Translation updates for Koha 22.05.10
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-pref.po
1 # Compendium of el.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "POT-Creation-Date: \n"
6 "PO-Revision-Date: 2022-10-24 08:06+0000\n"
7 "Last-Translator: s.pierros <s.pierros@thessaloniki.gr>\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team\n"
9 "Language: el\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
15 "X-Pootle-Path: /el/22.05/el-GR-pref.po\n"
16 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1666598774.025637\n"
18
19 # Accounting
20 msgid "accounting.pref"
21 msgstr "accounting.pref"
22
23 # Accounting > Features
24 msgid "accounting.pref Features"
25 msgstr "Χαρακτηριστικά"
26
27 # Accounting > Policy
28 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgstr "Πολιτική"
30
31 # Accounting > Policy
32 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgstr "Να γίνει"
34
35 # Accounting > Policy
36 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
37 msgstr "Να μη γίνει"
38
39 # Accounting > Policy
40 msgid ""
41 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
42 "automatically on each transaction adding debits or credits."
43 msgstr ""
44
45 # Accounting > Features
46 msgid ""
47 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
48 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
49 "\">Configure credit types</a>)"
50 msgstr ""
51
52 # Cataloging > Record structure
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 "the form 1, 2, 3"
57 msgstr "δημιουργούνται κατά τη μορφή 1, 2, 3."
58
59 # Cataloging > Record Structure
60 #, fuzzy
61 msgid ""
62 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
63 "the form <branchcode>yyyymm0001"
64 msgstr "δημιουργούνται με τη μορφή <branchcode>εεμμ0001."
65
66 # Cataloging > Record Structure
67 #, fuzzy
68 msgid ""
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
71 msgstr ""
72 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
73 "<year>-0002."
74
75 # Accounting > Features
76 msgid ""
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
78 "numbers"
79 msgstr ""
80
81 # Accounting > Features > EnablePointOfSale
82 msgid ""
83 "accounting.pref#EnablePointOfSale#  the point of sale feature to allow "
84 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
85 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
86 "\">UseCashRegisters</a>)"
87 msgstr ""
88
89 # Accounting > Features
90 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
91 msgstr "Aπενεργοποίηση"
92
93 # Accounting > Features
94 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
95 msgstr "Ενεργοποίηση"
96
97 # Accounting > Policy
98 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
99 msgstr "να γίνεται"
100
101 # Accounting > Policy
102 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
103 msgstr "να μην γίνεται"
104
105 # Accounting > Policy
106 msgid ""
107 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
108 "for a payment receipt when making a payment."
109 msgstr ""
110 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
111 "γίνεται μια πληρωμή."
112
113 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
117 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
118 "\">UseCashRegisters</a>)"
119 msgstr ""
120 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
121 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
122 "ενεργοποιημένο."
123
124 # Cataloging > Display
125 #, fuzzy
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
127 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
128
129 # Cataloging > Display
130 #, fuzzy
131 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
132 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
133
134 # Accounting > Features > RequireCashRegister
135 msgid ""
136 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
137 "CASH payment type is selected"
138 msgstr ""
139
140 # Circulation > Self check-in module
141 #, fuzzy
142 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
143 msgstr "Να μην γίνει"
144
145 # Circulation > Self check-in module
146 #, fuzzy
147 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
148 msgstr "Να γίνει"
149
150 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
151 #, fuzzy
152 msgid ""
153 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
154 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
155 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
156 "when no payment types are defined in the PAYMENT_TYPE authorised value "
157 "category."
158 msgstr ""
159 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
160 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
161 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
162 "διαμοιρασμό)."
163
164 # Accounting > Policy
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
168 "payment is made."
169 msgstr ""
170 "αυτόματη εμφάνιση ενός διαλόγου εκτύπωσης για αποδείξεις πληρωμής όταν "
171 "γίνεται μια πληρωμή."
172
173 # Circulation > Self check-in module
174 #, fuzzy
175 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
176 msgstr "Να γίνει"
177
178 # Circulation > Self check-in module
179 #, fuzzy
180 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
181 msgstr "Να μην γίνει"
182
183 # Accounting > Policy
184 msgid ""
185 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
186 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
187 "cents which may not be visible in the interface."
188 msgstr ""
189 "στρογγυλοποίηση προστίμου στο πλησιέστερο λεπτό όταν συλλέγονται οι "
190 "πληρωμές. Η ενεργοποίηση αυτής της προτίμησης επιτρέπει την πληρωμή "
191 "προστίμων μερικών λεπτών που ενδέχεται να μην είναι ορατά στη διεπαφή."
192
193 # Accounting > Features
194 msgid ""
195 "accounting.pref#UseCashRegisters#  cash registers with the accounting system "
196 "to track payments."
197 msgstr ""
198
199 # Accounting > Features > UseCashRegisters
200 msgid ""
201 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
202 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
203 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
204 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
205 "device.</p>"
206 msgstr ""
207
208 # Cataloging > Display
209 #, fuzzy
210 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
211 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
212
213 # Accounting > Features
214 #, fuzzy
215 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
216 msgstr "Χαρακτηριστικά"
217
218 # Acquisitions
219 msgid "acquisitions.pref"
220 msgstr "Προσκτήσεις"
221
222 # Acquisitions
223 #, fuzzy
224 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
225 msgstr "Προσκτήσεις"
226
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref Policy"
229 msgstr "Πολιτική"
230
231 # Acquisitions > Printing
232 msgid "acquisitions.pref Printing"
233 msgstr "Εκτύπωση"
234
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
237 msgstr "Δημιουργία τεκμηρίου κατά την"
238
239 # Acquisitions > Policy
240 msgid ""
241 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
242 "be changed per-basket."
243 msgstr ""
244 "Αυτή είναι η προκαθορισμένη συμπεριφορά και μπορεί να αλλάξει ανά καλάθι."
245
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
248 msgstr "καταλογογράφηση εγγραφής."
249
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
252 msgstr "παραγγελία."
253
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
256 msgstr "παραλαβή παραγγελίας."
257
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
260 msgstr "Ενεργοποίηση"
261
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
264 msgstr "Απενεργοποίηση"
265
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid ""
268 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
269 "arbitrary files to invoices."
270 msgstr "της δυνατότητας για μεταφόρτωση και επισύναψη αρχείων στα τιμολόγια"
271
272 # Acquisitions > Policy
273 msgid ""
274 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
275 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
276 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
277 msgstr ""
278 "Κατά τη διαδικασία ακύρωσης της απόδειξης, να ενημερώνονται τα υποπεδία του "
279 "τεκμηρίου αν δημιουργήθηκαν κατά την υποβολή της παραγγελίας (πχ o=5|a=\"bar "
280 "foo\"):"
281
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid ""
284 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
285 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
286 "a=\"foo bar\"):"
287 msgstr ""
288 "Κατά την παραλαβή των αντιτύπων, ενημερώστε τα υποπεδία τους, εάν αυτά "
289 "δημιουργήθηκαν όταν έγινε η παραγγελία (π.χ. o=5|a=\"μπλα-μπλα\"):"
290
291 # Acquisitions > Policy
292 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
293 msgstr "Εμφάνιση καλαθιών"
294
295 # Acquisitions > Policy
296 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
297 msgstr "δημιουργήθηκε, ή είναι υπό διαχείριση από ένα μέλος του προσωπικού."
298
299 # Acquisitions > Policy
300 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
301 msgstr "από τη βιβλιοθήκη του μέλους προσωπικού."
302
303 # Acquisitions > Policy
304 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
305 msgstr "στο σύστημα, ανεξάρτητα από τον ιδιοκτήτη."
306
307 # Acquisitions > Policy
308 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
309 msgstr "Να μη γίνεται προειδοποίηση"
310
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
313 msgstr "Να γίνεται προειδοποίηση"
314
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid ""
317 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
318 "create an invoice with a duplicate number."
319 msgstr ""
320 "όταν ο βιβλιοθηκονόμος προσπαθεί να δημιουργήσει ένα τιμολόγιο με έναν διπλό "
321 "αριθμό."
322
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid ""
325 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
326 msgstr "Όταν κλείνετε ή ξαναανοίγετε ένα καλάθι,"
327
328 # Acquisitions > Policy
329 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
330 msgstr "πάντα να ζητείται επιβεβαίωση."
331
332 # Acquisitions > Policy
333 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
334 msgstr "να μη ζητείται επιβεβαίωση."
335
336 # Acquisitions > Policy
337 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
338 msgstr "Να μην αποσταλεί"
339
340 # Acquisitions > Policy
341 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
342 msgstr "Αποστολή"
343
344 # Acquisitions > Policy
345 msgid ""
346 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
347 "sending serial or acquisitions claims notices."
348 msgstr ""
349 "κρυφή κοινοποίηση (BCC) προς τον συνδεδεμένο χρήστη κατά την αποστολή "
350 "αξιώσεων ειδοποιήσεων περιοδικών ή προσκτήσεων."
351
352 # Acquisitions > Policy
353 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
354 msgstr "360 000,00 (FR)"
355
356 # Acquisitions > Policy
357 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
358 msgstr "360'000.00 (CH)"
359
360 # Acquisitions > Policy
361 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
362 msgstr "360,000.00 (US)"
363
364 # Acquisitions > Policy
365 msgid ""
366 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
367 "format"
368 msgstr "Προβολή νομισμάτων χρησιμοποιώντας την ακόλουθη μορφή"
369
370 # Acquisitions
371 #, fuzzy
372 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
373 msgstr "Προσκτήσεις"
374
375 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
376 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
377 msgstr ""
378
379 # Acquisitions > Policy
380 #, fuzzy
381 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
382 msgstr "Ενεργοποίηση"
383
384 # Acquisitions > EDIFACT
385 msgid ""
386 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport#  automatically import EDIFACT "
387 "invoice message files when they are downloaded."
388 msgstr ""
389 "αυτόματη εισαγωγή αρχείου μηνυμάτων τιμολογίου EDIFACT όταν ολοκληρωθεί η "
390 "λήψη."
391
392 # Acquisitions > Policy
393 #, fuzzy
394 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
395 msgstr "Ενεργοποίηση"
396
397 # Acquisitions > Policy
398 #, fuzzy
399 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
400 msgstr "Απενεργοποίηση"
401
402 # Acquisitions > Policy
403 #, fuzzy
404 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ#  in items."
405 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
406
407 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
408 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
409 msgstr ""
410
411 # Acquisitions > Policy
412 #, fuzzy
413 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
414 msgstr "Πολιτική"
415
416 # Acquisitions > Printing
417 #, fuzzy
418 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
419 msgstr "Εκτύπωση"
420
421 # Acquisitions > Policy
422 msgid ""
423 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
424 "purchase suggestions will be sent to: "
425 msgstr ""
426 "επιλέξτε μια διεύθυνση email όπου θα αποστέλλονται οι νέες προτάσεις αγοράς: "
427
428 # Acquisitions > Policy
429 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
430 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
431
432 # Acquisitions > Policy
433 #, fuzzy
434 msgid ""
435 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
436 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
437 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
438 msgstr ""
439 "εάν επιλέξετε το EmailAddressForSuggestions πρέπει να εισάγεται μια έγκυρη "
440 "διεύθυνση email: "
441
442 # Acquisitions > Policy
443 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
444 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
445
446 # Acquisitions > Policy
447 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
448 msgstr "διεύθυνση email του παραρτήματος"
449
450 # Acquisitions > Policy
451 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
452 msgstr "κανένα"
453
454 # Acquisitions > Policy
455 msgid ""
456 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
457 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
458 msgstr ""
459 "<br/>Για παράδειγμα:<br/>τιμή: 947$a|947$c<br/>ποσότητα: 969$h<br/"
460 ">κωδικός_προυπολογισμού: 922$a"
461
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid ""
464 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
465 "line created from a MARC record in a staged file."
466 msgstr ""
467 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για μια νέα παραγγελία που "
468 "δημιουργείται από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
469
470 # Acquisitions > Policy
471 msgid ""
472 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
473 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
474 msgstr ""
475 "Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τα εξής πεδία: price, quantity, budget_code, "
476 "discount, sort1, sort2"
477
478 # Acquisitions > Policy
479 msgid ""
480 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
481 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
482 msgstr "<br/>Για παράδειγμα:<br/>holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
483
484 # Acquisitions > Policy
485 msgid ""
486 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
487 "records created from a MARC record in a staged file."
488 msgstr ""
489 "Προσδιορίστε τις τιμές αντιστοίχισης για νέες εγγραφές που δημιουργούνται "
490 "από μια εγγραφή MARC σε ένα προετοιμασμένο αρχείο."
491
492 # Acquisitions > Policy
493 msgid ""
494 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
495 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
496 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
497 "fields: quantity and budget_code"
498 msgstr ""
499 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα ακόλουθα πεδία: homebranch, holdingbranch, "
500 "itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, "
501 "price, replacementprice and itemcallnumber. Special fields: quantity and "
502 "budget_code"
503
504 # Acquisitions > Printing
505 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
506 msgstr "Αγγλικής 2-σέλιδης"
507
508 # Acquisitions > Printing
509 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
510 msgstr "Αγγλικής 3-σέλιδης"
511
512 # Acquisitions > Printing
513 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
514 msgstr "Γαλλικής 3-σέλιδης"
515
516 # Acquisitions > Printing
517 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
518 msgstr "Γερμανικής 2-σέλιδης"
519
520 # Acquisitions > Printing
521 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
522 msgstr "Χρήση της"
523
524 # Acquisitions > Printing
525 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
526 msgstr "μορφής κατά την εκτύπωση ομάδων καλαθιού."
527
528 # Acquisitions > Policy
529 msgid ""
530 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
531 "values or rounded values should be used in price calculations."
532 msgstr ""
533 "καθορίζει πότε τιμές πλήρους ακρίβειας ή στρογγυλεμένες τιμές θα "
534 "χρησιμοποιούνται στους υπολογισμούς τιμολόγησης"
535
536 # Acquisitions > Policy
537 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
538 msgstr "να μην στρογγυλοποιούνται"
539
540 # Acquisitions > Policy
541 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
542 msgstr "να στρογγυλοποιούνται"
543
544 # Acquisitions > Policy
545 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
546 msgstr "στο πλησιέστερο λεπτό.<br>"
547
548 # Acquisitions > Policy
549 msgid ""
550 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
551 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
552 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
553 msgstr ""
554 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
555 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</code>. Ζητήστε "
556 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
557
558 # Acquisitions > Policy
559 msgid ""
560 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
561 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
562 msgstr ""
563 "<br><strong>Προσοχή:</strong> Αφήστε το πεδίο κενό εάν δεν επιθυμείτε να "
564 "ενεργοποιηθεί η αυτοματοποιημένη δυνατότητα."
565
566 # Acquisitions > Policy
567 msgid ""
568 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
569 "purchase suggestions for a period of"
570 msgstr ""
571 "διατηρήστε τις αποδεκτές ή απορριφθείσες προτάσεις αγοράς για μια περίοδο"
572
573 # Acquisitions > Policy
574 msgid ""
575 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
576 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
577 msgstr ""
578 "ημερών. Παράδειγμα: [30] ορίζει διαγραφή των προτάσεων για όσες είναι "
579 "παλαιότερες των 30 ημερών."
580
581 # Acquisitions > Policy
582 #, fuzzy
583 msgid ""
584 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
585 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
586 "separate with | (pipe)."
587 msgstr ""
588 "Εισάγετε σε αριθμητική μορφή, 0.12 για το 12%. Η πρώτη τιμή στη λίστα θα "
589 "επιλεγεί εξ ορισμού. Για περισσότερες τιμές διαχωρίστε με | (κάθετη)."
590
591 # Acquisitions > Policy > TaxRates
592 msgid ""
593 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
594 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
595 msgstr ""
596 "Σημείωση: Η βάση δεδομένων θα δέχεται τιμές πάνω από 4 δεκαδικά ψηφία, "
597 "περαιτέρω τιμές θα στρογγυλοποιηθούν."
598
599 # Acquisitions > Policy
600 #, fuzzy
601 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
602 msgstr "Οι φορολογικοί συντελεστές είναι"
603
604 # Acquisitions > Policy
605 msgid ""
606 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
607 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
608 "columns</a> should be unique in an item:"
609 msgstr ""
610 "Οι παρακάτω <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
611 "items.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> πρέπει να είναι "
612 "μοναδικές σε ένα αντίτυπο:"
613
614 # Acquisitions > Policy
615 #, fuzzy
616 msgid ""
617 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords#  the framework 'ACQ' for "
618 "bibliographic records fields."
619 msgstr "το πλαίσιο 'ACQ' για βιβλιογραφικές εγγραφές"
620
621 # Acquisitions > Policy
622 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
623 msgstr "να μη χρησιμοποιείται"
624
625 # Acquisitions > Policy
626 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
627 msgstr "να χρησιμοποιείται"
628
629 # Administration
630 msgid "admin.pref"
631 msgstr "Διαχείριση"
632
633 # Administration > CAS authentication
634 msgid "admin.pref CAS authentication"
635 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
636
637 # Administration > Google OpenID Connect
638 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
639 msgstr "Google OpenID Connect"
640
641 # Administration > Interface options
642 msgid "admin.pref Interface options"
643 msgstr "Επιλογές διεπαφής"
644
645 # Administration > Login options
646 msgid "admin.pref Login options"
647 msgstr "Επιλογές σύνδεσης"
648
649 # Administration > SSL client certificate authentication
650 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
651 msgstr "Πιστοποίηση SSL πιστοποιητικού πελάτη"
652
653 # Administration > Search Engine
654 #, fuzzy
655 msgid "admin.pref Search engine"
656 msgstr "Μηχανή αναζήτησης"
657
658 # Administration > Share anonymous usage statistics
659 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
660 msgstr "Κοινοποίηση ανώνυμων στατιστικών χρήσης"
661
662 # Administration > Interface options
663 msgid ""
664 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
665 "notices are sent to: "
666 msgstr ""
667
668 # Administration > Interface options > AddressForFailedOverdueNotices
669 msgid ""
670 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
671 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
672 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
673 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
674 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
675 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
676 msgstr ""
677
678 # Administration > SSL client certificate authentication
679 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
680 msgstr "Κοινό Όνομα"
681
682 # Administration > SSL client certificate authentication
683 msgid ""
684 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
685 "authentication: "
686 msgstr "Πεδίο για τη χρήση του πιστοποιητικού SSL: "
687
688 # Administration > SSL client certificate authentication
689 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
690 msgstr "Κανένα"
691
692 # Administration > SSL client certificate authentication
693 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
694 msgstr "Διεύθυνση email"
695
696 # Administration > Login options
697 msgid ""
698 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
699 "library administration</a>"
700 msgstr ""
701 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Σύνδεση με τη διαχείριση της "
702 "βιβλιοθήκης</a>"
703
704 # Administration > Login options
705 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
706 msgstr "Όχι"
707
708 # Administration > Login options
709 msgid ""
710 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
711 "address range specified by their library (if any): "
712 msgstr ""
713 "Απαίτηση σύνδεσης του προσωπικού από υπολογιστές που βρίσκονται στο εύρος IP "
714 "που έχει οριστεί από την βιβλιοθήκη (αν υπάρχει): "
715
716 # Administration > Login options
717 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
718 msgstr "Ναι"
719
720 # Administration > Interface options
721 #, fuzzy
722 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
723 msgstr "#'s"
724
725 # Administration > Interface options
726 #, fuzzy
727 msgid ""
728 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
729 "file: "
730 msgstr "Προκαθορισμένο διαχωριστικό για στήλες σε ένα εξαγώμενο αρχείο CSV: "
731
732 # Administration > Interface options
733 #, fuzzy
734 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
735 msgstr "αντιπλάγια"
736
737 # Administration > Interface options
738 #, fuzzy
739 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
740 msgstr "κόμματα"
741
742 # Administration > Interface options
743 #, fuzzy
744 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
745 msgstr "άνω τελείες"
746
747 # Administration > Interface options
748 #, fuzzy
749 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
750 msgstr "καθέτους"
751
752 # Administration > Interface options
753 #, fuzzy
754 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
755 msgstr "στηλοθέτες"
756
757 # Administration > Interface options
758 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
759 msgstr "Όλα"
760
761 # Administration > Interface options
762 msgid ""
763 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
764 "when an internal error occurs: "
765 msgstr ""
766 "Πόση πληροφορία εντοπισμού σφάλματος να εμφανίζεται στο πρόγραμμα πλοήγησης "
767 "όταν προκύπτει κάποια σφάλμα: "
768
769 # Administration > Interface options
770 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
771 msgstr "Τίποτα"
772
773 # Administration > Interface options
774 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
775 msgstr "Μερικά"
776
777 # Administration > Interface options
778 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
779 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
780
781 # Administration > Interface options
782 msgid ""
783 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
784 "circulation rules: "
785 msgstr "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των κανόνων δανεισμού: "
786
787 # Administration > Interface options
788 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
789 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
790
791 # Administration > Interface options
792 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
793 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
794
795 # Administration > Interface options
796 msgid ""
797 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
798 "notices and slips: "
799 msgstr ""
800 "Προκαθορισμένη προβολή κατά την επεξεργασία των ειδοποιήσεων και "
801 "σημειωμάτων: "
802
803 # Administration > Interface options
804 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
805 msgstr "Στη συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
806
807 # Administration > Interface options
808 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
809 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
810
811 # Administration > Interface options
812 msgid ""
813 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
814 "editing overdue notice/status triggers: "
815 msgstr ""
816 "Προεπιλεγμένη προβολή κατά την επεξεργασία ενεργοποίησης ειδοποιήσεων "
817 "εκπρόθεσμων: "
818
819 # Administration > Interface options
820 msgid ""
821 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
822 msgstr "Η συνδεδεμένη βιβλιοθήκη"
823
824 # Administration > Search engine
825 msgid ""
826 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
827 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
828 "search results."
829 msgstr ""
830
831 # Administration > Search engine
832 msgid ""
833 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
834 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
835 "record searchable."
836 msgstr ""
837
838 # Administration > Search engine
839 #, fuzzy
840 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
841 msgstr "Elasticsearch"
842
843 # Administration > Search engine
844 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
845 msgstr ""
846
847 # Administration > Search engine
848 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
849 msgstr ""
850
851 # Patrons > Notices and notifications
852 #, fuzzy
853 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
854 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
855
856 # Patrons > Notices and notifications
857 #, fuzzy
858 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
859 msgstr "Να αποστέλλεται"
860
861 # Administration > Interface options > EmailOverduesNoEmail
862 msgid ""
863 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
864 "address to staff."
865 msgstr ""
866
867 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientID
868 msgid ""
869 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
870 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
871 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
872 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
873 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
874 msgstr ""
875
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
878 msgstr "Google OAuth2 Client ID: "
879
880 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOAuth2ClientSecret
881 msgid ""
882 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
883 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
884 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
885 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
886 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
887 msgstr ""
888
889 # Administration > Google OpenID Connect
890 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
891 msgstr "Google OAuth2 Client Secret: "
892
893 # Administration > Google OpenID Connect
894 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
895 msgstr "Όχι"
896
897 # Administration > Google OpenID Connect
898 #, fuzzy
899 msgid ""
900 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
901 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
902
903 # Administration > Google OpenID Connect
904 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
905 msgstr "Ναι"
906
907 # Administration > Google OpenID Connect > GoogleOpenIDConnect
908 msgid ""
909 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
910 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
911 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
912 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
913 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
914 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
915 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
916 "a> to be set."
917 msgstr ""
918
919 # Administration > Google OpenID Connect
920 #, fuzzy
921 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
922 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
923
924 # Administration > Google OpenID Connect
925 #, fuzzy
926 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
927 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
928
929 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
930 #, fuzzy
931 msgid ""
932 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
933 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
934 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
935 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
936 msgstr ""
937 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
938 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
939 "ενεργοποιημένο."
940
941 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
942 #, fuzzy
943 msgid ""
944 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
945 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
946 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
947 msgstr ""
948 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
949 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
950 "ενεργοποιημένο."
951
952 # Administration > Google OpenID Connect
953 msgid ""
954 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
955 "automatically registering a Google Open ID patron: "
956 msgstr ""
957
958 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
959 #, fuzzy
960 msgid ""
961 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
962 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
963 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
964 msgstr ""
965 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
966 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
967 "ενεργοποιημένο."
968
969 # Administration > Google OpenID Connect
970 msgid ""
971 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
972 "automatically registering a Google Open ID patron: "
973 msgstr ""
974
975 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
976 #, fuzzy
977 msgid ""
978 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
979 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
980 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
981 msgstr ""
982 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
983 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
984 "ενεργοποιημένο."
985
986 # Administration > Google OpenID Connect
987 #, fuzzy
988 msgid ""
989 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
990 "domain (or subdomain of this domain): "
991 msgstr "Χρήση της σύνδεσης Google OpenID Connect: "
992
993 # Administration > Login options > IndependentBranches
994 msgid ""
995 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
996 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
997 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
998 msgstr ""
999
1000 # Administration > Login options
1001 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
1002 msgstr "Όχι"
1003
1004 # Administration > Login options
1005 msgid ""
1006 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
1007 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
1008 "libraries: "
1009 msgstr ""
1010 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1011 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1012 "βιβλιοθήκες:"
1013
1014 # Administration > Login options
1015 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
1016 msgstr "Ναι"
1017
1018 # Administration > Login options
1019 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
1020 msgstr "Όχι"
1021
1022 # Administration > Login options
1023 #, fuzzy
1024 msgid ""
1025 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
1026 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
1027 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1028 msgstr ""
1029 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να έχει τη "
1030 "δυνατότητα να βλέπει και να εγκρίνει ή όχι αιτήσεις για τροποποιήσεις μελών "
1031 "για μέλη που ανήκουν σε άλλες βιβλιοθήκες."
1032
1033 # Administration > Login options
1034 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1035 msgstr "Ναι"
1036
1037 # Administration > Login options
1038 #, fuzzy
1039 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1040 msgstr "Όχι"
1041
1042 # Administration > Login options
1043 #, fuzzy
1044 msgid ""
1045 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1046 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1047 msgstr ""
1048 "Απέτρεψε το προσωπικό (εκτός από τους superlibrarians) από να τροποποιεί "
1049 "αντικείμενα (κρατήσεις, αντίτυπα, μέλη, κλπ) που ανήκουν σε άλλες "
1050 "βιβλιοθήκες:"
1051
1052 # Administration > Login options
1053 #, fuzzy
1054 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1055 msgstr "Ναι"
1056
1057 # Administration > Interface options
1058 msgid ""
1059 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1060 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1061 "when an internal error occurs.)"
1062 msgstr ""
1063 "(Θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη διεύθυνση αποστολέα για τα email, εκτός "
1064 "εάν υπάρχει κάποια άλλη για την συγκεκριμένη βιβλιοθήκη, και αναφέρεται όταν "
1065 "προκύπτει κάποιο σφάλμα.)"
1066
1067 # Administration > Interface options
1068 msgid ""
1069 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1070 "Koha: "
1071 msgstr "Διεύθυνση email για τον διαχειριστή του Koha: "
1072
1073 # Administration > Interface options
1074 msgid ""
1075 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1076 msgstr "Ορισμός διεύθυνσης email ως απάντηση των emails: "
1077
1078 # Administration > Interface options
1079 msgid ""
1080 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1081 "be used (often defaulting to the admin address)."
1082 msgstr ""
1083 "Εάν το αφήσετε κενό, ως ηλεκτρονική διεύθυνση αποστολέα θα χρησιμοποιηθεί η "
1084 "διεύθυνση του διαχειριστή."
1085
1086 # Administration > Interface options
1087 msgid ""
1088 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1089 "undeliverable mail messages: "
1090 msgstr ""
1091 "Διεύθυνση επιστροφής ή προώθησης για τα ανεπίδοτα ηλεκτρονικά μηνύματα: "
1092
1093 # Administration > Search engine
1094 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1095 msgstr "Elasticsearch"
1096
1097 # Administration > Search engine
1098 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1099 msgstr "Χρήση της ακόλουθης μηχανής αναζήτησης: "
1100
1101 # Administration > Search engine
1102 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1103 msgstr "Zebra"
1104
1105 # Administration > Interface options
1106 msgid ""
1107 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1108 "their normal recipient.)"
1109 msgstr ""
1110
1111 # Administration > Interface options
1112 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1113 msgstr ""
1114
1115 # Administration > Login options
1116 msgid ""
1117 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1118 "changes frequently.)"
1119 msgstr "(Απενεργοποίηση μόνο όταν η διεύθυνση IP αλλάζει συχνά.)"
1120
1121 # Administration > Login options
1122 msgid ""
1123 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1124 "address for session security: "
1125 msgstr ""
1126 "Ενεργοποίηση ελέγχου για αλλαγές στην διεύθυνση IP για ασφάλεια της "
1127 "συνεδρίας: "
1128
1129 # Administration > Login options
1130 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1131 msgstr "Όχι"
1132
1133 # Administration > Login options
1134 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1135 msgstr "Ναι"
1136
1137 # Administration > Login options
1138 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1139 msgstr "Memcached εξυπηρετητής"
1140
1141 # Administration > Login options
1142 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1143 msgstr "MySQL βάση δεδομένων"
1144
1145 # Administration > Login options
1146 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1147 msgstr "PostgreSQL βάση δεδομένων (δεν υποστηρίζεται)"
1148
1149 # Administration > Login options
1150 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1151 msgstr "Αποθήκευση των πληροφοριών εισόδου της συνεδρίας: "
1152
1153 # Administration > Login options
1154 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1155 msgstr "Προσωρινά αρχεία"
1156
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 #, fuzzy
1159 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1160 msgstr "Όχι"
1161
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1163 msgid ""
1164 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1165 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1166 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1167 "\" (don't share)."
1168 msgstr ""
1169 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1170 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1171 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1172 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1173
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid ""
1176 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1177 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1178 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1179 msgstr ""
1180 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
1181 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</"
1182 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
1183
1184 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1185 #, fuzzy
1186 msgid ""
1187 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1188 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1189 "the statistics you share."
1190 msgstr ""
1191 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
1192 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
1193 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
1194 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
1195
1196 # Administration > Share anonymous usage statistics
1197 #, fuzzy
1198 msgid ""
1199 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1200 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1201 msgstr ""
1202 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1203 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1204
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1207 msgstr "Όχι"
1208
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 #, fuzzy
1211 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1212 msgstr "Τζιμπουτί"
1213
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid ""
1216 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1217 "community: "
1218 msgstr ""
1219 "Αποστολή ανώνυμων στατιστικών χρήσης του Koha με την κοινότητα του Koha: "
1220
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1223 msgstr "Ναι"
1224
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1227 msgstr " "
1228
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 #, fuzzy
1231 msgid ""
1232 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1233 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1234 msgstr ""
1235 "Θα εμφανίζεται στον <a href=\"http://hea.koha-community.org\">ιστότοπο της "
1236 "κοινότητας Hea Koha</a>."
1237
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
1239 msgid ""
1240 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1241 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1242 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1243 "to \"No\" (don't share)."
1244 msgstr ""
1245 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
1246 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1247 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
1248 "διαμοιρασμό)."
1249
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1252 msgstr "Αφγανιστάν"
1253
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1256 msgstr "Αλβανία"
1257
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1260 msgstr "Αλγερία"
1261
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1264 msgstr "Ανδόρρα"
1265
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1268 msgstr "Ανγκόλα"
1269
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1272 msgstr "Αντίγκουα και Μπαρμπούντα"
1273
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1276 msgstr "Αργεντινή"
1277
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1280 msgstr "Αρμενία"
1281
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1284 msgstr "Αυστραλία"
1285
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1288 msgstr "Αυστρία"
1289
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1292 msgstr "Αζερμπαϊτζάν"
1293
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1296 msgstr "Μπαχάμες"
1297
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1300 msgstr "Μπαχρέιν"
1301
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1304 msgstr "Μπαγκλαντές"
1305
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1308 msgstr "Μπαρμπάντος"
1309
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1312 msgstr "Λευκορωσία"
1313
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1316 msgstr "Βέλγιο"
1317
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1320 msgstr "Μπελίζ"
1321
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1324 msgstr "Μπενίν"
1325
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1328 msgstr "Μπουτάν"
1329
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1332 msgstr "Βολιβία"
1333
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1336 msgstr "Βοσνία-Ερζεγοβίνη"
1337
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1340 msgstr "Μποτσουάνα"
1341
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1344 msgstr "Βραζιλία"
1345
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1348 msgstr "Μπρουνέι"
1349
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1352 msgstr "Βουλγαρία"
1353
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1356 msgstr "Μπουρκίνα"
1357
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1360 msgstr "Μπουρούντι"
1361
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1364 msgstr "Καμπότζη"
1365
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1368 msgstr "Καμερούν"
1369
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1372 msgstr "Καναδάς"
1373
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1376 msgstr "Πράσινο Ακρωτήριο"
1377
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1380 msgstr "Κεντροαφρικανική Δημοκρατία"
1381
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1384 msgstr "Τσαντ"
1385
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1388 msgstr "Χιλή"
1389
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1392 msgstr "Κίνα"
1393
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1396 msgstr "Κολομβία"
1397
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1400 msgstr "Κομόρες"
1401
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1404 msgstr "Κονγκό"
1405
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1408 msgstr "Κόστα Ρίκα"
1409
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1412 msgstr "Κροατία"
1413
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1416 msgstr "Κούβα"
1417
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1420 msgstr "Κύπρος"
1421
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1424 msgstr "Τσεχία"
1425
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1428 msgstr "Δανία"
1429
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1432 msgstr "Τζιμπουτί"
1433
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1436 msgstr "Ντομίνικα"
1437
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1440 msgstr "Κοινοπολιτεία της Δομινίκας"
1441
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1444 msgstr "Ανατολικό Τιμόρ"
1445
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1448 msgstr "Εκουαδόρ"
1449
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1452 msgstr "Αίγυπτος"
1453
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1456 msgstr "Ελ Σαλβαδόρ"
1457
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1460 msgstr "Ισημερινή Γουινέα"
1461
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1464 msgstr "Ερυθραία"
1465
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1468 msgstr "Εσθονία"
1469
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1472 msgstr "Αιθιοπία"
1473
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1476 msgstr "Φίτζι"
1477
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1480 msgstr "Φινλανδία"
1481
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1484 msgstr "Γαλλία"
1485
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1488 msgstr "Γκαμπόν"
1489
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1492 msgstr "Γκάμπια"
1493
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1496 msgstr "Γεωργία"
1497
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1500 msgstr "Γερμανία"
1501
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1504 msgstr "Γκάνα"
1505
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1508 msgstr "Ελλάδα"
1509
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1512 msgstr "Γρενάδα"
1513
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1516 msgstr "Γουατεμάλα"
1517
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1520 msgstr "Γουινέα"
1521
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1524 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
1525
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1528 msgstr "Γουιάνα"
1529
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1532 msgstr "Αϊτή"
1533
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1536 msgstr "Ονδούρα"
1537
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1540 msgstr "Ουγγαρία"
1541
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1544 msgstr "Ισλανδία"
1545
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1548 msgstr "Ινδία"
1549
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1552 msgstr "Ινδονησία"
1553
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1556 msgstr "Ιράν"
1557
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1560 msgstr "Ιράκ"
1561
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1564 msgstr "Ιρλανδία"
1565
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1568 msgstr "Ισραήλ"
1569
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1572 msgstr "Ιταλία"
1573
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1576 msgstr "Ακτή Ελεφαντοστού"
1577
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1580 msgstr "Τζαμάικα"
1581
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1584 msgstr "Ιαπωνία"
1585
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1588 msgstr "Ιορδανία"
1589
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1592 msgstr "Καζακστάν"
1593
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1596 msgstr "Κένυα"
1597
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1600 msgstr "Κιριμπάτι"
1601
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1604 msgstr "Βόρεια Κορέα"
1605
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1608 msgstr "Νότια Κορέα"
1609
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1612 msgstr "Κόσοβο"
1613
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1616 msgstr "Κουβέιτ"
1617
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1620 msgstr "Κιργιστάν"
1621
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1624 msgstr "Λάος"
1625
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1628 msgstr "Λετονία"
1629
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1632 msgstr "Λίβανος"
1633
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1636 msgstr "Λεσότο"
1637
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1640 msgstr "Λιβερία"
1641
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1644 msgstr "Λιβύη"
1645
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1648 msgstr "Λίχτενσταϊν"
1649
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1652 msgstr "Λιθουανία"
1653
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1656 msgstr "Λουξεμβούργο"
1657
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1660 msgstr "ΠΓΔΜ"
1661
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1664 msgstr "Μαδαγασκάρη"
1665
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1668 msgstr "Μαλάουι"
1669
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1672 msgstr "Μαλαισία"
1673
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1676 msgstr "Μαλδίβες"
1677
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1680 msgstr "Μάλι"
1681
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1684 msgstr "Μάλτα"
1685
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1688 msgstr "Νήσοι Μάρσαλ"
1689
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1692 msgstr "Μαυριτανία"
1693
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1696 msgstr "Μαυρίκιος"
1697
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1700 msgstr "Μεξικό"
1701
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1704 msgstr "Μικρονησία"
1705
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1708 msgstr "Μολδαβία"
1709
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1712 msgstr "Μονακό"
1713
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1716 msgstr "Μογγολία"
1717
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1720 msgstr "Μαυροβούνιο"
1721
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1724 msgstr "Μαρόκο"
1725
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1728 msgstr "Μοζαμβίκη"
1729
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1732 msgstr "Μιανμάρ"
1733
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1736 msgstr "Ναμίμπια"
1737
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1740 msgstr "Ναουρού"
1741
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1744 msgstr "Νεπάλ"
1745
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1748 msgstr "Ολλανδία"
1749
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1752 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
1753
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1756 msgstr "Νικαράγουα"
1757
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1760 msgstr "Νίγηρας"
1761
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1764 msgstr "Νιγηρία"
1765
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1768 msgstr "Νορβηγία"
1769
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1772 msgstr "Ομάν"
1773
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1775 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1776 msgstr "Πακιστάν"
1777
1778 # Administration > Share anonymous usage statistics
1779 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1780 msgstr "Παλάου"
1781
1782 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1784 msgstr "Παναμάς"
1785
1786 # Administration > Share anonymous usage statistics
1787 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1788 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
1789
1790 # Administration > Share anonymous usage statistics
1791 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1792 msgstr "Παραγουάη"
1793
1794 # Administration > Share anonymous usage statistics
1795 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1796 msgstr "Περού"
1797
1798 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1800 msgstr "Φιλιππίνες"
1801
1802 # Administration > Share anonymous usage statistics
1803 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1804 msgstr "Πολωνία"
1805
1806 # Administration > Share anonymous usage statistics
1807 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1808 msgstr "Πορτογαλία"
1809
1810 # Administration > Share anonymous usage statistics
1811 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1812 msgstr "Κατάρ"
1813
1814 # Administration > Share anonymous usage statistics
1815 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1816 msgstr "Ρουμανία"
1817
1818 # Administration > Share anonymous usage statistics
1819 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1820 msgstr "Ρωσία"
1821
1822 # Administration > Share anonymous usage statistics
1823 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1824 msgstr "Ρουάντα"
1825
1826 # Administration > Share anonymous usage statistics
1827 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1828 msgstr "Άγιος Βικέντιος"
1829
1830 # Administration > Share anonymous usage statistics
1831 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1832 msgstr "Σαμόα"
1833
1834 # Administration > Share anonymous usage statistics
1835 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1836 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
1837
1838 # Administration > Share anonymous usage statistics
1839 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1840 msgstr "Σάο Τομέ"
1841
1842 # Administration > Share anonymous usage statistics
1843 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1844 msgstr "Σαουδική Αραβία"
1845
1846 # Administration > Share anonymous usage statistics
1847 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1848 msgstr "Σενεγάλη"
1849
1850 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1852 msgstr "Σερβία"
1853
1854 # Administration > Share anonymous usage statistics
1855 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1856 msgstr "Σεϋχέλλες"
1857
1858 # Administration > Share anonymous usage statistics
1859 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1860 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
1861
1862 # Administration > Share anonymous usage statistics
1863 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1864 msgstr "Σιγκαπούρη"
1865
1866 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1868 msgstr "Σλοβακία"
1869
1870 # Administration > Share anonymous usage statistics
1871 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1872 msgstr "Σλοβενία"
1873
1874 # Administration > Share anonymous usage statistics
1875 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1876 msgstr "Νήσοι Σολομώντα"
1877
1878 # Administration > Share anonymous usage statistics
1879 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1880 msgstr "Σομαλία"
1881
1882 # Administration > Share anonymous usage statistics
1883 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1884 msgstr "Νότια Αφρική"
1885
1886 # Administration > Share anonymous usage statistics
1887 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1888 msgstr "Ισπανία"
1889
1890 # Administration > Share anonymous usage statistics
1891 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1892 msgstr "Σρι Λάνκα"
1893
1894 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1896 msgstr "Άγιος Χριστόφορος και Νέβις"
1897
1898 # Administration > Share anonymous usage statistics
1899 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1900 msgstr "Αγία Λουκία"
1901
1902 # Administration > Share anonymous usage statistics
1903 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1904 msgstr "Σουδάν"
1905
1906 # Administration > Share anonymous usage statistics
1907 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1908 msgstr "Σουρινάμ"
1909
1910 # Administration > Share anonymous usage statistics
1911 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1912 msgstr "Σουαζιλάνδη"
1913
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1915 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1916 msgstr "Σουηδία"
1917
1918 # Administration > Share anonymous usage statistics
1919 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1920 msgstr "Ελβετία"
1921
1922 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1924 msgstr "Συρία"
1925
1926 # Administration > Share anonymous usage statistics
1927 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1928 msgstr "Ταϊβάν"
1929
1930 # Administration > Share anonymous usage statistics
1931 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1932 msgstr "Τατζικιστάν"
1933
1934 # Administration > Share anonymous usage statistics
1935 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1936 msgstr "Τανζανία"
1937
1938 # Administration > Share anonymous usage statistics
1939 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1940 msgstr "Ταϊλάνδη"
1941
1942 # Administration > Share anonymous usage statistics
1943 msgid ""
1944 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1945 "be shown on the Hea Community website: "
1946 msgstr ""
1947 "Η χώρα στην οποία βρίσκεται η βιβλιοθήκη σας ώστε να εμφανίζεται στον "
1948 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
1949
1950 # Administration > Share anonymous usage statistics
1951 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1952 msgstr "Τόγκο"
1953
1954 # Administration > Share anonymous usage statistics
1955 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1956 msgstr "Τόνγκα"
1957
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1960 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
1961
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1964 msgstr "Τυνησία"
1965
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1968 msgstr "Τουρκία"
1969
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1972 msgstr "Τουρκμενιστάν"
1973
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1976 msgstr "Τουβαλού"
1977
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1980 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
1981
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1984 msgstr "ΗΠΑ"
1985
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1988 msgstr "Ουγκάντα"
1989
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1992 msgstr "Ουκρανία"
1993
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1996 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
1997
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
1999 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
2000 msgstr "Ουρουγουάη"
2001
2002 # Administration > Share anonymous usage statistics
2003 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
2004 msgstr "Ουζμπεκιστάν"
2005
2006 # Administration > Share anonymous usage statistics
2007 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
2008 msgstr "Βανουάτου"
2009
2010 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
2012 msgstr "Βατικανό"
2013
2014 # Administration > Share anonymous usage statistics
2015 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
2016 msgstr "Βενεζουέλα"
2017
2018 # Administration > Share anonymous usage statistics
2019 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
2020 msgstr "Βιετνάμ"
2021
2022 # Administration > Share anonymous usage statistics
2023 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
2024 msgstr "Υεμένη"
2025
2026 # Administration > Share anonymous usage statistics
2027 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
2028 msgstr "Ζάμπια"
2029
2030 # Administration > Share anonymous usage statistics
2031 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
2032 msgstr "Ζιμπάμπουε"
2033
2034 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2035 msgid ""
2036 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2037 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2038 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2039 "to \"No\" (don't share)."
