859 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
2860 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --charge)"
2862 # Circulation > Checkout Policy
2863 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty if you don't want to charge the user for lost items."
2864 msgstr "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα τεκμήρια."
2866 # Circulation > Checkout Policy
2867 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the borrower's account when the LOST value of the item changes to :"
2868 msgstr "Να γίνεται χρέωση ενός χαμένου τεκμηρίου στο λογαριασμό του δανειζομένου όταν η τιμή LOST του τεκμηρίου αλλάζει σε:"
2870 # Circulation > Checkout Policy
2871 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue.pl script is called without the --lost parameter)"
2872 msgstr "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την παράμετρο --lost)"
2874 # Circulation > Checkout Policy
2875 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
2876 msgstr "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
2878 # Circulation > Checkout Policy
2879 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These preferences will activate the automatic item loss process. Leave these fields empty if you don't want to activate this feature."
2880 msgstr "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
2882 # Circulation > Checkout Policy
2883 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value of an item to"
2884 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
2886 # Circulation > Checkout Policy
2887 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
2890 # Circulation > Checkout Policy
2891 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue for more than"
2892 msgstr "όταν έχει περάσει η ημερομηνία επιστροφής του τεκμηρίου για πάνω από"
2894 # Circulation > Interface
2895 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
2898 # Circulation > Interface
2899 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
2902 # Circulation > Interface
2903 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
2904 msgstr "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
2906 # Circulation > Holds Policy
2907 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
2908 msgstr "Απενεργοποίηση"
2910 # Circulation > Holds Policy
2911 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
2912 msgstr "Ενεργοποίηση"
2914 # Circulation > Holds Policy
2915 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
2916 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
2918 # Circulation > Holds Policy
2919 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Allow"
2920 msgstr "Να επιτρέπεται"
2922 # Circulation > Holds Policy
2923 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Closed days to be taken into account in reserves max pickup delay."
2926 # Circulation > Holds Policy
2927 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Don't allow"
2928 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2930 # Circulation > Holds Policy
2931 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
2932 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
2934 # Circulation > Holds Policy
2935 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
2936 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
2938 # Circulation > Holds Policy
2939 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
2940 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
2942 # Circulation > Holds Policy
2943 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
2944 msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
2946 # Circulation > Holds Policy
2947 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
2948 msgstr "Να επιτρέπεται"
2950 # Circulation > Holds Policy
2951 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
2952 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2954 # Circulation > Holds Policy
2955 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
2956 msgstr "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
2958 # Circulation > Interface
2959 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
2960 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
2962 # Circulation > Interface
2963 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
2964 msgstr "Να εμφανίζονται"
2966 # Circulation > Interface
2967 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history options."
2968 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
2970 # Circulation > Interface
2971 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
2972 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
2974 # Circulation > Interface
2975 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
2976 msgstr "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το CSV με το ιστορικό δανεισμών των χρηστών ή από την εξαγωγή iso2709"
2978 # Circulation > Interface
2979 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
2980 msgstr "Να μην απαιτείται"
2982 # Circulation > Interface
2983 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
2984 msgstr "Να απαιτείται"
2986 # Circulation > Interface
2987 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
2988 msgstr "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η έκθεση εκπρόθεσμων."
2990 # Circulation > Interface
2991 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
2992 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
2994 # Circulation > Interface
2995 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
2996 msgstr "Να ειδοποιούνται"
2998 # Circulation > Interface
2999 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
3000 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
3002 # Circulation > Fines Policy
3003 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
3004 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να μην συμπεριληφθεί"
3006 # Circulation > Fines Policy
3007 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
3008 msgstr "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Να συμπεριληφθεί"
3010 # Circulation > Fines Policy
3011 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
3012 msgstr "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα εκπρόθεσμο τεκμήριο."
3014 # Circulation > Fines Policy
3015 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
3016 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
3018 # Circulation > Fines Policy
3019 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
3020 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
3022 # Circulation > Fines Policy
3023 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
3024 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
3026 # Circulation > Fines Policy
3027 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the record has at least one hold already."
3028 msgstr "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον μια κράτηση."
3030 # Circulation > Checkout Policy
3031 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
3032 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
3034 # Circulation > Checkout Policy
3035 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
3036 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
3038 # Circulation > Checkout Policy
3039 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
3042 # Circulation > Interface
3043 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
3044 msgstr "Καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας Κρατήσεων στην(στις)"
3046 # Circulation > Interface
3047 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
3050 # Circulation > Checkout Policy
3051 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
3052 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
3054 # Circulation > Checkout Policy
3055 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
3056 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
3058 # Circulation > Checkout Policy
3059 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
3060 msgstr "της βιβλιοθήκες από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου."
3062 # Circulation > Housebound module
3063 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
3066 # Circulation > Housebound module
3067 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
3068 msgstr "Ενεργοποίηση"
3070 # Circulation > Housebound module
3071 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# housebound module"
3074 # Circulation > Interlibrary Loans
3075 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
3078 # Circulation > Interlibrary Loans
3079 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
3082 # Circulation > Interlibrary Loans
3083 msgid "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
3086 # Circulation > Interlibrary Loans
3087 msgid "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be the text displayed."
3090 # Circulation > Checkout Policy
3091 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
3092 msgstr "Να μη μετακινούνται"
3094 # Circulation > Checkout Policy
3095 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
3096 msgstr "Να μετακινούνται"
3098 # Circulation > Checkout Policy
3099 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
3100 msgstr "τεκμήρια που έχουν τοποθεσία PROC στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3102 # Circulation > Checkout Policy
3103 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
3106 # Circulation > Checkout Policy
3107 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
3108 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
3110 # Circulation > Checkout Policy
3111 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
3112 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
3114 # Circulation > Checkout Policy
3115 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
3116 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
3118 # Circulation > Checkout Policy
3119 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
3120 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
3122 # Circulation > Checkout Policy
3123 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
3124 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
3126 # Circulation > Checkout Policy
3127 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
3128 msgstr "Να εμποδίζονται"
3130 # Circulation > Checkout Policy
3131 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
3132 msgstr "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε το όριο που έχουν."
3134 # Circulation > Holds Policy
3135 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
3138 # Circulation > Holds Policy
3139 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
3142 # Circulation > Holds Policy
3143 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
3146 # Circulation > Holds Policy
3147 # Circulation > Holds Policy
3148 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
3151 # Circulation > Holds Policy
3152 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
3155 # Circulation > Holds Policy
3156 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
3159 # Circulation > Holds Policy
3160 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
3163 # Circulation > Checkout Policy
3164 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
3167 # Circulation > Checkout Policy
3168 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
3171 # Circulation > Checkout Policy
3172 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
3175 # Circulation > Checkout Policy
3176 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
3179 # Circulation > Checkout Policy
3180 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when flagged as lost "
3183 # Circulation > Checkout Policy
3184 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking out if the patron has guarantees owing in total more than"
3187 # Circulation > Checkout Policy
3188 msgid "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
3191 # Circulation > Checkout Policy
3192 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" based on"
3193 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
3195 # Circulation > Checkout Policy
3196 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans calculated in days, hourly loans are not affected."
3199 # Circulation > Checkout Policy
3200 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
3203 # Circulation > Checkout Policy
3204 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
3207 # Circulation > Checkout Policy
3208 msgid "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
3211 # Circulation > Interface
3212 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
3213 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
3215 # Circulation > Interface
3216 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
3217 msgstr "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας με <code>http://</code>)"
3219 # Circulation > Holds Policy
3220 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
3221 msgstr "Να επιτρέπεται"
3223 # Circulation > Holds Policy
3224 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3225 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3227 # Circulation > Holds Policy
3228 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
3229 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το AllowHoldDateInFuture πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
3231 # Circulation > Holds Policy
3232 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
3233 msgstr "Να επιτρέπεται"
3235 # Circulation > Holds Policy
3236 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
3237 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3239 # Circulation > Holds Policy
3240 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
3241 msgstr "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει μια κράτηση."
3243 # Circulation > Checkout Policy
3244 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Allow"
3247 # Circulation > Checkout Policy
3248 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Block"
3251 # Circulation > Checkout Policy
3252 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more than the value of OPACFineNoRenewals,"
3255 # Circulation > Checkout Policy
3256 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# his/her auto renewals."
3259 # Circulation > Holds Policy
3260 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
3263 # Circulation > Holds Policy
3264 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
3267 # Circulation > Holds Policy
3268 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup up holds at libraries where the item is available."
3271 # Circulation > Holds Policy
3272 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron categories separated with a pipe '|')"
3275 # Circulation > Holds Policy
3276 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
3279 # Circulation > Checkout Policy
3280 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
3283 # Circulation > Checkout Policy
3284 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
3285 msgstr "Ενεργοποίηση"
3287 # Circulation > Checkout Policy
3288 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
3291 # Circulation > Checkout Policy
3292 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
3295 # Circulation > Checkout Policy
3296 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
3297 msgstr "Ενεργοποίηση"
3299 # Circulation > Checkout Policy
3300 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
3303 # Circulation > Checkout Policy
3304 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
3305 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
3307 # Circulation > Checkout Policy
3308 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
3309 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
3311 # Circulation > Checkout Policy
3312 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
3313 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
3315 # Circulation > Checkout Policy
3316 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
3317 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
3319 # Circulation > Checkout Policy
3320 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
3321 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
3323 # Circulation > Checkout Policy
3324 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
3325 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
3327 # Circulation > Checkout Policy
3328 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
3329 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
3331 # Circulation > Checkout Policy
3332 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is overdue,"
3333 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
3335 # Circulation > Checkout Policy
3336 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
3337 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
3339 # Circulation > Checkout Policy
3340 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's items."
3341 msgstr "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
3343 # Circulation > Checkout Policy
3344 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
3345 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
3347 # Circulation > Checkout Policy
3348 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
3349 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
3351 # Circulation > Checkout Policy
3352 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
3353 msgstr "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου. Αν ο αριθμός τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα από το πόσα είναι."