2040 msgstr ""
2041 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2042 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2043 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2044 "διαμοιρασμό)."
2045
2046 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
2047 #, fuzzy
2048 msgid ""
2049 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
2050 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
2051 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2052 msgstr ""
2053 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2054 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2055 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2056 "διαμοιρασμό)."
2057
2058 # Administration > Share anonymous usage statistics
2059 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2060 msgstr "Τοποθεσία της κύριας βιβλιοθήκης: "
2061
2062 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibrariesInfo
2063 msgid ""
2064 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2065 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2066 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2067 "to \"No\" (don't share)."
2068 msgstr ""
2069 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2070 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2071 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2072 "διαμοιρασμό)."
2073
2074 # Administration > Share anonymous usage statistics
2075 #, fuzzy
2076 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2077 msgstr "Να μην κοινοποιηθεί"
2078
2079 # Administration > Share anonymous usage statistics
2080 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2081 msgstr "Να κοινοποιηθεί"
2082
2083 # Administration > Share anonymous usage statistics
2084 #, fuzzy
2085 msgid ""
2086 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2087 "country)."
2088 msgstr "πληροφορίες βιβλιοθηκών (όνομα, url, χώρα)"
2089
2090 # Administration > Share anonymous usage statistics
2091 #, fuzzy
2092 msgid ""
2093 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2094 "sent anonymously."
2095 msgstr "Αν αυτό το πεδίο παραμείνει κενό, τα δεδομένα θα σταλούν ανώνυμα."
2096
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryName
2098 msgid ""
2099 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2100 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2101 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2102 "to \"No\" (don't share)."
2103 msgstr ""
2104 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2105 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2106 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2107 "διαμοιρασμό)."
2108
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2110 msgid ""
2111 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2112 "on the Hea Community website: "
2113 msgstr ""
2114 "Να χρησιμοποιηθεί το ακόλουθο όνομα βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον "
2115 "ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2116
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2118 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2119 msgstr " "
2120
2121 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryType
2122 msgid ""
2123 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2124 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2125 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2126 "to \"No\" (don't share)."
2127 msgstr ""
2128 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2129 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2130 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2131 "διαμοιρασμό)."
2132
2133 # Administration > Share anonymous usage statistics
2134 msgid ""
2135 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2136 "Community website: "
2137 msgstr ""
2138 "Ο τύπος της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2139
2140 # Administration > Share anonymous usage statistics
2141 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2142 msgstr "ακαδημαϊκή"
2143
2144 # Administration > Share anonymous usage statistics
2145 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2146 msgstr "εταιρική"
2147
2148 # Administration > Share anonymous usage statistics
2149 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2150 msgstr "κυβερνητική"
2151
2152 # Administration > Share anonymous usage statistics
2153 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2154 msgstr "ιδιωτική"
2155
2156 # Administration > Share anonymous usage statistics
2157 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2158 msgstr "δημόσια"
2159
2160 # Administration > Share anonymous usage statistics
2161 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2162 msgstr "θρησκευτικός οργανισμός"
2163
2164 # Administration > Share anonymous usage statistics
2165 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2166 msgstr "ερευνητική"
2167
2168 # Administration > Share anonymous usage statistics
2169 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2170 msgstr "σχολική"
2171
2172 # Administration > Share anonymous usage statistics
2173 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2174 msgstr "σωματείο ή σύλλογος"
2175
2176 # Administration > Share anonymous usage statistics
2177 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2178 msgstr "συνδρομητική"
2179
2180 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsLibraryUrl
2181 msgid ""
2182 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2183 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2184 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2185 "to \"No\" (don't share)."
2186 msgstr ""
2187 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
2188 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2189 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
2190 "διαμοιρασμό)."
2191
2192 # Administration > Share anonymous usage statistics
2193 msgid ""
2194 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2195 "Community website: "
2196 msgstr ""
2197 "Το URL της βιβλιοθήκης που θα εμφανίζεται στον ιστότοπο της κοινότητας Hea: "
2198
2199 # Administration > CAS authentication
2200 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2201 msgstr "Όχι"
2202
2203 # Administration > CAS authentication
2204 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2205 msgstr "Χρήση πιστοποίησης εισόδου CAS: "
2206
2207 # Administration > CAS authentication
2208 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2209 msgstr "Ναι"
2210
2211 # Administration > CAS authentication
2212 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2213 msgstr "Αποσύνδεση από CAS κατά την αποσύνδεση από το Koha: "
2214
2215 # Administration > CAS authentication
2216 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2217 msgstr "Όχι"
2218
2219 # Administration > CAS authentication
2220 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2221 msgstr "Ναι"
2222
2223 # Administration > CAS authentication
2224 #, fuzzy
2225 msgid ""
2226 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2227 "server: "
2228 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2229
2230 # Administration > CAS authentication
2231 #, fuzzy
2232 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2233 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2234
2235 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2236 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2237 msgstr ""
2238
2239 # Administration > CAS authentication
2240 #, fuzzy
2241 msgid ""
2242 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2243 msgstr "URL του Εξυπηρετητή Πιστοποίησης CAS: "
2244
2245 # Administration > Interface options
2246 #, fuzzy
2247 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2248 msgstr "Όχι"
2249
2250 # Administration > Interface options
2251 #, fuzzy
2252 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2253 msgstr "Όχι"
2254
2255 # Administration > Interface options
2256 #, fuzzy
2257 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2258 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
2259
2260 # Administration > Login options
2261 msgid ""
2262 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2263 "one day."
2264 msgstr ""
2265 "Προσθέτοντας d θα το ορίσει σε μέρες, πχ 1d είναι λήξη χρόνου για μια ημέρα."
2266
2267 # Administration > Login options
2268 msgid ""
2269 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2270 "users: "
2271 msgstr ""
2272 "Λήξη χρόνου λόγω αδράνειας σε δευτερόλεπτα ώστε να αποσυνδέονται αυτόματα οι "
2273 "χρήστες: "
2274
2275 # Administration > Interface options
2276 msgid ""
2277 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2278 "lists of books: "
2279 msgstr ""
2280 "Να επιτρέπεται στο προσωπικό και στα μέλη να δημιουργούν και να βλέπουν "
2281 "αποθηκευμένες λίστες βιβλίων: "
2282
2283 # Administration > Interface options
2284 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2285 msgstr "Όχι"
2286
2287 # Administration > Interface options
2288 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2289 msgstr "Ναι"
2290
2291 # Authorities
2292 msgid "authorities.pref"
2293 msgstr "Καθιερωμένοι Όροι"
2294
2295 # Authorities > General
2296 msgid "authorities.pref General"
2297 msgstr "Γενικά"
2298
2299 # Authorities > Linker
2300 msgid "authorities.pref Linker"
2301 msgstr "Δημιουργός link"
2302
2303 # Authorities > General
2304 #, fuzzy
2305 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2306 msgstr "Απόκρυψη"
2307
2308 # Authorities > General
2309 #, fuzzy
2310 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2311 msgstr "Εμφάνιση"
2312
2313 # Authorities > General
2314 msgid ""
2315 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2316 "hierarchies when viewing authorities."
2317 msgstr ""
2318 "ιεραρχίες ευρύτερων όρων/ειδικότερων όρων κατά την προβολή καθιερωμένων."
2319
2320 # Authorities > General
2321 msgid ""
2322 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2323 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2324 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2325 "<br>"
2326 msgstr ""
2327
2328 # Authorities > General
2329 msgid ""
2330 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2331 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2332 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2333 "some_value).<br>"
2334 msgstr ""
2335
2336 # Authorities > General
2337 msgid ""
2338 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2339 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2340 msgstr ""
2341
2342 # Authorities > General
2343 msgid ""
2344 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2345 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2346 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2347 msgstr ""
2348
2349 # Circulation > Fines Policy
2350 #, fuzzy
2351 msgid ""
2352 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2353 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2354 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2355 msgstr ""
2356 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
2357 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>. Ζητήστε από τον "
2358 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
2359
2360 # Authorities > General
2361 #, fuzzy
2362 msgid ""
2363 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2364 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2365 msgstr ""
2366 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2367 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2368 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2369
2370 # Authorities > General
2371 msgid ""
2372 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2373 "merge_authority cron job will merge them.)"
2374 msgstr ""
2375 "εγγραφές. (Πάνω από αυτό το όριο, η χρονοπρογραμματισμένη διεργασία "
2376 "merge_authority θα τους συγχωνεύσει)"
2377
2378 # Authorities > General
2379 msgid ""
2380 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2381 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2382 "relevant bibliographic record fields in"
2383 msgstr ""
2384 "κατά την ενημέρωση των βιβλιογραφικών εγγραφών από μια συνημμένη εγγραφή "
2385 "καθιερωμένου όρου (\"συγχώνευση\"), να ενημερώνονται τα υποπεδία της "
2386 "σχετικής βιβλιογραφικής εγγραφής σε"
2387
2388 # Authorities > General
2389 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2390 msgstr "χαλαρή"
2391
2392 # Authorities > General
2393 msgid ""
2394 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2395 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2396 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2397 msgstr ""
2398 "λειτουργία. Στην αυστηρή λειτουργία τα υποπεδία που δεν βρίσκονται στην "
2399 "εγγραφή του καθιερωμένου όρου διαγράφονται. Στη χαλαρή θα παραμείνουν. Η "
2400 "χαλαρή λειτουργία είναι η προκαθορισμένη."
2401
2402 # Authorities > General
2403 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2404 msgstr "αυστηρή"
2405
2406 # Authorities > General
2407 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2408 msgstr "Κατά την επεξεργασία των εγγραφών,"
2409
2410 # Authorities > General
2411 msgid ""
2412 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2413 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2414 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2415 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2416 msgstr ""
2417 "οι εγγραφές καθιερωμένων όρων που λείπουν (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2418 "preferences.pl?op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities"
2419 "\">BiblioAddsAuthorities</a> πρέπει να οριστεί σε \"να επιτρέπεται\" για "
2420 "έχει ισχύ)."
2421
2422 # Authorities > General
2423 #, fuzzy
2424 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2425 msgstr "να μην δημιουργείται"
2426
2427 # Authorities > General
2428 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2429 msgstr "να δημιουργείται"
2430
2431 # Authorities > General
2432 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2433 msgstr "Όταν γίνεται επεξεργασία εγγραφών,"
2434
2435 # Authorities > General
2436 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2437 msgstr "να επιτρέπεται"
2438
2439 # Authorities > General
2440 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2441 msgstr "να μην επιτρέπεται"
2442
2443 # Authorities > General
2444 msgid ""
2445 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2446 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2447 "authorities."
2448 msgstr ""
2449 "να δημιουργούνται αυτόματα νέες εγγραφές καθιερωμένων όρων αν χρειάζεται, "
2450 "αντί να πρέπει να αναφέρονται υπάρχουσες εγγραφές."
2451
2452 # Authorities > Linker
2453 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2454 msgstr "Να επιτρέπεται"
2455
2456 # Authorities > Linker
2457 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2458 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2459
2460 # Authorities > Linker
2461 msgid ""
2462 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2463 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2464 msgstr ""
2465 "η αυτόματη επανασύνδεση των καθιερωμένων όρων οι οποίοι είχαν συνδεθεί "
2466 "προηγουμένως κατά την αποθήκευση των εγγραφών στην υπομονάδα της "
2467 "καταλογράφησης."
2468
2469 # Enhanced content > Library Thing
2470 #, fuzzy
2471 msgid ""
2472 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2473 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2474 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2475 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2476 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2477 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2478 msgstr ""
2479 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2480 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2481 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2482 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2483 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2484
2485 # Enhanced content > Library Thing
2486 #, fuzzy
2487 msgid ""
2488 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2489 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (requires <a "
2490 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2491 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities'>BiblioAddsAuthorities</a> and "
2492 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2493 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2494 msgstr ""
2495 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
2496 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
2497 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
2498 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2499 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
2500
2501 # Authorities > Linker
2502 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2503 msgstr "Να επιτρέπεται"
2504
2505 # Authorities > Linker
2506 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2507 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2508
2509 # Authorities > Linker
2510 msgid ""
2511 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2512 "for headings where the linker is unable to find a match."
2513 msgstr ""
2514 "να διατηρηθούν οι υπάρχοντες σύνδεσμοι σε εγγραφές καθιερωμένων όρων για "
2515 "κεφαλίδες που ο μηχανισμός διασύνδεσης δεν μπορεί να κάνει αντιστοίχιση."
2516
2517 # Authorities > Linker
2518 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2519 msgstr "Χρήση της"
2520
2521 # Authorities > Linker
2522 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2523 msgstr "προκαθορισμένης"
2524
2525 # Authorities > Linker
2526 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2527 msgstr "πρώτης αντιστοίχισης"
2528
2529 # Authorities > Linker
2530 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2531 msgstr "τελευταίας αντιστοίχισης"
2532
2533 # Authorities > Linker
2534 msgid ""
2535 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2536 "authority records."
2537 msgstr ""
2538 "υπομονάδας σύνδεσης για την αντιστοίχιση των θεμάτων με εγγραφές "
2539 "καθιερωμένων όρων."
2540
2541 # Authorities > Linker
2542 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2543 msgstr "(διαχωρίστε τις επιλογές με |)."
2544
2545 # Authorities > Linker
2546 msgid ""
2547 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2548 "linker:"
2549 msgstr "Ορισμός των ακόλουθων επιλογών για τη διασύνδεση καθιερωμένων όρων:"
2550
2551 # Authorities > Linker
2552 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2553 msgstr "Να επιτρέπεται"
2554
2555 # Authorities > Linker
2556 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2557 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
2558
2559 # Authorities > Linker
2560 msgid ""
2561 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2562 "linked to authority records."
2563 msgstr ""
2564 "η επαναδιασύνδεση των θεμάτων που έχει γίνει ήδη σύνδεση προηγουμένων με "
2565 "εγγραφές καθιερωμένων όρων."
2566
2567 # Authorities > General
2568 msgid ""
2569 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2570 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2571 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2572 msgstr ""
2573
2574 # Authorities > General
2575 msgid ""
2576 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2577 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2578 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2579 msgstr ""
2580
2581 # Authorities > General
2582 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2583 msgstr "Να μη χρησιμοποιούνται"
2584
2585 # Authorities > General
2586 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2587 msgstr "Να χρησιμοποιούνται"
2588
2589 # Authorities > General
2590 msgid ""
2591 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2592 "of text strings for searches from subject tracings."
2593 msgstr ""
2594 "οι κωδικοί εγγραφής καθιερωμένων όρων αντί κειμένου κατά την αναζήτηση "
2595 "θεμάτων."
2596
2597 # Cataloging
2598 msgid "cataloguing.pref"
2599 msgstr "Καταλογογράφηση"
2600
2601 # Cataloging > Display
2602 msgid "cataloguing.pref Display"
2603 msgstr "Εμφάνιση"
2604
2605 # Cataloging > Exporting
2606 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2607 msgstr "Εξαγωγή"
2608
2609 # Cataloging > Importing
2610 msgid "cataloguing.pref Importing"
2611 msgstr "Εισαγωγή"
2612
2613 # Cataloging > Interface
2614 msgid "cataloguing.pref Interface"
2615 msgstr "Διεπαφή"
2616
2617 # Cataloging > Record Structure
2618 #, fuzzy
2619 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2620 msgstr "Δομή Εγγραφής"
2621
2622 # Cataloging > Spine Labels
2623 #, fuzzy
2624 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2625 msgstr "Ετικέτες Ράχης"
2626
2627 # Cataloging > Display
2628 #, fuzzy
2629 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2630 msgstr "Απόκρυψη"
2631
2632 # Cataloging > Display
2633 #, fuzzy
2634 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2635 msgstr "Εμφάνιση"
2636
2637 # Cataloging > Display
2638 msgid ""
2639 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2640 "bibliographic record detail page."
2641 msgstr ""
2642 "πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα λεπτομερειών της βιβλιογραφικής εγγραφής."
2643
2644 # Cataloging > Importing
2645 msgid ""
2646 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch#  in the 'Additional "
2647 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2648 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2649 msgstr ""
2650
2651 # Cataloging > Record structure
2652 #, fuzzy
2653 msgid ""
2654 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2655 "subfields"
2656 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
2657
2658 # Cataloging > Importing
2659 msgid ""
2660 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2661 "record import tool,"
2662 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISBN με το εργαλείο εισαγωγής,"
2663
2664 # Cataloging > Importing
2665 #, fuzzy
2666 msgid ""
2667 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2668 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2669 "ISBN fields of already cataloged records."
2670 msgstr ""
2671 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
2672 "ISBN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISBN πεδία των ήδη "
2673 "καταλογογραφημένων εγγραφών.  Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
2674 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
2675
2676 # Cataloging > Importing
2677 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2678 msgstr "να γίνει"
2679
2680 # Cataloging > Importing
2681 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2682 msgstr "να μην γίνει"
2683
2684 # Cataloging > Importing
2685 msgid ""
2686 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2687 "record import tool,"
2688 msgstr "Όταν υπάρχει αντιστοίχιση του ISSN με το εργαλείο εισαγωγής,"
2689
2690 # Cataloging > Importing
2691 #, fuzzy
2692 msgid ""
2693 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2694 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2695 "ISSN fields of already cataloged records."
2696 msgstr ""
2697 "προσπάθεια επιθετικής αντιστοίχισης δοκιμάζοντας όλες τις παραλλαγές των "
2698 "ISSN στην εισαγόμενη εγγραφή ως φράση στα ISSN πεδία των ήδη "
2699 "καταλογογραφημένων εγγραφών. Αυτή η προτίμηση δεν έχει επίδραση αν είναι "
2700 "ενεργοποιημένο το UseQueryParser."
2701
2702 # Cataloging > Importing
2703 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2704 msgstr "να γίνει"
2705
2706 # Cataloging > Importing
2707 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2708 msgstr "να μην γίνει"
2709
2710 # Cataloging > Record structure
2711 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2712 msgstr "."
2713
2714 # Cataloging > Record structure
2715 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2716 msgstr "Εμφάνιση υποπεδίων MARC"
2717
2718 # Cataloging > Record Structure
2719 #, fuzzy
2720 msgid ""
2721 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2722 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2723 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2724 "with the subfields separated by"
2725 msgstr ""
2726 "ως πληροφορίες αντιτύπων για τις εγγραφές που δεν έχουν αντίτυπα (Αυτό "
2727 "μπορεί να περιλαμβάνει πολλαπλά πεδία, για παράδειγμα το <code>852abhi</"
2728 "code> θα κοιτάξει στα υποπεδία a, b, h, και i.), με τα υποπεδία χωρισμένα με"
2729
2730 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2731 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2732 msgstr ""
2733
2734 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2735 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2736 msgstr ""
2737
2738 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2739 msgid ""
2740 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2741 "editing the existing record"
2742 msgstr ""
2743
2744 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2745 msgid ""
2746 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2747 "(duplicating)"
2748 msgstr ""
2749
2750 # Cataloging > Record structure
2751 #, fuzzy
2752 msgid ""
2753 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2754 msgstr ""
2755 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
2756 "εγγραφή μέσω Z39.50."
2757
2758 # Cataloging > Display
2759 #, fuzzy
2760 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2761 msgstr "."
2762
2763 # Cataloging > Display
2764 #, fuzzy
2765 msgid ""
2766 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2767 "with "
2768 msgstr "."
2769
2770 # Cataloging > Exporting
2771 # Cataloging > Exporting
2772 # Cataloging > Exporting
2773 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2774 msgstr "<br/>"
2775
2776 # Cataloging > Exporting
2777 #, fuzzy
2778 msgid ""
2779 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2780 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2781 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2782
2783 # Cataloging > Exporting
2784 #, fuzzy
2785 msgid ""
2786 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2787 "when exporting BibTeX:"
2788 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
2789
2790 # Cataloging > Exporting
2791 #, fuzzy
2792 msgid ""
2793 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2794 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2795 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2796 msgstr ""
2797 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
2798 "επαναλαμβανόμενο πεδίο BibTex, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: BT_TAG: "
2799 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
2800
2801 # Cataloging > Exporting
2802 msgid ""
2803 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2804 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2805 "choosing."
2806 msgstr ""
2807 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
2808 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
2809
2810 # Cataloging > Exporting
2811 #, fuzzy
2812 msgid ""
2813 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2814 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2815 msgstr ""
2816 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή BT_TAG: TAG$SUBFIELD "
2817 "( e.g. lccn: 010$a )"
2818
2819 # Cataloging > Interface
2820 #, fuzzy
2821 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2822 msgstr "ενεργοποίηση"
2823
2824 # Cataloging > Interface
2825 #, fuzzy
2826 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2827 msgstr "Απενεργοποίηση"
2828
2829 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2830 msgid ""
2831 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2832 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2833 "subpermission."
2834 msgstr ""
2835
2836 # Cataloging > Interface
2837 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2838 msgstr "Χρησιμοποίησε"
2839
2840 # Cataloging > Interface
2841 msgid ""
2842 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2843 "source."
2844 msgstr "ως την προκαθορισμένη πηγή ταξινόμησης."
2845
2846 # Cataloging > Record Structure
2847 #, fuzzy
2848 msgid ""
2849 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008#  Empty defaults to ||| - No attempt "
2850 "to code."
2851 msgstr "για κενό προεπιλεγμένη τιμή  xxu Ηνωμένες Πολιτείες."
2852
2853 # Cataloging > Record Structure
2854 #, fuzzy
2855 msgid ""
2856 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2857 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2858 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2859 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2860 msgstr ""
2861 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή χώρας για το πεδίο 008 θέσεις 15-17 του "
2862 "Marc21 - Τόπος έκδοσης, παραγωγής ή εκτέλεσης. Βλέπε <a href=\"http://www."
2863 "loc.gov/marc/countries/countries_code.html\">MARC Code List for Countries</a>"
2864
2865 # Cataloging > Record structure
2866 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
2867 msgstr "  Εάν μείνει κενό, προεπιλεγμένο είναι το eng (αγγλικά)."
2868
2869 # Cataloging > Record Structure
2870 #, fuzzy
2871 msgid ""
2872 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2873 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2874 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2875 "for Languages</a>):"
2876 msgstr ""
2877 "συμπληρώστε την προεπιλεγμένη τιμή γλώσσας για το πεδίο 008 θέσεις 35-37 του "
2878 "MARC21 (π.χ. eng, nor, ger, βλέπε <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2879 "languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
2880
2881 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2882 msgid ""
2883 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2884 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2885 "staff interface, use the"
2886 msgstr ""
2887
2888 # Cataloging > Record structure
2889 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2890 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2891
2892 # Cataloging > Record structure
2893 #, fuzzy
2894 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2895 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2896
2897 # Cataloging > Record structure
2898 #, fuzzy
2899 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2900 msgstr "αριθμός βιβλιογραφικής εγγραφής"
2901
2902 # Cataloging > Interface
2903 #, fuzzy
2904 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2905 msgstr "να μην εμφανίζεται"
2906
2907 # Cataloging > Interface
2908 #, fuzzy
2909 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2910 msgstr "Εμφάνιση"
2911
2912 # Cataloging > Interface
2913 #, fuzzy
2914 msgid ""
2915 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2916 "record relationships."
2917 msgstr "εύκολοι τρόποι για τη δημιουργία αναλυτικών σχέσεων εγγραφών"
2918
2919 # Cataloging > Interface
2920 #, fuzzy
2921 msgid ""
2922 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2923 msgstr "<br/> ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
2924
2925 # Cataloging > Interface
2926 #, fuzzy
2927 msgid ""
2928 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2929 "support for UNIMARC fixed fields."
2930 msgstr ""
2931 "προς το παρόν δεν παρέχεται υποστήριξη για σταθερού μήκους πεδία σε UNIMARC "
2932 "ή NORMARC."
2933
2934 # Cataloging > Interface
2935 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2936 msgstr "Απενεργοποίηση"
2937
2938 # Cataloging > Interface
2939 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2940 msgstr "ενεργοποίηση"
2941
2942 # Cataloging > Interface
2943 msgid ""
2944 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2945 "editor."
2946 msgstr "του σύνθετου επεξεργαστή καταλογογράφησης."
2947
2948 # Cataloging > Display
2949 #, fuzzy
2950 msgid ""
2951 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2952 "template:"
2953 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD του προσωπικού:"
2954
2955 # Cataloging > Display
2956 msgid ""
2957 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2958 "bibliographic records in"
2959 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές σε"
2960
2961 # Cataloging > Display
2962 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2963 msgstr "μορφή ISBD (βλέπε πιο κάτω)."
2964
2965 # Cataloging > Display
2966 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2967 msgstr "μορφή MARC."
2968
2969 # Cataloging > Display
2970 #, fuzzy
2971 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2972 msgstr "Μορφή MARC με λεζάντες"
2973
2974 # Cataloging > Display
2975 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2976 msgstr "κανονική μορφή."
2977
2978 # Cataloging > Display
2979 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2980 msgstr "Να γίνεται"
2981
2982 # Cataloging > Display
2983 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2984 msgstr "Να μη γίνεται"
2985
2986 # Cataloging > Display
2987 msgid ""
2988 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2989 "one tag entry on the display."
2990 msgstr ""
2991 "σύμπτυξη των επαναλαμβανόμενων πεδίων του ίδιου τύπου σε ένα πεδίο στην "
2992 "εμφάνιση."
2993
2994 # Cataloging > Record structure
2995 msgid ""
2996 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2997 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2998 msgstr ""
2999 "Να συμπληρώνεται <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome."
3000 "html\">ο MARC κωδικός οργανισμού</a>"
3001
3002 # Cataloging > Record structure
3003 msgid ""
3004 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
3005 "to disable). This can be also set on libraries level."
3006 msgstr ""
3007 "ως προεπιλεγμένη τιμή στις νέες εγγραφές MARC21 (αφήστε το κενό για να "
3008 "απενεργοποιηθεί). Μπορεί επίσης να ρυθμιστή σε επίπεδο βιβλιοθήκης."
3009
3010 # Cataloging > Display
3011 #, fuzzy
3012 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
3013 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3014
3015 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
3016 msgid ""
3017 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
3018 "to decide which action to take for each field."
3019 msgstr ""
3020
3021 # Cataloging > Display
3022 #, fuzzy
3023 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
3024 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
3025
3026 # Cataloging > Display
3027 msgid ""
3028 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
3029 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
3030 msgstr ""
3031 "για παράδειγμα <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
3032 "&language={LANG}</tt>"
3033
3034 # Cataloging > Display
3035 msgid ""
3036 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
3037 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
3038 msgstr ""
3039 "εάν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η τεκμηρίωση στο http://loc.gov (MARC21) ή "
3040 "στο http://archive.ifla.org (UNIMARC)."
3041
3042 # Cataloging > Display
3043 msgid ""
3044 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
3045 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
3046 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
3047 "or \"fi-FI\")."
3048 msgstr ""
3049 "πιθανές αντικαταστάσεις είναι <tt>{MARC}</tt> ( είδος marc , π.χ. \"MARC21\" "
3050 "or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (αριθμός πεδίου, π.χ. \"000\" ή \"048\"), "
3051 "<tt>{LANG}</tt> (γλώσσα χρήστη, π.χ. \"en\" ή \"fi-FI\")."
3052
3053 # Cataloging > Display
3054 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
3055 msgstr "Χρήση του"
3056
3057 # Cataloging > Display
3058 msgid ""
3059 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
3060 msgstr "ως το URL για το την τεκμηρίωση του πεδίου MARC"
3061
3062 # Cataloging > Display
3063 #, fuzzy
3064 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
3065 msgstr "Χρήση του"
3066
3067 # Cataloging > Record Structure
3068 #, fuzzy
3069 msgid ""
3070 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
3071 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
3072 msgstr ""
3073 "<br/>ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιμοποίησε το σύμβολο του δολαρίου μεταξύ πεδίου και "
3074 "υποπεδίου, όπως 123$a."
3075
3076 # Cataloging > Record Structure
3077 msgid ""
3078 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3079 "borrowernumber in MARC subfield"
3080 msgstr ""
3081 "να καταχωρείται το borrowernumber του δημιουργού μιας εγγραφής στο υποπεδίο "
3082 "Marc"
3083
3084 # Cataloging > Record Structure
3085 msgid ""
3086 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3087 "borrowernumber in MARC subfield"
3088 msgstr ""
3089 "να καταχωρείται το borrowernumber του υπεύθυνου τροποποίησης μιας εγγραφής "
3090 "στο υποπεδίο Marc"
3091
3092 # Cataloging > Record Structure
3093 msgid ""
3094 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3095 "subfield"
3096 msgstr "και το όνομα του δημιουργού της εγγραφής στο υποπεδίο Marc"
3097
3098 # Cataloging > Record Structure
3099 msgid ""
3100 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3101 "MARC subfield"
3102 msgstr ""
3103 "και το όνομα του τελευταίου που έκανε τροποποίηση στην εγγραφή στο υποπεδίο "
3104 "Marc"
3105
3106 # Cataloging > Display
3107 #, fuzzy
3108 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3109 msgstr "<br />παράδειγμα: '001,245ab,600'"
3110
3111 # Cataloging > Display
3112 msgid ""
3113 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3114 msgstr "<li>όλα τα υποπεδία του πεδίου 600</li>"
3115
3116 # Cataloging > Display
3117 msgid ""
3118 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3119 msgstr "<li>υποπεδία a και b του πεδίου 245</li>"
3120
3121 # Cataloging > Display
3122 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3123 msgstr "<li>τιμή στο 001</li>"
3124
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3127 msgstr "<ul>"
3128
3129 # Cataloging > Display
3130 #, fuzzy
3131 msgid ""
3132 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3133 "records after a merge:"
3134 msgstr ""
3135 "πεδία προς εμφάνιση για εγγραφές που έχουν διαγραφεί μετά τη συγχώνευση"
3136
3137 # Cataloging > Display
3138 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3139 msgstr "εμφανίζει:"
3140
3141 # Cataloging > Record structure
3142 msgid ""
3143 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3144 "blank to disable)."
3145 msgstr ""
3146 "(πρέπει να είναι κωδικός τοποθεσίας, ή κενό για να το απενεργοποιήσετε)."
3147
3148 # Cataloging > Record structure
3149 msgid ""
3150 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3151 "the temporary location of"
3152 msgstr "Όταν δημιουργούνται τεκμήρια, να τους δίνεται η προσωρινή τοποθεσία"
3153
3154 # Cataloging > Exporting
3155 # Cataloging > Exporting
3156 # Cataloging > Exporting
3157 #, fuzzy
3158 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3159 msgstr "<br/>"
3160
3161 # Cataloging > Display
3162 #, fuzzy
3163 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3164 msgstr "Απόκρυψη"
3165
3166 # Cataloging > Display
3167 msgid ""
3168 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3169 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3170 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3171 msgstr ""
3172 "για την απόκρυψη πεδίων από άλλες σελίδες όπως η κανονική προβολή, "
3173 "χρησιμοποιήστε τις ρυθμίσεις ορατότητας των υποπεδίων στο βιβλιογραφικό "
3174 "πλαίσιο MARC στην ενότητα διαχείριση."
3175
3176 # Cataloging > Display
3177 msgid ""
3178 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3179 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3180 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3181 "(UNIMARC)."
3182 msgstr ""
3183
3184 # Cataloging > Display
3185 msgid ""
3186 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3187 "like <code>192.168.</code>.)"
3188 msgstr ""
3189 "(Αφήστε την τιμή αυτή κενή εάν δεν χρησιμοποιείται. Ορίστε ένα εύρος σαν  "
3190 "<code>192.168.</code>.)"
3191
3192 # Cataloging > Display
3193 #, fuzzy
3194 msgid ""
3195 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3196 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3197 msgstr ""
3198 "<br />Εμφανίζει το ακόλουθο μήνυμα στην σελίδα ανακατεύθυνσης για κρυμμένες "
3199 "βιβλιογραφικές εγγραφές"
3200
3201 # Cataloging > Display
3202 msgid ""
3203 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3204 "suppressed records to"
3205 msgstr ""
3206 "<br />Ανακατευθύνεται την σελίδα λεπτομερειών για τις κρυμμένες εγγραφές "
3207 "στον OPAC σε"
3208
3209 # Cataloging > Display
3210 msgid ""
3211 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3212 "addresses outside of the IP range"
3213 msgstr ""
3214 "<br />Περιορίστε την απόκρυψη για τις διευθύνσεις IP εκτός του εύρους "
3215 "διευθύνσεων IP"
3216
3217 # Cataloging > Display
3218 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3219 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3220
3221 # Cataloging > Display
3222 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3223 msgstr "Να είναι κρυμμένα"
3224
3225 # Cataloging > Display
3226 #, fuzzy
3227 msgid ""
3228 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3229 "blocked')."
3230 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3231
3232 # Cataloging > Display
3233 msgid ""
3234 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3235 "from OPAC search results."
3236 msgstr ""
3237 "βιβλιογραφικές εγγραφές σημειωμένες ως κρυφές από τα αποτελέσματα αναζήτησης "
3238 "στον OPAC."
3239
3240 # Cataloging > Display
3241 #, fuzzy
3242 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3243 msgstr "Να μην είναι κρυμμένα"
3244
3245 # Cataloging > Record structure
3246 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3247 msgstr "Όταν προστίθεται ένα νέο αντίτυπο,"
3248
3249 # Cataloging > Record structure
3250 msgid ""
3251 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3252 "created item values."
3253 msgstr ""
3254 "στο νέο αντίτυπο δεν θα συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα "
3255 "δημιουργημένου αντιτύπου."
3256
3257 # Cataloging > Record structure
3258 msgid ""
3259 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3260 "item values."
3261 msgstr ""
3262 "στο νέο αντίτυπο συμπληρώνονται οι τιμές του πιο πρόσφατα δημιουργημένου "
3263 "τεκμηρίου."
3264
3265 # Cataloging > Exporting
3266 # Cataloging > Exporting
3267 # Cataloging > Exporting
3268 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3269 msgstr "<br/>"
3270
3271 # Cataloging > Exporting
3272 #, fuzzy
3273 msgid ""
3274 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3275 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3276 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3277
3278 # Cataloging > Exporting
3279 #, fuzzy
3280 msgid ""
3281 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3282 "when exporting RIS:"
3283 msgstr "περιλαμβάνει τα ακόλουθα πεδία όταν εξάγεται RIS"
3284
3285 # Cataloging > Exporting
3286 #, fuzzy
3287 msgid ""
3288 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3289 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3290 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3291 msgstr ""
3292 "για τον προσδιορισμό πολλαπλών πεδίων/υποπεδίων marc ως κατάληξη σε ένα "
3293 "επαναλαμβανόμενο πεδίο RIS, χρησιμοποιήστε την ακόλουθη μορφή: RIS_TAG: "
3294 "[TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( π.χ. σημειώσεις: [501$a, 505$g] )"
3295
3296 # Cataloging > Exporting
3297 #, fuzzy
3298 msgid ""
3299 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3300 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3301 "choosing."
3302 msgstr ""
3303 "χρησιμοποιήστε '@' ( με εισαγωγικά ) σαν BT_TAG για να αντικαταστήσετε τον "
3304 "τύπο bibtex εγγραφής με μια τιμή πεδίου της επιλογής σας."