3355 # Circulation > Fines Policy
3356 msgid "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Set the text to be recorded in the column 'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined in item type) is applied."
3359 # Circulation > Interface
3360 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
3361 msgstr "Να μην καταγράφεται"
3363 # Circulation > Interface
3364 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
3365 msgstr "Να καταγράφεται"
3367 # Circulation > Interface
3368 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
3369 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
3371 # Circulation > Fines Policy
3372 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, apply the refunding rules defined in the"
3375 # Circulation > Fines Policy
3376 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
3379 # Circulation > Fines Policy
3380 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item holding branch."
3383 # Circulation > Fines Policy
3384 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item home branch."
3387 # Circulation > Checkout Policy
3388 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
3389 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία να βασίζεται"
3391 # Circulation > Checkout Policy
3392 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
3393 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
3395 # Circulation > Checkout Policy
3396 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
3397 msgstr "στην παλιά ημερομηνία επιστροφής του δανεισμού."
3399 # Circulation > Checkout Policy
3400 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
3403 # Circulation > Checkout Policy
3404 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
3407 # Circulation > Checkout Policy
3408 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
3411 # Circulation > Checkout Policy
3412 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
3415 # Circulation > Checkout Policy
3416 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
3419 # Circulation > Checkout Policy
3420 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
3423 # Circulation > Checkout Policy
3424 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
3427 # Circulation > Checkout Policy
3428 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
3431 # Circulation > Checkout Policy
3432 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
3435 # Circulation > Checkout Policy
3436 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
3439 # Circulation > Holds Policy
3440 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
3441 msgstr "Να ελέγχεται"
3443 # Circulation > Holds Policy
3444 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
3445 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
3447 # Circulation > Holds Policy
3448 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
3449 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
3451 # Circulation > Holds Policy
3452 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
3453 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
3455 # Circulation > Holds Policy
3456 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
3457 msgstr "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για περισσότερες από"
3459 # Circulation > Holds Policy
3460 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
3463 # Circulation > Holds Policy
3464 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
3467 # Circulation > Holds Policy
3468 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
3469 msgstr "Όχι αυτόματα"
3471 # Circulation > Holds Policy
3472 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
3475 # Circulation > Checkout Policy
3476 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Allow"
3479 # Circulation > Checkout Policy
3480 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# Block"
3483 # Circulation > Checkout Policy
3484 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If patron is restricted,"
3487 # Circulation > Checkout Policy
3488 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
3491 # Circulation > Checkout Policy
3492 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
3493 msgstr "Να μην απαιτείται"
3495 # Circulation > Checkout Policy
3496 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
3497 msgstr "Να απαιτείται"
3499 # Circulation > Checkout Policy
3500 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
3501 msgstr "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους (περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του μέλους)."
3503 # Circulation > Checkout Policy
3504 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
3505 msgstr "Να μην μετακινούνται"
3507 # Circulation > Checkout Policy
3508 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
3509 msgstr "Να μετακινούνται"
3511 # Circulation > Checkout Policy
3512 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
3513 msgstr "όλα τα τεκμήρια στην τοποθεσία CART όταν επιστρέφονται."
3515 # Circulation > Self Checkout
3516 msgid "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-based self checkout screen:"
3519 # Circulation > Self Checkout
3520 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
3523 # Circulation > Self Checkout
3524 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
3527 # Circulation > Self Checkout
3528 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
3529 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
3531 # Circulation > Self check-in module
3532 msgid "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the self check-in screen:"
3535 # Circulation > Self check-in module
3536 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
3539 # Circulation > Self check-in module
3540 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
3543 # Circulation > Self check-in module
3544 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module (available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
3547 # Circulation > Self check-in module
3548 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen after"
3551 # Circulation > Self check-in module
3552 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
3555 # Circulation > Self check-in module
3556 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the self check-in screens:"
3559 # Circulation > Self check-in module
3560 msgid "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all the self check-in screens:"
3563 # Circulation > Self Checkout
3564 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
3567 # Circulation > Self Checkout
3568 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
3571 # Circulation > Self Checkout
3572 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
3575 # Circulation > Self Checkout
3576 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
3577 msgstr "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού μετά από"
3579 # Circulation > Self Checkout
3580 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
3581 msgstr "δευτερόλεπτα."
3583 # Circulation > Self Checkout
3584 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Cardnumber"
3587 # Circulation > Self Checkout
3588 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
3589 msgstr "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
3591 # Circulation > Self Checkout
3592 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
3593 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
3595 # Circulation > Interface
3596 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Do not show"
3599 # Circulation > Interface
3600 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
3603 # Circulation > Interface
3604 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" list, even items that were not checked out."
3607 # Circulation > Self Checkout
3608 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
3609 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
3611 # Circulation > Self Checkout
3612 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
3613 msgstr "Να εμφανίζεται"
3615 # Circulation > Self Checkout
3616 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
3617 msgstr "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
3619 # Circulation > Interface
3620 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
3621 msgstr "Να επιτρέπεται"
3623 # Circulation > Interface
3624 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
3625 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3627 # Circulation > Interface
3628 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
3629 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία επιστροφής στους δανεισμούς."
3631 # Circulation > Interface
3632 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
3635 # Circulation > Interface
3636 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
3639 # Circulation > Interface
3640 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
3643 # Circulation > Checkout Policy
3644 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
3647 # Circulation > Checkout Policy
3648 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
3651 # Circulation > Checkout Policy
3652 msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
3655 # Circulation > Holds Policy
3656 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
3657 msgstr "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες τις βιβλιοθήκες)"
3659 # Circulation > Holds Policy
3660 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the libraries"
3663 # Circulation > Holds Policy
3664 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
3665 msgstr "σε τυχαία σειρά."
3667 # Circulation > Holds Policy
3668 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
3669 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
3671 # Circulation > Holds Policy
3672 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
3675 # Circulation > Holds Policy
3676 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
3679 # Circulation > Holds Policy
3680 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
3683 # Circulation > Holds Policy
3684 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
3685 msgstr "Να επιτρέπεται"
3687 # Circulation > Holds Policy
3688 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
3689 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3691 # Circulation > Holds Policy
3692 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
3693 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
3695 # Circulation > Holds Policy
3696 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
3697 msgstr "Να επιτρέπεται"
3699 # Circulation > Holds Policy
3700 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
3701 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3703 # Circulation > Holds Policy
3704 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
3705 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
3707 # Circulation > Checkout Policy
3708 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
3711 # Circulation > Checkout Policy
3712 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
3715 # Circulation > Checkout Policy
3716 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal checkouts when checked out."
3719 # Circulation > Holds Policy
3720 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
3721 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
3723 # Circulation > Holds Policy
3724 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
3725 msgstr "Να μεταφέρονται"
3727 # Circulation > Holds Policy
3728 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
3729 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
3731 # Circulation > Checkout Policy
3732 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
3733 msgstr "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
3735 # Circulation > Checkout Policy
3736 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
3737 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
3739 # Circulation > Holds Policy
3740 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost"
3743 # Circulation > Holds Policy
3744 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# This is a list of values to update an item when it is marked as lost from the holds to pull screen."
3747 # Circulation > Holds Policy
3748 msgid "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Update item's values when marked as lost from the hold to pull screen."
3751 # Circulation > Checkin Policy
3752 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
3755 # Circulation > Checkin Policy
3756 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
3759 # Circulation > Checkin Policy
3760 msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
3763 # Circulation > Interface
3764 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
3767 # Circulation > Interface
3768 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
3771 # Circulation > Interface
3772 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
3775 # Circulation > Checkout Policy
3776 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
3779 # Circulation > Checkout Policy
3780 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
3781 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
3783 # Circulation > Checkout Policy
3784 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
3785 msgstr "Να επιβάλλεται"
3787 # Circulation > Checkout Policy
3788 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
3789 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
3791 # Circulation > Checkout Policy
3792 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
3793 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
3795 # Circulation > Checkout Policy
3796 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
3799 # Circulation > Course Reserves
3800 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
3803 # Circulation > Course Reserves
3804 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
3807 # Circulation > Course Reserves
3808 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
3811 # Circulation > Checkout Policy
3812 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
3815 # Circulation > Checkout Policy
3816 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
3819 # Circulation > Checkout Policy
3820 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
3823 # Circulation > Interface
3824 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
3825 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
3827 # Circulation > Interface
3828 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
3829 msgstr "Να ειδοποιούνται"
3831 # Circulation > Interface
3832 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
3833 msgstr "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν επιστροφή τεκμηρίων."
3835 # Circulation > Self Checkout
3836 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
3837 msgstr "Απενεργοποίηση"
3839 # Circulation > Self Checkout
3840 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
3841 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3843 # Circulation > Self Checkout
3844 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3845 msgstr "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
3847 # Circulation > Fines Policy
3848 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
3851 # Circulation > Fines Policy
3852 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
3855 # Circulation > Fines Policy
3856 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
3859 # Circulation > Fines Policy
3860 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
3863 # Circulation > Fines Policy
3864 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
3867 # Circulation > Fines Policy
3868 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
3871 # Circulation > Holds Policy
3872 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
3873 msgstr "Να επιτρέπεται"
3875 # Circulation > Holds Policy
3876 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
3877 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
3879 # Circulation > Holds Policy
3880 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
3881 msgstr "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη βιβλιοθήκη"
3883 # Circulation > Holds Policy
3884 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following statuses when counting items"
3887 # Circulation > Holds Policy
3888 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
3889 msgstr "Απενεργοποίηση"
3891 # Circulation > Holds Policy
3892 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
3893 msgstr "Ενεργοποίηση"
3895 # Circulation > Holds Policy
3896 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
3899 # Circulation > Holds Policy
3900 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
3903 # Circulation > Holds Policy
3904 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
3907 # Circulation > Holds Policy
3908 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on the record"
3911 # Circulation > Holds Policy
3912 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
3915 # Circulation > Holds Policy
3916 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
3917 msgstr "Απενεργοποίηση"
3919 # Circulation > Holds Policy
3920 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
3921 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
3923 # Circulation > Holds Policy
3924 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
3925 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
3927 # Circulation > Fines Policy
3928 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
3929 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
3931 # Circulation > Fines Policy
3932 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
3933 msgstr "κατευθείαν."
3935 # Circulation > Fines Policy
3936 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
3937 msgstr "χωρίς να υπολογίζονται οι ημέρες που η βιβλιοθήκη ήταν κλειστή."
3939 # Circulation > Fines Policy
3940 msgid "circulation.pref#finesMode# <br><b>Note:</b> Fines can also be charged by the CalculateFinesOnReturn system preference."
3943 # Circulation > Fines Policy
3944 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
3945 msgstr "Να υπολογίζονται (αλλά όχι για αποστολή email στον διαχειριστή)"
3947 # Circulation > Fines Policy
3948 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
3949 msgstr "Να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
3951 # Circulation > Fines Policy
3952 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
3953 msgstr "Να μην υπολογίζονται"
3955 # Circulation > Fines Policy
3956 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
3957 msgstr "τα πρόστιμα (όταν τρέχι το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
3959 # Circulation > Interface
3960 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
3961 msgstr "Απενεργοποίηση"
3963 # Circulation > Interface
3964 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
3965 msgstr "Ενεργοποίηση"
3967 # Circulation > Interface
3968 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
3971 # Circulation > Interface
3972 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
3973 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
3975 # Circulation > Interface
3976 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
3977 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
3979 # Circulation > Interface
3980 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
3981 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
3983 # Circulation > Interface
3984 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
3987 # Circulation > Interface
3988 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
3989 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
3991 # Circulation > Interface
3992 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
3993 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
3995 # Circulation > Interface
3996 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
3997 msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
3999 # Circulation > Checkout Policy
4000 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
4001 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα από"
4003 # Circulation > Checkout Policy
4004 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
4005 msgstr "σε πρόστιμα."
4007 # Circulation > Holds Policy
4008 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
4009 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
4011 # Circulation > Holds Policy
4012 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
4013 msgstr "κρατήσεις ταυτόχρονα."
4015 # Circulation > Checkout Policy
4016 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
4017 msgstr "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
4019 # Circulation > Checkout Policy
4020 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
4021 msgstr "σε πρόστιμα."
4023 # Circulation > Interface
4024 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
4025 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
4027 # Circulation > Interface
4028 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
4029 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
4031 # Circulation > Interface
4032 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
4033 msgstr "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4035 # Circulation > Interface
4036 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
4037 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
4039 # Circulation > Interface
4040 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4041 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
4043 # Circulation > Interface
4044 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4045 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
4047 # Circulation > Interface
4048 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
4049 msgstr "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα με"
4051 # Circulation > Interface
4052 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
4053 msgstr "την ημερομηνία επιστροφής."
4055 # Circulation > Interface
4056 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
4057 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4059 # Circulation > Interface
4060 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
4061 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
4063 # Circulation > Checkout Policy
4064 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
4065 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία επιστροφής σύμφωνα με"
4067 # Circulation > Checkout Policy
4068 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
4069 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4071 # Circulation > Checkout Policy
4072 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
4073 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την επιστροφή στην επόμενη ημέρα που η βιβλιοθήκη θα είναι ανοικτή."
4075 # Circulation > Checkout Policy
4076 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
4077 msgstr "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι κλειστή."
4079 # Circulation > Fines Policy
4080 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
4083 # Circulation > Fines Policy
4084 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost defined in item type."
4087 # Circulation > Fines Policy
4088 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# use"
4092 msgid "enhanced_content.pref"
4093 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
4095 # Enhanced Content > All
4096 msgid "enhanced_content.pref All"
4099 # Enhanced Content > Amazon
4100 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
4103 # Enhanced Content > Babelthèque
4104 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
4105 msgstr "Babelthèque"
4107 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4108 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
4109 msgstr "Baker and Taylor"
4111 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4112 msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
4113 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4115 # Enhanced Content > Google
4116 msgid "enhanced_content.pref Google"
4119 # Enhanced Content > HTML5 Media
4120 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
4123 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4124 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
4127 # Enhanced Content > Library Thing
4128 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
4129 msgstr "Library Thing"
4131 # Enhanced Content > Local Cover Images
4132 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
4135 # Enhanced Content > Novelist Select
4136 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
4137 msgstr "Novelist Select"
4139 # Enhanced Content > OCLC
4140 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
4143 # Enhanced Content > Open Library
4144 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
4145 msgstr "Open Library"
4147 # Enhanced Content > OverDrive
4148 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
4151 # Enhanced Content > Plugins
4152 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
4155 # Enhanced Content > Syndetics
4156 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
4159 # Enhanced Content > Tagging
4160 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
4163 # Enhanced Content > All
4164 msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
4167 # Enhanced Content > Local Cover Images
4168 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
4169 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
4171 # Enhanced Content > Local Cover Images
4172 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
4173 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
4175 # Enhanced Content > Local Cover Images
4176 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
4177 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
4179 # Enhanced Content > Amazon
4180 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
4181 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
4183 # Enhanced Content > Amazon
4184 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
4185 msgstr "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να αγοράσει ένα τεκμήριο."
4187 # Enhanced Content > Amazon
4188 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
4189 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4191 # Enhanced Content > Amazon
4192 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
4193 msgstr "Να εμφανίζονται"
4195 # Enhanced Content > Amazon
4196 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
4197 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
4199 # Enhanced Content > Amazon
4200 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
4201 msgstr "Αμερικάνικο"
4203 # Enhanced Content > Amazon
4204 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
4207 # Enhanced Content > Amazon
4208 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
4211 # Enhanced Content > Amazon
4212 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
4215 # Enhanced Content > Amazon
4216 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
4219 # Enhanced Content > Amazon
4220 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
4223 # Enhanced Content > Amazon
4224 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
4225 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
4227 # Enhanced Content > Amazon
4228 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
4231 # Enhanced Content > Babelthèque
4232 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
4235 # Enhanced Content > Babelthèque
4236 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
4239 # Enhanced Content > Babelthèque
4240 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
4241 msgstr "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4243 # Enhanced Content > Babelthèque
4244 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
4247 # Enhanced Content > Babelthèque
4248 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
4251 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4252 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
4253 msgstr "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε αυτούς τους συνδέσμους."
4255 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4256 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
4257 msgstr "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι προσβάσιμοι στο <code>https://"
4259 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4260 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
4261 msgstr "Να προστεθούν"
4263 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4264 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
4265 msgstr "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
4267 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4268 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
4269 msgstr "Να μην προστεθούν"
4271 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4272 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
4275 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4276 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
4277 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
4279 # Enhanced Content > Baker and Taylor
4280 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
4281 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
4283 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4284 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
4285 msgstr "Απενεργοποίηση"
4287 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4288 msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
4289 msgstr "Ενεργοποίηση"
4291 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4292 msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
4295 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4296 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
4297 msgstr "Coce server URL"
4299 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
4300 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
4301 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4303 # Enhanced Content > All
4304 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
4305 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4307 # Enhanced Content > All
4308 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
4309 msgstr "Να εμφανίζονται"
4311 # Enhanced Content > All
4312 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
4313 msgstr "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
4315 # Enhanced Content > Google
4316 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
4317 msgstr "Να προστεθούν"
4319 # Enhanced Content > Google
4320 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
4321 msgstr "Να μην προστεθούν"
4323 # Enhanced Content > Google
4324 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
4325 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4327 # Enhanced Content > HTML5 Media
4328 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
4331 # Enhanced Content > HTML5 Media
4332 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
4335 # Enhanced Content > HTML5 Media
4336 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
4339 # Enhanced Content > HTML5 Media
4340 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
4343 # Enhanced Content > HTML5 Media
4344 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
4347 # Enhanced Content > HTML5 Media
4348 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
4351 # Enhanced Content > HTML5 Media
4352 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
4355 # Enhanced Content > HTML5 Media
4356 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
4359 # Enhanced Content > HTML5 Media
4360 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
4363 # Enhanced Content > HTML5 Media
4364 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
4367 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4368 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
4371 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4372 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
4375 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4376 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
4379 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4380 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
4383 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4384 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
4387 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4388 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
4391 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4392 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
4395 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4396 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
4399 # Enhanced Content > IDreamLibraries
4400 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='https://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
4403 # Enhanced Content > Library Thing
4404 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
4407 # Enhanced Content > Library Thing
4408 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
4409 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4411 # Enhanced Content > Library Thing
4412 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
4413 msgstr "Να εμφανίζονται"
4415 # Enhanced Content > Library Thing
4416 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
4417 msgstr "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό πρέπει να "
4419 # Enhanced Content > Library Thing
4420 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
4423 # Enhanced Content > Library Thing
4424 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
4425 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
4427 # Enhanced Content > Library Thing
4428 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
4429 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
4431 # Enhanced Content > Library Thing
4432 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
4433 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
4435 # Enhanced Content > Library Thing
4436 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
4437 msgstr "σε καρτέλες."
4439 # Enhanced Content > Local Cover Images
4440 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
4441 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
4443 # Enhanced Content > Local Cover Images
4444 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
4447 # Enhanced Content > Local Cover Images
4448 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
4449 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
4451 # Enhanced Content > Novelist Select
4452 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
4453 msgstr "Να προστεθεί"
4455 # Enhanced Content > Novelist Select
4456 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
4457 msgstr "Να μην προστεθεί"
4459 # Enhanced Content > Novelist Select
4460 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4461 msgstr "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους εικόνων)."