3305
3306 # Cataloging > Exporting
3307 #, fuzzy
3308 msgid ""
3309 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3310 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3311 msgstr ""
3312 "χρησιμοποιήστε μια γραμμή για κάθε πεδίο με την μορφή RIS_TAG: TAG$SUBFIELD "
3313 "( π.χ. LC: 010$a )"
3314
3315 # Cataloging > Display
3316 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3317 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
3318
3319 # Cataloging > Display
3320 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3321 msgstr "Να διαχωρίζεται"
3322
3323 # Cataloging > Display
3324 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3325 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
3326
3327 # Cataloging > Display
3328 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3329 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
3330
3331 # Cataloging > Display
3332 msgid ""
3333 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3334 "second tab will contain all other items."
3335 msgstr ""
3336 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
3337 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
3338
3339 # Cataloging > Display
3340 msgid ""
3341 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3342 "first tab contains items whose"
3343 msgstr ""
3344 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
3345 "όπου"
3346
3347 # Cataloging > Spine labels
3348 #, fuzzy
3349 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3350 msgstr "να γίνεται"
3351
3352 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3353 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3354 msgstr ""
3355
3356 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3357 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3358 msgstr ""
3359
3360 # Searching > Results Display
3361 #, fuzzy
3362 msgid ""
3363 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results in "
3364 "the staff interface by"
3365 msgstr ""
3366 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
3367 "προσωπικού κατά"
3368
3369 # Cataloging > Record structure
3370 #, fuzzy
3371 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3372 msgstr "NORMARC"
3373
3374 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3375 msgid ""
3376 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3377 "linked via field 773, in"
3378 msgstr ""
3379
3380 # Cataloging > Spine labels
3381 #, fuzzy
3382 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3383 msgstr "να γίνεται"
3384
3385 # Cataloging > Spine labels
3386 #, fuzzy
3387 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3388 msgstr "να γίνεται"
3389
3390 # Cataloging > Spine labels
3391 #, fuzzy
3392 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3393 msgstr "να γίνεται"
3394
3395 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3396 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3397 msgstr ""
3398
3399 # Cataloging > Spine labels
3400 #, fuzzy
3401 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3402 msgstr "να γίνεται"
3403
3404 # Cataloging > Spine labels
3405 #, fuzzy
3406 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3407 msgstr "να γίνεται"
3408
3409 # Cataloging > Spine labels
3410 #, fuzzy
3411 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3412 msgstr "να γίνεται"
3413
3414 # Cataloging > Spine labels
3415 #, fuzzy
3416 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3417 msgstr "να γίνεται"
3418
3419 # Cataloging > Spine labels
3420 #, fuzzy
3421 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3422 msgstr "να γίνεται"
3423
3424 # Cataloging > Spine labels
3425 #, fuzzy
3426 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3427 msgstr "να γίνεται"
3428
3429 # Cataloging > Spine labels
3430 #, fuzzy
3431 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3432 msgstr "να γίνεται"
3433
3434 # Cataloging > Record structure
3435 #, fuzzy
3436 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3437 msgstr "Τα barcode"
3438
3439 # Cataloging > Interface
3440 #, fuzzy
3441 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3442 msgstr "να μην εμφανίζεται"
3443
3444 # Cataloging > Interface
3445 #, fuzzy
3446 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3447 msgstr "Διεπαφή"
3448
3449 # Cataloging > Spine labels
3450 #, fuzzy
3451 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3452 msgstr "να γίνεται"
3453
3454 # Cataloging > Spine labels
3455 msgid ""
3456 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3457 "printer,"
3458 msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τον γρήγορο εκτυπωτή ετικετών ράχης,"
3459
3460 # Cataloging > Spine labels
3461 msgid ""
3462 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3463 msgstr "αυτόματα θα εμφανίζεται ένα αναδυόμενο παράθυρο διαλόγου εκτύπωσης."
3464
3465 # Cataloging > Spine labels
3466 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3467 msgstr "να γίνεται"
3468
3469 # Cataloging > Spine labels
3470 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3471 msgstr "να μη γίνεται"
3472
3473 # Cataloging > Spine labels
3474 msgid ""
3475 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3476 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3477 "&lt; and &gt;.)"
3478 msgstr ""
3479 "(Εισαγωγή σε στήλες από τους πίνακες <code>biblio</code>, <code>biblioitems</"
3480 "code> ή <code>items</code>, περικυκλωμένα από  &lt; και &gt;.)"
3481
3482 # Cataloging > Spine labels
3483 msgid ""
3484 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3485 "printed spine label:"
3486 msgstr ""
3487 "Να συμπεριλαμβάνονται τα ακόλουθα πεδία στις γρήγορα-εκτυπώσιμες ετικέτες "
3488 "ράχης:"
3489
3490 # Cataloging > Spine labels
3491 #, fuzzy
3492 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3493 msgstr "Απόκρυψη"
3494
3495 # Cataloging > Spine labels
3496 #, fuzzy
3497 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3498 msgstr "Εμφάνιση"
3499
3500 # Cataloging > Spine labels
3501 msgid ""
3502 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3503 "bibliographic details page to print item spine labels."
3504 msgstr ""
3505 "κουμπιά στη σελίδα βιβλιογραφικών στοιχείων για εκτύπωση ετικετών ράχης."
3506
3507 # Cataloging > Record structure
3508 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3509 msgstr "Παραδείγματα: "
3510
3511 # Cataloging > Record Structure
3512 #, fuzzy
3513 msgid ""
3514 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3515 "preference is empty, no fields are restricted."
3516 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
3517
3518 # Cataloging > Record Structure
3519 #, fuzzy
3520 msgid ""
3521 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3522 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3523 "permission is enabled, separated by spaces:"
3524 msgstr ""
3525 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
3526 "όταν τα δικαιώματα του items_batchmod_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
3527 "διαχωριζόμενα με κενά."
3528
3529 # Cataloging > Record structure
3530 msgid ""
3531 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3532 "952$b 952$c\""
3533 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3534
3535 # Cataloging > Record structure
3536 msgid ""
3537 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3538 "framework is excluded from the permission."
3539 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
3540
3541 # Cataloging > Record structure
3542 msgid ""
3543 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3544 "995$h 995$j\""
3545 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3546
3547 # Cataloging > Record structure
3548 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3549 msgstr "Παραδείγματα:"
3550
3551 # Cataloging > Record Structure
3552 #, fuzzy
3553 msgid ""
3554 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3555 "preference is empty, no fields are restricted."
3556 msgstr "Αν η προτίμηση είναι κενή, κανένα πεδίο δεν είναι αποκλεισμένο."
3557
3558 # Cataloging > Record Structure
3559 #, fuzzy
3560 msgid ""
3561 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3562 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3563 "enabled, separated by spaces:"
3564 msgstr ""
3565 "Προσδιορίστε μια λίστα με υποπεδία για τα οποία επιτρέπεται η επεξεργασία "
3566 "όταν τα δικαιώματα του edit_items_restricted είναι ενεργοποιημένα, "
3567 "διαχωριζόμενα με κενά."
3568
3569 # Cataloging > Record structure
3570 msgid ""
3571 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3572 "952$c\""
3573 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3574
3575 # Cataloging > Record structure
3576 msgid ""
3577 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3578 "framework is excluded from the permission."
3579 msgstr "Σημειώστε ότι το πλαίσιο ΓΠ εξαιρείται από την εξουσιοδότηση."
3580
3581 # Cataloging > Record structure
3582 msgid ""
3583 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3584 "995$h 995$j\""
3585 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3586
3587 # Cataloging > Record Structure
3588 #, fuzzy
3589 msgid ""
3590 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3591 "use when prefilling items (separated by space):"
3592 msgstr ""
3593 "Καθορίστε την λίστα των υποπεδίων που θα χρησιμοποιούνται κατά την προ-"
3594 "συμπλήρωση αντιτύπων (διαχωρισμένα με κενά)"
3595
3596 # Cataloging > Record structure
3597 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3598 msgstr "Χρησιμοποιήστε τη γλώσσα (ISO 690-2)"
3599
3600 # Cataloging > Record structure
3601 msgid ""
3602 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3603 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3604 msgstr ""
3605 "ως προεπιλεγμένη γλώσσα στο πεδίο 100 του UNIMARC όταν δημιουργείται μια νέα "
3606 "εγγραφή ή στο plugin του πεδίου."
3607
3608 # Cataloging > Display
3609 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3610 msgstr "Να εμφανίζεται"
3611
3612 # Cataloging > Display
3613 #, fuzzy
3614 msgid ""
3615 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3616 "and items."
3617 msgstr ""
3618 "ως το κείμενο των συνδέσμων που είναι ενσωματωμένες στις MARC εγγραφές."
3619
3620 # Cataloging > Display
3621 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3622 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
3623
3624 # Cataloging > Display
3625 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3626 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
3627
3628 # Cataloging > Display
3629 msgid ""
3630 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3631 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3632 msgstr ""
3633 "ο αριθμός ελέγχου εγγραφής ($w υποπεδία) και ο αριθμός ελέγχου (001) για "
3634 "σύνδεση των βιβλιογραφικών εγγραφών."
3635
3636 # Cataloging > Interface
3637 #, fuzzy
3638 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3639 msgstr "Απόκρυψη"
3640
3641 # Cataloging > Interface
3642 #, fuzzy
3643 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3644 msgstr "Εμφάνιση"
3645
3646 # Cataloging > Interface
3647 msgid ""
3648 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3649 "the MARC editor."
3650 msgstr "οι περιγραφές των πεδίων και υποπεδίων στον επεξεργαστή MARC."
3651
3652 # Cataloging > Record structure
3653 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3654 msgstr "Τα barcode"
3655
3656 # Cataloging > Record structure
3657 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3658 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή 1, 2, 3."
3659
3660 # Cataloging > Record Structure
3661 msgid ""
3662 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3663 msgstr ""
3664 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με τη μορφή "
3665 "<branchcode>εεμμ0001."
3666
3667 # Cataloging > Record Structure
3668 msgid ""
3669 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3670 msgstr ""
3671 "cataloguing.pref#autoBarcode# δημιουργούνται με την μορφή <year>-0001, "
3672 "<year>-0002."
3673
3674 # Cataloging > Record Structure
3675 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3676 msgstr "cataloguing.pref#autoBarcode# αύξοντες ραβδοκώδικες EAN-13."
3677
3678 # Cataloging > Record structure
3679 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3680 msgstr "δε δημιουργούνται αυτόματα."
3681
3682 # Cataloging > Display
3683 #, fuzzy
3684 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3685 msgstr "Απόκρυψη"
3686
3687 # Cataloging > Display
3688 msgid ""
3689 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3690 "in MARC views."
3691 msgstr ""
3692 "οι MARC αριθμοί των πεδίων, οι κωδικοί υποπεδίων και οι δείκτες στις "
3693 "προβολές MARC."
3694
3695 # Cataloging > Display
3696 #, fuzzy
3697 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3698 msgstr "Εμφάνιση"
3699
3700 # Cataloging > Record structure
3701 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3702 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο τύπος τεκμηρίου του"
3703
3704 # Cataloging > Record Structure
3705 msgid ""
3706 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3707 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3708 "either opac detail or results page, etc)."
3709 msgstr ""
3710 "ως έγκυρο τύπο τεκμηρίου (για τον καθορισμό των κανόνων κυκλοφορίας υλικού "
3711 "και προστίμων, για την εμφάνιση ενός εικονιδίου τύπου τεκμηρίου στη σελίδα "
3712 "αποτελεσμάτων του opac, κλπ)."
3713
3714 # Cataloging > Record Structure
3715 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3716 msgstr "βιβλιογραφική εγγραφή"
3717
3718 # Cataloging > Record structure
3719 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3720 msgstr "συγκεκριμένο αντίτυπο"
3721
3722 # Cataloging > Record structure
3723 msgid ""
3724 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3725 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3726 "676a; LOC: 680ab."
3727 msgstr ""
3728
3729 # Cataloging > Record Structure
3730 #, fuzzy
3731 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3732 msgstr "Αντιστοίχιση του υποπεδίου MARC"
3733
3734 # Cataloging > Record structure
3735 msgid ""
3736 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3737 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3738 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3739 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3740 "the 092$a and 092$b."
3741 msgstr ""
3742
3743 # Cataloging > Record structure
3744 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3745 msgstr "Οι MARC εγγραφές να ερμηνεύονται και να αποθηκεύονται σε"
3746
3747 # Cataloging > Record structure
3748 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3749 msgstr "MARC21"
3750
3751 # Cataloging > Record structure
3752 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3753 msgstr "UNIMARC"
3754
3755 # Cataloging > Record structure
3756 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3757 msgstr "μορφή."
3758
3759 # Cataloging > Record structure
3760 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3761 msgstr "Να αντιγράφονται"
3762
3763 # Cataloging > Record structure
3764 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3765 msgstr "Να μην αντιγράφονται"
3766
3767 # Cataloging > Record structure
3768 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3769 msgstr "συγγραφείς από το UNIMARC"
3770
3771 # Cataloging > Record structure
3772 msgid ""
3773 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3774 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3775 msgstr ""
3776 "(διαχωρισμένων με κόμματα) στα σωστά πεδία συγγραφέα όταν εισάγεται μία "
3777 "εγγραφή μέσω Z39.50."
3778
3779 # Circulation
3780 msgid "circulation.pref"
3781 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3782
3783 # Circulation > Article Requests
3784 #, fuzzy
3785 msgid "circulation.pref Article requests"
3786 msgstr "Αιτήματα άρθρου"
3787
3788 # Circulation > Batch checkout
3789 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3790 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
3791
3792 # Circulation > Checkin Policy
3793 #, fuzzy
3794 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3795 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
3796
3797 # Circulation > Checkout Policy
3798 #, fuzzy
3799 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3800 msgstr "Πολιτική Δανεισμών"
3801
3802 # Circulation > Course Reserves
3803 #, fuzzy
3804 msgid "circulation.pref Course reserves"
3805 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
3806
3807 # Circulation > Fines Policy
3808 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3809 msgstr "Πολιτική Προστίμων"
3810
3811 # Circulation > Holds Policy
3812 #, fuzzy
3813 msgid "circulation.pref Holds policy"
3814 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
3815
3816 # Circulation > Housebound module
3817 msgid "circulation.pref Housebound module"
3818 msgstr "υποσύστημα Εξυπηρέτηση Κατ' οίκον"
3819
3820 # Circulation > Interface
3821 msgid "circulation.pref Interface"
3822 msgstr "Διεπαφή"
3823
3824 # Circulation > Interlibrary Loans
3825 #, fuzzy
3826 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3827 msgstr "Διαδανεισμοί"
3828
3829 # Circulation > Return claims
3830 #, fuzzy
3831 msgid "circulation.pref Recalls"
3832 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3833
3834 # Circulation > Return claims
3835 msgid "circulation.pref Return claims"
3836 msgstr "ισχυρισμός επιστροφής"
3837
3838 # Circulation
3839 #, fuzzy
3840 msgid "circulation.pref SIP2"
3841 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
3842
3843 # Circulation > Self check-in module
3844 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3845 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
3846
3847 # Circulation > Self check-in module
3848 #, fuzzy
3849 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3850 msgstr "Άρθρωμα αυτο-επιστροφής"
3851
3852 # Circulation > Stockrotation module
3853 #, fuzzy
3854 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3855 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
3856
3857 # Circulation > Checkout Policy
3858 #, fuzzy
3859 msgid ""
3860 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3861 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3862 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3863 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3864 "empty to not apply an age restriction."
3865 msgstr ""
3866 "π.χ. εισάγετε λέξεις-κλειδιά για το επιδιωκόμενο κοινό, διαχωρισμένα με την "
3867 "| (μπάρα) FSK|PEGI|Age| (Χωρίς κενά μετά την |). Επιβεβαιώστε ότι θα "
3868 "αντιστοιχίσετε την ρύθμιση για τον περιορισμό ηλικίας στην αντιστοίχιση Koha "
3869 "σε MARC (π.χ. 521$a). Η τιμή ενός πεδίου MARC με FSK 12 ή PEGI 12 σημαίνει: "
3870 "Ο δανειζόμενος πρέπει να είναι 12 ετών. Αφήστε το κενό για να μην εφαρμόσετε "
3871 "περιορισμό ηλικίας."
3872
3873 # Circulation > Checkout policy
3874 msgid ""
3875 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3876 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3877 msgstr ""
3878 "Περιορίστε τους χρήστες με την παρακάτω τιμή στο κοινό-στόχος από το να "
3879 "δανειστούν ακατάλληλο υλικό:"
3880
3881 # Circulation > Checkout policy
3882 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3883 msgstr "Επιτρέπεται"
3884
3885 # Circulation > Checkout policy
3886 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3887 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3888
3889 # Circulation > Checkout policy
3890 msgid ""
3891 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3892 "restriction."
3893 msgstr "στο προσωπικό να δανείζεται αντίτυπο με περιορισμό ηλικίας."
3894
3895 # Circulation > Checkout policy
3896 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3897 msgstr "Να μην απαιτείται"
3898
3899 # Circulation > Checkout policy
3900 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3901 msgstr "Να απαιτείται"
3902
3903 # Circulation > Checkout policy > AllFinesNeedOverride
3904 msgid ""
3905 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3906 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3907 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3908 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3909 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3910 msgstr ""
3911 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# χειροκίνητη παράκαμψη όλων των "
3912 "προστίμων, ακόμα και μικρότερων από το όριο της προτίμησης συστήματος <a "
3913 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3914 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a>. Η ενεργοποίηση "
3915 "αυτής της προτίμησης συστήματος θα εμποδίσει όλους τους δανεισμούς μελών με "
3916 "πρόστιμα και μέσω αυτόματο δανεισμού και μέσω SIP."
3917
3918 # Circulation > Interface
3919 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3920 msgstr "Να επιτρέπεται"
3921
3922 # Circulation > Interface
3923 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3924 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3925
3926 # Circulation > Interface
3927 msgid ""
3928 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3929 "from other libraries."
3930 msgstr ""
3931 "στο προσωπικό να διαγράφει μηνύματα που προσθέτονται από άλλες βιβλιοθήκες."
3932
3933 # Circulation > Interface
3934 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3935 msgstr "Να επιτρέπεται"
3936
3937 # Circulation > Interface
3938 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3939 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3940
3941 # Circulation > Interface
3942 msgid ""
3943 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3944 "out items."
3945 msgstr ""
3946 "στους χρήστες να υποβάλουν σημειώσεις σχετικά με τα δανεισμένα τεκμήρια."
3947
3948 # Circulation > Checkout policy
3949 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3950 msgstr "Να επιτρέπεται"
3951
3952 # Circulation > Checkout policy
3953 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3954 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3955
3956 # Circulation > Checkout Policy
3957 #, fuzzy
3958 msgid ""
3959 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3960 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3961 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3962 "\">noissuescharge</a> system preference."
3963 msgstr ""
3964 "στο προσωπικό να παραβλέπει χειροκίνητα και να δανείζει τεκμήρια σε μέλη που "
3965 "έχουν περισσότερα από noissuescharge σε πρόστιμα."
3966
3967 # Circulation > Holds policy
3968 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3969 msgstr "Να επιτρέπεται"
3970
3971 # Circulation > Holds policy
3972 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3973 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3974
3975 # Circulation > Holds policy
3976 msgid ""
3977 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3978 "not enter the waiting list until a certain future date."
3979 msgstr ""
3980 "να γίνονται αιτήματα κράτησης που δεν μπορούν να μπουν στη λίστα αναμονής "
3981 "μέχρι μία συγκεκριμένη ημερομηνία στο μέλλον."
3982
3983 # Circulation > Holds policy
3984 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3985 msgstr "Να επιτρέπεται"
3986
3987 # Circulation > Holds policy
3988 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3989 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
3990
3991 # Circulation > Holds Policy
3992 #, fuzzy
3993 msgid ""
3994 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3995 "by item type."
3996 msgstr "η διαδικασία της κράτησης να περιορίζεται από τον τύπο τεκμηρίου."
3997
3998 # Circulation > Holds policy
3999 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
4000 msgstr "Να επιτρέπεται"
4001
4002 # Circulation > Holds policy
4003 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
4004 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4005
4006 # Circulation > Holds policy
4007 msgid ""
4008 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
4009 "when placing holds."
4010 msgstr "στο προσωπικό να παραβλέπει πολιτικές κράτησης όταν κάνει κρατήσεις."
4011
4012 # Circulation > Holds policy
4013 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
4014 msgstr "Να επιτρέπεται"
4015
4016 # Circulation > Holds policy
4017 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
4018 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4019
4020 # Circulation > Holds policy
4021 msgid ""
4022 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
4023 "filled by damaged items."
4024 msgstr "οι αιτήσεις κράτησης να γίνονται σε φθαρμένα τεκμήρια."
4025
4026 # Circulation > Holds policy
4027 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
4028 msgstr "Να επιτρέπεται"
4029
4030 # Circulation > Holds policy
4031 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
4032 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4033
4034 # Circulation > Holds policy
4035 msgid ""
4036 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
4037 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
4038 "record checked out."
4039 msgstr ""
4040 "ένα μέλος να μπορεί να κάνει κράτηση σε μια εγγραφή ενώ ένα άλλο μέλος έχει "
4041 "δανειστεί ένα ή περισσότερα τεκμήρια από αυτή την εγγραφή."
4042
4043 # Circulation > Checkout policy
4044 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
4045 msgstr "Να επιτρέπονται"
4046
4047 # Circulation > Checkout policy
4048 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
4049 msgstr "Να μην επιτρέπονται"
4050
4051 # Circulation > Checkout policy
4052 msgid ""
4053 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
4054 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
4055 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
4056 msgstr ""
4057 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
4058 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
4059 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
4060
4061 # Circulation > Checkout Policy
4062 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
4063 msgstr "Να επιτρέπεται"
4064
4065 # Circulation > Checkout Policy
4066 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
4067 msgstr "Δεν επιτρέπεται"
4068
4069 # Circulation > Checkout Policy
4070 #, fuzzy
4071 msgid ""
4072 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
4073 "RESERVED warning."
4074 msgstr ""
4075 "εάν επιτρέπονται να μην δημιουργούνται ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και "
4076 "RESERVED."
4077
4078 # Circulation > Checkout policy
4079 msgid ""
4080 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
4081 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
4082 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
4083 msgstr ""
4084
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 #, fuzzy
4087 msgid ""
4088 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
4089 "someone else via SIP checkout messages."
4090 msgstr ""
4091 "ο δανεισμός αντιτύπων που έχουν κρατηθεί για κάποιον άλλον. Εάν επιτραπεί να "
4092 "μην δημιουργηθούν ειδοποιήσεις RESERVE_WAITING και RESERVED. Αυτό επιτρέπει "
4093 "τον αυτό-δανεισμό για αυτά τα αντίτυπα."
4094
4095 # Circulation > Checkout policy
4096 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4097 msgstr "Να επιτρέπεται"
4098
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4101 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4102
4103 # Circulation > Checkout policy
4104 msgid ""
4105 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4106 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4107 "records without a subscription attached.)"
4108 msgstr ""
4109 "στα μέλη να δανείζονται πολλαπλά τεκμήρια από την ίδια εγγραφή. "
4110 "(<strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ:</strong> Αυτό εφαρμόζεται μόνο σε εγγραφές χωρίς "
4111 "συνημμένη συνδρομή.)"
4112
4113 # Circulation > Checkout policy
4114 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4115 msgstr "Να επιτρέπεται"
4116
4117 # Circulation > Checkout policy
4118 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4119 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4120
4121 # Circulation > Checkout policy
4122 msgid ""
4123 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4124 "items that are marked as not for loan."
4125 msgstr ""
4126 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει τεκμήρια που έχουν χαρακτηριστεί "
4127 "ότι δε δανείζονται."
4128
4129 # Circulation > Interface
4130 #, fuzzy
4131 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4132 msgstr "Απενεργοποίηση"
4133
4134 # Circulation > Interface
4135 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4136 msgstr "Ενεργοποίηση"
4137
4138 # Circulation > Interface
4139 msgid ""
4140 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4141 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4142 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4143 msgstr ""
4144
4145 # Circulation > Holds policy
4146 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4147 msgstr "Να επιτρέπεται"
4148
4149 # Circulation > Holds policy
4150 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4151 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4152
4153 # Circulation > Holds policy
4154 msgid ""
4155 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4156 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4157 msgstr ""
4158 "σε ένα μέλος να ανανεώνει ένα τεκμήριο με μη συμπληρωμένες κρατήσεις αν άλλα "
4159 "διαθέσιμα τεκμήρια μπορούν να συμπληρώσουν την κράτηση."
4160
4161 # Circulation > Checkout policy
4162 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4163 msgstr "Να επιτρέπεται"
4164
4165 # Circulation > Checkout policy
4166 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4167 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4168
4169 # Circulation > Checkout Policy
4170 #, fuzzy
4171 msgid ""
4172 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4173 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4174 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4175 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4176 msgstr ""
4177 "στο προσωπικό να παρακάμπτει το μπλοκάρισμα των ανανεώσεων και να ανανεώνει "
4178 "ένα δανεισμό όταν περνάει το όριο ανανεώσεων ή είναι πρόωρος σύμφωνα με τη "
4179 "ρύθμιση \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" στην πολιτική της κυκλοφορίας "
4180 "υλικού ή έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση."
4181
4182 # Circulation > Checkout policy
4183 #, fuzzy
4184 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4185 msgstr "Να επιτρέπεται"
4186
4187 # Circulation > Checkout policy
4188 #, fuzzy
4189 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4190 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4191
4192 # Circulation > Checkout Policy
4193 msgid ""
4194 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4195 "on hold by manually specifying a due date."
4196 msgstr ""
4197 "στο προσωπικό να ανανεώσει τεκμήρια σε κράτηση συμπληρώνοντας χειροκίνητα "
4198 "την ημερομηνία επιστροφής."
4199
4200 # Circulation > Checkout Policy
4201 #, fuzzy
4202 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4203 msgstr "Να επιτρέπεται η επιστροφή υλικού"
4204
4205 # Circulation > Checkout Policy
4206 #, fuzzy
4207 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4208 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
4209
4210 # Circulation > Checkout Policy
4211 #, fuzzy
4212 msgid ""
4213 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4214 "or the library it was checked out from."
4215 msgstr ""
4216 "είτε στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο είτε στην βιβλιοθήκη από "
4217 "την οποία το δανείστηκε ο χρήστης."
4218
4219 # Circulation > Checkout Policy
4220 #, fuzzy
4221 msgid ""
4222 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4223 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το αντίτυπο."
4224
4225 # Circulation > Checkout Policy
4226 #, fuzzy
4227 msgid ""
4228 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4229 "checked out from."
4230 msgstr "μόνο στην βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε το αντίτυπο."
4231
4232 # Circulation > Interface
4233 #, fuzzy
4234 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4235 msgstr "Να επιτρέπεται"
4236
4237 # Circulation > Interface
4238 #, fuzzy
4239 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4240 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4241
4242 # Circulation > Interface
4243 #, fuzzy
4244 msgid ""
4245 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4246 "autorenewal on the checkout page."
4247 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4248
4249 # Circulation > Checkout policy
4250 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4251 msgstr "Να επιτρέπεται"
4252
4253 # Circulation > Checkout policy
4254 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4255 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4256
4257 # Circulation > Checkout policy
4258 msgid ""
4259 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4260 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4261 msgstr ""
4262 "στο προσωπικό να παραβλέπει και να δανείζει αντίτυπα όταν το μέλος έχει "
4263 "υπερβεί το όριο των επιτρεπόμενων δανεισμών"
4264
4265 # Circulation > Article requests
4266 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4267 msgstr "Απενεργοποίηση"
4268
4269 # Circulation > Article requests
4270 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4271 msgstr "Ενεργοποίηση"
4272
4273 # Circulation > Article requests
4274 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4275 msgstr "στα μέλη να κάνουν αιτήματα άρθρου."
4276
4277 # Circulation > Article Requests
4278 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4279 msgstr "να εμφανίζεται πάντα"
4280
4281 # Circulation > Article Requests
4282 msgid ""
4283 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4284 msgstr "Χρήση αλγόριθμου για την εμφάνιση ή απόκρυψη"
4285
4286 # Circulation > Article Requests
4287 #, fuzzy
4288 msgid ""
4289 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4290 "results."
4291 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
4292
4293 # Circulation > Article Requests
4294 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4295 msgstr "συγγραφέας"
4296
4297 # Circulation > Article Requests
4298 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4299 msgstr "κεφάλαια"
4300
4301 # Circulation > Article Requests
4302 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4303 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Ημερομηνία"
4304
4305 # Circulation > Article Requests
4306 #, fuzzy
4307 msgid ""
4308 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4309 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4310 msgstr ""
4311 "Για τις εγγραφές που είναι διαθέσιμες προς αίτηση σε επίπεδο εγγραφής ή "
4312 "επίπεδο τεκμηρίου, κάνε τα ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά"
4313
4314 # Circulation > Article Requests
4315 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4316 msgstr "τεύχος"
4317
4318 # Circulation > Article Requests
4319 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4320 msgstr "σελίδες"
4321
4322 # Circulation > Article Requests
4323 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4324 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Τίτλος"
4325
4326 # Circulation > Article Requests
4327 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4328 msgstr "τόμος"
4329
4330 # Circulation > Article Requests
4331 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4332 msgstr "συγγραφέας"
4333
4334 # Circulation > Article Requests
4335 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4336 msgstr "κεφάλαια"
4337
4338 # Circulation > Article Requests
4339 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4340 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
4341
4342 # Circulation > Article requests
4343 msgid ""
4344 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4345 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4346 msgstr ""
4347 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο τεκμηρίου, κάντε τα "
4348 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
4349
4350 # Circulation > Article Requests
4351 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4352 msgstr "τεύχος"
4353
4354 # Circulation > Article Requests
4355 #, fuzzy
4356 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4357 msgstr "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Ημερομηνία"
4358
4359 # Circulation > Article Requests
4360 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4361 msgstr "τίτλος"
4362
4363 # Circulation > Article Requests
4364 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4365 msgstr "τόμος"
4366
4367 # Circulation > Article requests
4368 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4369 msgstr "συγγραφέας"
4370
4371 # Circulation > Article requests
4372 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4373 msgstr "κεφάλαια"
4374
4375 # Circulation > Article requests
4376 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4377 msgstr "ημερομηνία"
4378
4379 # Circulation > Article requests
4380 msgid ""
4381 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4382 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4383 msgstr ""
4384 "για εγγραφές που μπορεί να γίνει αίτημα μόνο σε επίπεδο εγγραφής, κάντε τα "
4385 "ακόλουθα πεδία υποχρεωτικά:"
4386
4387 # Circulation > Article requests
4388 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4389 msgstr "τεύχος"
4390
4391 # Circulation > Article requests
4392 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4393 msgstr "σελίδες"
4394
4395 # Circulation > Article requests
4396 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4397 msgstr "τίτλος"
4398
4399 # Circulation > Article requests
4400 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4401 msgstr "τόμος"
4402
4403 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4404 msgid ""
4405 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection#  redirection from child "
4406 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4407 "articles on the Opac."
4408 msgstr ""
4409
4410 # Circulation > Article requests
4411 #, fuzzy
4412 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4413 msgstr "Ενεργοποίηση"
4414
4415 # Circulation > Article requests
4416 #, fuzzy
4417 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4418 msgstr "Ενεργοποίηση"
4419
4420 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4421 msgid ""
4422 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4423 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4424 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4425 "OPAC.)"
4426 msgstr ""
4427
4428 # Circulation > Article Requests
4429 #, fuzzy
4430 msgid ""
4431 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4432 "request formats are supported:"
4433 msgstr "συνδέσμου για αίτηση άρθρου στα αποτελέσματα αναζήτησης."
4434
4435 # Circulation > Checkout policy
4436 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4437 msgstr "Να"
4438
4439 # Circulation > Checkout Policy
4440 #, fuzzy
4441 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4442 msgstr "Να μην"
4443
4444 # Circulation > Checkout policy
4445 msgid ""
4446 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4447 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4448 "are returned by a patron."
4449 msgstr ""
4450 "επιτρέπεται να καθαρίζονται αυτόματα οι περιορισμοί ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΩΝ που "
4451 "ενεργοποιούνται με αποστολή προειδοποιήσεων, όταν ένα μέλος έχει επιστρέψει "
4452 "όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια."
4453
4454 # Circulation > Holds policy
4455 msgid ""
4456 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4457 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4458 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4459 "schedule it."
4460 msgstr ""
4461 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
4462 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/holds/auto_unsuspend_holds.pl</"
4463 "code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
4464
4465 # Circulation > Holds policy
4466 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4467 msgstr "Να επιτρέπεται"
4468
4469 # Circulation > Holds policy
4470 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4471 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4472
4473 # Circulation > Holds policy
4474 msgid ""
4475 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4476 "automatically resumed by a set date."
4477 msgstr ""
4478 "σε κρατήσεις που έχουν ανασταλλεί να επανέρχονται αυτόματα μετά από μια "
4479 "καθορισμένη ημερομηνία."
4480
4481 # Circulation > Checkout policy
4482 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4483 msgstr "να"
4484
4485 # Circulation > Checkout policy
4486 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4487 msgstr "μην"
4488
4489 # Circulation > Checkout policy
4490 msgid ""
4491 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4492 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4493 msgstr ""
4494 "απαιτείται οι βιβλιοθηκονόμοι να επιβεβαιώσουν ένα δανεισμό όταν το τεκμήριο "
4495 "εμφανίζεται ήδη δανεισμένο σε άλλο μέλος."
4496
4497 # Circulation > Self check-out module
4498 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4499 msgstr "."
4500
4501 # Circulation > Self check-out module
4502 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4503 msgstr "Να επιτρέπεται"
4504
4505 # Circulation > Self check-out module
4506 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4507 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4508
4509 # Circulation > Self check-out module
4510 msgid ""
4511 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4512 "unable to log into the OPAC."
4513 msgstr ""
4514 "σημείωση: Κάθε μέλος το οποίο καταχωρείται εδώ δεν θα μπορεί να συνδεθεί "
4515 "στον OPAC."
4516
4517 # Circulation > Self check-out module
4518 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4519 msgstr "και κωδικό πρόσβασης."
4520
4521 # Circulation > Self Checkout
4522 #, fuzzy
4523 msgid ""
4524 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4525 "automatically log in with this staff login"
4526 msgstr ""
4527 "στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού να συνδέεται αυτόματα με αυτή τη "
4528 "σύνδεση προσωπικού"
4529
4530 # Circulation > Interface
4531 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4532 msgstr "Απενεργοποίηση"
4533
4534 # Circulation > Interface
4535 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4536 msgstr "Ενεργοποίηση"
4537
4538 # Circulation > Interface
4539 msgid ""
4540 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4541 "overlapping patron and book barcodes."
4542 msgstr ""
4543 "δεν πρέπει να ενεργοποιηθεί αν υπάρχουν αλληλοεπικαλυπτόμενοι ραβδοκώδικες "
4544 "βιβλίων και μελών."
4545
4546 # Circulation > Interface
4547 msgid ""
4548 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4549 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4550 msgstr ""
4551 "την αυτόματη ανακατεύθυνση σε άλλο μέλος όταν αναγνωρίζεται ο ραβδοκώδικας "
4552 "μέλους αντί βιβλίου."
4553
4554 # Circulation > Checkout policy
4555 #, fuzzy
4556 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4557 msgstr "Να γίνεται"
4558
4559 # Circulation > Checkout policy
4560 #, fuzzy
4561 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4562 msgstr "Να μη γίνεται"
4563
4564 # Circulation > Checkout Policy
4565 #, fuzzy
4566 msgid ""
4567 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4568 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4569 msgstr ""
4570 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
4571
4572 # Circulation > Checkout policy
4573 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4574 msgstr "Να γίνεται"
4575
4576 # Circulation > Checkout policy
4577 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4578 msgstr "Να μη γίνεται"
4579
4580 # Circulation > Checkout Policy
4581 #, fuzzy
4582 msgid ""
4583 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4584 "home library when they are checked in."
4585 msgstr ""
4586 "αυτομάτα μεταφορά αντιτύπων στην βιβλιοθήκη που ανήκουν, κατά την επιστροφή."
4587
4588 # Circulation > Batch checkout
4589 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4590 msgstr "Να επιτρέπεται"
4591
4592 # Circulation > Batch checkout
4593 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4594 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
4595
4596 # Circulation > Batch checkout
4597 #, fuzzy
4598 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4599 msgstr "δανεισμός από παρτίδα"
4600
4601 # Circulation > Batch checkout
4602 #, fuzzy
4603 msgid ""
4604 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4605 "checkout in a batch:"
4606 msgstr "Κατηγορίες μελών που επιτρέπεται ο δανεισμός από παρτίδα "
4607
4608 # Circulation > Checkin policy
4609 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4610 msgstr "Να εμποδιστεί"
4611
4612 # Circulation > Checkin policy
4613 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4614 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
4615
4616 # Circulation > Checkin policy
4617 msgid ""
4618 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4619 "lost."
4620 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν χαθεί."
4621
4622 # Circulation > Checkin policy
4623 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4624 msgstr "Να εμποδιστεί"
4625
4626 # Circulation > Checkin policy
4627 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4628 msgstr "Να μην εμποδιστεί"
4629
4630 # Circulation > Checkin policy
4631 msgid ""
4632 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4633 "been withdrawn."
4634 msgstr "η επιστροφή αντιτύπων που έχουν αποσυρθεί."
4635
4636 # Circulation > Checkin policy
4637 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4638 msgstr "να"
4639
4640 # Circulation > Checkin policy
4641 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4642 msgstr "να μην"
4643
4644 # Circulation > Checkin policy
4645 msgid ""
4646 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4647 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4648 msgstr ""
4649 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
4650 "τεκμήριο με προγενέστερη ημερομηνία επιστροφής."
4651
4652 # Circulation > Checkin Policy
4653 #, fuzzy
4654 msgid ""
4655 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4656 "are doing hourly loans then you should have this on."
4657 msgstr ""
4658 "<br /><strong>ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν κάνετε δανεισμούς με την ώρα, τότε θα πρέπει αυτό "
4659 "να το εχετε ενεργοποιημένο.</strong>"
4660
4661 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
4662 msgid ""
4663 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4664 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4665 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4666 "charge.\""
4667 msgstr ""
4668 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
4669 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
4670 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
4671
4672 # Circulation > Checkin policy
4673 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4674 msgstr "να γίνεται"
4675
4676 # Circulation > Checkin policy
4677 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4678 msgstr "να μην γίνεται"
4679
4680 # Circulation > Checkin policy
4681 msgid ""
4682 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4683 "charges when an item is returned."
4684 msgstr ""
4685 "υπολογισμός και ενημέρωση των εκπρόθεσμων οφειλών όταν επιστρέφεται ένα "
4686 "τεκμήριο."
4687
4688 # Circulation > Holds policy
4689 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4690 msgstr "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
4691
4692 # Circulation > Holds policy
4693 msgid ""
4694 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4695 "notify the patron"
4696 msgstr ""
4697 "Να επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα και να ειδοποιείται το μέλος"
4698
4699 # Circulation > Holds policy
4700 msgid ""
4701 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4702 msgstr "Να μην επιτρέπεται η επισημανση αντιτύπων ως χαμένα"
4703
4704 # Circulation > Holds policy > CanMarkHoldsToPullAsLost
4705 msgid ""
4706 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4707 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4708 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4709 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4710 msgstr ""
4711
4712 # Circulation > Interface
4713 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4714 msgstr "."