4463 # Enhanced Content > Novelist Select
4464 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
4467 # Enhanced Content > Novelist Select
4468 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using password"
4471 # Enhanced Content > Novelist Select
4472 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
4473 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
4475 # Enhanced Content > Novelist Select
4476 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
4479 # Enhanced Content > Novelist Select
4480 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
4483 # Enhanced Content > Novelist Select
4484 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
4487 # Enhanced Content > Novelist Select
4488 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to the Staff client (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
4491 # Enhanced Content > Novelist Select
4492 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select using user profile"
4495 # Enhanced Content > Novelist Select
4496 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff client"
4499 # Enhanced Content > Novelist Select
4500 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
4503 # Enhanced Content > Novelist Select
4504 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff content"
4507 # Enhanced Content > Novelist Select
4508 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
4511 # Enhanced Content > Novelist Select
4512 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
4515 # Enhanced Content > Novelist Select
4516 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
4519 # Enhanced Content > Novelist Select
4520 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
4523 # Enhanced Content > Novelist Select
4524 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
4525 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
4527 # Enhanced Content > Novelist Select
4528 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
4529 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
4531 # Enhanced Content > Novelist Select
4532 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
4533 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
4535 # Enhanced Content > Novelist Select
4536 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
4537 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
4539 # Enhanced Content > Novelist Select
4540 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
4541 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
4543 # Enhanced Content > OCLC
4544 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4545 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
4547 # Enhanced Content > OCLC
4548 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
4549 msgstr "για πρόσβαση στην υπηρεσία xISBN. Σημειώστε ότι εκτός και αν έχετε εγγραφεί για ένα ID, περιορίζεστε σε 1000 ερωτήματα ανά ημέρα."
4551 # Enhanced Content > Amazon
4552 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
4553 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4555 # Enhanced Content > Amazon
4556 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
4557 msgstr "Να εμφανίζονται"
4559 # Enhanced Content > Amazon
4560 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
4561 msgstr "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
4563 # Enhanced Content > All
4564 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
4565 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4567 # Enhanced Content > All
4568 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
4569 msgstr "Να εμφανίζονται"
4571 # Enhanced Content > All
4572 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
4573 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
4575 # Enhanced Content > Local Cover Images
4576 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
4579 # Enhanced Content > Local Cover Images
4580 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
4583 # Enhanced Content > Local Cover Images
4584 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
4585 msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
4587 # Enhanced Content > Open Library
4588 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
4589 msgstr "Να προστεθούν"
4591 # Enhanced Content > Open Library
4592 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
4593 msgstr "Να μην προστεθούν"
4595 # Enhanced Content > Open Library
4596 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
4597 msgstr "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4599 # Enhanced Content > Open Library
4600 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
4603 # Enhanced Content > Open Library
4604 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
4607 # Enhanced Content > Open Library
4608 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on the OPAC."
4611 # Enhanced Content > OverDrive
4612 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
4615 # Enhanced Content > OverDrive
4616 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
4619 # Enhanced Content > OverDrive
4620 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access, you must register auth return url of"
4623 # Enhanced Content > OverDrive
4624 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# http(s)://my.opac.hostname/cgi-bin/koha/external/overdrive/auth.pl"
4627 # Enhanced Content > OverDrive
4628 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive circulation history, and circulate items."
4631 # Enhanced Content > OverDrive
4632 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# with OverDrive."
4635 # Enhanced Content > OverDrive
4636 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
4639 # Enhanced Content > OverDrive
4640 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
4643 # Enhanced Content > OverDrive
4644 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
4647 # Enhanced Content > OverDrive
4648 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
4651 # Enhanced Content > OverDrive
4652 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
4655 # Enhanced Content > Syndetics
4656 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
4657 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4659 # Enhanced Content > Syndetics
4660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
4661 msgstr "Να εμφανίζονται"
4663 # Enhanced Content > Syndetics
4664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4665 msgstr "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4667 # Enhanced Content > Syndetics
4668 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
4669 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4671 # Enhanced Content > Syndetics
4672 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
4673 msgstr "Να εμφανίζονται"
4675 # Enhanced Content > Syndetics
4676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
4677 msgstr "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4679 # Enhanced Content > Syndetics
4680 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
4681 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
4683 # Enhanced Content > Syndetics
4684 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
4685 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
4687 # Enhanced Content > Syndetics
4688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
4689 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4691 # Enhanced Content > Syndetics
4692 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
4693 msgstr "Να εμφανίζονται"
4695 # Enhanced Content > Syndetics
4696 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
4697 msgstr "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
4699 # Enhanced Content > Syndetics
4700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
4703 # Enhanced Content > Syndetics
4704 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
4707 # Enhanced Content > Syndetics
4708 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
4711 # Enhanced Content > Syndetics
4712 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
4713 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4715 # Enhanced Content > Syndetics
4716 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
4717 msgstr "Να εμφανίζονται"
4719 # Enhanced Content > Syndetics
4720 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
4721 msgstr "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC (όταν το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4723 # Enhanced Content > Syndetics
4724 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
4725 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4727 # Enhanced Content > Syndetics
4728 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
4729 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4731 # Enhanced Content > Syndetics
4732 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
4733 msgstr "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
4735 # Enhanced Content > Syndetics
4736 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
4737 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4739 # Enhanced Content > Syndetics
4740 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
4741 msgstr "Να εμφανίζονται"
4743 # Enhanced Content > Syndetics
4744 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4745 msgstr "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4747 # Enhanced Content > Syndetics
4748 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
4749 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4751 # Enhanced Content > Syndetics
4752 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
4753 msgstr "Να εμφανίζονται"
4755 # Enhanced Content > Syndetics
4756 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4757 msgstr "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4759 # Enhanced Content > Syndetics
4760 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
4761 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4763 # Enhanced Content > Syndetics
4764 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
4765 msgstr "Να εμφανίζονται"
4767 # Enhanced Content > Syndetics
4768 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4769 msgstr "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
4771 # Enhanced Content > Syndetics
4772 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
4773 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
4775 # Enhanced Content > Syndetics
4776 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
4777 msgstr "Να εμφανίζεται"
4779 # Enhanced Content > Syndetics
4780 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4781 msgstr "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4783 # Enhanced Content > Syndetics
4784 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
4785 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
4787 # Enhanced Content > Syndetics
4788 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
4789 msgstr "Να εμφανίζονται"
4791 # Enhanced Content > Syndetics
4792 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
4793 msgstr "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου του OPAC."
4795 # Enhanced Content > Tagging
4796 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
4797 msgstr "Να επιτρέπεται"
4799 # Enhanced Content > Tagging
4800 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
4801 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4803 # Enhanced Content > Tagging
4804 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
4805 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
4807 # Enhanced Content > Tagging
4808 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
4809 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
4811 # Enhanced Content > Tagging
4812 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
4813 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
4815 # Enhanced Content > Tagging
4816 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
4817 msgstr "Να επιτρέπεται"
4819 # Enhanced Content > Tagging
4820 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
4821 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4823 # Enhanced Content > Tagging
4824 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
4825 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4827 # Enhanced Content > Tagging
4828 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
4829 msgstr "Να επιτρέπεται"
4831 # Enhanced Content > Tagging
4832 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
4833 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4835 # Enhanced Content > Tagging
4836 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
4837 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4839 # Enhanced Content > Tagging
4840 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
4841 msgstr "Να μην απαιτείται"
4843 # Enhanced Content > Tagging
4844 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
4845 msgstr "Να απαιτείται"
4847 # Enhanced Content > Tagging
4848 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
4849 msgstr "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
4851 # Enhanced Content > Tagging
4852 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
4853 msgstr "Να εμφανίζονται"
4855 # Enhanced Content > Tagging
4856 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
4857 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
4859 # Enhanced Content > Tagging
4860 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
4861 msgstr "Να εμφανίζονται"
4863 # Enhanced Content > Tagging
4864 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
4865 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
4867 # Enhanced Content > Library Thing
4868 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
4869 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4871 # Enhanced Content > Library Thing
4872 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
4873 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4875 # Enhanced Content > Library Thing
4876 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
4877 msgstr "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEdition είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
4879 # Enhanced Content > Plugins
4880 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
4881 msgstr "Απενεργοποίηση"
4883 # Enhanced Content > Plugins
4884 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
4885 msgstr "Ενεργοποίηση"
4887 # Enhanced Content > Plugins
4888 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
4889 msgstr "της δυνατότητας να χρησιμοποιούνται τα Πρόσθετα Koha. Σημείωση: θα πρέπει επίσης να ενεργοποιηθεί το σύστημα των πρόσθετων και στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha για να είναι πλήρως ενεργοποιημένο."
4891 # Enhanced Content > OCLC
4892 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
4893 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
4895 # Enhanced Content > OCLC
4896 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
4897 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
4899 # Enhanced Content > OCLC
4900 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
4901 msgstr "η υπηρεσία xISBN του OCLC για εμφάνιση άλλων εκδόσεων ενός τίτλους (όταν είτε το FRBRizeEditions είτε το OPACFRBRizeEditions είναι ανοικτό)."
4903 # Enhanced Content > OCLC
4904 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
4905 msgstr "Να χρησιμοποιείται η υπηρεσία xISBN μόνο"
4907 # Enhanced Content > OCLC
4908 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
4909 msgstr "φορές την ημέρα. Εκτός και αν πληρώνετε για την υπηρεσία xISBN, πρέπει να αφήσετε αυτό στην προκαθορισμένη τιμή 999 (όπως περιγράφεται πιο πάνω)."
4912 msgid "i18n_l10n.pref"
4916 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
4917 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
4920 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4924 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - [Country])"
4928 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
4932 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
4936 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
4940 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
4944 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
4945 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
4948 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
4952 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
4956 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
4957 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
4960 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
4964 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
4965 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
4968 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
4972 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
4976 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
4980 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
4984 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
4988 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
4992 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from the \"Notices and Slips\" interface. The language used to send a notice to a patron will be the one defined for the patron."
4996 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
5000 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
5004 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
5005 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
5008 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
5012 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
5016 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
5017 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
5020 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
5024 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
5028 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
5032 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
5033 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
5036 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
5037 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
5040 msgid "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5044 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
5045 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
5048 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of the languages on the interface."
5052 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
5053 msgstr "Να επιτρέπεται"
5056 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
5057 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5060 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
5061 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
5064 msgid "local_use.pref"
5065 msgstr "Τοπική Χρήση"
5068 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
5075 # Logging > Debugging
5076 msgid "logs.pref Debugging"
5080 msgid "logs.pref Logging"
5084 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
5085 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5088 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
5089 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5092 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
5093 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5096 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
5097 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5100 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
5101 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5104 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
5105 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
5108 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
5109 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5112 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
5113 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5116 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
5117 msgstr "αλλαγών στις βιβλιογραφικές εγγραφές και στα αντίτυπα. Από τη στιγμή που συμπεριλαμβάνει και την κυκλοφορία υλικού, δε συστήνεται να είναι ενεργοποιημένο."
5120 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
5124 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
5128 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
5131 # Logging > Debugging
5132 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
5135 # Logging > Debugging
5136 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
5139 # Logging > Debugging
5140 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the staff intranet."
5141 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
5143 # Logging > Debugging
5144 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
5147 # Logging > Debugging
5148 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
5151 # Logging > Debugging
5152 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variable to a comment in the html source for the OPAC."
5153 msgstr "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον κώδικα html για τον OPAC."
5156 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
5157 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5160 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
5161 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5164 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
5168 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
5172 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
5176 msgid "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, etc)."
5180 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
5181 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5184 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
5185 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5188 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
5189 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
5192 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
5193 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5196 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
5197 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5200 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
5201 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
5204 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
5208 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
5212 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
5216 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
5220 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
5224 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
5228 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
5229 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5232 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
5233 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5236 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
5237 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
5240 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
5241 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
5244 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
5245 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
5248 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
5249 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
5255 # OPAC > Advanced Search Options
5256 msgid "opac.pref Advanced Search Options"
5260 msgid "opac.pref Appearance"
5264 msgid "opac.pref Features"
5265 msgstr "Χαρακτηριστικά"
5268 msgid "opac.pref Payments"
5272 msgid "opac.pref Policy"
5276 msgid "opac.pref Privacy"
5277 msgstr "Ιδιωτικότητα"
5279 # OPAC > Restricted page
5280 msgid "opac.pref Restricted page"
5283 # OPAC > Self Registration
5284 msgid "opac.pref Self Registration"
5287 # OPAC > Shelf Browser
5288 msgid "opac.pref Shelf Browser"
5289 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
5292 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
5296 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
5300 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the patron's guarantor\"."
5304 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
5305 msgstr "Να επιτρέπεται"
5308 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
5309 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5312 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
5316 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
5317 msgstr "Να επιτρέπεται"
5320 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
5321 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5324 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
5325 msgstr "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
5328 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
5329 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
5332 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
5333 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
5336 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
5337 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
5340 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
5341 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
5344 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
5345 msgstr "σε απλή μορφή."
5348 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
5349 msgstr "σε μορφή MARC."
5352 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
5356 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
5360 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
5364 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
5365 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/>Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
5368 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
5369 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
5372 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
5373 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5376 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
5380 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
5384 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
5388 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
5389 msgstr "Να μην κρατείται"
5392 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
5393 msgstr "Να κρατείται"
5396 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
5397 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
5400 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
5404 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
5408 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Production"
5412 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Sandbox"
5416 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
5420 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC via PayPal in"
5424 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
5428 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
5432 msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
5436 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
5440 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
5444 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
5448 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
5452 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
5456 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
5460 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
5461 msgstr "Εμφάνιση του"
5464 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
5465 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
5468 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
5472 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. **Note: this setting does not affect anonymous suggestions"
5476 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
5480 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
5484 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
5485 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
5488 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with <code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
5489 msgstr ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή <code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. (Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
5492 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
5496 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
5500 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both detail and result pages"
5504 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Detail page only"
5508 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5509 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
5512 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither detail or result pages"
5516 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Result page only"
5520 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
5524 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
5528 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
5532 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
5536 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
5537 msgstr "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν λιγότερο από"
5540 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
5544 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
5545 msgstr "Να επιτρέπεται"
5548 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
5549 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5552 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
5553 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού τους στον OPAC."
5556 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
5560 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
5564 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
5568 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the holdings table"
5572 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
5573 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
5576 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5577 msgstr "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
5580 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5584 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
5588 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
5592 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
5593 msgstr "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση στον OPAC:"
5596 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
5597 msgstr "Να επιτρέπεται"
5600 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
5601 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5604 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
5605 msgstr "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες επικοινωνίας τους από τον OPAC."
5608 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
5612 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
5616 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
5620 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
5621 msgstr "Να επιτρέπεται"
5624 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
5625 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5628 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
5629 msgstr "στα μέλη να επιλέγουν τις δικές τους ρυθμίσεις ιδιωτικότητας για το ιστορικό αναγνώσεών τους. Αυτό απαιτεί τα opacreadinghistory και AnonymousPatron"
5632 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently available for MARC21 and UNIMARC."
5636 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
5640 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current location"
5644 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
5648 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
5649 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
5652 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
5653 msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
5656 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
5657 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε):"
5659 # OPAC > Shelf Browser
5660 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
5661 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5663 # OPAC > Shelf Browser
5664 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
5665 msgstr "Να εμφανίζεται"
5667 # OPAC > Shelf Browser
5668 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
5669 msgstr "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
5672 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
5673 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5676 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
5677 msgstr "Να εμφανίζεται"
5680 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
5681 msgstr "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
5684 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
5688 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
5692 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
5696 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
5700 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
5704 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
5708 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
5712 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
5716 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
5720 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for patron purchase suggestions:"
5724 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
5725 msgstr "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
5728 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
5732 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
5736 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
5737 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
5740 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
5741 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
5744 msgid "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
5748 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
5752 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
5756 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in user's checkouts, overdues, holds and fines on the mainpage"
5760 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
5761 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5764 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
5765 msgstr "Να εμφανίζονται"
5768 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
5769 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
5772 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5776 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
5780 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5784 msgid "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT stylesheet at: "
5788 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5792 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
5796 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
5797 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
5800 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
5801 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
5804 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
5805 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
5808 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
5809 msgstr "Να προστεθεί"
5812 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
5813 msgstr "Να μην προστεθεί"
5816 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
5817 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
5820 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5821 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
5824 msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5827 # OPAC > Advanced Search Options
5828 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
5831 # OPAC > Advanced Search Options
5832 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
5836 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
5840 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
5844 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
5848 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
5852 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
5856 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
5860 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
5861 msgstr "Να επιτρέπεται"
5864 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
5865 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5868 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
5869 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
5872 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
5876 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
5877 msgstr "Ενεργοποίηση"
5880 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
5884 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
5885 msgstr "Να επιτρέπεται"
5888 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
5889 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5892 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
5893 msgstr "επιτρέπει στους χρήστες να προβάλουν τα καθιερωμένα θέματα στον OPAC (τρέξτε το misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl για να δημιουργήσετε μία λίστα περιήγησης)"
5896 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
5900 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
5904 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
5908 msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
5912 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available from OPAC detail page:"
5916 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
5917 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
5920 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5921 msgstr "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
5924 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">Koha wiki</a>."
5928 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
5932 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
5933 msgstr "Να μην τονίζονται"
5936 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
5937 msgstr "Να τονίζονται"
5940 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
5944 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
5948 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
5952 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
5956 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
5960 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
5964 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
5968 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
5972 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
5976 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
5977 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
5980 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
5981 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
5984 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
5985 msgstr "Να εμφανίζεται"
5988 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
5989 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
5992 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
5996 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
6000 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
6004 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
6008 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
6012 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
6016 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
6020 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
6024 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> administration page"
6028 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
6032 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
6036 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
6040 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
6044 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
6048 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
6052 msgid "opac.pref#OpacLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
6056 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
6057 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα του OPAC:"
6060 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
6061 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6064 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
6065 msgstr "Να εμφανίζεται"
6068 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
6069 msgstr "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
6072 msgid "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when OpacMaintenance is enabled:"
6076 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
6080 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
6084 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
6085 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC (γενικά σύνδεσμοι πλοήγησης):"
6088 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
6089 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το OpacNav, και πριν τους συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
6092 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
6093 msgstr "Προβολή της ακόλουθης HTML στη δεξιά στήλη της κεντρικής σελίδας κάτω από τη φόρμα σύνδεσης"
6096 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
6100 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
6104 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a branch selection list for news items in the OPAC."
6108 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
6109 msgstr "Να επιτρέπεται"
6112 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
6113 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6116 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
6117 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση ταυτότητας LDAP."
6120 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
6121 msgstr "Να μην είναι"
6124 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
6125 msgstr "Ενεργοποίηση"
6128 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentication before accessing the OPAC."
6132 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
6133 msgstr "Να επιτρέπεται"
6136 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
6137 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6140 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
6141 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
6144 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
6145 msgstr "'OPACRenew'"
6148 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
6152 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
6153 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6156 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
6157 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
6160 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
6164 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
6168 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
6172 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the OPAC"
6176 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library users are "
6180 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
6184 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
6188 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
6192 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
6196 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
6200 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
6204 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
6208 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
6212 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
6213 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6216 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
6217 msgstr "Να εμφανίζεται"
6220 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
6221 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
6224 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
6228 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
6232 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
6236 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
6240 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
6244 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
6248 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
6252 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
6256 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
6257 msgstr "Να επιτρέπεται"
6260 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
6261 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6264 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
6265 msgstr "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
6267 # OPAC > Self Registration
6268 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6271 # OPAC > Self Registration
6272 msgid "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-modification screen:"
6275 # OPAC > Self Registration
6276 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
6279 # OPAC > Self Registration
6280 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
6283 # OPAC > Self Registration
6284 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register or modify their account via the OPAC. Note: This needs PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category code."