4715
4716 # Circulation > Interface
4717 msgid ""
4718 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4719 "submitted in circulation"
4720 msgstr "Όταν υποβάλλεται ένα κενό πεδίο barcode στον δανεισμό"
4721
4722 # Circulation > Interface
4723 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4724 msgstr "καθαρισμός οθόνης"
4725
4726 # Circulation > Interface
4727 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4728 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
4729
4730 # Circulation > Interface
4731 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4732 msgstr "άνοιγμα παραθύρου για εκτύπωση σημειώματος"
4733
4734 # Circulation > Checkout policy
4735 #, fuzzy
4736 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4737 msgstr "Να μην απαιτείται"
4738
4739 # Circulation > Checkout policy
4740 #, fuzzy
4741 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4742 msgstr "Να απαιτείται"
4743
4744 # Circulation > Interface
4745 #, fuzzy
4746 msgid ""
4747 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4748 "item are present at checkin/checkout."
4749 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
4750
4751 # Circulation > Checkout Policy
4752 #, fuzzy
4753 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4754 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
4755
4756 # Circulation > Checkout policy
4757 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4758 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το τεκμήριο."
4759
4760 # Circulation > Checkout policy
4761 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4762 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία ανήκει το μέλος."
4763
4764 # Circulation > Checkout policy
4765 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4766 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
4767
4768 # Circulation > Interface
4769 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4770 msgstr "Ενεργοποίηση"
4771
4772 # Circulation > Interface
4773 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4774 msgstr "Απενεργοποίηση"
4775
4776 # Circulation > Interface
4777 #, fuzzy
4778 msgid ""
4779 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4780 "pages."
4781 msgstr "της πλαϊνής μπάρας πλοήγησης σε όλες τις σελίδες Κυκλοφορίας υλικού."
4782
4783 # Circulation > Interlibrary loans
4784 #, fuzzy
4785 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4786 msgstr "Απενεργοποίηση"
4787
4788 # Circulation > Interface
4789 #, fuzzy
4790 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4791 msgstr "Ενεργοποίηση"
4792
4793 # Circulation > Checkout Policy
4794 #, fuzzy
4795 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4796 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
4797
4798 # Circulation > Return claims
4799 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4800 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4801
4802 # Circulation > Return claims
4803 msgid ""
4804 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4805 "returned\","
4806 msgstr "όταν σημειώνεται ένας δανεισμός ως \"ισχυρισμός επιστροφής\","
4807
4808 # Circulation > Return Claims
4809 #, fuzzy
4810 msgid ""
4811 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4812 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4813
4814 # Circulation > Return Claims
4815 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4816 msgstr "χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4817
4818 # Circulation > Return Claims
4819 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4820 msgstr "χωρίς χρέωση τέλους χαμένου τεκμηρίου"
4821
4822 # Circulation > Return claims
4823 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4824 msgstr "χρήση της καθιερωμένης τιμής ΧΑΜΕΝΟ"
4825
4826 # Circulation > Return claims
4827 msgid ""
4828 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4829 msgstr "να παρουσιάζεται ως 'ισχυρισμός επιστροφής'."
4830
4831 # Circulation > Return claims
4832 msgid ""
4833 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4834 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4835 "more than"
4836 msgstr ""
4837 "ειδοποιήστε τους βιβλιοθηκονόμους ότι ένα μέλος έχει υπερβολικούς "
4838 "ισχυρισμούς επιστροφής εάν το μέλος έχει ισχυριστεί την επιστροφή "
4839 "περισσότερων από"
4840
4841 # Circulation > Return claims
4842 #, fuzzy
4843 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4844 msgstr "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4845
4846 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4847 msgid ""
4848 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4849 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4850 msgstr ""
4851
4852 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4853 msgid ""
4854 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4855 "older than"
4856 msgstr "διαγραφή ισχυρισμών επιστροφής που επιλύθηκαν παλαιότερους από"
4857
4858 # Circulation > Return claims
4859 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4860 msgstr "ημέρες."
4861
4862 # Circulation > Holds policy
4863 msgid ""
4864 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4865 "no later than"
4866 msgstr ""
4867 "επιβεβαιώστε τα μελλοντικά αιτήματα κράτησης (που θα αρχίζουν όχι μετά από"
4868
4869 # Circulation > Holds policy
4870 msgid ""
4871 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4872 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4873 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4874 "renewing or transferring items."
4875 msgstr ""
4876 "ημέρες από σήμερα) κατά την ξεχρέωση. Σημειώστε ότι ο αριθμός ημερών θα "
4877 "χρησιμοποιείται, επίσης, για τον υπολογισμό της προεπιλεγμένης ημερομηνίας "
4878 "λήξης των Κρατήσεων, για το pull-report. Δεν παρεμβάλλεται, πάντως, στην "
4879 "έκδοση, ανανέωση ή τη μεταφορά βιβλίων."
4880
4881 # Circulation > Checkout policy
4882 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4883 msgstr "Να υπολογίζεται"
4884
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid ""
4887 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4888 msgstr "Να μην υπολογίζεται"
4889
4890 # Circulation > Checkout policy
4891 msgid ""
4892 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4893 "values will be checked separately."
4894 msgstr "Αν είναι απενεργοποιημένο, και οι δυο τιμές θα ελέγχονται ξεχωριστά."
4895
4896 # Circulation > Checkout Policy
4897 #, fuzzy
4898 msgid ""
4899 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4900 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4901 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4902 msgstr ""
4903 "Αν είναι ενεργοποιημένο, ο αριθμός των επιτρεπόμενων δανεισμών θα είναι οι "
4904 "κανονικοί δανεισμοί + κατ' εξαίρεση δανεισμοί."
4905
4906 # Circulation > Checkout policy
4907 msgid ""
4908 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4909 "as normal checkouts."
4910 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
4911
4912 # Circulation > Checkin policy
4913 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4914 msgstr "Να αθροίζονται"
4915
4916 # Circulation > Checkin policy
4917 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4918 msgstr "Να μην αθροίζονται"
4919
4920 # Circulation > Checkin policy
4921 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4922 msgstr "οι περίοδοι περιορισμού."
4923
4924 # Circulation > Holds Policy
4925 #, fuzzy
4926 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4927 msgstr "μην δίνεις"
4928
4929 # Circulation > Interface
4930 #, fuzzy
4931 msgid ""
4932 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4933 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
4934
4935 # Circulation > Holds Policy
4936 #, fuzzy
4937 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4938 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
4939
4940 # Circulation > Checkout policy
4941 #, fuzzy
4942 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4943 msgstr "μέρες."
4944
4945 # Circulation > Interface
4946 #, fuzzy
4947 msgid ""
4948 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4949 "holds automatically."
4950 msgstr ""
4951 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
4952 "Κρατήσεων σε"
4953
4954 # Circulation > Checkout policy
4955 #, fuzzy
4956 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4957 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
4958
4959 # Circulation > Checkin policy
4960 #, fuzzy
4961 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4962 msgstr "να μην"
4963
4964 # Circulation > Holds Policy
4965 #, fuzzy
4966 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4967 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
4968
4969 # Circulation > Holds policy
4970 #, fuzzy
4971 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4972 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
4973
4974 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4975 msgid ""
4976 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4977 "staff interface default the pickup location to the"
4978 msgstr ""
4979
4980 # Circulation > Holds policy
4981 #, fuzzy
4982 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4983 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
4984
4985 # Circulation > Checkin policy
4986 #, fuzzy
4987 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4988 msgstr "να μην"
4989
4990 # Circulation > Holds policy
4991 #, fuzzy
4992 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4993 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
4994
4995 # Circulation > Checkout policy
4996 msgid ""
4997 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4998 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4999 msgstr ""
5000 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
5001 "παράμετρο --charge)"
5002
5003 # Circulation > Checkout policy
5004 msgid ""
5005 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5006 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5007 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5008 msgstr ""
5009 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
5010 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
5011 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
5012
5013 # Circulation > Checkout Policy
5014 #, fuzzy
5015 msgid ""
5016 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
5017 "if you don't want to charge the patron for lost items."
5018 msgstr ""
5019 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
5020 "τεκμήρια."
5021
5022 # Circulation > Checkout Policy
5023 #, fuzzy
5024 msgid ""
5025 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
5026 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
5027 msgstr ""
5028 "Χρεώστε για ένα χαμένο αντίτυπο τον λογαριασμό του μέλους όταν η τιμή ΧΑΜΕΝΟ "
5029 "στο αντίτυπο αλλάξει σε:"
5030
5031 # Circulation > Checkout policy
5032 msgid ""
5033 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
5034 "pl script is called without the --lost parameter)"
5035 msgstr ""
5036 "<br>(Χρησιμοποιείται όταν καλείται η εντολοδέσμη longoverdue.pl χωρίς την "
5037 "παράμετρο --lost)"
5038
5039 # Circulation > Checkout policy
5040 msgid ""
5041 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
5042 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
5043 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5044 msgstr ""
5045 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
5046 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</code>. Ζητήστε από "
5047 "τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
5048
5049 # Circulation > Checkout policy
5050 msgid ""
5051 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
5052 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
5053 msgstr ""
5054 "<br>Παράδειγμα: [1] [30] Ορίζει ένα τεκμήριο με τιμή LOST 1 όταν έχει "
5055 "περάσει η ημερομηνία επιστροφής για πάνω από 30 ημέρες."
5056
5057 # Circulation > Checkout policy
5058 msgid ""
5059 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
5060 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
5061 "fields empty if you don't want to activate this feature."
5062 msgstr ""
5063 "<br>ΣΗΜΕΙΩΣΗ — Αυτές οι προτιμήσεις θα ενεργοποιήσουν τη διαδικασία "
5064 "αυτόματης απώλειας. Αφήστε αυτά τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε να "
5065 "ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
5066
5067 # Circulation > Checkout policy
5068 msgid ""
5069 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
5070 "of an item to"
5071 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
5072
5073 # Circulation > Checkout policy
5074 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
5075 msgstr "μέρες."
5076
5077 # Circulation > Checkout policy
5078 msgid ""
5079 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
5080 "for more than"
5081 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
5082
5083 # Circulation > Checkout policy
5084 #, fuzzy
5085 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5086 msgstr "μέρες."
5087
5088 # Circulation > Checkout Policy
5089 #, fuzzy
5090 msgid ""
5091 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5092 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5093 msgstr ""
5094 "<br>Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να χρεώνεται ο χρήστης για χαμένα "
5095 "τεκμήρια."
5096
5097 # Circulation > Checkout policy
5098 #, fuzzy
5099 msgid ""
5100 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5101 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5102 msgstr "Όρισε ως προκαθορισμένη την τιμή ενός τεκμηρίου σε LOST"
5103
5104 # Circulation > Checkout policy
5105 #, fuzzy
5106 msgid ""
5107 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5108 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5109 msgstr " όταν το αντίτυπο είναι ληξιπρόθεσμο για περισσότερες από"
5110
5111 # Circulation > Interface
5112 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
5113 msgstr "Απόκρυψη"
5114
5115 # Circulation > Interface
5116 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
5117 msgstr "Εμφάνιση"
5118
5119 # Circulation > Interface
5120 msgid ""
5121 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
5122 "patron from the screen on the circulation screen."
5123 msgstr ""
5124 "ένα κουμπί για να εκκαθαρίζει το επιλεγμένο μέλος από την οθόνη του δανεισμού"
5125
5126 # Circulation > Holds policy
5127 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5128 msgstr "Απενεργοποίηση"
5129
5130 # Circulation > Holds policy
5131 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5132 msgstr "Ενεργοποίηση"
5133
5134 # Circulation > Holds Policy
5135 msgid ""
5136 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5137 "multiple bibliographic records from the search results"
5138 msgstr ""
5139 "τη δυνατότητα να γίνονται κρατήσεις σε πολλαπλές βιβλιογραφικές εγγραφές από "
5140 "τα αποτελέσματα αναζήτησης"
5141
5142 # Circulation > Holds policy
5143 #, fuzzy
5144 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5145 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5146
5147 # Circulation > Holds policy
5148 #, fuzzy
5149 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5150 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5151
5152 # Circulation > Fines Policy
5153 #, fuzzy
5154 msgid ""
5155 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5156 "period for a hold's max pickup delay."
5157 msgstr ""
5158 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
5159 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
5160
5161 # Circulation > Holds policy
5162 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5163 msgstr "Να επιτρέπεται"
5164
5165 # Circulation > Holds policy
5166 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5167 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5168
5169 # Circulation > Holds Policy
5170 #, fuzzy
5171 msgid ""
5172 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5173 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5174 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5175 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5176 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
5177 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
5178 "your system administrator to schedule it."
5179 msgstr ""
5180 "οι κρατήσεις να λήγουν αυτόματα εαν δεν έχουν παραληφθεί στο διάστημα που "
5181 "έχει οριστεί στο ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή "
5182 "η ρύθμιση συστήματος απαιτεί τη εκτέλεσει του <code>misc/cronjobs/holds/"
5183 "cancel_expired_holds.pl</code> στο cronjob. Ζητήστε από τον διαχειριστή του "
5184 "συστήματος να το προγραμματίσει."
5185
5186 # Circulation > Holds policy
5187 #, fuzzy
5188 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5189 msgstr "Να επιτρέπεται"
5190
5191 # Circulation > Holds Policy
5192 #, fuzzy
5193 msgid ""
5194 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5195 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5196 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5197 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5198 "waiting hold to expire a fee of"
5199 msgstr ""
5200 "εάν χρησιμοποιείται το ExpireReservesMaxPickUpDelay, χρεώστε το μέλος που "
5201 "αφήνει κράτηση σε αναμονή να λήξη τα τέλη της"
5202
5203 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesOnHolidays
5204 msgid ""
5205 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5206 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5207 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5208 msgstr ""
5209
5210 # Circulation > Holds policy
5211 #, fuzzy
5212 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5213 msgstr "Να επιτρέπεται"
5214
5215 # Circulation > Holds policy
5216 #, fuzzy
5217 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5218 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5219
5220 # Circulation > Holds policy
5221 #, fuzzy
5222 msgid ""
5223 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5224 "days the library is closed per the calendar."
5225 msgstr ""
5226 "οι κρατήσεις που έχουν λήξει να ακυρώνονται τις μέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
5227 "κλειστή."
5228
5229 # Circulation > Interface
5230 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5231 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
5232
5233 # Circulation > Interface
5234 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5235 msgstr "Να εμφανίζονται"
5236
5237 # Circulation > Interface
5238 msgid ""
5239 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5240 "options."
5241 msgstr "οι επιλογές εξαγωγής του ιστορικού δανεισμού του μέλους."
5242
5243 # Circulation > Interface
5244 #, fuzzy
5245 msgid ""
5246 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5247 "200b 300c)."
5248 msgstr "(διαχωρίστε τα πεδία με κενό, π.χ. 100a 200b 300c)"
5249
5250 # Circulation > Interface
5251 #, fuzzy
5252 msgid ""
5253 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5254 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5255 msgstr ""
5256 "Τα παρακάτω πεδία πρέπει να εξαιρεθούν από το ιστορικό δανεισμών του μέλους "
5257 "σε CSV ή MARC (ISO2709) μορφή"
5258
5259 # Circulation > Interface
5260 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5261 msgstr "Να μην απαιτείται"
5262
5263 # Circulation > Interface
5264 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5265 msgstr "Να απαιτείται"
5266
5267 # Circulation > Interface
5268 msgid ""
5269 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5270 "to show before running the overdues report."
5271 msgstr ""
5272 "από το προσωπικό να επιλέγει ποιοι δανεισμοί θα εμφανιστούν προτού τρέξει η "
5273 "έκθεση εκπρόθεσμων."
5274
5275 # Circulation > Interface
5276 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5277 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
5278
5279 # Circulation > Interface
5280 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5281 msgstr "Να ειδοποιούνται"
5282
5283 # Circulation > Interface
5284 msgid ""
5285 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5286 "items they are checking in."
5287 msgstr ""
5288 "οι βιβλιοθηκονόμοι για πρόστιμα εκπρόθεσμων στα τεκμήρια που επιστρέφουν."
5289
5290 # Circulation > Fines Policy
5291 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5292 msgstr "να μην συμπεριληφθεί"
5293
5294 # Circulation > Fines Policy
5295 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5296 msgstr "να συμπεριληφθεί"
5297
5298 # Circulation > Fines Policy
5299 msgid ""
5300 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5301 "the fine for an overdue item."
5302 msgstr ""
5303 "η περίοδος χάριτος όταν γίνεται ο υπολογισμός του προστίμου για ένα "
5304 "εκπρόθεσμο τεκμήριο."
5305
5306 # Circulation > Checkin policy
5307 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5308 msgstr "να μην αποκρύπτεται"
5309
5310 # Circulation > Checkin policy
5311 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5312 msgstr "να αποκρύπτεται"
5313
5314 # Circulation > Checkin policy
5315 #, fuzzy
5316 msgid ""
5317 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5318 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5319 msgstr ""
5320 "το τηλέφωνο, email, διεύθυνση κατοικίας και πόλη του μέλους στη σελίδα "
5321 "κυκλοφορίας υλικού."
5322
5323 # Circulation > Fines Policy
5324 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5325 msgstr "Να χρεώνεται κόστος κράτησης"
5326
5327 # Circulation > Fines Policy
5328 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5329 msgstr "κάθε φορά που μια συλλέγεται μια κράτηση."
5330
5331 # Circulation > Fines Policy
5332 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5333 msgstr "κάθε φορά που πραγματοποιείται μια κράτηση."
5334
5335 # Circulation > Fines Policy
5336 msgid ""
5337 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5338 "record has at least one hold already."
5339 msgstr ""
5340 "μόνο αν όλα τα τεκμήρια είναι δανεισμένα και η εγγραφή έχει ήδη τουλάχιστον "
5341 "μια κράτηση."
5342
5343 # Circulation > Holds Policy
5344 #, fuzzy
5345 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5346 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
5347
5348 # Circulation > Interface
5349 #, fuzzy
5350 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5351 msgstr "Να μη γίνεται δοκιμή"
5352
5353 # Circulation > Holds policy
5354 #, fuzzy
5355 msgid ""
5356 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5357 "the librarian."
5358 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
5359
5360 # Circulation > Interface
5361 #, fuzzy
5362 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5363 msgstr "."
5364
5365 # Circulation > Interface
5366 #, fuzzy
5367 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5368 msgstr "."
5369
5370 # Circulation > Checkin policy
5371 msgid ""
5372 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5373 "dialog for auto-filled holds."
5374 msgstr ""
5375
5376 # Circulation > Checkout policy
5377 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5378 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
5379
5380 # Circulation > Checkout policy
5381 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5382 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5383
5384 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5385 #, fuzzy
5386 msgid ""
5387 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5388 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5389 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5390 msgstr ""
5391 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
5392 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5393 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
5394 "διαμοιρασμό)."
5395
5396 # Circulation > Holds policy
5397 #, fuzzy
5398 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5399 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5400
5401 # Circulation > Holds policy
5402 #, fuzzy
5403 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5404 msgstr "Να επιτρέπεται"
5405
5406 # Circulation > Checkin policy
5407 msgid ""
5408 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5409 "item is returned via SIP protocol."
5410 msgstr ""
5411
5412 # Circulation > Holds policy
5413 #, fuzzy
5414 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5415 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5416
5417 # Circulation > Holds policy
5418 msgid ""
5419 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5420 "queue into separate tables by"
5421 msgstr ""
5422
5423 # Circulation > Holds Policy
5424 #, fuzzy
5425 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5426 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5427
5428 # Circulation > Holds policy
5429 #, fuzzy
5430 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5431 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5432
5433 # Circulation > Holds policy
5434 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5435 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5436
5437 # Circulation > Holds Policy
5438 #, fuzzy
5439 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5440 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
5441
5442 # Circulation > Holds policy
5443 #, fuzzy
5444 msgid ""
5445 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5446 "group is numbered separately"
5447 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5448
5449 # Circulation > Holds policy
5450 #, fuzzy
5451 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5452 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5453
5454 # Circulation > Holds policy
5455 #, fuzzy
5456 msgid ""
5457 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5458 "librarians"
5459 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
5460
5461 # Circulation > Holds policy
5462 #, fuzzy
5463 msgid ""
5464 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5465 "out of order"
5466 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5467
5468 # Circulation > Interface
5469 msgid ""
5470 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5471 "Holds to pull list to"
5472 msgstr ""
5473 "καθορίστε την προεπιλεγμένη ημερομηνία έναρξης για την δημιουργία της λίστας "
5474 "Κρατήσεων σε"
5475
5476 # Circulation > Interface
5477 #, fuzzy
5478 msgid ""
5479 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5480 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5481 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5482 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5483 msgstr ""
5484 "μέρα(ες) πριν. Λάβετε υπόψη ότι η προεπιλεγμένη ημερομηνία λήξης ελέγχεται "
5485 "από την επιλογή ConfirmFutureHolds."
5486
5487 # Circulation > Checkout policy
5488 msgid ""
5489 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5490 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5491
5492 # Circulation > Checkout policy
5493 #, fuzzy
5494 msgid ""
5495 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5496 "(holdingbranch)."
5497 msgstr "Να χρησιμοποιούνται οι κανόνες δανεισμού και προστίμων"
5498
5499 # Circulation > Holds policy
5500 #, fuzzy
5501 msgid ""
5502 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5503 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
5504
5505 # Circulation > Housebound module
5506 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5507 msgstr "Απενεργοποίηση"
5508
5509 # Circulation > Housebound module
5510 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5511 msgstr "Ενεργοποίηση"
5512
5513 # Circulation > Housebound module
5514 #, fuzzy
5515 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5516 msgstr "Απενεργοποίηση"
5517
5518 # Circulation > Checkin Policy
5519 #, fuzzy
5520 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5521 msgstr "Πολιτική Επιστροφής"
5522
5523 # Circulation > Holds Policy
5524 #, fuzzy
5525 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5526 msgstr "μην δίνεις"
5527
5528 # Circulation > Interlibrary loans
5529 msgid ""
5530 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5531 "during the request process."
5532 msgstr ""
5533
5534 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5535 msgid ""
5536 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5537 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5538 msgstr ""
5539
5540 # Circulation > Interlibrary loans > ILLHiddenRequestStatuses
5541 msgid ""
5542 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5543 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5544 "the ILLSTATUS authorized value category."
5545 msgstr ""
5546
5547 # Circulation > Interlibrary loans
5548 msgid ""
5549 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5550 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5551 msgstr ""
5552
5553 # Circulation > Interlibrary loans
5554 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5555 msgstr "Απενεργοποίηση"
5556
5557 # Circulation > Interlibrary loans
5558 #, fuzzy
5559 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5560 msgstr "Απενεργοποίηση"
5561
5562 # Circulation > Checkout policy
5563 #, fuzzy
5564 msgid ""
5565 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5566 msgstr "της βιβλιοθήκης στην οποία έχετε συνδεθεί."
5567
5568 # Circulation > Interlibrary loans
5569 msgid ""
5570 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5571 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5572 "the text displayed."
5573 msgstr ""
5574
5575 # Circulation > Interlibrary loans
5576 #, fuzzy
5577 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5578 msgstr "Απενεργοποίηση"
5579
5580 # Circulation > Interlibrary loans
5581 #, fuzzy
5582 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5583 msgstr "Απενεργοποίηση"
5584
5585 # Circulation > Interlibrary loans
5586 msgid ""
5587 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5588 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5589 "immediately requested by backend."
5590 msgstr ""
5591
5592 # Circulation > Interlibrary loans
5593 msgid ""
5594 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5595 "installed backends will be enabled."
5596 msgstr ""
5597
5598 # Circulation > Interlibrary loans
5599 msgid ""
5600 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5601 "requests:"
5602 msgstr ""
5603
5604 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5605 msgid ""
5606 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5607 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5608 "will be sent."
5609 msgstr ""
5610
5611 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5612 msgid ""
5613 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5614 "appropriate:"
5615 msgstr ""
5616
5617 # Circulation > Checkout policy
5618 #, fuzzy
5619 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5620 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
5621
5622 # Circulation > Checkout policy
5623 msgid ""
5624 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5625 "lost, "
5626 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
5627
5628 # Circulation > Checkout policy
5629 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5630 msgstr "να εμφανιστεί ένα μήνυμα"
5631
5632 # Circulation > Checkout policy
5633 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5634 msgstr "να μην γίνει καμία ενέργεια"
5635
5636 # Circulation > Checkout policy
5637 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5638 msgstr "να ζητηθεί επιβεβαίωση"
5639
5640 # Circulation > Checkout policy
5641 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5642 msgstr "Να μην εμποδίζονται"
5643
5644 # Circulation > Checkout policy
5645 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5646 msgstr "Να εμποδίζονται"
5647
5648 # Circulation > Checkout policy
5649 msgid ""
5650 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5651 "rental charge would take them over the limit."
5652 msgstr ""
5653 "τα μέλη να δανείζονται τεκμήρια των οποίων η χρέωση ενοικίασης θα ξεπερνούσε "
5654 "το όριο που έχουν."
5655
5656 # Circulation > Checkout Policy
5657 #, fuzzy
5658 msgid ""
5659 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5660 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5661 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5662 msgstr ""
5663 "<br /> Σημείωση: η λέξη 'NULL' μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εμποδιστεί η "
5664 "ανανέωση σε μη ορισμένα πεδία, ενώ μια κενή συμβολοσειρά \"\" θα εμποδίσει "
5665 "την ανανέωση σ' ένα κενό (αλλά ορισμένο) πεδίο."
5666
5667 # Circulation > Checkout Policy
5668 msgid ""
5669 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5670 "table followed by a colon then a space then"
5671 msgstr ""
5672 "<br />Μπορείς να ορίσεις οποιοδήποτε πεδίο από τον πίνακα τεκμηρίων "
5673 "ακολουθούμενο από άνω κάτω τελεία, στη συνέχεια κενό διάστημα, στη συνέχεια"
5674
5675 # Circulation > Checkout policy
5676 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5677 msgstr "<br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5678
5679 # Circulation > Checkout policy
5680 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5681 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5682
5683 # Circulation > Checkout policy
5684 msgid ""
5685 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5686 "items from renewal."
5687 msgstr ""
5688 "καθόρισε τοπικούς κανόνες για την αποτροπή ανανέωσης συγκεκριμένων τεκμηρίων."
5689
5690 # Circulation > Checkout Policy
5691 #, fuzzy
5692 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5693 msgstr "π.χ."
5694
5695 # Circulation > Checkout Policy
5696 msgid ""
5697 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5698 "commas."
5699 msgstr "σε αγκύλες, ένα κατάλογο τιμών που χωρίζονται από κόμματα."
5700
5701 # Circulation > Holds Policy
5702 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5703 msgstr "μην δίνεις"
5704
5705 # Circulation > Holds Policy
5706 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5707 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
5708
5709 # Circulation > Holds policy
5710 #, fuzzy
5711 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5712 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5713
5714 # Circulation > Holds policy
5715 #, fuzzy
5716 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5717 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5718
5719 # Circulation > Holds Policy
5720 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5721 msgstr "ταιριάζει με του τεκμηρίου"
5722
5723 # Circulation > Holds policy
5724 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5725 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής"
5726
5727 # Circulation > Holds Policy
5728 msgid ""
5729 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5730 "whose"
5731 msgstr "προτεραιότητα στην ικανοποίηση κρατήσεων των μελών των οποίων"
5732
5733 # Circulation > Checkout policy
5734 #, fuzzy
5735 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5736 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
5737
5738 # Circulation > Checkout policy
5739 #, fuzzy
5740 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5741 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
5742
5743 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
5744 #, fuzzy
5745 msgid ""
5746 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5747 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5748 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5749 "system preference."
5750 msgstr ""
5751 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
5752 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5753 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
5754 "διαμοιρασμό)."
5755
5756 # Circulation > Checkout Policy
5757 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5758 msgstr "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5759
5760 # Circulation > Checkout Policy
5761 msgid ""
5762 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5763 "flagged as lost "
5764 msgstr ""
5765 "να επισημανθούν ως επιστραφέντα τεκμήρια που έχουν επισημειωθεί ως "
5766 "απολεσθέντα"
5767
5768 # Circulation > Checkout Policy
5769 #, fuzzy
5770 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5771 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
5772
5773 # Circulation > Checkout Policy
5774 msgid ""
5775 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5776 "tool"
5777 msgstr "από το εργαλείο ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
5778
5779 # Circulation > Checkout Policy
5780 msgid ""
5781 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5782 "module"
5783 msgstr "από την καρτέλα τεκμηρίων στο υποσύστημα καταλόγου"
5784
5785 # Circulation > Checkout Policy
5786 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5787 msgstr "από το χρονοπρογραμματισμό για πολύ καθυστερημένα"
5788
5789 # Circulation > Checkout Policy
5790 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5791 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
5792
5793 # Circulation > Checkout Policy
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5797 "claim"
5798 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
5799
5800 # Circulation > Checkout Policy
5801 #, fuzzy
5802 msgid ""
5803 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5804 msgstr "όταν καταλογογραφείται ένα τεκμήριο"
5805
5806 # Circulation > Checkout policy
5807 msgid ""
5808 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5809 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5810 msgstr ""
5811 "δεν επιτρέπει ένα μέλος να δανειστεί, αν το μέλος έχει εποπτευόμενους που "
5812 "οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
5813
5814 # Circulation > Checkout policy
5815 msgid ""
5816 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5817 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
5818
5819 # Circulation > Checkout policy
5820 msgid ""
5821 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5822 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5823 "guarantees owing in total more than"
5824 msgstr ""
5825 "δεν επιτρέπει σε ένα μέλος το δανεισμό αν το μέλος έχει κηδεμόνα, του οποίου "
5826 "οι εποπτευόμενοι οφείλουν συνολικά περισσότερο από"
5827
5828 # Circulation > Checkout policy
5829 msgid ""
5830 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5831 "%] in fines."
5832 msgstr "[% local_currency %] σε πρόστιμα."
5833
5834 # Circulation > Interface
5835 #, fuzzy
5836 msgid ""
5837 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5838 "lost item is checked in more than"
5839 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
5840
5841 # Circulation > Checkout policy
5842 #, fuzzy
5843 msgid ""
5844 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5845 "lost."
5846 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
5847
5848 # Circulation > Checkout policy
5849 msgid ""
5850 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5851 "based on"
5852 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5853
5854 # Circulation > Checkout policy
5855 #, fuzzy
5856 msgid ""
5857 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5858 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5859 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5860
5861 # Circulation > Checkout policy
5862 #, fuzzy
5863 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5864 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5865
5866 # Circulation > Checkout policy
5867 #, fuzzy
5868 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5869 msgstr "Υπολογισμός \"Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από\" βάσει"
5870
5871 # Circulation > Checkout policy
5872 msgid ""
5873 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5874 msgstr ""
5875
5876 # Circulation > Interface
5877 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5878 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet στην διεύθυνση"
5879
5880 # Circulation > Interface
5881 #, fuzzy
5882 msgid ""
5883 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5884 "starting with <code>http://</code>)"
5885 msgstr ""
5886 "στις Ανακοινώσεις. (Η διεύθυνση θα πρέπει να δοθεί ως πλήρες URL, ξεκινώντας "
5887 "με <code>http://</code>)"
5888
5889 # Circulation > Holds policy
5890 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5891 msgstr "Να επιτρέπεται"
5892
5893 # Circulation > Holds policy
5894 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5895 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5896
5897 # Circulation > Holds policy
5898 msgid ""
5899 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5900 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5901 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5902 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5903 msgstr ""
5904 "τα μέλη να κάνουν κρατήσεις που δεν μπαίνουν στη λίστα αναμονής μέχρι μία "
5905 "συγκεκριμένη μελλοντική ημερομηνία (το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5906 "preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5907 "\">AllowHoldDateInFuture</a> πρέπει να είναι ενεργοποιημένο)."
5908
5909 # Circulation > Holds policy
5910 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5911 msgstr "Να επιτρέπεται"
5912
5913 # Circulation > Holds policy
5914 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5915 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5916
5917 # Circulation > Holds policy
5918 msgid ""
5919 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5920 "to pick up a hold from."
5921 msgstr ""
5922 "σε ένα χρήστη να επιλέξει την βιβλιοθήκη από την οποία μπορεί να παραλάβει "
5923 "μια κράτηση."
5924
5925 # Circulation > Checkout Policy
5926 #, fuzzy
5927 msgid ""
5928 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5929 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5930 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5931 msgstr ""
5932 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Αν ένα μέλος χρωστάει "
5933 "περισσότερα από την τιμή OPACFineNoRenewals,"
5934
5935 # Circulation > Checkout Policy
5936 #, fuzzy
5937 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5938 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Επέτρεψε"
5939
5940 # Circulation > Checkout Policy
5941 #, fuzzy
5942 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5943 msgstr "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# Μην επιτρέπεις"
5944
5945 # Circulation > Checkout Policy
5946 #, fuzzy
5947 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5948 msgstr ""
5949 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# τις αυτόματες ανανεώσεις "
5950 "τους."
5951
5952 # Circulation > Holds policy
5953 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5954 msgstr "Να επιτρέπεται"
5955
5956 # Circulation > Holds policy
5957 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5958 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
5959
5960 # Circulation > Holds policy
5961 msgid ""
5962 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5963 "where the item is available."
5964 msgstr ""
5965 "η παραλαβή των κρατήσεων από βιβλιοθήκες που το αντίτυπο είναι διαθέσιμο."
5966
5967 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
5968 msgid ""
5969 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5970 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5971 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5972 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5973 msgstr ""
5974 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5975 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5976 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5977
5978 # Enhanced content > Library Thing
5979 #, fuzzy
5980 msgid ""
5981 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5982 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5983 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5984 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5985 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5986 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5987 "a> are enabled."
5988 msgstr ""
5989 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
5990 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5991 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
5992 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5993 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
5994
5995 # Circulation > Holds policy
5996 #, fuzzy
5997 msgid ""
5998 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5999 "make"
6000 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6001
6002 # Circulation > Article Requests
6003 #, fuzzy
6004 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
6005 msgstr "κεφάλαια"
6006
6007 # Circulation > Holds Policy
6008 #, fuzzy
6009 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
6010 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6011
6012 # Circulation > Holds Policy
6013 #, fuzzy
6014 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
6015 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6016
6017 # Circulation > Holds Policy
6018 #, fuzzy
6019 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
6020 msgstr "βιβλιοθήκη παραλαβής & τύπο τεκμηρίου"
6021
6022 # Circulation > Article Requests
6023 #, fuzzy
6024 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
6025 msgstr "κεφάλαια"
6026
6027 # Circulation > Checkout Policy
6028 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
6029 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Μην ενεργοποιείς"
6030
6031 # Circulation > Checkout Policy
6032 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
6033 msgstr "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Ενεργοποίησε"
6034
6035 # Circulation > Checkout Policy
6036 #, fuzzy
6037 msgid ""
6038 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
6039 "last checkout was an on-site one."
6040 msgstr ""
6041 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# εσωτερικός δανεισμός εξ ορισμού "
6042 "εαν ο προηγούμενος δανεισμός ήταν εσωτερικός δανεισμός"
6043
6044 # Circulation > Checkout policy
6045 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
6046 msgstr "Απενεργοποίηση"
6047
6048 # Circulation > Checkout policy
6049 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
6050 msgstr "Ενεργοποίηση"
6051
6052 # Circulation > Checkout Policy
6053 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
6054 msgstr ""
6055 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
6056
6057 # Circulation > Checkout policy
6058 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6059 msgstr "Απενεργοποίηση"
6060
6061 # Circulation > Checkout policy
6062 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6063 msgstr "Ενεργοποίηση"
6064
6065 # Circulation > Checkout Policy
6066 #, fuzzy
6067 msgid ""
6068 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6069 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6070 msgstr ""
6071 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# ο εσωτερικός δανεισμός για όλες τις "
6072 "περιπτώσεις (Ακόμη και όταν ο χρήστης είναι αποκλεισμένος, κλπ)."
6073
6074 # Circulation > Checkout Policy
6075 #, fuzzy
6076 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6077 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
6078
6079 # Circulation > Checkout Policy
6080 #, fuzzy
6081 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6082 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
6083
6084 # Circulation > Checkout Policy
6085 #, fuzzy
6086 msgid ""
6087 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6088 "overdue notices."
6089 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
6090
6091 # Circulation > Checkout policy
6092 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6093 msgstr "Να ζητείται επιβεβαίωση"
6094
6095 # Circulation > Checkout policy
6096 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6097 msgstr "Να γίνεται μπλοκάρισμα"
6098
6099 # Circulation > Checkout policy
6100 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6101 msgstr "Να μη γίνεται μπλοκάρισμα"
6102
6103 # Circulation > Checkout Policy
6104 #, fuzzy
6105 msgid ""
6106 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6107 "overdues outstanding."
6108 msgstr "όταν γίνεται δανεισμός σε κάποιο μέλος που έχει εκκρεμή εκπρόθεσμα"
6109
6110 # Circulation > Checkout policy
6111 msgid ""
6112 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6113 "overdue,"
6114 msgstr "Όταν ένας δανεισμός ενός μέλους γίνεται εκπρόθεσμος,"
6115
6116 # Circulation > Checkout policy
6117 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6118 msgstr "να επιτρέπεται ανανέωση"
6119
6120 # Circulation > Checkout policy
6121 msgid ""
6122 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6123 "items."
6124 msgstr ""
6125 "να μην επιτρέπεται ανανέωση για όλα τα τεκμήρια που έχει δανειστεί το μέλος."
6126
6127 # Circulation > Checkout policy
6128 msgid ""
6129 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6130 msgstr "να μην επιτρέπεται η ανανέωση μόνο αυτού του τεκμηρίου."
6131
6132 # Circulation > Interface
6133 #, fuzzy
6134 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6135 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6136
6137 # Circulation > Interface
6138 #, fuzzy
6139 msgid ""
6140 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6141 "time."
6142 msgstr "Καθε φορά επιστρέφει μόνο τα πρώτα 10 αποτελέσματα."
6143
6144 # Circulation > Interface
6145 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6146 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
6147
6148 # Circulation > Interface
6149 msgid ""
6150 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6151 "typing a patron search for circulation or patron search."
6152 msgstr ""
6153 "εντοπισμού μέλους κατά τη πληκτρολόγηση στην αναζήτηση μέλους της "
6154 "κυκλοφορίας υλικού."
6155
6156 # Circulation > Checkout policy
6157 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6158 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται μέχρι"
6159
6160 # Circulation > Checkout policy
6161 msgid ""
6162 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6163 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6164 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6165 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6166 "notice, no matter how many there are."
6167 msgstr ""
6168 "γραμμές σε μία εκτυπωμένη ειδοποίηση εκπρόθεσμου δανεισμού. Αν ο αριθμός "
6169 "τεκμηρίων είναι μεγαλύτερος από αυτό τον αριθμό, η ειδοποίηση θα τελειώνει "
6170 "με μία προειδοποίηση που θα ζητάει από το μέλος να ελέγξει τον διαδικτυακό "
6171 "λογαριασμό του για μία πλήρη λίστα των εκπρόθεσμων τεκμηρίων. Επιλέξτε το 0 "
6172 "για να συμπεριλάβετε στην ειδοποίηση όλα τα εκπρόθεσμα τεκμήρια, ανεξάρτητα "
6173 "από το πόσα είναι."
6174
6175 # Circulation > Fines Policy
6176 #, fuzzy
6177 msgid ""
6178 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6179 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6180 "type) is applied:"
6181 msgstr ""
6182 "ορίστε το κείμενο που θα εμφανίζεται στη στήλη 'note', του πίνακα "
6183 "'accountlines' όταν θα εφαρμόζεται η χρέωση επεξεργασίας (ορίζεται στον τύπο "
6184 "τεκμηρίου)."
6185
6186 # Circulation > Interlibrary loans
6187 #, fuzzy
6188 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6189 msgstr "Απενεργοποίηση"
6190
6191 # Circulation > Interlibrary loans
6192 #, fuzzy
6193 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6194 msgstr "Απενεργοποίηση"
6195
6196 # Circulation > Holds policy
6197 #, fuzzy
6198 msgid ""
6199 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6200 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6201
6202 # Circulation > Holds policy
6203 #, fuzzy
6204 msgid ""
6205 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6206 "has been waiting to be picked up for"
6207 msgstr ""
6208 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
6209 "περισσότερες από"
6210
6211 # Circulation > Holds policy
6212 #, fuzzy
6213 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6214 msgstr "ημέρες."
6215
6216 # Circulation > Interface
6217 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6218 msgstr "Να μην καταγράφεται"
6219
6220 # Circulation > Interface
6221 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6222 msgstr "Να καταγράφεται"
6223
6224 # Circulation > Interface
6225 msgid ""
6226 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6227 "checked in."
6228 msgstr "η τοπική χρήση όταν ένα μη δανεισμένο τεκμήριο επιστρέφεται."
6229
6230 # Circulation > Checkout Policy
6231 #, fuzzy
6232 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6233 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
6234
6235 # Circulation > Interface
6236 #, fuzzy
6237 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6238 msgstr "Να μην καταγράφεται"
6239
6240 # Circulation > Interface
6241 #, fuzzy
6242 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6243 msgstr "Να καταγράφεται"
6244
6245 # Circulation > Checkout Policy
6246 #, fuzzy
6247 msgid ""
6248 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6249 "item."
6250 msgstr ""
6251 "circulation.pref#OnSiteCheckouts# η λειτουργία του εσωτερικού δανεισμού."
6252
6253 # Circulation > Fines Policy
6254 msgid ""
6255 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6256 "apply the refunding rules defined for the"
6257 msgstr ""
6258
6259 # Circulation > Checkout Policy
6260 #, fuzzy
6261 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6262 msgstr "σε οποιαδήποτε βιβλιοθήκη."
6263
6264 # Circulation > Holds policy
6265 #, fuzzy
6266 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6267 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6268
6269 # Circulation > Holds policy
6270 #, fuzzy
6271 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6272 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6273
6274 # Circulation > Checkout policy
6275 msgid ""
6276 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6277 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6278 msgstr ""
6279
6280 # Circulation > Checkout policy
6281 #, fuzzy
6282 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6283 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6284
6285 # Circulation > Checkout policy
6286 #, fuzzy
6287 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6288 msgstr "να αποστέλλεται"
6289
6290 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6291 #, fuzzy
6292 msgid ""
6293 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6294 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6295 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6296 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6297 msgstr ""
6298 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
6299 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
6300 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
6301
6302 # Circulation > Checkout policy
6303 msgid ""
6304 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6305 "on an overdue item that is accruing fines,"
6306 msgstr ""
6307
6308 # Circulation > Checkout policy
6309 #, fuzzy
6310 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6311 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6312
6313 # Circulation > Checkout policy
6314 #, fuzzy
6315 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6316 msgstr "να αποστέλλεται"
6317
6318 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
6319 #, fuzzy
6320 msgid ""
6321 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6322 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6323 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6324 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6325 msgstr ""
6326 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
6327 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
6328 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
6329
6330 # Circulation > Checkout policy
6331 msgid ""
6332 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6333 "due date on"
6334 msgstr "Όταν ανανεώνετε δανεισμούς, η νέα ημερομηνία λήξης να βασίζεται"
6335
6336 # Circulation > Checkout policy
6337 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6338 msgstr "στην τρέχουσα ημερομηνία."
6339
6340 # Circulation > Checkout policy
6341 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6342 msgstr "στην παλιά ημερομηνία λήξης του δανεισμού."
6343
6344 # Circulation > Checkout policy
6345 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6346 msgstr "να μην αποστέλλεται"
6347
6348 # Circulation > Checkout policy
6349 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6350 msgstr "να αποστέλλεται"
6351
6352 # Circulation > Checkout policy
6353 msgid ""
6354 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6355 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6356 msgstr ""
6357 "ένα σημείωμα ανανέωσης συσχετισμένο με τις προτιμήσεις μηνυμάτων του μέλους "
6358 "για 'δανεισμένα αντίτυπα'."
6359
6360 # Circulation > Checkout Policy
6361 msgid ""
6362 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6363 "with rental fees, "
6364 msgstr "Όταν δανείζεται ένα τεκμήριο που έχει κόστος δανεισμού, "
6365
6366 # Circulation > Checkout Policy
6367 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6368 msgstr "να ζητείται"
6369
6370 # Circulation > Checkout Policy
6371 #, fuzzy
6372 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6373 msgstr "να μη ζητείται"
6374
6375 # Circulation > Checkout Policy
6376 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6377 msgstr "επιβεβαίωση."
6378
6379 # Circulation > Checkout policy
6380 #, fuzzy
6381 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6382 msgstr "Να μην συμπεριλαμβάνονται"
6383
6384 # Circulation > Checkout policy
6385 #, fuzzy
6386 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6387 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
6388
6389 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsCountry
6390 #, fuzzy
6391 msgid ""
6392 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6393 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6394 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6395 msgstr ""
6396 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
6397 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6398 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
6399 "διαμοιρασμό)."
6400
6401 # Circulation > Holds policy
6402 #, fuzzy
6403 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6404 msgstr "Να ελέγχεται"
6405
6406 # Circulation > Holds policy
6407 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6408 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου"
6409
6410 # Circulation > Holds policy
6411 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6412 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
6413
6414 # Circulation > Holds policy
6415 msgid ""
6416 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6417 "hold on the item."
6418 msgstr "για να δείτε αν το μέλος μπορεί να κάνει κράτηση στο τεκμήριο."
6419
6420 # Circulation > Holds policy
6421 msgid ""
6422 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6423 "has been waiting for more than"
6424 msgstr ""
6425 "Μία κράτηση να χαρακτηρίζεται ως προβληματική αν είναι σε αναμονή για "
6426 "περισσότερες από"
6427
6428 # Circulation > Holds policy
6429 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6430 msgstr "ημέρες."
6431
6432 # Circulation > Holds policy
6433 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6434 msgstr "Αυτόματα"
6435
6436 # Circulation > Holds policy
6437 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6438 msgstr "Όχι αυτόματα"
6439
6440 # Circulation > Holds policy
6441 msgid ""
6442 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6443 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6444 msgstr ""
6445 "να σημειώνεται μια κράτηση ως βρέθηκε και σε αναμονή όταν η κράτηση είναι σε "
6446 "συγκεκριμένο αντίτυπο και αυτό έχει επιστραφεί."
6447
6448 # Circulation > Checkout Policy
6449 #, fuzzy
6450 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6451 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6452
6453 # Circulation > Checkout Policy
6454 #, fuzzy
6455 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6456 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6457
6458 # Circulation > Checkout Policy
6459 #, fuzzy
6460 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6461 msgstr "η ανανέωση των αντιτύπων."
6462
6463 # Circulation > Checkout policy
6464 #, fuzzy
6465 msgid ""
6466 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6467 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6468 "cronjob."
6469 msgstr "την ανανέωση αντιτύπων από τη διεπαφή προσωπικού."
6470
6471 # Circulation > Checkout policy
6472 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6473 msgstr "Να μην απαιτείται"
6474
6475 # Circulation > Checkout policy
6476 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6477 msgstr "Να απαιτείται"
6478
6479 # Circulation > Checkout Policy
6480 #, fuzzy
6481 msgid ""
6482 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6483 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6484 "date)."
6485 msgstr ""
6486 "από τα μέλη να επιστρέψουν τα βιβλία τους προτού λήξουν οι λογαριασμοί τους "
6487 "(περιορίζοντας τις ημερομηνίας επιστροφής πριν την ημερομηνία λήξης του "
6488 "μέλους)."
6489
6490 # Circulation > Interface
6491 #, fuzzy
6492 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6493 msgstr "Να επιτρέπεται"
6494
6495 # Circulation > Interface
6496 #, fuzzy
6497 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6498 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6499
6500 # Circulation > Self Checkout
6501 #, fuzzy
6502 msgid ""
6503 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6504 "self checkout system."
6505 msgstr ""
6506 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
6507 "δανεισμού."
6508
6509 # Circulation > Self check-out module
6510 #, fuzzy
6511 msgid ""
6512 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6513 "based self checkout screen:"
6514 msgstr ""
6515 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6516 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6517
6518 # Circulation > Self check-out module
6519 #, fuzzy
6520 msgid ""
6521 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6522 "web-based self checkout:"
6523 msgstr ""
6524 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6525 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6526
6527 # Circulation > Self check-out module
6528 #, fuzzy
6529 msgid ""
6530 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6531 "the web-based self checkout:"
6532 msgstr ""
6533 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6534 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6535
6536 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6537 msgid ""
6538 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6539 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6540 msgstr ""
6541
6542 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6543 msgid ""
6544 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6545 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6546 msgstr ""
6547
6548 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6549 msgid ""
6550 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6551 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6552 msgstr ""
6553
6554 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6555 msgid ""
6556 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6557 "the items table<br/>"
6558 msgstr ""
6559
6560 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6561 msgid ""
6562 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6563 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6564 "rule<br/><br/>"
6565 msgstr ""
6566
6567 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6568 msgid ""
6569 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6570 "Wil return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6571 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6572 "branch than CPL).<br/><br/>"
6573 msgstr ""
6574
6575 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6576 msgid ""
6577 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6578 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6579 "CPL .<br/>"
6580 msgstr ""
6581
6582 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6583 msgid ""
6584 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6585 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6586 msgstr ""
6587
6588 # Circulation > Stock rotation module
6589 #, fuzzy
6590 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6591 msgstr "Ενεργοποίηση"
6592
6593 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6594 msgid ""
6595 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6596 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6597 "in the item for comparison:<br/>"
6598 msgstr ""
6599
6600 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6601 msgid ""
6602 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6603 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6604 "one mapping per line.<br/>"
6605 msgstr ""
6606
6607 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6608 msgid ""
6609 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6610 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6611 msgstr ""
6612
6613 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6614 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6615 msgstr ""
6616
6617 # Circulation > Self check-out module
6618 msgid ""
6619 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6620 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6621 "192.168.0.0/24</code>.)"
6622 msgstr ""
6623
6624 # Circulation > Self check-out module
6625 msgid ""
6626 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6627 "from the following IP addresses:"
6628 msgstr ""
6629
6630 # Circulation > Self check-out module
6631 msgid ""
6632 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6633 "Help page of the web-based self checkout system:"
6634 msgstr ""
6635 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6636 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6637
6638 # Circulation > Self check-out module
6639 #, fuzzy
6640 msgid ""
6641 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6642 "self check-in screen:"
6643 msgstr ""
6644 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6645 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6646
6647 # Circulation > Self check-in module
6648 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6649 msgstr "Απενεργοποίηση"
6650
6651 # Circulation > Self check-in module
6652 #, fuzzy
6653 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6654 msgstr "Απενεργοποίηση"
6655
6656 # Circulation > Self Checkout
6657 #, fuzzy
6658 msgid ""
6659 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6660 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6661 msgstr ""
6662 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
6663 "sco-main.pl)"
6664
6665 # Circulation > Self check-out module
6666 #, fuzzy
6667 msgid ""
6668 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6669 "after"
6670 msgstr ""
6671 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
6672 "δανεισμού μετά από"
6673
6674 # Circulation > Self check-out module
6675 #, fuzzy
6676 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6677 msgstr "δευτερόλεπτα."
6678
6679 # Staff Client > Appearance
6680 #, fuzzy
6681 msgid ""
6682 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6683 "self check-in screens:"
6684 msgstr ""
6685 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
6686 "προσωπικού:"
6687
6688 # Circulation > Self check-out module
6689 #, fuzzy
6690 msgid ""
6691 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6692 "the self check-in screens:"
6693 msgstr ""
6694 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML στη σελίδα Βοήθειας στο σύστημα "
6695 "διαδικτυακού αυτόματου δανεισμού:"
6696
6697 # Circulation > Self check-out module
6698 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6699 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6700
6701 # Circulation > Self check-out module
6702 #, fuzzy
6703 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6704 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6705
6706 # Circulation > Self Checkout
6707 #, fuzzy
6708 msgid ""
6709 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6710 "self checkout is finished."
6711 msgstr ""
6712 "στα μέλη να επιστρέφουν τεκμήρια μέσω του διαδικτυακού συστήματος αυτόματου "
6713 "δανεισμού."
6714
6715 # Circulation > Self check-out module
6716 msgid ""
6717 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6718 "self checkout system login after"
6719 msgstr ""
6720 "Να λήγει η σύνδεση του τρέχοντος μέλους στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου "
6721 "δανεισμού μετά από"
6722
6723 # Circulation > Self check-out module
6724 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6725 msgstr "δευτερόλεπτα."
6726
6727 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6728 msgid ""
6729 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6730 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6731 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6732 msgstr ""
6733
6734 # Circulation > Self Checkout
6735 #, fuzzy
6736 msgid ""
6737 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6738 "self checkout system with their"
6739 msgstr ""
6740 "Τα μέλη να συνδέονται στο διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού με το"
6741
6742 # Circulation > Self Checkout
6743 #, fuzzy
6744 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6745 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
6746
6747 # Circulation > Self Checkout
6748 #, fuzzy
6749 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6750 msgstr "Όνομα χρήστη και τον Κωδικό Πρόσβασής τους"
6751
6752 # Circulation > Interface
6753 #, fuzzy
6754 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6755 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6756
6757 # Circulation > Interface
6758 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6759 msgstr "Να εμφανίζονται"
6760
6761 # Circulation > Interface
6762 msgid ""
6763 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6764 "list, even items that were not checked out."
6765 msgstr ""
6766 "όλα τα αντίτυπα στην λίστα \"Επιστραμμένα αντίτυπα\", ακόμη και αντίτυπα που "
6767 "δεν είχαν δανειστεί"
6768
6769 # Circulation > Self check-out module
6770 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6771 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
6772
6773 # Circulation > Self check-out module
6774 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6775 msgstr "Να εμφανίζεται"
6776
6777 # Circulation > Self check-out module
6778 msgid ""
6779 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6780 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6781 msgstr ""
6782 "η εικόνα του μέλους (αν έχει προστεθεί κάποια) όταν χρησιμοποιεί το "
6783 "διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού."
6784
6785 # Circulation > Batch checkout
6786 #, fuzzy
6787 msgid ""
6788 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6789 "separated with a pipe '|')"
6790 msgstr "(λίστα από κατηγορίες μελών διαχωρίζεται από μια κάθετη μπάρα '|')"
6791
6792 # Circulation > Checkin policy
6793 msgid ""
6794 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6795 "for loan' values of"
6796 msgstr ""
6797
6798 # Circulation > Holds policy
6799 #, fuzzy
6800 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6801 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6802
6803 # Circulation > Interface
6804 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6805 msgstr "Να επιτρέπεται"
6806
6807 # Circulation > Interface
6808 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6809 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6810
6811 # Circulation > Interface
6812 msgid ""
6813 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6814 msgstr "στο προσωπικό να καθορίζει ημερομηνία λήξης στους δανεισμούς."
6815
6816 # Circulation > Interface
6817 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6818 msgstr "Να επιτρέπεται"
6819
6820 # Circulation > Interface
6821 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6822 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6823
6824 # Circulation > Interface
6825 msgid ""
6826 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6827 "check in."
6828 msgstr ""
6829 "στο προσωπικό να καθορίζει την ημερομηνία επιστροφής για μια επιστροφή."
6830
6831 # Circulation > Checkout policy
6832 #, fuzzy
6833 msgid ""
6834 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6835 "staff interface, display"
6836 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
6837
6838 # Circulation > Checkout policy
6839 msgid ""
6840 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6841 "from."
6842 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
6843
6844 # Circulation > Checkout policy
6845 #, fuzzy
6846 msgid ""
6847 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6848 "held by."
6849 msgstr "βιβλιοθήκης που ανήκει το αντίτυπο."
6850
6851 # Circulation > Holds policy
6852 msgid ""
6853 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6854 "commas; if empty, uses all libraries)"
6855 msgstr ""
6856 "(ως branchcodes, διαχωρισμένα με κόμματα, αν είναι κενό, χρησιμοποιεί όλες "
6857 "τις βιβλιοθήκες)"
6858
6859 # Circulation > Holds policy
6860 msgid ""
6861 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6862 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6863 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6864 msgstr ""
6865 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
6866 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_holds_queue.pl</code>. Ζητήστε "
6867 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
6868
6869 # Circulation > Holds policy
6870 msgid ""
6871 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6872 "libraries"
6873 msgstr "Ικανοποιεί κρατήσεις χρησιμοποιώντας αντίτυπα από τις βιβλιοθήκες"
6874
6875 # Circulation > Holds policy
6876 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6877 msgstr "σε τυχαία σειρά."
6878
6879 # Circulation > Holds policy
6880 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6881 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
6882
6883 # Circulation > Holds policy
6884 #, fuzzy
6885 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6886 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
6887
6888 # Circulation > Holds policy
6889 #, fuzzy
6890 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6891 msgstr "σε τυχαία σειρά."
6892
6893 # Circulation > Holds policy
6894 #, fuzzy
6895 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6896 msgstr "σε αυτή τη σειρά."
6897
6898 # Circulation > Stock rotation module
6899 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6900 msgstr "Απενεργοποίηση"
6901
6902 # Circulation > Stock rotation module
6903 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6904 msgstr "Ενεργοποίηση"
6905
6906 # Circulation > Stockrotation module
6907 #, fuzzy
6908 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6909 msgstr "της υπομονάδας εναλλαγής αποθέματος"
6910
6911 # Circulation > Interface
6912 #, fuzzy
6913 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6914 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
6915
6916 # Circulation > Stockrotation module
6917 #, fuzzy
6918 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6919 msgstr "Υπομονάδα εναλλαγής αποθέματος"
6920
6921 # Enhanced content > Library Thing
6922 msgid ""
6923 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6924 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6925 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6926 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6927 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6928 "preferences."
6929 msgstr ""
6930 "το τελευταίο μέλος που επέστρεψε το αντίτυπο. Η ρύθμιση αυτή είναι "
6931 "ανεξάρτητη από τις προτιμήσεις <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6932 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> και <a "
6933 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6934 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
6935
6936 # Circulation > Holds policy
6937 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6938 msgstr "Να επιτρέπεται"
6939
6940 # Circulation > Holds policy
6941 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6942 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6943
6944 # Circulation > Holds Policy
6945 #, fuzzy
6946 msgid ""
6947 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6948 "interface."
6949 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από το intranet."
6950
6951 # Circulation > Holds policy
6952 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6953 msgstr "Να επιτρέπεται"
6954
6955 # Circulation > Holds policy
6956 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6957 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6958
6959 # Circulation > Holds policy
6960 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6961 msgstr "η αναστολή των κρατήσεων από τον OPAC."
6962
6963 # Circulation > Checkout Policy
6964 #, fuzzy
6965 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6966 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
6967
6968 # Circulation > Checkout Policy
6969 #, fuzzy
6970 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6971 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
6972
6973 # Circulation > Checkout Policy
6974 #, fuzzy
6975 msgid ""
6976 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6977 "suspension expiration."
6978 msgstr "όταν γίνεται επεξεργασία της περιόδου για εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις"
6979
6980 # Circulation > Batch checkout
6981 #, fuzzy
6982 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6983 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
6984
6985 # Circulation > Checkout policy
6986 #, fuzzy
6987 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6988 msgstr "Απενεργοποίηση"
6989
6990 # Circulation > Checkout policy
6991 #, fuzzy
6992 msgid ""
6993 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6994 "checkouts when checked out."
6995 msgstr "κατ' εξαίρεση δανεισμοί ως κανονικοί δανεισμοί."
6996
6997 # Circulation > Holds policy
6998 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6999 msgstr "Να μην μεταφέρονται"
7000
7001 # Circulation > Holds policy
7002 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
7003 msgstr "Να μεταφέρονται"
7004
7005 # Circulation > Holds policy
7006 msgid ""
7007 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
7008 "all waiting holds."
7009 msgstr "τα αντίτυπα όταν ακυρώνονται όλες οι κρατήσεις σε αναμονή."
7010
7011 # Circulation > Checkin Policy
7012 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
7013 msgstr "Διέκοψε"
7014
7015 # Circulation > Checkin Policy
7016 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
7017 msgstr "Μην διακόπτεις"
7018
7019 # Circulation > Checkin Policy
7020 msgid ""
7021 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
7022 "when a transfer is triggered."
7023 msgstr ""
7024 "το προσωπικό κατά την διάρκεια του δανεισμού όταν ενεργοποιείται μια "
7025 "μεταφορά."
7026
7027 # Circulation > Checkout Policy
7028 #, fuzzy
7029 msgid ""
7030 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
7031 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
7032 msgstr ""
7033 "Να εμφανίζεται μία προειδοποίηση στην οθόνη \"Μεταφορές προς Παραλαβή\" αν η "
7034 "μεταφορά δεν έχει παραληφθεί"
7035
7036 # Circulation > Checkout policy
7037 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
7038 msgstr "ημέρες αφού εστάλη."
7039
7040 # Circulation > Holds policy
7041 #, fuzzy
7042 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
7043 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7044
7045 # Circulation > Holds Policy
7046 #, fuzzy
7047 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
7048 msgstr "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Δώσε"
7049
7050 # Circulation > Checkin policy
7051 msgid ""
7052 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
7053 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
7054 msgstr ""
7055
7056 # Circulation > Holds policy
7057 #, fuzzy
7058 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
7059 msgstr "Να επιτρέπεται"
7060
7061 # Circulation > Holds policy
7062 #, fuzzy
7063 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
7064 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7065
7066 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
7067 msgid ""
7068 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
7069 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
7070 msgstr ""
7071
7072 # Circulation > Stock rotation module
7073 #, fuzzy
7074 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
7075 msgstr "Ενεργοποίηση"
7076
7077 # Circulation > Checkin policy
7078 msgid ""
7079 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
7080 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
7081 "in.<br/>"
7082 msgstr ""
7083
7084 # Circulation > Checkin policy
7085 msgid ""
7086 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
7087 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
7088 msgstr ""
7089
7090 # Circulation > Checkin policy
7091 msgid ""
7092 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
7093 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
7094 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
7095 "<br/>"
7096 msgstr ""
7097
7098 # Circulation > Checkin policy
7099 msgid ""
7100 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
7101 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
7102 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
7103 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
7104 msgstr ""
7105
7106 # Circulation > Checkin policy
7107 msgid ""
7108 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
7109 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
7110 "check in.<br/>"
7111 msgstr ""
7112
7113 # Circulation > Checkin policy
7114 msgid ""
7115 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7116 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7117 "<br/><br/>"
7118 msgstr ""
7119
7120 # Circulation > Checkin policy
7121 msgid ""
7122 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7123 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7124 "all other rules.</strong>"
7125 msgstr ""
7126
7127 # Circulation > Checkin policy
7128 msgid ""
7129 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7130 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7131 "items with no location assigned.<br/>"
7132 msgstr ""
7133
7134 # Circulation > Checkin policy
7135 #, fuzzy
7136 msgid ""
7137 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7138 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7139 "<br/><br/>"
7140 msgstr ""
7141 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
7142 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
7143
7144 # Circulation > Checkin policy
7145 msgid ""
7146 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7147 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7148 msgstr ""
7149
7150 # Circulation > Checkin policy
7151 msgid ""
7152 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7153 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7154 ">"
7155 msgstr ""
7156
7157 # Circulation > Holds policy
7158 msgid ""
7159 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7160 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7161 "page."
7162 msgstr ""
7163
7164 # Circulation > Holds policy > UpdateItemWhenLostFromHoldList
7165 msgid ""
7166 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7167 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7168 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7169 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7170 "a>)"
7171 msgstr ""
7172
7173 # Circulation > Checkin policy
7174 msgid ""
7175 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7176 "be on a separate line."
7177 msgstr ""
7178
7179 # Circulation > Checkin policy
7180 msgid ""
7181 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7182 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7183 "matches the items not for loan value"
7184 msgstr ""
7185 "Είναι μια λίστα τιμών σε ζεύγη. Όταν ένα αντίτυπο επιστρέφεται, εάν η τιμή "
7186 "\"μη δανειζόμενο\" στα αριστερά ταιριάζει με την τιμή \"μη δανειζόμενο\""
7187
7188 # Circulation > Checkin policy
7189 msgid ""
7190 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7191 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7192 "'Ordered' to now be available for loan."
7193 msgstr ""
7194
7195 # Circulation > Checkin Policy
7196 #, fuzzy
7197 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7198 msgstr "Διέκοψε"
7199
7200 # Circulation > Checkin Policy
7201 #, fuzzy
7202 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7203 msgstr "Μην διακόπτεις"
7204
7205 # Circulation > Interface
7206 msgid ""
7207 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7208 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7209 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7210 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7211 msgstr ""
7212
7213 # Circulation > Checkout policy
7214 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7215 msgstr "."
7216
7217 # Circulation > Checkout policy
7218 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7219 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
7220
7221 # Circulation > Checkout policy
7222 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7223 msgstr "Να επιβάλλεται"
7224
7225 # Circulation > Checkout policy
7226 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7227 msgstr "τον κωδικό συλλογής"
7228
7229 # Circulation > Checkout policy
7230 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7231 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
7232
7233 # Circulation > Checkout policy
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7237 msgstr "τον τύπο τεκμηρίου"
7238
7239 # Circulation > Checkin policy
7240 #, fuzzy
7241 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7242 msgstr "να μην"
7243
7244 # Circulation > Interface
7245 #, fuzzy
7246 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7247 msgstr "Ενεργοποίηση"
7248
7249 # Circulation > Checkout Policy
7250 #, fuzzy
7251 msgid ""
7252 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7253 msgstr "τους κανόνες κυκλοφορίας υλικού μόνο."
7254
7255 # Circulation > Course Reserves
7256 #, fuzzy
7257 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7258 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7259
7260 # Circulation > Course Reserves
7261 #, fuzzy
7262 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7263 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7264
7265 # Circulation > Course Reserves
7266 #, fuzzy
7267 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7268 msgstr "circulation.pref Δεσμεύσεις τεκμηρίων για μάθημα"
7269
7270 # Circulation > Checkout policy
7271 #, fuzzy
7272 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7273 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7274
7275 # Circulation > Checkout Policy
7276 #, fuzzy
7277 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7278 msgstr "π.χ."
7279
7280 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7281 msgid ""
7282 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7283 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7284 "once enabled."
7285 msgstr ""
7286
7287 # Circulation > Interface
7288 #, fuzzy
7289 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7290 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7291
7292 # Circulation > Checkout policy
7293 #, fuzzy
7294 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7295 msgstr "."
7296
7297 # Circulation > Checkout policy
7298 msgid ""
7299 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7300 "calculating optimal holds filling between libraries."
7301 msgstr ""
7302
7303 # Circulation > Interface
7304 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7305 msgstr "Να μην ειδοποιούνται"
7306
7307 # Circulation > Interface
7308 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7309 msgstr "Να ειδοποιούνται"
7310
7311 # Circulation > Interface
7312 msgid ""
7313 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7314 "patron whose items they are checking in."
7315 msgstr ""
7316 "οι βιβλιοθηκονόμοι για κρατήσεις σε αναμονή για το μέλος για το οποίο κάνουν "
7317 "επιστροφή τεκμηρίων."
7318
7319 # Circulation > Self check-out module
7320 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7321 msgstr "Απενεργοποίηση"
7322
7323 # Circulation > Self check-out module
7324 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7325 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7326
7327 # Circulation > Self Checkout
7328 #, fuzzy
7329 msgid ""
7330 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7331 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7332 msgstr ""
7333 "το διαδικτυακό σύστημα αυτόματου δανεισμού. (διαθέσιμο στο /cgi-bin/koha/sco/"
7334 "sco-main.pl)"
7335
7336 # Circulation > Fines Policy
7337 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7338 msgstr "Να χρεώνεται"
7339
7340 # Circulation > Fines Policy
7341 #, fuzzy
7342 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7343 msgstr "Να μην χρεώνεται"
7344
7345 # Circulation > Fines Policy
7346 msgid ""
7347 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7348 "patron loses an item."
7349 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
7350
7351 # Circulation > Fines Policy
7352 #, fuzzy
7353 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7354 msgstr "Να μην χρεώνεται"
7355
7356 # Circulation > Fines Policy
7357 #, fuzzy
7358 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7359 msgstr "Να χρεώνεται"
7360
7361 # Circulation > Checkout policy
7362 #, fuzzy
7363 msgid ""
7364 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7365 "as lost."
7366 msgstr "Όταν ένα αντίτυπο δηλώνεται ως απολεσθέν, "
7367
7368 # Circulation > Holds policy
7369 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7370 msgstr "Να επιτρέπεται"
7371
7372 # Circulation > Holds Policy
7373 #, fuzzy
7374 msgid ""
7375 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7376 "independentbranches)"
7377 msgstr "Να μην επιτρέπεται (με ανεξάρτητα παραρτήματα)"
7378
7379 # Circulation > Holds policy
7380 msgid ""
7381 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7382 "place a hold on an item from another library"
7383 msgstr ""
7384 "σε έναν χρήστη από μία βιβλιοθήκη να κάνει κράτηση σε ένα τεκμήριο από άλλη "
7385 "βιβλιοθήκη"
7386
7387 # Circulation > Holds policy
7388 #, fuzzy
7389 msgid ""
7390 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7391 "statuses when counting items:"
7392 msgstr "Απενεργοποίηση"
7393
7394 # Circulation > Holds policy
7395 #, fuzzy
7396 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7397 msgstr "Ενεργοποίηση"
7398
7399 # Circulation > Holds policy
7400 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7401 msgstr "Απενεργοποίηση"
7402
7403 # Circulation > Holds policy
7404 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7405 msgstr "Ενεργοποίηση"
7406
7407 # Circulation > Holds policy
7408 #, fuzzy
7409 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7410 msgstr "Ενεργοποίηση"
7411
7412 # Circulation > Holds policy
7413 #, fuzzy
7414 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7415 msgstr "Απενεργοποίηση"
7416
7417 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7418 msgid ""
7419 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7420 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7421 "setting here."
7422 msgstr ""
7423
7424 # Circulation > Holds policy
7425 #, fuzzy
7426 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7427 msgstr "Ενεργοποίηση"
7428
7429 # Circulation > Holds policy
7430 #, fuzzy
7431 msgid ""
7432 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7433 "than"
7434 msgstr "Απενεργοποίηση"
7435
7436 # Circulation > Holds policy
7437 #, fuzzy
7438 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7439 msgstr "Ενεργοποίηση"
7440
7441 # Circulation > Holds policy
7442 #, fuzzy
7443 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7444 msgstr "Απενεργοποίηση"
7445
7446 # Circulation > Holds policy
7447 #, fuzzy
7448 msgid ""
7449 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7450 "the record"
7451 msgstr "Απενεργοποίηση"
7452
7453 # Circulation > Holds policy
7454 #, fuzzy
7455 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7456 msgstr "Απενεργοποίηση"
7457
7458 # Circulation > Holds policy
7459 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7460 msgstr "Απενεργοποίηση"
7461
7462 # Circulation > Holds policy
7463 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7464 msgstr "Να ενεργοποιηθεί"
7465
7466 # Circulation > Holds policy
7467 msgid ""
7468 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7469 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7470 msgstr "η αποστολή email στον διαχειριστή του Koha όταν γίνεται μία κράτηση."
7471
7472 # Circulation > Checkout Policy
7473 #, fuzzy
7474 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7475 msgstr "Να αγνοείται το Ημερολόγιο"
7476
7477 # Circulation > Checkout Policy
7478 #, fuzzy
7479 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7480 msgstr "Να μην αγνοείται το Ημερολόγιο"
7481
7482 # Circulation > Fines Policy
7483 #, fuzzy
7484 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7485 msgstr "Να υπολογίζονται τα πρόστιμα σύμφωνα με τις εκπρόθεσμες ημέρες"
7486
7487 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7488 msgid ""
7489 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7490 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7491 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7492 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7493 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7494 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7495 msgstr ""
7496
7497 # Circulation > Fines Policy
7498 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7499 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
7500
7501 # Circulation > Fines Policy
7502 #, fuzzy
7503 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7504 msgstr "να υπολογίζονται και να χρεώνονται"
7505
7506 # Circulation > Fines Policy
7507 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7508 msgstr "να μην υπολογίζονται"
7509
7510 # Circulation > Fines Policy
7511 #, fuzzy
7512 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7513 msgstr "να μην υπολογίζονται"
7514
7515 # Circulation > Fines Policy
7516 #, fuzzy
7517 msgid ""
7518 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7519 "being run)."
7520 msgstr "τα πρόστιμα (όταν εκτελείται το <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> )."
7521
7522 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7523 msgid ""
7524 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7525 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7526 msgstr ""
7527
7528 # Circulation > Interface
7529 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7530 msgstr "Απενεργοποίηση"
7531
7532 # Circulation > Interface
7533 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7534 msgstr "Ενεργοποίηση"
7535
7536 # Circulation > Interface
7537 msgid ""
7538 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7539 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7540 "not turn up any results during an item barcode search."
7541 msgstr ""
7542 "της αυτόματης αναζήτησης λέξεων-κλειδιών εάν η φράση που εισήχθη ως barcode "
7543 "στην σελίδα δανεισμού δεν επιστρέφει κανένα αποτέλεσμα κατά την αναζήτηση "
7544 "του barcode."
7545
7546 # Circulation > Interface
7547 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7548 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
7549
7550 # Circulation > Interface
7551 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7552 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα Libsuite8"
7553
7554 # Circulation > Interface
7555 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7556 msgstr "Να μη φιλτράρονται"
7557
7558 # Circulation > Interface
7559 #, fuzzy
7560 msgid ""
7561 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7562 msgstr "Να μετατρέπονται από τη φόρμα CueCat"
7563
7564 # Circulation > Interface
7565 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7566 msgstr "Να αφαιρούνται κενά από"
7567
7568 # Circulation > Interface
7569 msgid ""
7570 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7571 "prefix style"
7572 msgstr "Να αφαιρείται ο πρώτος αριθμός από το το στυλ T-prefix από"
7573
7574 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7575 msgid ""
7576 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7577 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7578 "filter."
7579 msgstr ""
7580
7581 # Circulation > Checkout policy
7582 msgid ""
7583 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7584 "OPAC if they owe more than"
7585 msgstr ""
7586 "Να εμποδίζονται τα μέλη να κάνουν κρατήσεις στον OPAC αν έχουν περισσότερα "
7587 "από"
7588
7589 # Circulation > Checkout policy
7590 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7591 msgstr "σε πρόστιμα."
7592
7593 # Circulation > Holds policy
7594 #, fuzzy
7595 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7596 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν κάνει μόνο"
7597
7598 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7599 msgid ""
7600 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7601 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7602 msgstr ""
7603
7604 # Circulation > Checkout Policy
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7608 "they have more than"
7609 msgstr ""
7610 "Να εμποδίζονται τα μέλη από το να δανείζονται βιβλία αν έχουν περισσότερα από"
7611
7612 # Circulation > Checkout policy
7613 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7614 msgstr "σε πρόστιμα."
7615
7616 # Circulation > Interface
7617 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7618 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
7619
7620 # Circulation > Interface
7621 msgid ""
7622 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7623 "screen."
7624 msgstr "τελευταία τεκμήρια που επεστράφησαν στην οθόνη επιστροφής."
7625
7626 # Circulation > Interface
7627 msgid ""
7628 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7629 "the circulation page from"
7630 msgstr ""
7631 "Να ταξινομούνται οι προηγούμενοι δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού "
7632 "σύμφωνα με"
7633
7634 # Circulation > Interface
7635 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7636 msgstr "την ημερομηνία λήξης."
7637
7638 # Circulation > Interface
7639 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7640 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο."
7641
7642 # Circulation > Interface
7643 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7644 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο."
7645
7646 # Circulation > Interface
7647 msgid ""
7648 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7649 "circulation page from"
7650 msgstr ""
7651 "Να ταξινομηθούν οι σημερινοί δανεισμοί στη σελίδα κυκλοφορίας υλικού σύμφωνα "
7652 "με"
7653
7654 # Circulation > Interface
7655 #, fuzzy
7656 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7657 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
7658
7659 # Circulation > Interface
7660 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7661 msgstr "το νωρίτερο προς το αργότερο"
7662
7663 # Circulation > Interface
7664 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7665 msgstr "το αργότερο προς το νωρίτερο"
7666
7667 # Circulation > Checkout Policy
7668 #, fuzzy
7669 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7670 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
7671
7672 # Circulation > Checkout Policy
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7676 "next open day"
7677 msgstr ""
7678 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
7679 "εργάσιμη ημέρα"
7680
7681 # Circulation > Checkout Policy
7682 #, fuzzy
7683 msgid ""
7684 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7685 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7686 "otherwise"
7687 msgstr ""
7688 "το ημερολόγιο το οποίο θα μεταφέρει την ημερομήνια λήξης στην επόμενη "
7689 "εργάσιμη ημέρα"
7690
7691 # Circulation > Checkout Policy
7692 #, fuzzy
7693 msgid ""
7694 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7695 "closed"
7696 msgstr ""
7697 "το ημερολόγιο το οποίο θα παραλείπει όλες τις ημέρες που η βιβλιοθήκη είναι "
7698 "κλειστή."
7699
7700 # Circulation > Checkout Policy
7701 #, fuzzy
7702 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7703 msgstr "Να υπολογίζεται η ημερομηνία λήξης σύμφωνα με"
7704
7705 # Circulation > Checkout policy
7706 #, fuzzy
7707 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7708 msgstr "να μην αποστέλλεται"
7709
7710 # Circulation > Fines Policy
7711 #, fuzzy
7712 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7713 msgstr "Να χρεώνεται"
7714
7715 # Circulation > Fines Policy
7716 #, fuzzy
7717 msgid ""
7718 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7719 "defined for the item type."
7720 msgstr "η τιμή αντικατάστασης όταν ένα μέλος χάνει ένα αντίτυπο."
7721
7722 # Enhanced content
7723 msgid "enhanced_content.pref"
7724 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
7725
7726 # Enhanced content > All
7727 msgid "enhanced_content.pref All"
7728 msgstr "Όλα"
7729
7730 # Enhanced content > Amazon
7731 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7732 msgstr "Amazon"
7733
7734 # Enhanced content > Babelthèque
7735 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7736 msgstr "Babelthèque"
7737
7738 # Enhanced content > Baker and Taylor
7739 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7740 msgstr "Baker and Taylor"
7741
7742 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7743 #, fuzzy
7744 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7745 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
7746
7747 # Enhanced content > Google
7748 msgid "enhanced_content.pref Google"
7749 msgstr "Google"
7750
7751 # Enhanced content > Amazon
7752 #, fuzzy
7753 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7754 msgstr "Amazon"
7755
7756 # Enhanced content > Library Thing
7757 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7758 msgstr "Library Thing"
7759
7760 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7761 #, fuzzy
7762 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7763 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
7764
7765 # Enhanced content > All
7766 #, fuzzy
7767 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7768 msgstr "Όλα"
7769
7770 # Enhanced content > Novelist Select
7771 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7772 msgstr "Novelist Select"
7773
7774 # Enhanced content > Open Library
7775 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7776 msgstr "Open Library"
7777
7778 # Enhanced content
7779 #, fuzzy
7780 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7781 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
7782
7783 # Enhanced content > Google
7784 #, fuzzy
7785 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7786 msgstr "Google"
7787
7788 # Enhanced content > Syndetics
7789 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7790 msgstr "Syndetics"
7791
7792 # Enhanced content > Tagging
7793 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7794 msgstr "Tagging"
7795
7796 # Enhanced content > All
7797 msgid ""
7798 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7799 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7800 "all sources selected."