6287 # OPAC > Self Registration
6288 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
6291 # OPAC > Self Registration
6292 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6295 # OPAC > Self Registration
6296 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6299 # OPAC > Self Registration
6300 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6303 # OPAC > Self Registration
6304 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-registration screen:"
6307 # OPAC > Self Registration
6308 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
6311 # OPAC > Self Registration
6312 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
6315 # OPAC > Self Registration
6316 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
6319 # OPAC > Self Registration
6320 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Do not consider"
6323 # OPAC > Self Registration
6324 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers.email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it already exists in the database."
6327 # OPAC > Self Registration
6328 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
6331 # OPAC > Self Registration
6332 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
6335 # OPAC > Self Registration
6336 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
6339 # OPAC > Self Registration
6340 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration for the following libraries:"
6341 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
6343 # OPAC > Self Registration
6344 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be listed."
6347 # OPAC > Self Registration
6348 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
6351 # OPAC > Self Registration
6352 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Do not display and prefill"
6355 # OPAC > Self Registration
6356 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a patron has self registered."
6359 # OPAC > Self Registration
6360 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
6363 # OPAC > Self Registration
6364 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
6367 # OPAC > Self Registration
6368 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
6372 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge description as "
6376 msgid "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments is "
6380 msgid "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive payments is "
6384 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
6388 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
6392 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
6393 msgstr "Ενεργοποίηση"
6396 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
6400 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
6401 msgstr "Να επιτρέπεται"
6404 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
6405 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6408 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
6409 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
6411 # OPAC > Restricted page
6412 msgid "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page"
6415 # OPAC > Restricted page
6416 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
6419 # OPAC > Restricted page
6420 msgid "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma separated - ex: '127.0.0,127.0.1')"
6423 # OPAC > Restricted page
6424 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
6427 # OPAC > Restricted page
6428 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in the breadcrumb and on the top of the restricted page)"
6432 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
6433 msgstr "Να μη περιορίζονται"
6436 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
6437 msgstr "Να περιορίζονται"
6440 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
6441 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
6443 # OPAC > Shelf Browser
6444 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
6445 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6447 # OPAC > Shelf Browser
6448 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
6449 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6451 # OPAC > Shelf Browser
6452 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
6453 msgstr "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6455 # OPAC > Shelf Browser
6456 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
6457 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6459 # OPAC > Shelf Browser
6460 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
6461 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6463 # OPAC > Shelf Browser
6464 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
6467 # OPAC > Shelf Browser
6468 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
6469 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
6471 # OPAC > Shelf Browser
6472 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
6473 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6475 # OPAC > Shelf Browser
6476 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
6477 msgstr "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
6480 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
6481 msgstr "Να φαίνεται"
6484 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
6485 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
6488 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
6489 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
6492 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
6493 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
6496 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
6497 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
6500 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
6501 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
6504 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
6505 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
6508 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
6509 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
6512 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
6513 msgstr "Να είναι κρυμμένη"
6516 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
6517 msgstr "Να φαίνεται"
6520 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail address."
6524 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
6528 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
6529 msgstr "Ενεργοποίηση"
6532 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
6536 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6540 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# Store"
6544 msgid "opac.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This setting is independent of opacreadinghistory/AnonymousPatron."
6548 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
6549 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
6552 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
6553 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
6556 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
6557 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
6560 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
6561 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
6564 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
6565 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6568 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
6569 msgstr "Να εμφανίζονται"
6572 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
6573 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
6576 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
6577 msgstr "Να εμφανίζονται"
6580 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
6581 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
6584 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
6585 msgstr "Να επιτρέπεται"
6588 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
6589 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6592 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
6593 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
6596 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
6597 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στο υποσέλιδο όλων των σελίδων στον OPAC:"
6600 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
6601 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στην κεφαλίδα όλων των σελίδων στον OPAC:"
6604 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
6605 msgstr "Χρήση του CSS"
6608 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
6612 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
6613 msgstr "Να επιτρέπεται"
6616 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
6617 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6620 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
6621 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
6624 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
6625 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
6628 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
6629 msgstr "θέμα στον OPAC."
6632 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
6633 msgstr "Να επιτρέπεται"
6636 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
6637 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6640 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
6641 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
6644 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
6645 msgstr "Να επιτρέπεται"
6648 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
6649 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6652 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
6653 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
6656 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
6657 msgstr "Να επιτρέπεται"
6660 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
6661 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6664 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
6665 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
6668 msgid "patrons.pref"
6672 msgid "patrons.pref General"
6675 # Patrons > Norwegian patron database
6676 msgid "patrons.pref Norwegian patron database"
6680 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
6684 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
6688 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the OPAC."
6692 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
6693 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
6696 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
6697 msgstr "Να αποστέλλεται"
6700 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
6701 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
6704 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
6705 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
6708 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
6709 msgstr "το εναλλακτικό"
6712 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
6713 msgstr "die Ausweisnummer"
6716 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
6717 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
6720 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
6721 msgstr "του σπιτιού το"
6724 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
6725 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
6728 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
6729 msgstr "της δουλειάς το"
6732 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
6733 msgstr " (διαχωρισμός των στηλών με |)"
6736 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
6737 msgstr "Σημείωση: Εάν το autoMemberNum είναι ενεργοποιημένο, η ρυθμίση συστήματος BorrowerMandatoryField δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει το πεδίο cardnumber."
6740 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
6744 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
6745 msgstr "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
6748 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
6749 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
6752 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
6753 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
6756 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry date."
6757 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
6760 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
6761 msgstr " (διαχωρίστε τις στήλες με |)"
6764 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
6765 msgstr "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
6768 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
6769 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
6772 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
6773 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
6776 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
6777 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
6780 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
6781 msgstr "Εάν το 'cardnumber' περιλαμβάνεται στο BorrowerMandatoryField, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του πεδίου στη βάση δεδομένων."
6784 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
6785 msgstr " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
6788 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if the current item has been checked out before."
6789 msgstr "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
6792 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
6796 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
6797 msgstr "Να μην γίνεται"
6800 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do"
6801 msgstr "Εκτός αν παρακαμφθεί, να γίνεται"
6804 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden, do not"
6805 msgstr "Εκτός αν παρακαμφθεί, να μη γίνεται"
6808 msgid "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the default fields to be used during a patron search"
6809 msgstr "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
6812 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
6813 msgstr "Ενεργοποίηση"
6816 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
6817 msgstr "Απενεργοποίηση"
6820 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
6821 msgstr "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην εγγραφή του δανειζόμενου."
6824 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
6825 msgstr "Να επιτρέπεται"
6828 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
6829 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6832 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Staff to manage which notices patrons will receive and when they will receive them. Note: this only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
6833 msgstr "το Προσωπικό να διαχειρίζεται ποιές ειδοποιήσεις και πότε θα τις λαμβάνουν τα μέλη. Σημείωση: αυτό ισχύει μόνο για ευγενικές υπενθιμήσεις. Για να διαχειριστείτε εάν τα μέλη θα έχουν επίσης πρόσβαση σε αυτές τις ρυθμίσεις, χρησιμοποιείστε το EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
6836 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
6837 msgstr "Να μην προβάλλονται"
6840 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
6841 msgstr "Να προβάλλονται"
6844 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on the OPAC (note: EnhancedMessagingPreferences must be enabled)."
6845 msgstr "οι ρυθμίσεις μηνυμάτων στα μέλη από τον OPAC (σημείωση: το EnhancedMessagingPreferences πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
6848 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
6849 msgstr "Απενεργοποίηση"
6852 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
6853 msgstr "Ενεργοποίηση"
6856 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
6857 msgstr "η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση προσαρμοσμένων αποδόσεων στα μέλη."
6860 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
6861 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
6864 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
6865 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
6868 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
6872 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
6876 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes to a category with an enrollment fee."
6880 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
6884 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
6888 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
6889 msgstr "[% local_currency %]."
6892 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice when a patron's card will expire in"
6893 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
6896 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
6899 # Patrons > Norwegian patron database
6900 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Disable"
6901 msgstr "Απενεργοποίηση"
6903 # Patrons > Norwegian patron database
6904 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# Enable"
6905 msgstr "Ενεργοποίηση"
6907 # Patrons > Norwegian patron database
6908 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# endpoint."
6911 # Patrons > Norwegian patron database
6912 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBEnable# the ability to communicate with the Norwegian national patron database via the"
6915 # Patrons > Norwegian patron database
6916 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Do"
6919 # Patrons > Norwegian patron database
6920 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# Don't"
6923 # Patrons > Norwegian patron database
6924 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBSearchNLAfterLocalHit# search the Norwegian national patron database after a local search result was found."
6927 # Patrons > Norwegian patron database
6928 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# . You can get these from \"Base Bibliotek\", which is maintained by the Norwegian National Library."
6931 # Patrons > Norwegian patron database
6932 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# Communicate with the Norwegian national patron database using the username"
6935 # Patrons > Norwegian patron database
6936 msgid "patrons.pref#NorwegianPatronDBUsername# and the password"
6940 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
6944 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
6945 msgstr "ημέρες πριν."
6948 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# (separate columns with |)"
6949 msgstr "(διαχωρίστε τις στήλες με |)"
6952 msgid "patrons.pref#PatronQuickAddFields# add these fields to the patron quick add form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, individual fields in that form will be ignored."
6953 msgstr "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως έχει οριστεί, και τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
6956 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
6957 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
6960 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
6961 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
6964 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
6968 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
6972 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change superlibrarian privileges. Note: A permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
6976 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# (Must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase)."