7801 msgstr ""
7802
7803 # Enhanced content > Local or remote cover images
7804 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7805 msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
7806
7807 # Enhanced content > Local or remote cover images
7808 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7809 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
7810
7811 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7812 #, fuzzy
7813 msgid ""
7814 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7815 "each bibliographic record and item."
7816 msgstr ""
7817 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient "
7818 "rattachées à une même notice bibliographique."
7819
7820 # Enhanced content > Amazon
7821 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7822 msgstr "Βάλτε την ετικέτα συνεταίρου"
7823
7824 # Enhanced content > Amazon
7825 msgid ""
7826 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7827 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7828 msgstr ""
7829 "σε συνδέσμους στο Amazon. Αυτό μπορεί να να βοηθήσει τη βιβλιοθήκη σας να "
7830 "επωφεληθεί από τέλη αναφοράς σε περίπτωση που κάποιο μέλος αποφασίσει να "
7831 "αγοράσει ένα τεκμήριο."
7832
7833 # Enhanced content > Amazon
7834 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7835 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
7836
7837 # Enhanced content > Amazon
7838 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7839 msgstr "Να εμφανίζονται"
7840
7841 # Enhanced content > Amazon
7842 msgid ""
7843 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7844 "results and item detail pages on the staff interface."
7845 msgstr ""
7846 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
7847 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
7848
7849 # Enhanced content > Amazon
7850 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7851 msgstr "Αμερικάνικο"
7852
7853 # Enhanced content > Amazon
7854 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7855 msgstr "Βρετανικό"
7856
7857 # Enhanced content > Amazon
7858 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7859 msgstr "Καναδικό"
7860
7861 # Enhanced content > Amazon
7862 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7863 msgstr "Γαλλικό"
7864
7865 # Enhanced content > Amazon
7866 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7867 msgstr "Γερμανικό"
7868
7869 # Enhanced content > Amazon
7870 #, fuzzy
7871 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7872 msgstr "Καναδικό"
7873
7874 # Enhanced content > Amazon
7875 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7876 msgstr "Ιαπωνικό"
7877
7878 # Enhanced content > Amazon
7879 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7880 msgstr "Να χρησιμοποιούνται δεδομένα από τον"
7881
7882 # Enhanced content > Amazon
7883 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7884 msgstr "ιστότοπο."
7885
7886 # Enhanced content > Babelthèque
7887 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7888 msgstr "Να"
7889
7890 # Enhanced content > Babelthèque
7891 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7892 msgstr "Να μην"
7893
7894 # Enhanced content > Babelthèque
7895 msgid ""
7896 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7897 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7898 msgstr ""
7899 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
7900 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
7901
7902 # Enhanced content > Babelthèque
7903 msgid ""
7904 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7905 "bw_XX.js)."
7906 msgstr ""
7907
7908 # Enhanced content > Babelthèque
7909 msgid ""
7910 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7911 "javascript file: "
7912 msgstr ""
7913
7914 # Enhanced content > Babelthèque
7915 msgid ""
7916 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7917 "com/.../file.csv.bz2)."
7918 msgstr ""
7919
7920 # Enhanced content > Babelthèque
7921 #, fuzzy
7922 msgid ""
7923 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7924 "Babelthèque periodic update: "
7925 msgstr ""
7926 "συμπεριλαμβάνονται πληροφορίες (όπως κριτικές και παραπομπές) από το "
7927 "Babelthèque στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
7928
7929 # Enhanced content > Baker and Taylor
7930 msgid ""
7931 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7932 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7933 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;"
7934 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7935 msgstr ""
7936 "<em>isbn</em></code> (αυτό πρέπει να συμπληρωθεί με κάτι σαν <code>ocls."
7937 "mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;"
7938 "parentNum=10923&amp;key=</code>). Αφήστε το κενό για να απενεργοποιήσετε "
7939 "αυτούς τους συνδέσμους."
7940
7941 # Enhanced content > Baker and Taylor
7942 msgid ""
7943 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7944 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7945 msgstr ""
7946 "Οι Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" σύνδεσμοι πρέπει να είναι "
7947 "προσβάσιμοι στο <code>https://"
7948
7949 # Enhanced content > Baker and Taylor
7950 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7951 msgstr "Να προστεθούν"
7952
7953 # Enhanced Content > Baker and Taylor
7954 #, fuzzy
7955 msgid ""
7956 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7957 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7958 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7959 msgstr ""
7960 "Baker and Taylor σύνδεσμοι και εικόνες εξώφυλλων στον OPAC και στη διεπαφή "
7961 "προσωπικού. Αυτό απαιτεί να έχετε εισάγει ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό "
7962 "πρόσβασης (τα οποία είναι ορατά σε συνδέσμους εικόνες)."
7963
7964 # Enhanced content > Baker and Taylor
7965 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7966 msgstr "Να μην προστεθούν"
7967
7968 # Enhanced content > Baker and Taylor
7969 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7970 msgstr "."
7971
7972 # Enhanced content > Baker and Taylor
7973 msgid ""
7974 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7975 "username"
7976 msgstr "Έχετε πρόσβαση στο Baker and Taylor χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη"
7977
7978 # Enhanced content > Baker and Taylor
7979 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7980 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
7981
7982 # Enhanced content > Coce cover images cache
7983 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7984 msgstr "Coce server URL"
7985
7986 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
7987 #, fuzzy
7988 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7989 msgstr "μέγεθος."
7990
7991 # Enhanced content > Google
7992 #, fuzzy
7993 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7994 msgstr "Google"
7995
7996 # Enhanced content > Open Library
7997 #, fuzzy
7998 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7999 msgstr "Open Library"
8000
8001 # Enhanced content > Coce cover images cache
8002 msgid ""
8003 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
8004 "the covers"
8005 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
8006
8007 # Enhanced content > Local or remote cover images
8008 #, fuzzy
8009 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
8010 msgstr "Απόκρυψη"
8011
8012 # Enhanced content > Local or remote cover images
8013 msgid ""
8014 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
8015 "{field}, like {001}."
8016 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
8017
8018 # Enhanced content > Local or remote cover images
8019 #, fuzzy
8020 msgid ""
8021 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
8022 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
8023 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
8024
8025 # Enhanced content > Amazon
8026 #, fuzzy
8027 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
8028 msgstr "Να εμφανίζονται"
8029
8030 # Enhanced content > Amazon
8031 #, fuzzy
8032 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
8033 msgstr "Να εμφανίζονται"
8034
8035 # Enhanced content > Local or remote cover images
8036 #, fuzzy
8037 msgid ""
8038 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
8039 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
8040 msgstr "ως πεδία ελέγχου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο {field}, όπως {001}."
8041
8042 # Enhanced content > Amazon
8043 #, fuzzy
8044 msgid ""
8045 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
8046 "OPAC.<br/>"
8047 msgstr ""
8048 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
8049 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
8050
8051 # Enhanced content > Amazon
8052 #, fuzzy
8053 msgid ""
8054 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
8055 "staff interface.<br/>"
8056 msgstr ""
8057 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8058 "τεκμηρίων στη διεπαφή προσωπικού."
8059
8060 # Enhanced content > All
8061 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
8062 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8063
8064 # Enhanced content > All
8065 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
8066 msgstr "Να εμφανίζονται"
8067
8068 # Enhanced Content > All
8069 #, fuzzy
8070 msgid ""
8071 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8072 "staff interface (if found by one of the services below)."
8073 msgstr ""
8074 "και άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στη διεπαφή προσωπικού (αν βρεθούν από "
8075 "κάποια από τις παραπάνω υπηρεσίες),"
8076
8077 # Enhanced content > Google
8078 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
8079 msgstr "Να προστεθούν"
8080
8081 # Enhanced content > Google
8082 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
8083 msgstr "Να μην προστεθούν"
8084
8085 # Enhanced content > Google
8086 msgid ""
8087 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
8088 "search results and item detail pages on the OPAC."
8089 msgstr ""
8090 "εικόνες εξωφύλλων από το Google Books στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
8091 "σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8092
8093 # Enhanced content > HTML5 media
8094 msgid ""
8095 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
8096 "player for files catalogued in field 856"
8097 msgstr ""
8098
8099 # Enhanced content > Tagging
8100 #, fuzzy
8101 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
8102 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
8103
8104 # Enhanced content > Tagging
8105 #, fuzzy
8106 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
8107 msgstr "Να επιτρέπεται"
8108
8109 # Enhanced content > Tagging
8110 #, fuzzy
8111 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
8112 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8113
8114 # Enhanced content > Tagging
8115 #, fuzzy
8116 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
8117 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8118
8119 # Enhanced content > Tagging
8120 #, fuzzy
8121 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
8122 msgstr "Να απαιτείται"
8123
8124 # Enhanced content > Tagging
8125 #, fuzzy
8126 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
8127 msgstr "Να απαιτείται"
8128
8129 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8130 #, fuzzy
8131 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
8132 msgstr "Απενεργοποίηση"
8133
8134 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8135 #, fuzzy
8136 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
8137 msgstr "Ενεργοποίηση"
8138
8139 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8140 #, fuzzy
8141 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
8142 msgstr "μέγεθος."
8143
8144 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8145 #, fuzzy
8146 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
8147 msgstr "Απενεργοποίηση"
8148
8149 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8150 #, fuzzy
8151 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
8152 msgstr "Ενεργοποίηση"
8153
8154 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8155 #, fuzzy
8156 msgid ""
8157 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8158 "interface."
8159 msgstr "μέγεθος."
8160
8161 # Enhanced content > Manual > KohaManualBaseURL
8162 msgid ""
8163 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/',  the value of "
8164 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8165 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8166 "used as a prefix."
8167 msgstr ""
8168
8169 # Enhanced content > Manual
8170 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8171 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8172
8173 # Enhanced content > Manual
8174 #, fuzzy
8175 msgid ""
8176 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8177 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8178 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8179
8180 # Enhanced content > Manual
8181 #, fuzzy
8182 msgid ""
8183 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8184 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8185 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8186
8187 # Enhanced content > Amazon
8188 #, fuzzy
8189 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8190 msgstr "Αμερικάνικο"
8191
8192 # Enhanced content > Amazon
8193 #, fuzzy
8194 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8195 msgstr "Καναδικό"
8196
8197 # Enhanced content > Amazon
8198 #, fuzzy
8199 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8200 msgstr "Γαλλικό"
8201
8202 # Enhanced Content > Plugins
8203 #, fuzzy
8204 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8205 msgstr "Ενεργοποίηση"
8206
8207 # Enhanced content > Amazon
8208 #, fuzzy
8209 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8210 msgstr "Γαλλικό"
8211
8212 # Enhanced content > Amazon
8213 #, fuzzy
8214 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8215 msgstr "Γερμανικό"
8216
8217 # Enhanced content > Manual
8218 msgid ""
8219 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8220 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8221 "version."
8222 msgstr ""
8223
8224 # Enhanced Content > Plugins
8225 #, fuzzy
8226 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8227 msgstr "Ενεργοποίηση"
8228
8229 # Enhanced content > Manual
8230 #, fuzzy
8231 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8232 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8233
8234 # Enhanced content > Manual
8235 #, fuzzy
8236 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8237 msgstr "Τοποθεσία του εγχειριδίου Koha"
8238
8239 # Enhanced content > Amazon
8240 #, fuzzy
8241 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8242 msgstr "Ιαπωνικό"
8243
8244 # Enhanced content > Amazon
8245 #, fuzzy
8246 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8247 msgstr "Βρετανικό"
8248
8249 # Enhanced content > Library Thing
8250 #, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8253 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8254 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
8255
8256 # Enhanced content > Library Thing
8257 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8258 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8259
8260 # Enhanced content > Library Thing
8261 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8262 msgstr "Να εμφανίζονται"
8263
8264 # Enhanced content > Library Thing
8265 msgid ""
8266 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8267 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8268 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8269 msgstr ""
8270 "κριτικές, παρόμοια τεκμήρια, και ετικέτες από το Library Thing for Libraries "
8271 "στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC. Αν το έχετε ενεργοποιήσει αυτό "
8272 "πρέπει να "
8273
8274 # Enhanced content > Library Thing
8275 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8276 msgstr "."
8277
8278 # Enhanced content > Library Thing
8279 msgid ""
8280 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8281 "Libraries using the customer ID"
8282 msgstr "Πρόσβαση στο Library Thing for Libraries χρησιμοποιώντας το ID πελάτη"
8283
8284 # Enhanced content > Library Thing
8285 msgid ""
8286 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8287 "for Libraries content"
8288 msgstr "Εμφάνιση του περιεχομένου του Library Thing for Libraries"
8289
8290 # Enhanced content > Library Thing
8291 msgid ""
8292 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8293 "bibliographic information."
8294 msgstr "μαζί με τις βιβλιογραφικές πληροφορίες."
8295
8296 # Enhanced content > Library Thing
8297 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8298 msgstr "σε καρτέλες."
8299
8300 # Enhanced content > Local or remote cover images
8301 #, fuzzy
8302 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8303 msgstr "Απόκρυψη"
8304
8305 # Enhanced content > Amazon
8306 #, fuzzy
8307 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8308 msgstr "Να εμφανίζονται"
8309
8310 # Enhanced content > Local or remote cover images
8311 msgid ""
8312 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8313 "interface search and details pages."
8314 msgstr ""
8315 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στην αναζήτηση της διεπαφής προσωπικού και τις "
8316 "σελίδες λεπτομερειών."
8317
8318 # Enhanced content > Novelist Select
8319 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8320 msgstr "Να προστεθεί"
8321
8322 # Enhanced content > Novelist Select
8323 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8324 msgstr "Να μην προστεθεί"
8325
8326 # Enhanced content > Novelist Select
8327 msgid ""
8328 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8329 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8330 "can be seen in image links)."
8331 msgstr ""
8332 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
8333 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
8334 "εικόνων)."
8335
8336 # Enhanced content > Novelist Select
8337 #, fuzzy
8338 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8339 msgstr "."
8340
8341 # Enhanced content > Novelist Select
8342 #, fuzzy
8343 msgid ""
8344 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8345 "password"
8346 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8347
8348 # Enhanced content > Novelist Select
8349 msgid ""
8350 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8351 "user profile"
8352 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8353
8354 # Enhanced content > Novelist Select
8355 #, fuzzy
8356 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8357 msgstr "Να μην προστεθεί"
8358
8359 # Enhanced content > Novelist Select
8360 #, fuzzy
8361 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8362 msgstr "Να προστεθεί"
8363
8364 # Enhanced content > Novelist Select
8365 #, fuzzy
8366 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8367 msgstr "Να μην προστεθεί"
8368
8369 # Enhanced content > Novelist Select
8370 #, fuzzy
8371 msgid ""
8372 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8373 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8374 "password, which can be seen in image links)."
8375 msgstr ""
8376 "περιεχόμενο από το Novelist Select στον OPAC (απαιτεί να εισάγετε ένα προφίλ "
8377 "χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης, που μπορεί να εμφανιστεί σε συνδέσμους "
8378 "εικόνων)."
8379
8380 # Enhanced content > Novelist Select
8381 #, fuzzy
8382 msgid ""
8383 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8384 "using user profile"
8385 msgstr "Πρόσβαση στο Novelist Select με το προφίλ χρήστη"
8386
8387 # Enhanced content > Novelist Select
8388 #, fuzzy
8389 msgid ""
8390 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8391 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8392
8393 # Enhanced content > Novelist Select
8394 #, fuzzy
8395 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8396 msgstr "."
8397
8398 # Enhanced content > Novelist Select
8399 #, fuzzy
8400 msgid ""
8401 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8402 "interface content"
8403 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
8404
8405 # Enhanced content > Novelist Select
8406 #, fuzzy
8407 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8408 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8409
8410 # Enhanced content > Novelist Select
8411 #, fuzzy
8412 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8413 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
8414
8415 # Enhanced content > Novelist Select
8416 #, fuzzy
8417 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8418 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
8419
8420 # Enhanced content > Novelist Select
8421 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8422 msgstr "."
8423
8424 # Enhanced content > Novelist Select
8425 msgid ""
8426 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8427 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου από το Novelist Select"
8428
8429 # Enhanced content > Novelist Select
8430 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8431 msgstr "πάνω από τον πίνακα αντιτύπων"
8432
8433 # Enhanced content > Novelist Select
8434 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8435 msgstr "κάτω από τον πίνακα αντιτύπων"
8436
8437 # Enhanced content > Novelist Select
8438 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8439 msgstr "σε μία καρτέλα στον OPAC"
8440
8441 # Enhanced content > Novelist Select
8442 msgid ""
8443 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8444 "the right"
8445 msgstr "κάτω από τη πτυσσόμενη Αποθήκευση Εγγραφής, στα δεξιά"
8446
8447 # Enhanced content > Amazon
8448 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8449 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8450
8451 # Enhanced content > Amazon
8452 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8453 msgstr "Να εμφανίζονται"
8454
8455 # Enhanced content > Amazon
8456 msgid ""
8457 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8458 "search results and item detail pages on the OPAC."
8459 msgstr ""
8460 "εικόνες εξώφυλλων από το Amazon στα αποτελέσματα αναζήτησης στις σελίδες "
8461 "στοιχείων τεκμηρίων στον OPAC."
8462
8463 # Enhanced content > All
8464 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8465 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8466
8467 # Enhanced content > All
8468 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8469 msgstr "Να εμφανίζονται"
8470
8471 # Enhanced content > All
8472 msgid ""
8473 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8474 "OPAC."
8475 msgstr "άλλες εκδόσεις ενός τεκμηρίου στον OPAC."
8476
8477 # Enhanced content > Local or remote cover images
8478 #, fuzzy
8479 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8480 msgstr "Απόκρυψη"
8481
8482 # Enhanced content > Amazon
8483 #, fuzzy
8484 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8485 msgstr "Να εμφανίζονται"
8486
8487 # Enhanced content > Local or remote cover images
8488 msgid ""
8489 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8490 "search and details pages."
8491 msgstr ""
8492 "των τοπικών εικόνων εξώφυλλων στις αναζητήσεις και τις σελίδες λεπτομερειών "
8493 "στον OPAC."
8494
8495 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8496 #, fuzzy
8497 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8498 msgstr "Απενεργοποίηση"
8499
8500 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8501 #, fuzzy
8502 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8503 msgstr "Ενεργοποίηση"
8504
8505 # Enhanced Content > Coce Cover images cache
8506 #, fuzzy
8507 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8508 msgstr "μέγεθος."
8509
8510 # Enhanced content > Open Library
8511 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8512 msgstr "Να προστεθούν"
8513
8514 # Enhanced content > Open Library
8515 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8516 msgstr "Να μην προστεθούν"
8517
8518 # Enhanced content > Open Library
8519 msgid ""
8520 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8521 "search results and item detail pages on the OPAC."
8522 msgstr ""
8523 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8524 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8525
8526 # Enhanced content > Open Library
8527 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8528 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8529
8530 # Enhanced content > Open Library
8531 #, fuzzy
8532 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8533 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8534
8535 # Enhanced content > Open Library
8536 #, fuzzy
8537 msgid ""
8538 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8539 "the OPAC."
8540 msgstr ""
8541 "εξώφυλλα από το Open Library στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις σελίδες "
8542 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8543
8544 # Enhanced content > OverDrive
8545 msgid ""
8546 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8547 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8548 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8549 msgstr ""
8550
8551 # Enhanced content > OverDrive
8552 #, fuzzy
8553 msgid ""
8554 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8555 "Authname"
8556 msgstr "Απενεργοποίηση"
8557
8558 # Enhanced content > OverDrive
8559 #, fuzzy
8560 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8561 msgstr "Απενεργοποίηση"
8562
8563 # Enhanced content > OverDrive
8564 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8565 msgstr "Απενεργοποίηση"
8566
8567 # Enhanced content > OverDrive
8568 #, fuzzy
8569 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8570 msgstr "Απενεργοποίηση"
8571
8572 # Enhanced content > OverDrive
8573 #, fuzzy
8574 msgid ""
8575 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8576 "have a SIP connection registered with"
8577 msgstr "Απενεργοποίηση"
8578
8579 # Enhanced content > OverDrive
8580 #, fuzzy
8581 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8582 msgstr "Απενεργοποίηση"
8583
8584 # Enhanced content > OverDrive
8585 #, fuzzy
8586 msgid ""
8587 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8588 "authentication against Koha"
8589 msgstr "Απενεργοποίηση"
8590
8591 # Enhanced content > OverDrive
8592 #, fuzzy
8593 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8594 msgstr "Απενεργοποίηση"
8595
8596 # Enhanced content > OverDrive
8597 #, fuzzy
8598 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8599 msgstr "Απενεργοποίηση"
8600
8601 # Enhanced content > OverDrive
8602 #, fuzzy
8603 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8604 msgstr "Απενεργοποίηση"
8605
8606 # Enhanced content > OverDrive
8607 #, fuzzy
8608 msgid ""
8609 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8610 "<br />"
8611 msgstr "Απενεργοποίηση"
8612
8613 # Enhanced content > OverDrive
8614 #, fuzzy
8615 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8616 msgstr "Απενεργοποίηση"
8617
8618 # Enhanced content > OverDrive
8619 #, fuzzy
8620 msgid ""
8621 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8622 "circulation history, and circulate items.<br />"
8623 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8624
8625 # Enhanced content > Novelist Select
8626 #, fuzzy
8627 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8628 msgstr "."
8629
8630 # Enhanced content > OverDrive
8631 msgid ""
8632 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8633 "information with the client key"
8634 msgstr ""
8635
8636 # Enhanced content > OverDrive
8637 #, fuzzy
8638 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8639 msgstr "Απενεργοποίηση"
8640
8641 # Enhanced content > Open Library
8642 #, fuzzy
8643 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8644 msgstr "Open Library"
8645
8646 # Enhanced content > OverDrive
8647 msgid ""
8648 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8649 "catalog of library #"
8650 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8651
8652 # Enhanced content > Novelist Select
8653 #, fuzzy
8654 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8655 msgstr "."
8656
8657 # Enhanced content > OverDrive
8658 #, fuzzy
8659 msgid ""
8660 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8661 "website id #"
8662 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8663
8664 # Enhanced content > Novelist Select
8665 #, fuzzy
8666 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8667 msgstr "."
8668
8669 # Enhanced content > RecordedBooks
8670 msgid ""
8671 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8672 "availability information with the client secret"
8673 msgstr ""
8674
8675 # Enhanced content > Tagging
8676 #, fuzzy
8677 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8678 msgstr "Να απαιτείται"
8679
8680 # Enhanced content > Open Library
8681 #, fuzzy
8682 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8683 msgstr "Open Library"
8684
8685 # Enhanced content > OverDrive
8686 #, fuzzy
8687 msgid ""
8688 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8689 "RecordedBooks catalog of library ID"
8690 msgstr "Προβολή τεκμηρίων από τον OverDrive κατάλογο της βιβλιοθήκης #"
8691
8692 # Enhanced content > Syndetics
8693 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8694 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8695
8696 # Enhanced content > Syndetics
8697 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8698 msgstr "Να εμφανίζονται"
8699
8700 # Enhanced content > Syndetics
8701 msgid ""
8702 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8703 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8704 msgstr ""
8705 "σημειώσεις για τον συγγραφέα ενός τίτλου από το Syndetis στις σελίδες "
8706 "στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8707
8708 # Enhanced content > Syndetics
8709 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8710 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8711
8712 # Enhanced content > Syndetics
8713 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8714 msgstr "Να εμφανίζονται"
8715
8716 # Enhanced content > Syndetics
8717 msgid ""
8718 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8719 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8720 msgstr ""
8721 "πληροφορίες από το Syndetics σχετικά με βραβεία που έχουν δοθεί σε κάποιο "
8722 "τίτλο στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8723
8724 # Enhanced content > Syndetics
8725 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8726 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί ο κωδικός πελάτη"
8727
8728 # Enhanced content > Syndetics
8729 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8730 msgstr "για πρόσβαση στο Syndetics."
8731
8732 # Enhanced content > Syndetics
8733 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8734 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8735
8736 # Enhanced content > Syndetics
8737 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8738 msgstr "Να εμφανίζονται"
8739
8740 # Enhanced content > Syndetics
8741 #, fuzzy
8742 msgid ""
8743 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8744 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8745 msgstr ""
8746 "εικόνες εξωφύλλων από το Syndetics στα αποτελέσματα αναζήτησης και στις "
8747 "σελίδες στοιχείων του OPAC σε"
8748
8749 # Enhanced content > Syndetics
8750 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8751 msgstr "μεγάλο"
8752
8753 # Enhanced content > Syndetics
8754 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8755 msgstr "μεσαίο"
8756
8757 # Enhanced content > Syndetics
8758 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8759 msgstr "μέγεθος."
8760
8761 # Enhanced content > Syndetics
8762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8763 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8764
8765 # Enhanced content > Syndetics
8766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8767 msgstr "Να εμφανίζονται"
8768
8769 # Enhanced content > Syndetics
8770 msgid ""
8771 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8772 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8773 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8774 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8775 msgstr ""
8776 "πληροφορίες για άλλες εκδόσεις ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες "
8777 "στοιχείων του OPAC (όταν το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8778 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
8779 "ανοικτό)."
8780
8781 # Enhanced content > Syndetics
8782 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8783 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8784
8785 # Enhanced content > Syndetics
8786 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8787 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8788
8789 # Enhanced content > Syndetics
8790 msgid ""
8791 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8792 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8793 "client code below."
8794 msgstr ""
8795 "περιεχόμενο από το Syndetics. Σημειώστε ότι απαιτεί να έχετε εγγραφεί για "
8796 "αυτή την υπηρεσία και να έχετε εισάγει τον κωδικό πελάτη πιο κάτω."
8797
8798 # Enhanced content > Syndetics
8799 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8800 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8801
8802 # Enhanced content > Syndetics
8803 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8804 msgstr "Να εμφανίζονται"
8805
8806 # Enhanced content > Syndetics
8807 msgid ""
8808 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8809 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8810 msgstr ""
8811 "αποσπάσματα ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
8812 "OPAC."
8813
8814 # Enhanced content > Syndetics
8815 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8816 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8817
8818 # Enhanced content > Syndetics
8819 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8820 msgstr "Να εμφανίζονται"
8821
8822 # Enhanced content > Syndetics
8823 msgid ""
8824 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8825 "item detail pages on the OPAC."
8826 msgstr ""
8827 "κριτικές ενός τίτλου από το Syndetics στη σελίδα στοιχείων τεκμηρίου στον "
8828 "OPAC."
8829
8830 # Enhanced content > Syndetics
8831 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8832 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8833
8834 # Enhanced content > Syndetics
8835 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8836 msgstr "Να εμφανίζονται"
8837
8838 # Enhanced content > Syndetics
8839 msgid ""
8840 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8841 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8842 msgstr ""
8843 "πληροφορίες για άλλα βιβλία της ίδιας σειράς που ανήκει το βιβλίο από το "
8844 "Syndetics στις σελίδες στοιχείων του OPAC."
8845
8846 # Enhanced content > Syndetics
8847 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8848 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
8849
8850 # Enhanced content > Syndetics
8851 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8852 msgstr "Να εμφανίζεται"
8853
8854 # Enhanced content > Syndetics
8855 msgid ""
8856 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8857 "on item detail pages on the OPAC."
8858 msgstr ""
8859 "η περίληψη ενός τίτλου από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου "
8860 "στον OPAC."
8861
8862 # Enhanced content > Syndetics
8863 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8864 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
8865
8866 # Enhanced content > Syndetics
8867 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8868 msgstr "Να εμφανίζονται"
8869
8870 # Enhanced content > Syndetics
8871 msgid ""
8872 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8873 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8874 msgstr ""
8875 "τα περιεχόμενα ενός τίτλους από το Syndetics στις σελίδες στοιχείων "
8876 "τεκμηρίου του OPAC."
8877
8878 # Enhanced content > Tagging
8879 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8880 msgstr "Να επιτρέπεται"
8881
8882 # Enhanced content > Tagging
8883 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8884 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8885
8886 # Enhanced content > Tagging
8887 msgid ""
8888 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8889 msgstr "στα μέλη και στο προσωπικό να βάζουν ετικέτες στα τεκμήρια."
8890
8891 # Enhanced content > Tagging
8892 msgid ""
8893 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8894 "of the ispell executable"
8895 msgstr "Να επιτρέπεται οι ετικέτες στο λεξικό του εκτελέσιμου ispell"
8896
8897 # Enhanced content > Tagging
8898 msgid ""
8899 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8900 "without moderation."
8901 msgstr "στον διακομιστή να εγκρίνονται χωρίς μετριασμό."
8902
8903 # Enhanced content > Tagging
8904 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8905 msgstr "Να επιτρέπεται"
8906
8907 # Enhanced content > Tagging
8908 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8909 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8910
8911 # Enhanced content > Tagging
8912 msgid ""
8913 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8914 "detail pages on the OPAC."
8915 msgstr ""
8916 "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8917
8918 # Enhanced content > Tagging
8919 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8920 msgstr "Να επιτρέπεται"
8921
8922 # Enhanced content > Tagging
8923 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8924 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
8925
8926 # Enhanced content > Tagging
8927 msgid ""
8928 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8929 "results on the OPAC."
8930 msgstr "στα μέλη να βάζουν ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
8931
8932 # Enhanced content > Tagging
8933 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8934 msgstr "Να μην απαιτείται"
8935
8936 # Enhanced content > Tagging
8937 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8938 msgstr "Να απαιτείται"
8939
8940 # Enhanced content > Tagging
8941 msgid ""
8942 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8943 "reviewed by a staff member before being shown."
8944 msgstr ""
8945 "οι ετικέτες που υποβάλλονται από τα μέλη να εξετάζονται από ένα μέλος "
8946 "προσωπικού προτού γίνουν ορατές."
8947
8948 # Enhanced content > Tagging
8949 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8950 msgstr "Να εμφανίζονται"
8951
8952 # Enhanced content > Tagging
8953 msgid ""
8954 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8955 "OPAC."
8956 msgstr "ετικέτες στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου στον OPAC."
8957
8958 # Enhanced content > Tagging
8959 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8960 msgstr "Να εμφανίζονται"
8961
8962 # Enhanced content > Tagging
8963 msgid ""
8964 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8965 msgstr "οι ετικέτες στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC."
8966
8967 # Enhanced content > Library Thing
8968 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8969 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
8970
8971 # Enhanced content > Library Thing
8972 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8973 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
8974
8975 # Enhanced content > Library Thing
8976 msgid ""
8977 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8978 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8979 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8980 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8981 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8982 "Libraries."
8983 msgstr ""
8984 "η υπηρεσία ThingISBN για εμφάνιση άλλων εκδόσεων του τίτλους (όταν είτε το<a "
8985 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8986 "op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> είτε το <a href="
8987 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8988 "op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions\">OPACFRBRizeEditions</a> είναι "
8989 "ανοικτό). Αυτό είναι ξεχωριστό από το Library Thing for Libraries."
8990
8991 # I18N/L10N
8992 msgid "i18n_l10n.pref"
8993 msgstr "I18N/L10N"
8994
8995 # I18N/L10N
8996 #, fuzzy
8997 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8998 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
8999
9000 # I18N/L10N
9001 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
9002 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
9003
9004 # I18N/L10N
9005 msgid ""
9006 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
9007 "Postal Code] [City] - [Country])"
9008 msgstr "γαλλικό στυλ ([Αρίθμηση] [Οδός] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
9009
9010 # I18N/L10N
9011 msgid ""
9012 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
9013 "Postal Code] [City] - [Country])"
9014 msgstr "γερμανικό στυλ: ([Οδός] [Αρίθμηση] - [ΤΚ] [Πόλη] - [Χώρα])"
9015
9016 # I18N/L10N
9017 msgid ""
9018 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
9019 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
9020 msgstr "αμερικάνικο στυλ ([Αρίθμηση], [Οδός] - [Πόλη], [ΤΚ], [Χώρα])"
9021
9022 # I18N/L10N
9023 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
9024 msgstr "Παρασκευή"
9025
9026 # I18N/L10N
9027 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
9028 msgstr "Δευτέρα"
9029
9030 # I18N/L10N
9031 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
9032 msgstr "Σάββατο"
9033
9034 # I18N/L10N
9035 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
9036 msgstr "Κυριακή"
9037
9038 # I18N/L10N
9039 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
9040 msgstr "Πέμπτη"
9041
9042 # I18N/L10N
9043 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
9044 msgstr "Τρίτη"
9045
9046 # I18N/L10N
9047 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
9048 msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
9049
9050 # I18N/L10N
9051 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
9052 msgstr "Τετάρτη"
9053
9054 # I18N/L10N
9055 msgid ""
9056 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
9057 "calendar."
9058 msgstr ""
9059 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans "
9060 "le calendrier."
9061
9062 # I18N/L10N
9063 #, fuzzy
9064 msgid ""
9065 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
9066 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στον OPAC:"
9067
9068 # I18N/L10N
9069 msgid ""
9070 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
9071 "the languages on the interface."
9072 msgstr ""
9073 "Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη "
9074 "διεπαφή."
9075
9076 # I18N/L10N
9077 #, fuzzy
9078 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
9079 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
9080
9081 # I18N/L10N
9082 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
9083 msgstr "Μορφή 12 ωρών (π.χ. \"02:18 μ.μ.\")"
9084
9085 # I18N/L10N
9086 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
9087 msgstr "Μορφή 24 ωρών (π.χ. \"14:18\")"
9088
9089 # I18N/L10N
9090 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
9091 msgstr "Μορφή ώρας"
9092
9093 # I18N/L10N
9094 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
9095 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Να επιτρέπεται"
9096
9097 # I18N/L10N
9098 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
9099 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9100
9101 # I18N/L10N
9102 msgid ""
9103 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
9104 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
9105 "patron will be the one defined for the patron."
9106 msgstr ""
9107 "εάν ορισθεί, οι ειδοποιήσεις θα είναι μεταφράσιμες από το μενού "
9108 "\"Ειδοποιήσεις και σημειώσεις\". Η γλώσσα που θα χρησιμοποιείται για να "
9109 "σταλεί μια ειδοποίηση στο μέλος θα είναι αυτή που ορίζεται από το μέλος."
9110
9111 # I18N/L10N
9112 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
9113 msgstr "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# την μετάφραση των ειδοποιήσεων."
9114
9115 # I18N/L10N
9116 msgid ""
9117 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
9118 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
9119 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
9120 msgstr ""
9121 "<br/> Συμβουλή: Η αλλαγή της ταξινόμησης στη βάση δεδομένων για τη στήλη "
9122 "'surname' του πίνακα 'borrowers' είναι χρήσιμη για την περιήγηση με βάση το "
9123 "επώνυμο στο Member-home.pl όταν χρησιμοποιείται αλφάβητο εκτός του λατινικού "
9124 "A-Z."
9125
9126 # I18N/L10N
9127 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
9128 msgstr "Χρήση του αλφαβήτου"
9129
9130 # I18N/L10N
9131 msgid ""
9132 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
9133 "space separated list of uppercase letters."
9134 msgstr ""
9135 "i18n_l10n.pref#alphabet# για ένα κατάλογο γραμμάτων προς εύκολη προσέγγιση. "
9136 "Αυτός ο κατάλογος πρέπει να αποτελείται από κεφαλαία γράμματα που χωρίζονται "
9137 "από ένα κενό διάστημα."
9138
9139 # I18N/L10N
9140 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
9141 msgstr "ηη.μμ.εεεε."
9142
9143 # I18N/L10N
9144 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
9145 msgstr "Μορφή ημερομηνιών όπως"
9146
9147 # I18N/L10N
9148 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
9149 msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# ηη.μμ.εεεε"
9150
9151 # I18N/L10N
9152 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
9153 msgstr "ηη/μμ/εεεε"
9154
9155 # I18N/L10N
9156 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
9157 msgstr "μμ/ηη/εεεε"
9158
9159 # I18N/L10N
9160 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
9161 msgstr "εεεε-μμ-ηη"
9162
9163 # I18N/L10N
9164 msgid ""
9165 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
9166 "interface:"
9167 msgstr "Να είναι διαθέσιμες οι ακόλουθες γλώσσες στη διεπαφή προσωπικού:"
9168
9169 # I18N/L10N
9170 msgid ""
9171 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9172 "languages on the interface."
9173 msgstr ""
9174 "i18n_l10n.pref#language# Αυτός ο κατάλογος μπορεί να ταξινομηθεί ώστε να "
9175 "αλλάξει η σειρά των γλωσσών στη διεπαφή."
9176
9177 # I18N/L10N
9178 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9179 msgstr "Να επιτρέπεται"
9180
9181 # I18N/L10N
9182 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9183 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9184
9185 # I18N/L10N
9186 msgid ""
9187 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9188 "on the OPAC."
9189 msgstr "στα μέλη να αλλάξουν τη γλώσσα που βλέπουν στον OPAC."
9190
9191 # Local Use
9192 msgid "local_use.pref"
9193 msgstr "Τοπική Χρήση"
9194
9195 # Local Use
9196 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9197 msgstr "local_use.pref## Δεν έχει ακόμα οριστεί."
9198
9199 # Logging
9200 msgid "logs.pref"
9201 msgstr "Ιστορικό"
9202
9203 # Logging > Debugging
9204 msgid "logs.pref Debugging"
9205 msgstr "logs.pref Debugging"
9206
9207 # Logging > Logging
9208 msgid "logs.pref Logging"
9209 msgstr "Καταγραφές ιστορικού"
9210
9211 # Logging > Logging
9212 #, fuzzy
9213 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9214 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9215
9216 # Logging > Logging
9217 #, fuzzy
9218 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9219 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9220
9221 # OPAC > Features
9222 #, fuzzy
9223 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9224 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9225
9226 # Logging > Logging
9227 #, fuzzy
9228 msgid "logs.pref#AuthFailureLog#  authentication failures."
9229 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9230
9231 # Logging > Logging
9232 #, fuzzy
9233 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9234 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9235
9236 # Logging > Logging
9237 #, fuzzy
9238 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9239 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9240
9241 # Logging > Logging
9242 #, fuzzy
9243 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog#  successful authentications."
9244 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9245
9246 # Logging > Logging
9247 #, fuzzy
9248 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9249 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9250
9251 # Logging > Logging
9252 #, fuzzy
9253 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9254 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9255
9256 # Logging > Logging
9257 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9258 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9259
9260 # Logging > Logging
9261 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9262 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9263
9264 # Logging > Logging
9265 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9266 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9267
9268 # Logging > Logging
9269 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9270 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9271
9272 # Logging > Logging
9273 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9274 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9275
9276 # Logging > Logging
9277 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9278 msgstr "σε αλλαγές στις εγγραφές μελών."
9279
9280 # Logging > Logging
9281 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9282 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9283
9284 # Logging > Logging
9285 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9286 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9287
9288 # Logging > Logging
9289 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9290 msgstr ""
9291 "logs.pref#CataloguingLog# οποιαδήποτε τροποποίηση σε βιβλιογραφικές εγγραφές "
9292 "ή εγγραφές τεκμηρίων."
9293
9294 # Logging > Logging
9295 #, fuzzy
9296 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9297 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9298
9299 # Logging > Logging
9300 #, fuzzy
9301 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9302 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9303
9304 # Logging > Logging
9305 #, fuzzy
9306 msgid ""
9307 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9308 "sent."
9309 msgstr "όταν γίνεται αυτόματα αποστολή αξίωσης."
9310
9311 # Logging > Logging
9312 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9313 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να μην γίνεται καταγραφή ιστορικού"
9314
9315 # Logging > Logging
9316 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9317 msgstr "logs.pref#CronjobLog# Να γίνεται καταγραφή ιστορικού."