6977 msgstr "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα κεφαλαίο γράμμα)."
6980 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
6981 msgstr "Να μην απαιτείται"
6984 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
6985 msgstr "Να απαιτείται"
6988 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
6989 msgstr "ένας ισχυρός κωδωδικός για το προσωπικό και τα μέλη "
6992 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Define a username/login"
6993 msgstr "Συμπληρώστε ένα όνομα χρήστη"
6996 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
6997 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
7000 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# and a password"
7001 msgstr "και ένα κωδικό"
7004 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
7005 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
7008 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |, without trailing |). Default if empty: location|itype|ccode"
7009 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι κενό: location|itype|ccode"
7012 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
7013 msgstr "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
7016 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
7017 msgstr "Απενεργοποίηση"
7020 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
7021 msgstr "Ενεργοποίηση"
7024 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
7025 msgstr "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva (υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς και κρατήσεις) "
7028 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
7032 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
7036 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Everytime a patron will connect, the borrowers.lastseen will be updated with the current time."
7037 msgstr "Κάθε φορά που το μέλος συνδέεται, το πεδίο borrowers.lastseen θα ενημερώνεται με την τρέχουσα ημερομηνία."
7040 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
7041 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
7044 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
7045 msgstr "Ενεργοποίηση"
7048 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
7049 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
7052 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# NOTE: If autoMemberNum is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the field cardnumber."
7053 msgstr "Σημείωση: Εάν το autoMemberNum είναι ενεργοποιημένο, η ρυθμίση συστήματος BorrowerMandatoryField δεν θα πρέπει να περιλαμβάνει το πεδίο cardnumber."
7056 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
7057 msgstr "εξ ορισμού στο πεδίο \"Αριθμός Κάρτας\" κατά την προσθήκη μέλους τον αμέσως επόμενο διαθέσιμο αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 12941, τότε το πεδίο αυτό θα συμπληρωθεί εξ ορισμού με το 12942),"
7060 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
7061 msgstr "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να απενεργοποιηθεί"
7064 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
7065 msgstr "Οι κηδεμόνες μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
7068 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
7069 msgstr "Να επιτρέπεται"
7072 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
7073 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7076 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and hold history (reading history is still stored, regardless of staff being allowed access or not)."
7077 msgstr "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
7080 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
7081 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το λιγότερο από"
7084 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
7085 msgstr "χαρακτήρες."
7088 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
7089 msgstr "Να επιτρέπεται"
7092 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
7093 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7096 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
7097 msgstr "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή προσωπικού."
7100 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
7104 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
7105 msgstr "Να μη γίνεται"
7108 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
7109 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
7112 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
7113 msgstr "Να επιτρέπεται"
7116 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
7117 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7120 msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
7121 msgstr "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
7124 msgid "searching.pref"
7127 # Searching > Features
7128 msgid "searching.pref Features"
7129 msgstr "Χαρακτηριστικά"
7131 # Searching > Results Display
7132 msgid "searching.pref Results Display"
7133 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
7135 # Searching > Search Form
7136 msgid "searching.pref Search Form"
7137 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
7139 # Searching > Search Form
7140 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
7143 # Searching > Search Form
7144 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
7147 # Searching > Search Form
7148 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
7151 # Searching > Search Form
7152 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7153 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
7155 # Searching > Search Form
7156 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
7157 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
7159 # Searching > Search Form
7160 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
7161 msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
7163 # Searching > Features
7164 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
7167 # Searching > Features
7168 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
7171 # Searching > Features
7172 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results fromt the bibliographic record detail page in staff client."
7175 # Searching > Results Display
7176 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
7179 # Searching > Results Display
7180 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
7183 # Searching > Results Display
7184 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
7187 # Searching > Results Display
7188 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
7191 # Searching > Features
7192 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
7195 # Searching > Features
7196 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
7199 # Searching > Features
7200 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
7203 # Searching > Results Display
7204 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
7205 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
7207 # Searching > Results Display
7208 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
7209 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7211 # Searching > Results Display
7212 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
7215 # Searching > Results Display
7216 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
7219 # Searching > Features
7220 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
7223 # Searching > Features
7224 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
7227 # Searching > Features
7228 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
7231 # Searching > Search Form
7232 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
7235 # Searching > Search Form
7236 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
7239 # Searching > Search Form
7240 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
7243 # Searching > Search Form
7244 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
7247 # Searching > Search Form
7248 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't load"
7251 # Searching > Search Form
7252 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load"
7255 # Searching > Search Form
7256 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Load the unlogged history to the next user."
7259 # Searching > Search Form
7260 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# history to the next client."
7263 # Searching > Results Display
7264 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability statuses may show incorrectly in search results if a record has more items than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
7267 # Searching > Results Display
7268 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty for no limit."
7271 # Searching > Results Display
7272 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with many items, only check the availability status for the first"
7275 # Searching > Results Display
7276 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
7279 # Searching > Results Display
7280 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
7281 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7283 # Searching > Results Display
7284 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
7285 msgstr "Να εμφανίζεται"
7287 # Searching > Results Display
7288 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
7291 # Searching > Search Form
7292 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
7295 # Searching > Search Form
7296 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
7299 # Searching > Search Form
7300 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
7303 # Searching > Search Form
7304 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
7307 # Searching > Results Display
7308 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
7311 # Searching > Results Display
7312 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
7313 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
7315 # Searching > Results Display
7316 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
7317 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7319 # Searching > Results Display
7320 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
7323 # Searching > Results Display
7324 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
7325 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7327 # Searching > Results Display
7328 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
7329 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7331 # Searching > Results Display
7332 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
7333 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7335 # Searching > Results Display
7336 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
7337 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
7339 # Searching > Results Display
7340 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
7341 msgstr "από το A στο Z."
7343 # Searching > Results Display
7344 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
7345 msgstr "από το Z στο Α."
7347 # Searching > Results Display
7348 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
7349 msgstr "σχετικότητα"
7351 # Searching > Results Display
7352 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
7355 # Searching > Results Display
7356 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
7357 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7359 # Searching > Results Display
7360 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
7361 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7363 # Searching > Results Display
7364 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
7365 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
7367 # Searching > Features
7368 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
7369 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
7371 # Searching > Features
7372 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
7373 msgstr "το PazPar2 για την ομαδοποίηση παρόμοιων αποτελεσμάτων στον OPAC. Αυτό απαιτεί το PazPar2 να είναι εγκατεστημένο και να τρέχει."
7375 # Searching > Features
7376 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
7377 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
7379 # Searching > Features
7380 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
7381 msgstr "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή <cite>*θήκη</cite>.)"
7383 # Searching > Features
7384 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
7385 msgstr "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το <cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
7387 # Searching > Features
7388 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
7391 # Searching > Features
7392 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
7393 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
7395 # Searching > Features
7396 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
7397 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7399 # Searching > Features
7400 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
7401 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7403 # Searching > Features
7404 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7405 msgstr "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7407 # Searching > Features
7408 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
7409 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
7411 # Searching > Features
7412 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
7413 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
7415 # Searching > Features
7416 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
7417 msgstr "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7419 # Searching > Features
7420 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
7421 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
7423 # Searching > Features
7424 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
7425 msgstr "Ενεργοποίηση"
7427 # Searching > Features
7428 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
7429 msgstr "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
7431 # Searching > Results Display
7432 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
7435 # Searching > Results Display
7436 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
7437 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7439 # Searching > Results Display
7440 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
7443 # Searching > Results Display
7444 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
7445 msgstr "να εμφανίζεται"
7447 # Searching > Features
7448 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
7449 msgstr "Να επιβάλλεται"
7451 # Searching > Features
7452 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
7453 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7455 # Searching > Features
7456 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
7457 msgstr "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
7459 # Searching > Features
7460 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
7461 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
7463 # Searching > Features
7464 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
7465 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
7467 # Searching > Features
7468 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
7469 msgstr "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα θεμάτων."
7471 # Searching > Results Display
7472 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
7475 # Searching > Features
7476 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
7479 # Searching > Features
7480 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
7483 # Searching > Features
7484 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
7487 # Searching > Features
7488 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
7491 # Searching > Features
7492 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
7495 # Searching > Features
7496 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
7499 # Searching > Results Display
7500 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
7503 # Searching > Results Display
7504 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
7505 msgstr "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή προσωπικού κατά"
7507 # Searching > Results Display
7508 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
7509 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
7511 # Searching > Results Display
7512 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
7515 # Searching > Results Display
7516 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
7517 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
7519 # Searching > Results Display
7520 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
7521 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
7523 # Searching > Results Display
7524 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
7525 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
7527 # Searching > Results Display
7528 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
7529 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
7531 # Searching > Results Display
7532 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
7533 msgstr "από το A στο Z."
7535 # Searching > Results Display
7536 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
7537 msgstr "από το Z στο A."
7539 # Searching > Results Display
7540 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
7541 msgstr "σχετικότητα"
7543 # Searching > Results Display
7544 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
7547 # Searching > Results Display
7548 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
7549 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
7551 # Searching > Results Display
7552 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
7553 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7555 # Searching > Results Display
7556 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
7557 msgstr "Να εμφανίζονται"
7559 # Searching > Results Display
7560 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
7561 msgstr "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets. Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
7563 # Searching > Search Form
7564 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
7565 msgstr "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και της διεπαφής προσωπικού."
7567 # Searching > Search Form
7568 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
7569 msgstr "Εξ ορισμού,"
7571 # Searching > Search Form
7572 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
7573 msgstr "να μην εμφανίζεται"
7575 # Searching > Search Form
7576 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
7577 msgstr "να εμφανίζεται"
7579 # Searching > Results Display
7580 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
7581 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
7583 # Searching > Results Display
7584 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
7585 msgstr "αντίτυπα ανά biblio στα αποτελέσματα αναζήτησης"
7587 # Searching > Results Display
7588 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
7589 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
7591 # Searching > Results Display
7592 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
7593 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
7595 # Searching > Results Display
7596 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
7597 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
7599 # Searching > Results Display
7600 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
7601 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
7604 msgid "serials.pref"
7605 msgstr "serials.pref"
7608 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
7609 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7612 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
7613 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
7616 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
7617 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
7620 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
7621 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
7624 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
7625 msgstr "πρότασης για ένα biblio όταν η προσαρτημένη του περιοδική έκδοση ανανεώνεται."
7628 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
7629 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
7632 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
7633 msgstr "Να τοποθετούνται"
7636 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
7637 msgstr "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα δρομολόγησης."
7640 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
7641 msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
7644 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
7648 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
7652 msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
7656 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
7657 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7660 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
7661 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
7664 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
7668 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
7672 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
7676 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
7680 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
7684 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Do not make"
7688 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
7692 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-level_itypes syspref must be set to specific item."
7696 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
7697 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
7700 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
7701 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
7704 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
7705 msgstr "Να εμφανίζεται"
7708 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
7709 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
7712 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
7713 msgstr "ως η προκαθορισμένη καρτέλα για τις περιοδικές εκδόσεις στον OPAC. Παρακαλώ σημειώστε ότι η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων είναι προς το παρόν διαθέσιμη μόνο για τους χρήστες UNIMARC."
7716 msgid "staff_client.pref"
7717 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
7719 # Staff Client > Appearance
7720 msgid "staff_client.pref Appearance"
7723 # Staff Client > Options
7724 msgid "staff_client.pref Options"
7727 # Staff Client > Options
7728 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Don't enable"
7729 msgstr "Απενεργοποίηση"
7731 # Staff Client > Options
7732 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# Enable"
7733 msgstr "Ενεργοποίηση"
7735 # Staff Client > Options
7736 msgid "staff_client.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the audio alerts section of administration."
7737 msgstr "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
7739 # Staff Client > Appearance
7740 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
7743 # Staff Client > Appearance
7744 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
7747 # Staff Client > Appearance
7748 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
7751 # Staff Client > Appearance
7752 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
7753 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
7755 # Staff Client > Appearance
7756 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
7759 # Staff Client > Appearance
7760 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Result page"
7763 # Staff Client > Appearance
7764 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
7767 # Staff Client > Appearance
7768 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
7771 # Staff Client > Appearance
7772 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
7775 # Staff Client > Options
7776 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
7777 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7779 # Staff Client > Options
7780 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
7781 msgstr "Να εμφανίζονται"
7783 # Staff Client > Options
7784 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
7785 msgstr "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
7787 # Staff Client > Options
7788 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
7791 # Staff Client > Options
7792 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
7795 # Staff Client > Options
7796 msgid "staff_client.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown for 'Search the catalog' boxes."
7799 # Staff Client > Appearance
7800 msgid "staff_client.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
7803 # Staff Client > Appearance
7804 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
7805 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
7807 # Staff Client > Appearance
7808 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7809 msgstr "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
7811 # Staff Client > Appearance
7812 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
7813 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα συνδέσμων ή κενό):"
7815 # Staff Client > Appearance
7816 msgid "staff_client.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its own div on the bottom of the home page of the reports module:"
7819 # Staff Client > Appearance
7820 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> and eventually Firefox PlugIn <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
7823 # Staff Client > Appearance
7824 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
7825 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή προσωπικού:"
7827 # Staff Client > Appearance
7828 msgid "staff_client.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
7831 # Staff Client > Appearance
7832 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
7833 msgstr "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της διεπαφής προσωπικού:"
7835 # Staff Client > Appearance
7836 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
7837 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
7839 # Staff Client > Appearance
7840 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
7841 msgstr "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
7843 # Staff Client > Options
7844 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
7847 # Staff Client > Options
7848 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
7849 msgstr "Ενεργοποίηση"
7851 # Staff Client > Options
7852 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
7855 # Staff Client > Appearance
7856 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
7859 # Staff Client > Appearance
7860 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
7863 # Staff Client > Appearance
7864 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
7867 # Staff Client > Appearance
7868 msgid "staff_client.pref#StaffLangSelectorMode# top"
7871 # Staff Client > Appearance
7872 msgid "staff_client.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the staff client login page"
7875 # Staff Client > Options
7876 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
7877 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7879 # Staff Client > Options
7880 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
7881 msgstr "Να εμφανίζεται"
7883 # Staff Client > Options
7884 msgid "staff_client.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when editing certain HTML system preferences."
7885 msgstr "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML προτιμήσεων του συστήματος."
7887 # Staff Client > Appearance
7888 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7891 # Staff Client > Appearance
7892 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7895 # Staff Client > Appearance
7896 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7899 # Staff Client > Appearance
7900 msgid "staff_client.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7903 # Staff Client > Appearance
7904 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
7907 # Staff Client > Appearance
7908 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
7911 # Staff Client > Appearance
7912 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
7913 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
7915 # Staff Client > Appearance
7916 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
7917 msgstr "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
7919 # Staff Client > Options
7920 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
7921 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
7923 # Staff Client > Options
7924 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
7925 msgstr "Να εμφανίζεται"
7927 # Staff Client > Options
7928 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
7929 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
7931 # Staff Client > Appearance
7932 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
7935 # Staff Client > Appearance
7936 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7939 # Staff Client > Appearance
7940 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
7943 # Staff Client > Appearance
7944 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
7947 # Staff Client > Appearance
7948 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at"
7951 # Staff Client > Appearance
7952 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to work.)"
7955 # Staff Client > Appearance
7956 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
7957 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
7959 # Staff Client > Appearance
7960 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
7961 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
7963 # Staff Client > Options
7964 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
7965 msgstr "Να επιτρέπεται"
7967 # Staff Client > Options
7968 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
7969 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7971 # Staff Client > Options
7972 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
7973 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
7975 # Staff Client > Options
7976 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
7977 msgstr "Να επιτρέπεται"
7979 # Staff Client > Options
7980 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
7981 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7983 # Staff Client > Options
7984 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
7985 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
7987 # Staff Client > Options
7988 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
7989 msgstr "Να επιτρέπεται"
7991 # Staff Client > Options
7992 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
7993 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7995 # Staff Client > Options
7996 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
7997 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
8003 # Tools > Batch item
8004 msgid "tools.pref Batch item"
8008 msgid "tools.pref News"
8011 # Tools > Patron cards
8012 msgid "tools.pref Patron cards"
8016 msgid "tools.pref Reports"
8020 msgid "tools.pref Upload"
8023 # Tools > Patron cards
8024 msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
8027 # Tools > Patron cards
8028 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
8031 # Tools > Batch item
8032 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
8035 # Tools > Batch item
8036 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion batch."
8039 # Tools > Batch item
8040 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
8043 # Tools > Batch item
8044 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification batch."
8048 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Both OPAC and staff client"
8052 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Not at all"
8056 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
8060 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
8064 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Staff client only"
8068 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
8072 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the Saved Reports page."
8076 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary uploads older than"
8080 msgid "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
8084 msgid "web_services.pref"
8085 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
8087 # Web services > ILS-DI
8088 msgid "web_services.pref ILS-DI"
8091 # Web services > IdRef
8092 msgid "web_services.pref IdRef"
8093 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
8095 # Web services > OAI-PMH
8096 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
8099 # Web services > REST API
8100 msgid "web_services.pref REST API"
8103 # Web services > Reporting
8104 msgid "web_services.pref Reporting"
8107 # Web services > ILS-DI
8108 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
8109 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
8111 # Web services > ILS-DI
8112 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
8113 msgstr "Ενεργοποίηση"
8115 # Web services > ILS-DI
8116 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
8119 # Web services > ILS-DI
8120 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
8123 # Web services > ILS-DI
8124 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
8127 # Web services > IdRef
8128 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
8129 msgstr "Να απενεργοποιηθούν"
8131 # Web services > IdRef
8132 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
8133 msgstr "Ενεργοποίηση"
8135 # Web services > IdRef
8136 msgid "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for UNIMARC."
8139 # Web services > IdRef
8140 msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."
8143 # Web services > OAI-PMH
8144 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
8145 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>."
8147 # Web services > OAI-PMH
8148 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
8149 msgstr "Να απενεργοποιηθεί"
8151 # Web services > OAI-PMH
8152 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
8153 msgstr "Ενεργοποίηση"
8155 # Web services > OAI-PMH
8156 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
8157 msgstr "ο διακομιστής του Koha"
8159 # Web services > OAI-PMH
8160 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
8163 # Web services > OAI-PMH
8164 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
8165 msgstr "Ενεργοποίηση"
8167 # Web services > OAI-PMH
8168 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
8171 # Web services > OAI-PMH
8172 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
8175 # Web services > OAI-PMH
8176 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
8179 # Web services > OAI-PMH
8180 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
8183 # Web services > OAI-PMH
8184 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
8187 # Web services > OAI-PMH
8188 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at some point (transient)"
8191 # Web services > OAI-PMH
8192 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated (persistent)"
8195 # Web services > OAI-PMH
8196 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
8199 # Web services > OAI-PMH
8200 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
8201 msgstr "Να επιστρέφονται μόνο"
8203 # Web services > OAI-PMH
8204 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
8205 msgstr "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
8207 # Web services > OAI-PMH
8208 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
8211 # Web services > OAI-PMH
8212 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
8213 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
8215 # Web services > REST API
8216 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
8219 # Web services > REST API
8220 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
8223 # Web services > REST API
8224 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. [EXPERIMENTAL]"
8227 # Web services > REST API
8228 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results returned by the REST API endpoints to"
8231 # Web services > REST API
8232 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
8235 # Web services > Reporting
8236 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
8239 # Web services > Reporting
8240 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."