9318
9319 # Logging > Logging
9320 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9321 msgstr ""
9322 "logs.pref#CronjobLog# των πληροφοριών από τις χρονο-προγραμματισμένες "
9323 "εργασίες. "
9324
9325 # Logging > Debugging
9326 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9327 msgstr ""
9328 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να [σύμφωνα με παλαιότερες μεταφράσεις: "
9329 "μια άλλη εκδοχή θα ήταν \"απορρίπτονται\" και \"παραμένουν\" ....]"
9330
9331 # Logging > Debugging
9332 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9333 msgstr "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Να "
9334
9335 # Logging > Debugging
9336 #, fuzzy
9337 msgid ""
9338 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
9339 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9340 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
9341 "be visible."
9342 msgstr ""
9343 "καταγραφεί το αίτημα αναζήτησης σαν πρότυπος παράμετρος, προϋποθέτει ότι το "
9344 "DumpTemplateVars[διεπαφής] είναι ενεργοποιημένο."
9345
9346 # Logging > Debugging
9347 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9348 msgstr "Να"
9349
9350 # Logging > Debugging
9351 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9352 msgstr "Να μην"
9353
9354 # Logging > Debugging
9355 #, fuzzy
9356 msgid ""
9357 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9358 "comment in the HTML source for the staff interface."
9359 msgstr ""
9360 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9361 "κώδικα html για το intranet του προσωπικού."
9362
9363 # Logging > Debugging
9364 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9365 msgstr "Να"
9366
9367 # Logging > Debugging
9368 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9369 msgstr "Να μην"
9370
9371 # Logging > Debugging
9372 #, fuzzy
9373 msgid ""
9374 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9375 "comment in the HTML source for the OPAC."
9376 msgstr ""
9377 "γίνει απόρριψη όλων των μεταβλητών του Προτύπου Εργαλειοθήκης σε σχόλιο στον "
9378 "κώδικα html για τον OPAC."
9379
9380 # Logging > Logging
9381 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9382 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9383
9384 # Logging > Logging
9385 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9386 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9387
9388 # Logging > Logging
9389 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9390 msgstr "όταν τα πρόστιμα ακυρώνονται, πληρώνονται ή διαγράφονται."
9391
9392 # Logging > Logging
9393 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9394 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9395
9396 # Logging > Logging
9397 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9398 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9399
9400 # Logging > Logging
9401 msgid ""
9402 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9403 "etc)."
9404 msgstr ""
9405
9406 # Logging > Logging
9407 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9408 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9409
9410 # Logging > Logging
9411 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9412 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9413
9414 # Logging > Logging
9415 #, fuzzy
9416 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9417 msgstr "όταν γίνονται αλλαγές στα αιτήματα διαδανεισμού"
9418
9419 # Logging > Logging
9420 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9421 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9422
9423 # Logging > Logging
9424 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9425 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9426
9427 # Logging > Logging
9428 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9429 msgstr "όταν γίνονται δανεισμοί τεκμηρίων."
9430
9431 # Logging > Logging
9432 #, fuzzy
9433 msgid ""
9434 "logs.pref#NewsLog#  changes to news entries and other contents managed in "
9435 "the news tool."
9436 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9437
9438 # Logging > Logging
9439 #, fuzzy
9440 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9441 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9442
9443 # Logging > Logging
9444 #, fuzzy
9445 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9446 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9447
9448 # Logging > Logging
9449 #, fuzzy
9450 msgid "logs.pref#NoticesLog#  changes to notice templates."
9451 msgstr "αλλαγών σε εγγραφές καθιερωμένων όρων."
9452
9453 # Logging > Logging
9454 #, fuzzy
9455 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9456 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9457
9458 # Logging > Logging
9459 #, fuzzy
9460 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9461 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9462
9463 # Logging > Logging
9464 #, fuzzy
9465 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9466 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9467
9468 # Logging > Logging
9469 #, fuzzy
9470 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9471 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9472
9473 # Logging > Logging > RecallsLog
9474 msgid ""
9475 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9476 "fulfill)."
9477 msgstr ""
9478
9479 # Logging > Logging
9480 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9481 msgstr "χωρίς καταγραφή ιστορικού"
9482
9483 # Logging > Logging
9484 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9485 msgstr "καταγραφή ιστορικού"
9486
9487 # Logging > Logging
9488 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9489 msgstr "όταν γίνονται ανανεώσεις τεκμηρίων."
9490
9491 # Logging > Logging
9492 #, fuzzy
9493 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9494 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9495
9496 # Logging > Logging
9497 #, fuzzy
9498 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9499 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9500
9501 # Logging > Logging
9502 #, fuzzy
9503 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9504 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
9505
9506 # Logging > Logging
9507 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9508 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9509
9510 # Logging > Logging
9511 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9512 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9513
9514 # Logging > Logging
9515 #, fuzzy
9516 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9517 msgstr "όταν γίνεται επιστροφή τεκμηρίων."
9518
9519 # Logging > Logging
9520 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9521 msgstr "Να μην καταγράφεται το ιστορικό"
9522
9523 # Logging > Logging
9524 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9525 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
9526
9527 # Logging > Logging
9528 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9529 msgstr "όταν γίνεται προσθήκη, διαγραφή ή αλλαγή στις περιοδικές εκδόσεις."
9530
9531 # OPAC
9532 msgid "opac.pref"
9533 msgstr "OPAC"
9534
9535 # OPAC > Advanced search options
9536 msgid "opac.pref Advanced search options"
9537 msgstr "Επιλογές σύνθετης αναζήτησης"
9538
9539 # OPAC > Appearance
9540 msgid "opac.pref Appearance"
9541 msgstr "Εμφάνιση"
9542
9543 # Administration > CAS authentication
9544 #, fuzzy
9545 msgid "opac.pref Authentication"
9546 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
9547
9548 # OPAC > Features
9549 msgid "opac.pref Features"
9550 msgstr "Χαρακτηριστικά"
9551
9552 # OPAC > OpenURL
9553 msgid "opac.pref OpenURL"
9554 msgstr "OpenURL"
9555
9556 # OPAC > Policy
9557 msgid "opac.pref Policy"
9558 msgstr "Πολιτική"
9559
9560 # OPAC > Privacy
9561 msgid "opac.pref Privacy"
9562 msgstr "Ιδιωτικότητα"
9563
9564 # OPAC > Restricted page
9565 msgid "opac.pref Restricted page"
9566 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
9567
9568 # OPAC > Self registration and modification
9569 #, fuzzy
9570 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9571 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9572
9573 # OPAC > Shelf Browser
9574 #, fuzzy
9575 msgid "opac.pref Shelf browser"
9576 msgstr "Περιήγηση στο Ράφι"
9577
9578 # OPAC > Privacy
9579 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9580 msgstr "Να επιτρέπεται"
9581
9582 # OPAC > Privacy
9583 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9584 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9585
9586 # OPAC > Privacy
9587 msgid ""
9588 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9589 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9590 "patron's guarantor."
9591 msgstr ""
9592 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
9593 "δανεισμών τους στον κηδεμόνα τους."
9594
9595 # OPAC > Privacy
9596 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9597 msgstr "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Να επιτρέπεται"
9598
9599 # OPAC > Privacy
9600 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9601 msgstr "να μην επιτρέπεται"
9602
9603 # OPAC > Privacy
9604 msgid ""
9605 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9606 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9607 "guarantor."
9608 msgstr ""
9609 "τα μέλη να επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για την προβολή των "
9610 "προστίμων τους στο μέλος που έχει οριστεί ως εγγυητής."
9611
9612 # OPAC > Privacy
9613 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9614 msgstr "Να επιτρέπεται"
9615
9616 # OPAC > Privacy
9617 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9618 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9619
9620 # OPAC > Privacy
9621 #, fuzzy
9622 msgid ""
9623 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9624 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9625 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9626 "system preference."
9627 msgstr ""
9628 "στα μέλη που δεν είναι συνδεδεμένα να κάνουν προτάσεις για αγορά. Οι "
9629 "προτάσεις συνδέονται με την προτίμηση συστήματος AnonymousPatron"
9630
9631 # OPAC > Privacy
9632 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9633 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο αριθμός μέλους"
9634
9635 # OPAC > Privacy
9636 #, fuzzy
9637 msgid ""
9638 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9639 "suggestions and checkout history)."
9640 msgstr "για το Ανώνυμο Μέλος (για ανώνυμες προτάσεις και ιστορικό ανάγνωσης)"
9641
9642 # OPAC > Appearance
9643 #, fuzzy
9644 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9645 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται οι βιβλιογραφικές εγγραφές"
9646
9647 # OPAC > Appearance
9648 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9649 msgstr "όπως ορίζεται στο πρότυπο ISBD."
9650
9651 # OPAC > Appearance
9652 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9653 msgstr "σε απλή μορφή."
9654
9655 # OPAC > Appearance
9656 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9657 msgstr "σε μορφή MARC."
9658
9659 # OPAC > Policy
9660 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9661 msgstr "Να εμποδίζονται"
9662
9663 # OPAC > Policy
9664 #, fuzzy
9665 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9666 msgstr "Να εμποδίζονται"
9667
9668 # OPAC > Policy
9669 msgid ""
9670 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9671 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9672 "category takes priority over this system preference."
9673 msgstr ""
9674 "μέλη με ληξιπρόθεσμη συνδρομή να προβαίνουν σε ενέργειες μέσω OPAC, όπως "
9675 "κρατήσεις ή ανανεώσεις. Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις για τις κατηγορίες μελών "
9676 "έχουν προτεραιότητα έναντι αυτών των ρυθμίσεων."
9677
9678 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9679 msgid ""
9680 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9681 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9682 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9683 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9684 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9685 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9686 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9687 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9688 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9689 msgstr ""
9690
9691 # OPAC > Appearance
9692 msgid ""
9693 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9694 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9695 msgstr ""
9696 "<br/>αν επιθυμείτε να εμφανιστεί ένας σύνδεσμος προς ένα αναλυτή OpenURL, "
9697 "ανατρέξτε στις παρακάτω Προτιμήσεις Συστήματος:"
9698
9699 # OPAC > Appearance
9700 msgid ""
9701 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9702 "results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9703 "times."
9704 msgstr ""
9705 "COinS / OpenURL / Z39.88 στα αποτελέσματα αναζήτησης στον OPAC. <br/"
9706 ">Προειδοποίηση: Η ενεργοποίηση αυτού του χαρακτηριστικού θα κάνει πιο αργούς "
9707 "τους χρόνους ανταπόκρισης του OPAC."
9708
9709 # OPAC > Appearance
9710 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9711 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
9712
9713 # OPAC > Appearance
9714 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9715 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
9716
9717 # OPAC > Appearance
9718 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9719 msgstr "Απόκρυψη"
9720
9721 # OPAC > Appearance
9722 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9723 msgstr "Εμφάνιση"
9724
9725 # OPAC > Appearance
9726 msgid ""
9727 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9728 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9729 msgstr ""
9730
9731 # OPAC > Privacy
9732 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9733 msgstr "Να μην κρατείται"
9734
9735 # OPAC > Privacy
9736 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9737 msgstr "Να κρατείται"
9738
9739 # OPAC > Privacy
9740 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9741 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
9742
9743 # OPAC > Appearance
9744 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9745 msgstr "Εμφάνιση του"
9746
9747 # OPAC > Appearance
9748 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9749 msgstr "ως όνομα της βιβλιοθήκης στον OPAC."
9750
9751 # OPAC > Policy
9752 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9753 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
9754
9755 # OPAC > Policy
9756 msgid ""
9757 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9758 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9759 msgstr ""
9760 "εκκρεμών προτάσεων. Αφήστε το κενό για χωρίς όριο. **Σημείωση: αυτή η "
9761 "ρύθμιση δεν επηρεάζει τις ανώνυμες προτάσεις."
9762
9763 # OPAC > Policy
9764 #, fuzzy
9765 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9766 msgstr "περιόρισε τα μέλη σε "
9767
9768 # OPAC > Privacy
9769 #, fuzzy
9770 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9771 msgstr "Να επιτρέπεται"
9772
9773 # OPAC > Privacy
9774 #, fuzzy
9775 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9776 msgstr "Να επιτρέπεται"
9777
9778 # OPAC > Features
9779 #, fuzzy
9780 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9781 msgstr "Απόκρυψη"
9782
9783 # OPAC > Features
9784 #, fuzzy
9785 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9786 msgstr "Εμφάνιση"
9787
9788 # OPAC > Features
9789 msgid ""
9790 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9791 "pages."
9792 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9793
9794 # OPAC > Appearance
9795 msgid ""
9796 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9797 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9798 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9799 "search plugins to work.)"
9800 msgstr ""
9801 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
9802 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
9803 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
9804 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
9805
9806 # OPAC > Appearance
9807 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9808 msgstr ""
9809
9810 # OPAC > Self registration and modification
9811 #, fuzzy
9812 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9813 msgstr "Να επιτρέπεται"
9814
9815 # OPAC > Features
9816 #, fuzzy
9817 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9818 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9819
9820 # OPAC > Features
9821 #, fuzzy
9822 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9823 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
9824
9825 # OPAC > Features
9826 #, fuzzy
9827 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9828 msgstr "ενεργοποίηστε"
9829
9830 # OPAC > Features
9831 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9832 msgstr "ενεργοποίηστε"
9833
9834 # OPAC > Features
9835 #, fuzzy
9836 msgid ""
9837 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9838 "bibliographic detail page."
9839 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
9840
9841 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
9842 #, fuzzy
9843 msgid ""
9844 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9845 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9846 "option must be turned on."
9847 msgstr ""
9848 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9849 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
9850 "ενεργοποιημένο."
9851
9852 # OPAC > Appearance
9853 msgid ""
9854 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9855 "image on: "
9856 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9857
9858 # OPAC > Appearance
9859 #, fuzzy
9860 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9861 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9862
9863 # OPAC > Appearance
9864 #, fuzzy
9865 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9866 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9867
9868 # OPAC > Appearance
9869 #, fuzzy
9870 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9871 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9872
9873 # OPAC > Appearance
9874 #, fuzzy
9875 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9876 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
9877
9878 # OPAC > Appearance
9879 #, fuzzy
9880 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9881 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
9882
9883 # OPAC > Features
9884 #, fuzzy
9885 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9886 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9887
9888 # OPAC > Features
9889 #, fuzzy
9890 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9891 msgstr "Να επιτρέπεται"
9892
9893 # OPAC > Appearance
9894 #, fuzzy
9895 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9896 msgstr "θέμα στον OPAC."
9897
9898 # OPAC > Policy
9899 msgid ""
9900 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9901 "the OPAC if they have less than"
9902 msgstr ""
9903 "Να επιτρέπεται στα μέλη να ανανεώσουν τα βιβλία τους στον OPAC αν έχουν "
9904 "λιγότερο από"
9905
9906 # OPAC > Policy
9907 msgid ""
9908 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9909 "disable)."
9910 msgstr ""
9911
9912 # OPAC > Appearance
9913 #, fuzzy
9914 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9915 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
9916
9917 # OPAC > Appearance
9918 #, fuzzy
9919 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9920 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
9921
9922 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
9923 #, fuzzy
9924 msgid ""
9925 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9926 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9927 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9928 "patrons."
9929 msgstr ""
9930 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9931 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
9932 "ενεργοποιημένο."
9933
9934 # OPAC > Features
9935 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9936 msgstr "Να επιτρέπεται"
9937
9938 # OPAC > Features
9939 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9940 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9941
9942 # OPAC > Features
9943 #, fuzzy
9944 msgid ""
9945 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9946 "page on the OPAC."
9947 msgstr ""
9948 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση στην καρτέλα Προστίμων στη σελίδα του Λογαριασμού "
9949 "τους στον OPAC."
9950
9951 # OPAC > Features
9952 #, fuzzy
9953 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9954 msgstr "Να επιτρέπεται"
9955
9956 # OPAC > Features
9957 #, fuzzy
9958 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9959 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9960
9961 # OPAC > Features
9962 #, fuzzy
9963 msgid ""
9964 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9965 msgstr "στα μέλη να κάνουν κρατήσεις στα τεκμήρια από τον OPAC."
9966
9967 # OPAC > Appearance
9968 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9969 msgstr "Η πρώτη στήλη του πίνακα"
9970
9971 # OPAC > Appearance
9972 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9973 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
9974
9975 # OPAC > Appearance
9976 #, fuzzy
9977 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9978 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
9979
9980 # OPAC > Appearance
9981 #, fuzzy
9982 msgid ""
9983 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9984 "holdings table."
9985 msgstr "είναι το προεπιλεγμένο πεδίο ταξινόμησης για τον πίνακα κρατήσεων"
9986
9987 # OPAC > Privacy
9988 #, fuzzy
9989 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9990 msgstr "Να επιτρέπεται"
9991
9992 # OPAC > Privacy
9993 #, fuzzy
9994 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9995 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
9996
9997 # OPAC > Privacy
9998 #, fuzzy
9999 msgid ""
10000 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
10001 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
10002
10003 # OPAC > Features
10004 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
10005 msgstr "Χρήση του ακόλουθου ως πρότυπο ISBD στον OPAC:"
10006
10007 # OPAC > Appearance
10008 msgid ""
10009 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10010 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
10011 "displayed record."
10012 msgstr ""
10013 "<br />Σημείωση: Τα θεσηκρατή {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} και {AUTHOR} θα "
10014 "αντικατασταθούν με πληροφορίες από την εγγραφή που εμφανίζεται."
10015
10016 # OPAC > Appearance
10017 #, fuzzy
10018 msgid ""
10019 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
10020 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
10021 "with the following HTML (leave blank to disable):"
10022 msgstr ""
10023 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
10024 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
10025 "το απενεργοποιήσετε):"
10026
10027 # OPAC > Appearance
10028 msgid ""
10029 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
10030 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
10031 msgstr ""
10032
10033 # OPAC > Appearance
10034 msgid ""
10035 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
10036 "for a search in the OPAC:"
10037 msgstr ""
10038 "Να εμφανίζεται αυτή η HTML όταν δε υπάρχουν αποτελέσματα σε μία αναζήτηση "
10039 "στον OPAC:"
10040
10041 # OPAC > Features
10042 #, fuzzy
10043 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
10044 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10045
10046 # OPAC > OpenURL
10047 msgid ""
10048 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
10049 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
10050 msgstr ""
10051
10052 # OPAC > Self registration and modification
10053 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
10054 msgstr "Να επιτρέπεται"
10055
10056 # OPAC > Self registration and modification
10057 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
10058 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10059
10060 # OPAC > Self registration and modification
10061 msgid ""
10062 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
10063 "their contact information from the OPAC."
10064 msgstr ""
10065 "στα μέλη να ειδοποιούν τη βιβλιοθήκη για αλλαγές στις πληροφορίες "
10066 "επικοινωνίας τους από τον OPAC."
10067
10068 # OPAC > Features
10069 #, fuzzy
10070 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
10071 msgstr "Απόκρυψη"
10072
10073 # OPAC > Appearance
10074 msgid ""
10075 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
10076 "on the OPAC record details page."
10077 msgstr ""
10078
10079 # OPAC > Privacy
10080 #, fuzzy
10081 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
10082 msgstr "Να επιτρέπεται"
10083
10084 # OPAC > Features
10085 #, fuzzy
10086 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
10087 msgstr "Απόκρυψη"
10088
10089 # OPAC > Features
10090 #, fuzzy
10091 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
10092 msgstr "Εμφάνιση"
10093
10094 # OPAC > Features
10095 msgid ""
10096 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
10097 "for a combined search on OPAC detail pages."
10098 msgstr ""
10099
10100 # OPAC > Privacy
10101 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
10102 msgstr "Να επιτρέπεται"
10103
10104 # OPAC > Privacy
10105 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
10106 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10107
10108 # Enhanced content > Library Thing
10109 msgid ""
10110 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
10111 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10112 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10113 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10114 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
10115 "preferences."
10116 msgstr ""
10117 "μέλη επιλέγουν τις ρυθμίσεις ιδιωτικότητας τους για το ιστορικό δανεισμών "
10118 "τους. Αυτό απαιτεί τις προτιμήσεις συστήματος <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10119 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
10120 "\">opacreadinghistory</a> και <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10121 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a>."
10122
10123 # OPAC > Features
10124 #, fuzzy
10125 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
10126 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10127
10128 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10129 #, fuzzy
10130 msgid ""
10131 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
10132 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
10133 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10134 msgstr ""
10135 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10136 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10137 "ενεργοποιημένο."
10138
10139 # OPAC > Privacy
10140 #, fuzzy
10141 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10142 msgstr "Να επιτρέπεται"
10143
10144 # OPAC > Privacy
10145 #, fuzzy
10146 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10147 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10148
10149 # OPAC > Features
10150 msgid ""
10151 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10152 "pages to the library or Koha administrator."
10153 msgstr ""
10154
10155 # OPAC > Appearance
10156 msgid ""
10157 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10158 "available for MARC21 and UNIMARC."
10159 msgstr "η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη για MARC21 και UNIMARC."
10160
10161 # OPAC > Features
10162 #, fuzzy
10163 msgid ""
10164 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10165 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
10166
10167 # OPAC > Appearance
10168 #, fuzzy
10169 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10170 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10171
10172 # OPAC > Features
10173 #, fuzzy
10174 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10175 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
10176
10177 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10178 msgid ""
10179 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10180 "search results, and show no more than"
10181 msgstr ""
10182
10183 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10184 msgid ""
10185 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10186 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10187 "<br>"
10188 msgstr ""
10189
10190 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10191 msgid ""
10192 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10193 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10194 msgstr ""
10195
10196 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10197 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10198 msgstr ""
10199
10200 # OPAC > Features
10201 #, fuzzy
10202 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10203 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10204
10205 # OPAC > Appearance
10206 #, fuzzy
10207 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
10208 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10209
10210 # OPAC > Appearance
10211 #, fuzzy
10212 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
10213 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
10214
10215 # OPAC > Appearance
10216 msgid ""
10217 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10218 "OPAC search results:"
10219 msgstr ""
10220 "Να συμπεριλαμβάνεται η ακόλουθη HTML κάτω από τα προσδιοριστικά τμήματα στα "
10221 "αποτελέσματα αναζήτησης του OPAC:"
10222
10223 # OPAC > Appearance
10224 msgid ""
10225 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10226 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
10227 "information from the displayed record."
10228 msgstr ""
10229 "<br />Σημείωση: Οι αντικαταστάτες {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, "
10230 "{ISBN}, {ISSN} και {AUTHOR} θα αντικατασταθούν από πληροφορίες απο την "
10231 "εμφανιζόμενη εγγραφή."
10232
10233 # OPAC > Appearance
10234 msgid ""
10235 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10236 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10237 "disable):"
10238 msgstr ""
10239 "Να συμπεριλαμβάνεται ένα κουτί \"Περισσότερες Αναζητήσεις\" στις σελίδες "
10240 "στοιχείων των τεκμηρίων στον OPAC, με την ακόλουθη HTML (αφήστε κενό για να "
10241 "το απενεργοποιήσετε):"
10242
10243 # OPAC > Shelf browser
10244 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10245 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10246
10247 # OPAC > Shelf browser
10248 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10249 msgstr "Να εμφανίζεται"
10250
10251 # OPAC > Shelf browser
10252 msgid ""
10253 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10254 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10255 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10256 "your collection has a large number of items."
10257 msgstr ""
10258 "ένας περιηγητής ραφιού στις σελίδες στοιχείων τεκμηρίου, που θα επιτρέπει "
10259 "στα μέλη να βλέπουν τι υπάρχει κοντά σε αυτό το τεκμήριο στα ράφια. "
10260 "Σημειώστε ότι αυτό χρησιμοποιεί μεγάλο αριθμό πηγών στον διακομιστή σας και "
10261 "πρέπει να το αποφεύγετε αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό "
10262 "τεκμηρίων."
10263
10264 # OPAC > Privacy
10265 #, fuzzy
10266 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10267 msgstr "Να επιτρέπεται"
10268
10269 # OPAC > Privacy
10270 #, fuzzy
10271 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10272 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10273
10274 # OPAC > Features
10275 #, fuzzy
10276 msgid ""
10277 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10278 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
10279
10280 # OPAC > Appearance
10281 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10282 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10283
10284 # OPAC > Appearance
10285 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10286 msgstr "Να εμφανίζεται"
10287
10288 # OPAC > Appearance
10289 msgid ""
10290 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10291 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10292 msgstr ""
10293 "το όνομα του μέλους που έχει δανειστεί κάποιο τεκμήριο στη σελίδα στοιχείων "
10294 "τεκμηρίου στον OPAC."
10295
10296 # OPAC > Appearance
10297 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10298 msgstr "χωρίς προβολή οποιαδήποτε λεπτομέρειας των κρατήσεων"
10299
10300 # OPAC > Appearance
10301 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10302 msgstr "προβολή κρατήσεων"
10303
10304 # OPAC > Appearance
10305 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10306 msgstr "προβολή κρατήσεων και της σειράς προτεραιότητας"
10307
10308 # OPAC > Appearance
10309 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10310 msgstr "προβολή σειράς προτεραιότητας"
10311
10312 # OPAC > Appearance
10313 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10314 msgstr "τα μέλη στον OPAC."
10315
10316 # OPAC > Shelf browser
10317 #, fuzzy
10318 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10319 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10320
10321 # OPAC > Shelf browser
10322 #, fuzzy
10323 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10324 msgstr "Να εμφανίζεται"
10325
10326 # OPAC > Features
10327 #, fuzzy
10328 msgid ""
10329 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10330 "details page."
10331 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
10332
10333 # OPAC > Features
10334 #, fuzzy
10335 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10336 msgstr "Απενεργοποίηση"
10337
10338 # OPAC > Features
10339 #, fuzzy
10340 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10341 msgstr "ενεργοποίηστε"
10342
10343 # OPAC > OpenURL
10344 msgid ""
10345 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10346 "and detail page."
10347 msgstr ""
10348
10349 # OPAC > Shelf browser
10350 #, fuzzy
10351 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10352 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10353
10354 # OPAC > Shelf browser
10355 #, fuzzy
10356 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10357 msgstr "Να εμφανίζεται"
10358
10359 # OPAC > Features
10360 #, fuzzy
10361 msgid ""
10362 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10363 "authority browser."
10364 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10365
10366 # OPAC > Features
10367 #, fuzzy
10368 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10369 msgstr "ενεργοποίηστε"
10370
10371 # OPAC > Features
10372 #, fuzzy
10373 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10374 msgstr "ενεργοποίηστε"
10375
10376 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10377 msgid ""
10378 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10379 "filling with data from Google Books API."
10380 msgstr ""
10381
10382 # OPAC > Policy
10383 msgid ""
10384 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10385 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10386 msgstr ""
10387
10388 # OPAC > Policy
10389 msgid ""
10390 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10391 "patron purchase suggestions:"
10392 msgstr ""
10393
10394 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
10395 #, fuzzy
10396 msgid ""
10397 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10398 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10399 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10400 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10401 msgstr ""
10402 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10403 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
10404 "ενεργοποιημένο."
10405
10406 # OPAC > Policy
10407 msgid ""
10408 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10409 "patron purchase suggestions:"
10410 msgstr ""
10411
10412 # OPAC > Appearance
10413 msgid ""
10414 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10415 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10416 msgstr ""
10417 "Όταν τα μέλη κάνουν κλικ σε ένα σύνδεσμο για να μεταφερθούν σε κάποια άλλη "
10418 "ιστοσελίδα από τον OPAC σας (π.χ. Amazon ή OCLC),"
10419
10420 # OPAC > Appearance
10421 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10422 msgstr "να"
10423
10424 # OPAC > Appearance
10425 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10426 msgstr "να μην"
10427
10428 # OPAC > Appearance
10429 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10430 msgstr "ανοίγει η ιστοσελίδα σε ένα νέο παράθυρο."
10431
10432 # OPAC > Appearance
10433 msgid ""
10434 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10435 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
10436
10437 # OPAC > Appearance
10438 #, fuzzy
10439 msgid ""
10440 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10441 "OPAC:"
10442 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στον OPAC:"
10443
10444 # OPAC > Appearance
10445 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10446 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10447
10448 # OPAC > Appearance
10449 #, fuzzy
10450 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10451 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10452
10453 # OPAC > Appearance
10454 msgid ""
10455 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10456 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10457 msgstr ""
10458
10459 # OPAC > Policy
10460 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10461 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
10462
10463 # OPAC > Policy
10464 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10465 msgstr "Να εμφανίζονται"
10466
10467 # OPAC > Policy
10468 msgid ""
10469 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10470 "on the OPAC."
10471 msgstr "οι προτάσεις αγοράς από άλλα μέλη στον OPAC."
10472
10473 # OPAC > Appearance > OPACXSLTDetailsDisplay
10474 msgid ""
10475 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10476 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10477 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10478 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10479 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10480 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10481 msgstr ""
10482
10483 # OPAC > Appearance
10484 msgid ""
10485 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10486 "at: "
10487 msgstr ""
10488
10489 # OPAC > Appearance > OPACXSLTListsDisplay
10490 msgid ""
10491 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10492 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10493 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10494 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10495 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10496 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10497 msgstr ""
10498
10499 # OPAC > Appearance
10500 msgid ""
10501 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10502 "stylesheet at: "
10503 msgstr ""
10504
10505 # OPAC > Appearance > OPACXSLTResultsDisplay
10506 msgid ""
10507 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10508 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10509 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10510 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10511 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10512 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10513 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10514 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10515 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10516 msgstr ""
10517
10518 # OPAC > Appearance
10519 msgid ""
10520 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10521 "at: "
10522 msgstr ""
10523
10524 # OPAC > Features
10525 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10526 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10527
10528 # OPAC > Features
10529 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10530 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
10531
10532 # OPAC > Features
10533 msgid ""
10534 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10535 "the OPAC."
10536 msgstr ""
10537 "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des "
10538 "informations personnelles à l'OPAC."
10539
10540 # OPAC > Appearance
10541 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10542 msgstr "Να προστεθεί"
10543
10544 # OPAC > Appearance
10545 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10546 msgstr "Να μην προστεθεί"
10547
10548 # OPAC > Appearance
10549 msgid ""
10550 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10551 "the OPAC masthead."
10552 msgstr "ένα πτυσσόμενο μενού επιλογής βιβλιοθήκης στην κορυφή του OPAC."
10553
10554 # OPAC > Appearance
10555 msgid ""
10556 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10557 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
10558
10559 # OPAC > Appearance
10560 msgid ""
10561 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10562 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10563 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10564 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10565 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10566 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10567 "to start from your HTTP document root."
10568 msgstr ""
10569
10570 # OPAC > Advanced search options
10571 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10572 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10573
10574 # OPAC > Advanced search options
10575 #, fuzzy
10576 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10577 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10578
10579 # OPAC > Advanced search options
10580 #, fuzzy
10581 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10582 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10583
10584 # OPAC > Advanced search options
10585 #, fuzzy
10586 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10587 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10588
10589 # OPAC > Advanced search options
10590 #, fuzzy
10591 msgid ""
10592 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10593 "view:"
10594 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10595
10596 # OPAC > Advanced search options
10597 #, fuzzy
10598 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10599 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10600
10601 # OPAC > Advanced search options
10602 #, fuzzy
10603 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10604 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10605
10606 # OPAC > Advanced search options
10607 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10608 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10609
10610 # OPAC > Advanced search options
10611 #, fuzzy
10612 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10613 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10614
10615 # OPAC > Advanced search options
10616 #, fuzzy
10617 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10618 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10619
10620 # OPAC > Advanced search options
10621 #, fuzzy
10622 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10623 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10624
10625 # OPAC > Advanced search options
10626 #, fuzzy
10627 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10628 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10629
10630 # OPAC > Advanced search options
10631 #, fuzzy
10632 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10633 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10634
10635 # OPAC > Advanced search options
10636 #, fuzzy
10637 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10638 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10639
10640 # Searching > Search form
10641 #, fuzzy
10642 msgid ""
10643 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10644 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10645 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10646 msgstr ""
10647 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
10648 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
10649 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
10650
10651 # Searching > Search form
10652 #, fuzzy
10653 msgid ""
10654 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10655 "limiting searches on the"
10656 msgstr ""
10657 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
10658 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
10659
10660 # Searching > Search form
10661 #, fuzzy
10662 msgid ""
10663 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10664 "appear in the order listed.<br/>"
10665 msgstr ""
10666 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
10667 "αναφέρονται.<br/>"
10668
10669 # OPAC > Policy
10670 #, fuzzy
10671 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10672 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10673
10674 # OPAC > Policy
10675 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10676 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10677
10678 # OPAC > Policy
10679 #, fuzzy
10680 msgid ""
10681 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10682 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10683
10684 # OPAC > Policy
10685 #, fuzzy
10686 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10687 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10688
10689 # OPAC > Policy
10690 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10691 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10692
10693 # OPAC > Policy
10694 #, fuzzy
10695 msgid ""
10696 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10697 "with other patrons."
10698 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10699
10700 # OPAC > Features
10701 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10702 msgstr "Να επιτρέπεται"
10703
10704 # OPAC > Features
10705 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10706 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10707
10708 # OPAC > Features
10709 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10710 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10711
10712 # OPAC > Features
10713 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10714 msgstr "Απενεργοποίηση"
10715
10716 # OPAC > Features
10717 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10718 msgstr "Ενεργοποίηση"
10719
10720 # OPAC > Features
10721 msgid ""
10722 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10723 "OPAC detail page."
10724 msgstr ""
10725
10726 # OPAC > Features
10727 #, fuzzy
10728 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10729 msgstr "Απενεργοποίηση"
10730
10731 # OPAC > Features
10732 #, fuzzy
10733 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10734 msgstr "Ενεργοποίηση"
10735
10736 # OPAC > Features
10737 msgid ""
10738 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10739 "(Elasticsearch only)."
10740 msgstr ""
10741
10742 # OPAC > Features
10743 msgid ""
10744 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10745 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10746 "Ask your system administrator to schedule it."
10747 msgstr ""
10748 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
10749 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
10750 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
10751
10752 # OPAC > Features
10753 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10754 msgstr "Να επιτρέπεται"
10755
10756 # OPAC > Features
10757 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10758 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10759
10760 # OPAC > Features
10761 #, fuzzy
10762 msgid ""
10763 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10764 msgstr "στα μέλη να κάνουν σχόλια σε τεκμήρια στον OPAC."
10765
10766 # OPAC > Features
10767 msgid ""
10768 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10769 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10770 "Ask your system administrator to schedule it."
10771 msgstr ""
10772 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
10773 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code>. "
10774 "Ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
10775
10776 # OPAC > Features
10777 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10778 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10779
10780 # OPAC > Features
10781 #, fuzzy
10782 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10783 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10784
10785 # OPAC > Appearance
10786 #, fuzzy
10787 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10788 msgstr "θέμα στον OPAC."
10789
10790 # OPAC > Advanced search options
10791 #, fuzzy
10792 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10793 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10794
10795 # OPAC > Features
10796 #, fuzzy
10797 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10798 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10799
10800 # OPAC > Advanced search options
10801 #, fuzzy
10802 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10803 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10804
10805 # OPAC > Appearance
10806 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10807 msgstr ""
10808
10809 # OPAC > Features
10810 #, fuzzy
10811 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10812 msgstr "Να επιτρέπεται"
10813
10814 # OPAC > Features
10815 #, fuzzy
10816 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10817 msgstr "Να επιτρέπεται"
10818
10819 # OPAC > Advanced search options
10820 #, fuzzy
10821 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10822 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
10823
10824 # OPAC > Appearance
10825 msgid ""
10826 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10827 "from OPAC detail page:"
10828 msgstr ""
10829
10830 # OPAC > Appearance
10831 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10832 msgstr ""
10833
10834 # OPAC > Appearance
10835 msgid ""
10836 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10837 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10838 msgstr ""
10839
10840 # OPAC > Appearance
10841 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10842 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
10843
10844 # OPAC > Appearance
10845 msgid ""
10846 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10847 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10848 msgstr ""
10849 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
10850 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
10851
10852 # OPAC > Policy
10853 msgid ""
10854 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10855 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10856 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10857 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10858 msgstr ""
10859
10860 # Circulation > Holds policy > OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions
10861 #, fuzzy
10862 msgid ""
10863 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
10864 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10865 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10866 msgstr ""
10867 "οι κατηγορίες μέλους δεν επηρεάζονται από <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
10868 "preferences.pl?op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
10869 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
10870
10871 # OPAC > Appearance
10872 #, fuzzy
10873 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10874 msgstr "Να μην τονίζονται"
10875
10876 # OPAC > Appearance
10877 #, fuzzy
10878 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10879 msgstr "Να τονίζονται"
10880
10881 # OPAC > Policy > OpacHiddenItemsHidesRecord
10882 msgid ""
10883 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10884 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10885 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10886 msgstr ""
10887
10888 # OPAC > Appearance
10889 #, fuzzy
10890 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10891 msgstr "Να τονίζονται"
10892
10893 # OPAC > Appearance
10894 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10895 msgstr "Να μην τονίζονται"
10896
10897 # OPAC > Appearance
10898 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10899 msgstr "Να τονίζονται"
10900
10901 # OPAC > Appearance
10902 msgid ""
10903 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10904 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10905 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10906 msgstr ""
10907
10908 # OPAC > Features
10909 #, fuzzy
10910 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10911 msgstr "Να επιτρέπεται"
10912
10913 # OPAC > Features
10914 #, fuzzy
10915 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10916 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10917
10918 # OPAC > Features
10919 #, fuzzy
10920 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10921 msgstr "στα μέλη να κάνουν αναζητήσεις στις εγγραφές καθιερωμένων όρων."
10922
10923 # OPAC > Appearance
10924 #, fuzzy
10925 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10926 msgstr "Να εμφανίζεται"
10927
10928 # OPAC > Appearance
10929 #, fuzzy
10930 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10931 msgstr "θέμα στον OPAC."
10932
10933 # OPAC > Features
10934 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10935 msgstr ""
10936
10937 # OPAC > Features
10938 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10939 msgstr ""
10940
10941 # OPAC > Features
10942 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10943 msgstr ""
10944
10945 # OPAC > Features
10946 #, fuzzy
10947 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10948 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
10949
10950 # OPAC > Appearance
10951 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10952 msgstr "το κείμενο 'Powered by Koha' στο υποσέλιδο του OPAC."
10953
10954 # OPAC > Appearance
10955 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10956 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
10957
10958 # OPAC > Appearance
10959 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10960 msgstr "Να εμφανίζεται"
10961
10962 # OPAC > Appearance
10963 #, fuzzy
10964 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10965 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10966
10967 # OPAC > Appearance
10968 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10969 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10970
10971 # OPAC > Appearance
10972 #, fuzzy
10973 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10974 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10975
10976 # OPAC > Appearance
10977 #, fuzzy
10978 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10979 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10980
10981 # OPAC > Appearance
10982 #, fuzzy
10983 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10984 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
10985
10986 # OPAC > Features
10987 #, fuzzy
10988 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10989 msgstr "Προβολή"
10990
10991 # OPAC > Appearance
10992 #, fuzzy
10993 msgid ""
10994 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10995 "page."
10996 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
10997
10998 # OPAC > Appearance
10999 #, fuzzy
11000 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
11001 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
11002
11003 # OPAC > Appearance
11004 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
11005 msgstr ""
11006
11007 # OPAC > Appearance
11008 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
11009 msgstr ""
11010
11011 # OPAC > Appearance
11012 msgid ""
11013 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
11014 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
11015 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
11016 "administration page."
11017 msgstr ""
11018
11019 # OPAC > Appearance
11020 #, fuzzy
11021 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
11022 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
11023
11024 # OPAC > Appearance
11025 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
11026 msgstr ""
11027
11028 # OPAC > Appearance
11029 #, fuzzy
11030 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
11031 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης"
11032
11033 # OPAC > Appearance
11034 #, fuzzy
11035 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
11036 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
11037
11038 # OPAC > Features
11039 #, fuzzy
11040 msgid ""
11041 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
11042 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
11043
11044 # OPAC > Self registration and modification
11045 #, fuzzy
11046 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
11047 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11048
11049 # OPAC > Appearance
11050 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
11051 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11052
11053 # OPAC > Appearance
11054 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
11055 msgstr "Να εμφανίζεται"
11056
11057 # OPAC > Appearance
11058 msgid ""
11059 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
11060 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
11061 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
11062 msgstr ""
11063 "μία προειδοποίηση ότι ο OPAC είναι υπό συντήρηση, αντί για τον ίδιο τον "
11064 "OPAC. Σημείωση: αυτό δείχνει την ίδια προειδοποίηση όταν η βάση χρειάζεται "
11065 "αναβάθμιση, αλλά άνευ όρων."
11066
11067 # OPAC > Appearance
11068 #, fuzzy
11069 msgid ""
11070 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
11071 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
11072 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
11073 msgstr ""
11074 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στην αριστερή στήλη της κύριας σελίδας και "
11075 "του λογαριασμού χρήστη στον OPAC μετά το  <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
11076 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, και πριν τους "
11077 "συνδέσμους λογαριασμού χρήστη αν είναι διαθέσιμοι:"
11078
11079 # OPAC > Features
11080 #, fuzzy
11081 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
11082 msgstr "Προβολή"
11083
11084 # OPAC > Appearance
11085 msgid ""
11086 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
11087 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
11088 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
11089 msgstr ""
11090
11091 # OPAC > Appearance
11092 msgid ""
11093 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
11094 "results (160 characters)."
11095 msgstr ""
11096
11097 # OPAC > Features
11098 #, fuzzy
11099 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
11100 msgstr "Απόκρυψη"
11101
11102 # OPAC > Features
11103 #, fuzzy
11104 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
11105 msgstr "Προβολή"
11106
11107 # OPAC > Features
11108 #, fuzzy
11109 msgid ""
11110 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
11111 "the OPAC."
11112 msgstr "της λίστας επιλογής παραρτήματος για τεκμήρια νέων στον OPAC."
11113
11114 # Administration > Interface options
11115 #, fuzzy
11116 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
11117 msgstr "Όχι"
11118
11119 # Administration > Interface options
11120 #, fuzzy
11121 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
11122 msgstr "Όχι"
11123
11124 # Administration > Interface options
11125 #, fuzzy
11126 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
11127 msgstr "Προβολή των εικονιδίων του τύπου του αντιτύπου στον κατάλογο: "
11128
11129 # OPAC > Features
11130 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
11131 msgstr "Να επιτρέπεται"
11132
11133 # OPAC > Features
11134 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
11135 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11136
11137 # OPAC > Features
11138 msgid ""
11139 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
11140 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
11141 msgstr ""
11142 "στα μέλη να αλλάξουν τον κωδικό πρόσβασής τους στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό "
11143 "πρέπει να είναι απενεργοποιημένο για να χρησιμοποιήσετε την πιστοποίηση "
11144 "ταυτότητας LDAP."
11145
11146 # OPAC > Appearance
11147 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
11148 msgstr "Απενεργοποίηση"
11149
11150 # OPAC > Appearance
11151 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
11152 msgstr "Ενεργοποίηση"
11153
11154 # OPAC > Appearance
11155 #, fuzzy
11156 msgid ""
11157 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
11158 "authentication before accessing the OPAC. "
11159 msgstr ""
11160 "του Koha OPAC ως δημόσιο. Ο ιδιωτικός OPAC απαιτεί αυθεντικοποίηση πριν την "
11161 "πρόσβαση στον OPAC."
11162
11163 # OPAC > Appearance > OpacPublic
11164 msgid ""
11165 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
11166 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11167 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
11168 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
11169 msgstr ""
11170
11171 # OPAC > Policy
11172 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11173 msgstr "Να επιτρέπεται"
11174
11175 # OPAC > Policy
11176 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11177 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11178
11179 # OPAC > Policy
11180 msgid ""
11181 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11182 msgstr "στα μέλη να ανανεώνουν τα βιβλία τους στον OPAC."
11183
11184 # OPAC > Policy
11185 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11186 msgstr "'OPACRenew'"
11187
11188 # OPAC > Policy
11189 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11190 msgstr "NULL"
11191
11192 # OPAC > Policy
11193 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11194 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11195
11196 # OPAC > Policy
11197 msgid ""
11198 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11199 msgstr "ως branchcode για να αποθήκευση στον πίνακα στατιστικών στοιχείων."
11200
11201 # OPAC > Policy
11202 #, fuzzy
11203 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11204 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11205
11206 # OPAC > Policy
11207 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11208 msgstr "τη βιβλιοθήκη από την οποία έγινε ο δανεισμός του τεκμηρίου"
11209
11210 # OPAC > Policy
11211 #, fuzzy
11212 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11213 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11214
11215 # OPAC > Features
11216 #, fuzzy
11217 msgid ""
11218 "opac.pref#OpacResetPassword#  to recover their password via e-mail in the "
11219 "OPAC."
11220 msgstr "να κάνουν ανάκτηση του κωδικού πρόσβασης μέσω e-mail στον OPAC."
11221
11222 # OPAC > Features
11223 #, fuzzy
11224 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11225 msgstr "Οι χρήστες της βιβλιοθήκης "
11226
11227 # OPAC > Features
11228 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11229 msgstr "επιτρέπεται"
11230
11231 # OPAC > Features
11232 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11233 msgstr "δεν επιτρέπεται"
11234
11235 # Cataloging > Display
11236 #, fuzzy
11237 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11238 msgstr "Να μην διαχωρίζεται"
11239
11240 # Cataloging > Display
11241 #, fuzzy
11242 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11243 msgstr "Να διαχωρίζεται"
11244
11245 # Cataloging > Display
11246 #, fuzzy
11247 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11248 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
11249
11250 # Cataloging > Display
11251 #, fuzzy
11252 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11253 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
11254
11255 # OPAC > Appearance
11256 #, fuzzy
11257 msgid ""
11258 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11259 "second tab will contain all other items."
11260 msgstr ""
11261 "στη βιβλιοθήκη που ο χρήστης είναι συνδεδεμένος. Η δεύτερη καρτέλα θα "
11262 "περιέχει όλα τα άλλα τεκμήρια."
11263
11264 # OPAC > Appearance
11265 msgid ""
11266 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11267 "tab contains items whose"
11268 msgstr ""
11269 "η προβολή των τεκμηρίων σε δύο καρτέλες, όπου η πρώτη περιέχει τα τεκμήρια "
11270 "όπου"
11271
11272 # OPAC > Appearance
11273 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11274 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11275
11276 # OPAC > Appearance
11277 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11278 msgstr "Να εμφανίζεται"
11279
11280 # OPAC > Appearance
11281 msgid ""
11282 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11283 "masthead."
11284 msgstr "ένας σύνδεσμος για τα πρόσφατα σχόλια στην κορυφή του OPAC."
11285
11286 # OPAC > Features
11287 #, fuzzy
11288 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11289 msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
11290
11291 # OPAC > Features
11292 #, fuzzy
11293 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11294 msgstr "Να επιτρέπεται"
11295
11296 # OPAC > Features
11297 #, fuzzy
11298 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11299 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11300
11301 # OPAC > Advanced search options
11302 #, fuzzy
11303 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11304 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
11305
11306 # OPAC > Appearance
11307 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11308 msgstr ""
11309
11310 # OPAC > Appearance
11311 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11312 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11313
11314 # OPAC > Appearance
11315 #, fuzzy
11316 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11317 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
11318
11319 # OPAC > Features
11320 #, fuzzy
11321 msgid ""
11322 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11323 "a suggestion in OPAC."
11324 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
11325
11326 # OPAC > Features
11327 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11328 msgstr "Να επιτρέπεται"
11329
11330 # OPAC > Features
11331 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11332 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11333
11334 # OPAC > Features
11335 msgid ""
11336 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11337 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11338 "avoided if your collection has a large number of items."
11339 msgstr ""
11340 "στα μέλη να έχουν πρόσβαση σε μία λίστα με τα τεκμήρια με τους περισσότερους "
11341 "δανεισμούς στον OPAC. Σημειώστε ότι αυτό είναι πειραματικό και πρέπει να "
11342 "αποφεύγεται αν η συλλογή σας αποτελείται από μεγάλο αριθμό τεκμηρίων."
11343
11344 # OPAC > OpenURL
11345 msgid ""
11346 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11347 "OpenURL.png</code>"
11348 msgstr ""
11349
11350 # OPAC > OpenURL
11351 msgid ""
11352 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11353 "openurl.png</code>"
11354 msgstr ""
11355
11356 # OPAC > Appearance
11357 #, fuzzy
11358 msgid ""
11359 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11360 "<code>http://</code> or"
11361 msgstr ""
11362 "ως η favicon του OPAC. (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο URL, που "
11363 "ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
11364
11365 # OPAC > OpenURL
11366 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11367 msgstr ""
11368
11369 # OPAC > OpenURL
11370 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11371 msgstr ""
11372
11373 # OPAC > OpenURL
11374 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11375 msgstr ""
11376
11377 # OPAC > OpenURL
11378 msgid ""
11379 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11380 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11381 msgstr ""
11382
11383 # OPAC > OpenURL > OpenURLText
11384 msgid ""
11385 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11386 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11387 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11388 msgstr ""
11389
11390 # OPAC > Self registration and modification
11391 msgid ""
11392 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11393 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11394 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11395 "modification screen:"
11396 msgstr ""
11397 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11398 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11399 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11400
11401 # OPAC > Self registration and modification
11402 #, fuzzy
11403 msgid ""
11404 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11405 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11406 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11407 "modification screen:"
11408 msgstr ""
11409 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11410 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11411 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11412
11413 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
11414 #, fuzzy
11415 msgid ""
11416 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11417 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11418 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11419 "a> to be set to a valid patron category code."
11420 msgstr ""
11421 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
11422 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
11423 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
11424
11425 # OPAC > Self registration and modification
11426 #, fuzzy
11427 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11428 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11429
11430 # OPAC > Self registration and modification
11431 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11432 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11433
11434 # OPAC > Features
11435 #, fuzzy
11436 msgid ""
11437 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11438 "via the OPAC."
11439 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
11440
11441 # OPAC > Self registration and modification
11442 msgid ""
11443 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11444 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11445 "( HTML is allowed ):"
11446 msgstr ""
11447
11448 # OPAC > Self registration and modification
11449 #, fuzzy
11450 msgid ""
11451 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11452 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11453 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11454 "screen:"
11455 msgstr ""
11456 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11457 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11458 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11459
11460 # OPAC > Self registration and modification
11461 #, fuzzy
11462 msgid ""
11463 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11464 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11465 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11466 "registration screen:"
11467 msgstr ""
11468 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
11469 "borrowers.html' target='blank'>στήλες της βάσης δεδομένων</a> δεν θα "
11470 "εμφανίζονται στην οθόνη τροποποίησης του λογαριασμού του χρήστη:"
11471
11472 # OPAC > Self registration and modification
11473 #, fuzzy
11474 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11475 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11476
11477 # OPAC > Self registration and modification
11478 #, fuzzy
11479 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11480 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11481
11482 # OPAC > Self registration and modification
11483 msgid ""
11484 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11485 "address by entering it twice."
11486 msgstr ""
11487
11488 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11489 msgid ""
11490 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11491 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11492 msgstr ""
11493
11494 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11495 msgid ""
11496 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11497 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11498 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11499 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11500 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11501 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11502 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11503 msgstr ""
11504
11505 # OPAC > Self registration and modification
11506 #, fuzzy
11507 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11508 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11509
11510 # OPAC > Self registration and modification
11511 msgid ""
11512 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11513 "category for patrons registered via the OPAC."
11514 msgstr ""
11515
11516 # OPAC > Self registration and modification
11517 #, fuzzy
11518 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11519 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11520
11521 # OPAC > Self registration and modification
11522 #, fuzzy
11523 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11524 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11525
11526 # OPAC > Self registration and modification
11527 msgid ""
11528 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11529 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11530 "already exists in the database."
11531 msgstr ""
11532
11533 # OPAC > Self registration and modification
11534 msgid ""
11535 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11536 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11537 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11538 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11539 "make it empty."
11540 msgstr ""
11541 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί τον "
11542 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
11543 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει.<br>κανένα μέλος δε "
11544 "θα διαγραφεί εάν ορίσετε την προτίμηση σε μηδέν ή την αφήσετε κενή."
11545
11546 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay
11547 msgid ""
11548 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11549 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11550 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11551 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11552 msgstr ""
11553
11554 # OPAC > Self registration and modification
11555 msgid ""
11556 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11557 "account creation."
11558 msgstr ""
11559
11560 # OPAC > Self registration and modification
11561 #, fuzzy
11562 msgid ""
11563 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11564 msgstr "(διαχωρισμός των στηλών με |)"
11565
11566 # OPAC > Self registration and modification
11567 msgid ""
11568 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11569 "for the following libraries:"
11570 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
11571
11572 # OPAC > Self registration and modification
11573 #, fuzzy
11574 msgid ""
11575 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11576 "listed."
11577 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
11578
11579 # OPAC > Self registration and modification
11580 #, fuzzy
11581 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11582 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11583
11584 # OPAC > Self registration and modification
11585 #, fuzzy
11586 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11587 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11588
11589 # OPAC > Self registration and modification
11590 msgid ""
11591 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11592 "patron has self registered."
11593 msgstr ""
11594
11595 # OPAC > Self registration and modification
11596 msgid ""
11597 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11598 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11599 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11600 msgstr ""
11601 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
11602 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code>. Ζητήστε "
11603 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
11604
11605 # OPAC > Self registration and modification
11606 #, fuzzy
11607 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11608 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11609
11610 # OPAC > Self registration and modification
11611 #, fuzzy
11612 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11613 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11614
11615 # OPAC > Self registration and modification
11616 #, fuzzy
11617 msgid ""
11618 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11619 "patron verify themselves via email."
11620 msgstr "Ενεργοποίηση της εγγραφής για τις ακόλουθες βιβλιοθήκες:"
11621
11622 # OPAC > Features
11623 #, fuzzy
11624 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11625 msgstr "Ενεργοποίηση"
11626
11627 # OPAC > Features
11628 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11629 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# Εμφάνιση του αποφθέγματος της ημέρας στο"
11630
11631 # OPAC > Features
11632 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11633 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# στην αρχική σελίδα."
11634
11635 # OPAC > Features
11636 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11637 msgstr "opac.pref#QuoteOfTheDay# πρόγραμμα προσωπικού"
11638
11639 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11640 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11641 msgstr ""
11642
11643 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11644 msgid ""
11645 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11646 "as available for reference in OPAC search results:"
11647 msgstr ""
11648
11649 # OPAC > Restricted page
11650 msgid ""
11651 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11652 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11653 msgstr ""
11654
11655 # OPAC > Restricted page
11656 msgid ""
11657 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11658 msgstr ""
11659
11660 # OPAC > Restricted page
11661 msgid ""
11662 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11663 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11664 msgstr ""
11665
11666 # OPAC > Restricted page
11667 #, fuzzy
11668 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11669 msgstr "σελίδα περιορισμένης πρόσβασης"
11670
11671 # OPAC > Restricted page
11672 msgid ""
11673 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11674 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11675 msgstr ""
11676
11677 # OPAC > Policy
11678 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11679 msgstr "Να μη περιορίζονται"
11680
11681 # OPAC > Policy
11682 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11683 msgstr "Να περιορίζονται"
11684
11685 # OPAC > Policy
11686 msgid ""
11687 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11688 "registered at."
11689 msgstr "οι αναζητήσεις των μελών στη βιβλιοθήκη στην οποία είναι εγγεγραμμένα."
11690
11691 # OPAC > Shelf browser
11692 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11693 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
11694
11695 # OPAC > Shelf browser
11696 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11697 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11698
11699 # OPAC > Shelf browser
11700 msgid ""
11701 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11702 "for the shelf browser."
11703 msgstr ""
11704 "ο κωδικός συλλογής τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή "
11705 "ραφιού."
11706
11707 # OPAC > Shelf browser
11708 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11709 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
11710
11711 # OPAC > Shelf browser
11712 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11713 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11714
11715 # OPAC > Shelf browser
11716 msgid ""
11717 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11718 "items for the shelf browser."
11719 msgstr ""
11720 "η οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου όταν εντοπίζονται αντίτυπα κατά την "
11721 "περιήγηση στο ράφι."
11722
11723 # OPAC > Shelf browser
11724 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11725 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
11726
11727 # OPAC > Shelf browser
11728 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11729 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
11730
11731 # OPAC > Shelf browser
11732 msgid ""
11733 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11734 "the shelf browser."
11735 msgstr ""
11736 "η τοποθεσία τεκμηρίου όταν βρίσκονται τεκμήρια για τον περιηγητή ραφιού."
11737
11738 # OPAC > Features
11739 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11740 msgstr "Να φαίνεται"
11741
11742 # OPAC > Features
11743 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11744 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
11745
11746 # OPAC > Features
11747 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11748 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
11749
11750 # OPAC > Features
11751 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11752 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
11753
11754 # OPAC > Features
11755 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11756 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
11757
11758 # OPAC > Features
11759 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11760 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
11761
11762 # OPAC > Features
11763 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11764 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
11765
11766 # OPAC > Features
11767 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11768 msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
11769
11770 # OPAC > Features
11771 #, fuzzy
11772 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11773 msgstr "Να φαίνεται"
11774
11775 # OPAC > Features
11776 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11777 msgstr "Να φαίνεται"
11778
11779 # OPAC > Features > ShowReviewerPhoto
11780 msgid ""
11781 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11782 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11783 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11784 msgstr ""
11785
11786 # OPAC > Features
11787 #, fuzzy
11788 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11789 msgstr "Ενεργοποίηση"
11790
11791 # OPAC > Features
11792 #, fuzzy
11793 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11794 msgstr "Ενεργοποίηση"
11795
11796 # OPAC > Features
11797 #, fuzzy
11798 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11799 msgstr "Ενεργοποίηση"
11800
11801 # OPAC > Features
11802 #, fuzzy
11803 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11804 msgstr "Ενεργοποίηση"
11805
11806 # OPAC > Features
11807 #, fuzzy
11808 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11809 msgstr "Απενεργοποίηση"
11810
11811 # OPAC > Features
11812 #, fuzzy
11813 msgid ""
11814 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11815 msgstr "στις πληροφορίες πρόσκτησης στη σελίδα της εγγραφής στον OPAC."
11816
11817 # OPAC > Privacy
11818 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11819 msgstr "Να μην γίνεται καταγραφή"
11820
11821 # OPAC > Privacy
11822 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11823 msgstr "Να γίνεται καταγραφή"
11824
11825 # OPAC > Privacy
11826 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11827 msgstr "Να γίνεται ανώνυμη καταγραφή"
11828
11829 # OPAC > Privacy
11830 #, fuzzy
11831 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11832 msgstr "των συνδέσμων που τα μέλη κάνουν κλικ"
11833
11834 # OPAC > Appearance
11835 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11836 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
11837
11838 # OPAC > Appearance
11839 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11840 msgstr "Να εμφανίζονται"
11841
11842 # OPAC > Appearance
11843 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11844 msgstr "τα απολεσθέντα τεκμήρια στις σελίδες αναζήτησης και στοιχείων."
11845
11846 # OPAC > Features
11847 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11848 msgstr "Να εμφανίζονται"
11849
11850 # OPAC > Features
11851 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11852 msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης στο RSS feed."
11853
11854 # OPAC > Features
11855 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11856 msgstr "Να επιτρέπεται"
11857
11858 # OPAC > Features
11859 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11860 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11861
11862 # OPAC > Features
11863 msgid ""
11864 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11865 "OPAC."
11866 msgstr "στα μέλη να αποθηκεύουν τεκμήρια προσωρινά στο \"Καλάθι\" στον OPAC."
11867
11868 # OPAC > Appearance
11869 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11870 msgstr "Χρήση του CSS"
11871
11872 # OPAC > Appearance
11873 msgid ""
11874 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11875 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11876 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11877 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11878 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11879 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11880 "expected to start from your HTTP document root."
11881 msgstr ""
11882
11883 # OPAC > Privacy
11884 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11885 msgstr "Να επιτρέπεται"
11886
11887 # OPAC > Privacy
11888 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11889 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11890
11891 # OPAC > Privacy
11892 msgid ""
11893 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11894 "out in the past."
11895 msgstr "στα μέλη να βλέπουν ποια βιβλία έχουν δανειστεί στο παρελθόν."
11896
11897 # OPAC > Appearance
11898 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11899 msgstr "Να χρησιμοποιείται το"
11900
11901 # OPAC > Appearance
11902 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11903 msgstr "θέμα στον OPAC."
11904
11905 # OPAC > Features
11906 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11907 msgstr "Να επιτρέπεται"
11908
11909 # OPAC > Features
11910 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11911 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11912
11913 # OPAC > Features
11914 msgid ""
11915 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11916 msgstr "στα μέλη να συνδέονται στους λογαριασμούς τους στον OPAC."
11917
11918 # OPAC > Features
11919 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
11920 msgstr "Να επιτρέπεται"
11921
11922 # OPAC > Features
11923 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
11924 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11925
11926 # OPAC > Features
11927 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
11928 msgstr "στα μέλη να κάνουν προτάσεις αγοράς στον OPAC."
11929
11930 # Patrons
11931 msgid "patrons.pref"
11932 msgstr "Μέλη"
11933
11934 # Authorities > General
11935 #, fuzzy
11936 msgid "patrons.pref General"
11937 msgstr "Γενικά"
11938
11939 # Patrons > Membership expiry
11940 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11941 msgstr "λήξη συνδρομής"
11942
11943 #, fuzzy
11944 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11945 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
11946
11947 # Patrons > General
11948 #, fuzzy
11949 msgid "patrons.pref Patron forms"
11950 msgstr "Να επιτρέπεται"
11951
11952 #, fuzzy
11953 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11954 msgstr "Σχέση με κηδεμόνα"
11955
11956 # OPAC > Privacy
11957 #, fuzzy
11958 msgid "patrons.pref Privacy"
11959 msgstr "Ιδιωτικότητα"
11960
11961 # Patrons
11962 #, fuzzy
11963 msgid "patrons.pref Security"
11964 msgstr "Μέλη"
11965
11966 # Patrons > General
11967 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11968 msgstr ""
11969
11970 # Patrons > General
11971 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11972 msgstr ""
11973
11974 # Patrons > General
11975 msgid ""
11976 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11977 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11978 "allow/disallow auto-renewal."
11979 msgstr ""
11980
11981 # Patrons > Patron relationships
11982 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11983 msgstr "να επιτρέπεται"
11984
11985 # Patrons > Patron relationships
11986 msgid ""
11987 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11988 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
11989
11990 # Patrons > Patron relationships
11991 msgid ""
11992 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11993 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11994 "OPAC."
11995 msgstr ""
11996 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των χρεώσεων ενός μέλους "
11997 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC  "
11998
11999 # Patrons > Patron relationships
12000 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
12001 msgstr "να επιτρέπεται"
12002
12003 # Patrons > Patron relationships
12004 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
12005 msgstr "να μην επιτρέπεται"
12006
12007 # Patrons > Patron relationships
12008 msgid ""
12009 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
12010 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
12011 msgstr ""
12012 "στο προσωπικό να ρυθμίζει τη δυνατότητα προβολής των προστίμων ενός μέλους "
12013 "από τα συνδεδεμένα μαζί του μέλη στον OPAC."
12014
12015 # Patrons > General
12016 #, fuzzy
12017 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
12018 msgstr "Ενεργοποίηση"
12019
12020 # Patrons > General
12021 #, fuzzy
12022 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
12023 msgstr "Ενεργοποίηση"
12024
12025 # Patrons > General > AutoApprovePatronProfileSettings
12026 msgid ""
12027 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
12028 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
12029 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
12030 msgstr ""
12031 "απαιτείτε το <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12032 "op=search&searchfield=OPACPatronDetails\">OPACPatronDetails</a> να είναι "
12033 "ενεργοποιημένο."
12034
12035 # Patrons > General
12036 msgid ""
12037 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
12038 "detail changes from the OPAC."
12039 msgstr ""
12040
12041 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
12042 msgid ""
12043 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
12044 "WELCOME notice."
12045 msgstr ""
12046
12047 # Patrons > Notices and notifications
12048 #, fuzzy
12049 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
12050 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
12051
12052 # Patrons > Notices and notifications
12053 #, fuzzy
12054 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
12055 msgstr "Να αποστέλλεται"
12056
12057 # Patrons > Notices and notifications
12058 #, fuzzy
12059 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
12060 msgstr "email στα νέα μέλη με τα στοιχεία του λογαριασμού τους."
12061
12062 # Patrons > Notices and notifications
12063 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
12064 msgstr "Να χρησιμοποιείται"
12065
12066 # Patrons > Notices and notifications
12067 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
12068 msgstr "το εναλλακτικό"
12069
12070 # Patrons > Notices and notifications
12071 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
12072 msgstr "die Ausweisnummer"
12073
12074 # Patrons > Notices and notifications
12075 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
12076 msgstr "το πρώτο έγκυρο"
12077
12078 # Patrons > Notices and notifications
12079 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
12080 msgstr "του σπιτιού το"
12081
12082 # Patrons > Notices and notifications
12083 msgid ""
12084 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
12085 "emails."
12086 msgstr "email μέλους για την αποστολή μηνυμάτων."
12087
12088 # Patrons > Notices and notifications
12089 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
12090 msgstr "της δουλειάς το"
12091
12092 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12093 msgid ""
12094 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
12095 "cron switch"
12096 msgstr "σύμφωνα με την επιλογή --send-notices στο cron (Παρωχημένο)"
12097
12098 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12099 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
12100 msgstr "Αποστολή αυτόματων ειδοποιήσεων ανανέωσης: "
12101
12102 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
12103 msgid ""
12104 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
12105 msgstr "σύμφωνα με τις ρυθμίσεις μηνυμάτων του μέλους"
12106
12107 # Patrons > Notices and notifications
12108 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
12109 msgstr "ποτέ"
12110
12111 # Patrons > Patron forms > BorrowerMandatoryField
12112 msgid ""
12113 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
12114 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
12115 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
12116 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12117 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
12118 "code>."
12119 msgstr ""
12120
12121 # Patrons > Patron forms
12122 #, fuzzy
12123 msgid ""
12124 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
12125 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12126 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
12127 "screen:"
12128 msgstr ""
12129 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12130 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12131 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12132
12133 # Patrons > Membership expiry
12134 msgid ""
12135 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
12136 "new expiry date on"
12137 msgstr ""
12138 "Κατά την ανανέωση συνδρομής μέλους, η νέα ημερομηνία λήξης θα βασίζεται στην"
12139
12140 # Patrons > Membership expiry
12141 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
12142 msgstr "τρέχουσα ημερομηνία."
12143
12144 # Patrons > Membership expiry
12145 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
12146 msgstr "υπάρχουσα ημερομηνία λήξης της συνδρομής."
12147
12148 # Patrons > Membership expiry
12149 msgid ""
12150 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
12151 "date."
12152 msgstr "αργότερη μεταξύ τρέχουσας και ημερομηνίας λήξης."
12153
12154 # Patrons > Patron forms
12155 msgid ""
12156 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
12157 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12158 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
12159 "screen:"
12160 msgstr ""
12161 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12162 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12163 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12164
12165 # Patrons > Patron forms
12166 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
12167 msgstr "(διαχωρισμός των πολλαπλών επιλογών με |)"
12168
12169 # Patrons > Patron forms
12170 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
12171 msgstr "Τα μέλη μπορούν να έχουν τους ακόλουθους τίτλους:"
12172
12173 # Patrons > Patron forms
12174 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
12175 msgstr "Ο αριθμός κάρτας του μέλους πρέπει να είναι "
12176
12177 # Patrons > Patron forms
12178 msgid ""
12179 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12180 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12181 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12182 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12183 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12184 msgstr ""
12185 "Εάν το <code>cardnumber</code> περιλαμβάνεται στην λίστα <a href=\"/cgi-bin/"
12186 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
12187 "\">BorrowerMandatoryField</a>, το ελάχιστο μήκος, εάν δεν προσδιορίζεται "
12188 "εδώ, είναι το ένα. Το μέγιστο δεν μπορεί να υπερβαίνει το 32 ως μήκος του "
12189 "πεδίου στη βάση δεδομένων."
12190
12191 # Patrons > Patron forms
12192 msgid ""
12193 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12194 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12195 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12196 msgstr ""
12197 " χαρακτήρες. Ως μήκος μπορεί να είναι ένας μονός αριθμός που προσδιορίζει το "
12198 "υπάρχων μήκος, ένα εύρος αριθμών διαχωριζόμενο από κόμμα (π.χ., 'Min,Max'), "
12199 "ή το μέγιστο μόνο χωρίς ελάχιστο (π.χ., ',Max')."
12200
12201 # Patrons > General
12202 msgid ""
12203 "patrons.pref#CheckPrevCheckout#  check borrower checkout history to see if "
12204 "the current item has been checked out before."
12205 msgstr ""
12206 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
12207 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
12208
12209 # Patrons > General
12210 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12211 msgstr "Να γίνεται"
12212
12213 # Patrons > General
12214 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12215 msgstr "Να μην γίνεται"
12216
12217 # Patrons > General
12218 #, fuzzy
12219 msgid ""
12220 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12221 msgstr "Να μην γίνεται"
12222
12223 # Patrons > General
12224 #, fuzzy
12225 msgid ""
12226 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12227 msgstr "Να μην γίνεται"
12228
12229 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12230 msgid ""
12231 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12232 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12233 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12234 msgstr ""
12235 "απαιτείται το <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12236 "op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</a> να είναι "
12237 "ενεργοποιημένο. Δεν υπάρχει χρονικό όριο αν είναι 0 η κενό."
12238
12239 # Patrons > General
12240 #, fuzzy
12241 msgid ""
12242 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12243 "has been checked out no longer than"
12244 msgstr ""
12245 "έλεγχος στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους για να δείτε εάν το συγκεκριμένο "
12246 "τεκμήριο έχει χρεωθεί στο παρελθόν."
12247
12248 # Patrons > General
12249 #, fuzzy
12250 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12251 msgstr "Να γίνεται"
12252
12253 # Patrons > Patron forms
12254 #, fuzzy
12255 msgid ""
12256 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12257 "identifiers"
12258 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12259
12260 # Patrons > Patron forms
12261 #, fuzzy
12262 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12263 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12264
12265 # Patrons > Patron forms
12266 #, fuzzy
12267 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12268 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12269
12270 # Patrons > Patron forms
12271 #, fuzzy
12272 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12273 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12274
12275 # Patrons > Patron forms
12276 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12277 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12278
12279 # Patrons > Patron forms
12280 #, fuzzy
12281 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12282 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12283
12284 # Patrons > Patron forms
12285 #, fuzzy
12286 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12287 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12288
12289 # Patrons > Patron forms
12290 #, fuzzy
12291 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12292 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12293
12294 # Patrons > Patron forms
12295 #, fuzzy
12296 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12297 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12298
12299 # Patrons > Patron forms
12300 #, fuzzy
12301 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12302 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12303
12304 # Patrons > Patron forms
12305 #, fuzzy
12306 msgid ""
12307 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12308 "patrons)"
12309 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12310
12311 # Patrons > Patron forms
12312 #, fuzzy
12313 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12314 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12315
12316 # Patrons > Patron forms
12317 #, fuzzy
12318 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12319 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12320
12321 # Patrons > Patron forms
12322 #, fuzzy
12323 msgid ""
12324 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12325 "patrons)"
12326 msgstr "Πληροφορίες κηδεμόνα"
12327
12328 # Patrons > Patron forms
12329 msgid ""
12330 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12331 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12332 "still be expanded later):"
12333 msgstr ""
12334 "όταν εισάγονται νέα μέλη ή επεξεργάζονται υπάρχοντα, να αποκρύπτονται τα "
12335 "ακόλουθα πεδία από την πλήρη φόρμα (μπορούν να αποκαλυφθούν αργότερα):"
12336
12337 # Patrons > General
12338 #, fuzzy
12339 msgid ""
12340 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12341 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12342 "option:"
12343 msgstr ""
12344 "Διαχωρισμένη με κόμμα λίστα που προσδιορίζει τα προκαθορισμένα πεδία που "
12345 "χρησιμοποιούνται στην αναζήτηση μέλους"
12346
12347 # Patrons > General > DefaultPatronSearchFields
12348 msgid ""
12349 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12350 "\"firstname,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
12351 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
12352 "the patron search page."
12353 msgstr ""
12354
12355 # Patrons > General
12356 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12357 msgstr "Ενεργοποίηση"
12358
12359 # Patrons > General
12360 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12361 msgstr "Απενεργοποίηση"
12362
12363 # Patrons > General
12364 msgid ""
12365 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12366 "arbitrary files to a borrower record."
12367 msgstr ""
12368 "ενεργοποίηση της δυνατότητας μεταφόρτωσης και επισύναψης αρχείων στην "
12369 "εγγραφή του δανειζόμενου."
12370
12371 # Patrons > General
12372 #, fuzzy
12373 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12374 msgstr "Απενεργοποίηση"
12375
12376 # Patrons > General
12377 #, fuzzy
12378 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12379 msgstr "Ενεργοποίηση"
12380
12381 # Patrons > Security
12382 #, fuzzy
12383 msgid ""
12384 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12385 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12386 msgstr "χαρακτήρες."
12387
12388 # Patrons > Security
12389 #, fuzzy
12390 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12391 msgstr "χαρακτήρες."
12392
12393 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12394 msgid ""
12395 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12396 "reset their password when it is expired."
12397 msgstr ""
12398
12399 # Patrons > Notices and notifications > EnhancedMessagingPreferences
12400 msgid ""
12401 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12402 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12403 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12404 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12405 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12406 msgstr ""
12407
12408 # Patrons > Notices and notifications
12409 msgid ""
12410 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12411 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12412 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12413 "your system administrator to schedule them."
12414 msgstr ""
12415 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12416 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</code> και "
12417 "<code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code>. Ζητήστε από τον διαχειριστή "
12418 "συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12419
12420 # Patrons > Notices and notifications
12421 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12422 msgstr "Να επιτρέπεται"
12423
12424 # Patrons > Notices and notifications
12425 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12426 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
12427
12428 # Patrons > Notices and notifications
12429 msgid ""
12430 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12431 "patrons will receive and when they will receive them."
12432 msgstr ""
12433
12434 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
12435 #, fuzzy
12436 msgid ""
12437 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12438 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12439 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12440 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12441 msgstr ""
12442 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Οι υπόλοιπες προτιμήσεις συστήματος <a href="
12443 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats"
12444 "\">UsageStats</a> δεν έχουν εφαρμογή αν αυτή η προτίμηση οριστεί ως \"Όχι"
12445 "\" (χωρίς διαμοιρασμό)."
12446
12447 # Patrons > Notices and notifications
12448 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12449 msgstr "Να μην προβάλλονται"
12450
12451 # Patrons > Notices and notifications
12452 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12453 msgstr "Να προβάλλονται"
12454
12455 # Patrons > Notices and notifications
12456 #, fuzzy
12457 msgid ""
12458 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12459 "the OPAC."
12460 msgstr "Να μην προβάλλονται"
12461
12462 # Patrons > General
12463 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12464 msgstr "Απενεργοποίηση"
12465
12466 # Patrons > General
12467 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12468 msgstr "Ενεργοποίηση"
12469
12470 # Patrons > General
12471 msgid ""
12472 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12473 "custom attributes on patrons."
12474 msgstr ""
12475 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# η αναζήτηση, επεξεργασία και εμφάνιση "
12476 "προσαρμοσμένων χαρακτηριστικών στα μέλη."
12477
12478 # Patrons > Security
12479 msgid ""
12480 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12481 msgstr "Να μπλοκάρεται ο λογαριασμός του μέλους έαν πραγματοποιήσει"
12482
12483 # Patrons > Security
12484 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12485 msgstr "αποτυχημένες προσπάθειες σύνδεσης."
12486
12487 # Patrons > Notices and notifications
12488 #, fuzzy
12489 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12490 msgstr "Απενεργοποίηση"
12491
12492 # Patrons > Notices and notifications
12493 #, fuzzy
12494 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12495 msgstr "Ενεργοποίηση"
12496
12497 # Patrons > Notices and notifications
12498 msgid ""
12499 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12500 "SMS if no patron email is defined."
12501 msgstr ""
12502
12503 # Patrons > General
12504 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12505 msgstr "να γίνεται"
12506
12507 # Patrons > General
12508 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12509 msgstr "να μην γίνεται"
12510
12511 # Patrons > General
12512 msgid ""
12513 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12514 "to a category with an enrollment fee."
12515 msgstr "χρέωση τέλους όταν ένα μέλος αλλάζει σε κατηγορία με τέλη εγγραφής."
12516
12517 # Patrons > Privacy
12518 msgid ""
12519 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12520 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12521 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12522 msgstr ""
12523
12524 # Patrons > Privacy > GDPR_Policy
12525 msgid ""
12526 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12527 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12528 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12529 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12530 msgstr ""
12531
12532 # Patrons > Privacy
12533 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12534 msgstr ""
12535
12536 # OPAC > Appearance
12537 #, fuzzy
12538 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12539 msgstr "Απενεργοποίηση"
12540
12541 # Patrons > Notices and notifications
12542 #, fuzzy
12543 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12544 msgstr "Να αποστέλλεται"
12545
12546 # Patrons > Privacy
12547 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12548 msgstr ""
12549
12550 # OPAC > Self registration and modification
12551 msgid ""
12552 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12553 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12554 "system administrator to schedule it."
12555 msgstr ""
12556 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
12557 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12558 "χρονοπρογραμματισμό misc/cronjobs/cleanup_database.pl .Ζητήστε από τον "
12559 "διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12560
12561 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12562 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12563 msgstr ""
12564
12565 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12566 msgid ""
12567 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12568 msgstr ""
12569
12570 # Patrons > General
12571 msgid ""
12572 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12573 "specified in the circulation rules matrix."
12574 msgstr ""
12575
12576 # Patrons > General
12577 msgid ""
12578 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12579 msgstr ""
12580
12581 # Patrons > General
12582 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12583 msgstr "[% local_currency %]."
12584
12585 # Patrons > Membership expiry
12586 msgid ""
12587 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12588 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12589 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12590 msgstr ""
12591 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η επιλογή συστήματος απαιτεί το "
12592 "χρονοπρογραμματισμό <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</code>. Ζητήστε "
12593 "από τον διαχειριστή συστήματός σας να το ενεργοποιήσει."
12594
12595 # Patrons > Membership expiry
12596 msgid ""
12597 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12598 "when a patron's card will expire in"
12599 msgstr "Αποστολή σημείωσης λήξης συνδρομής όταν ο συνδρομή μέλους λήγει σε"
12600
12601 # Patrons > Membership expiry
12602 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12603 msgstr "ημέρες."
12604
12605 # Patrons > Membership expiry
12606 #, fuzzy
12607 msgid ""
12608 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12609 "to expire or has expired"
12610 msgstr "ημέρες πριν."
12611
12612 # Patrons > Membership expiry
12613 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12614 msgstr "ημέρες πριν."
12615
12616 # Patrons > Patron forms
12617 #, fuzzy
12618 msgid ""
12619 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12620 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12621 "target='blank'>database columns</a>:"
12622 msgstr ""
12623 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12624 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12625 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12626
12627 # Patrons > Patron forms
12628 msgid ""
12629 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12630 "possible duplicates when adding a new patron."
12631 msgstr ""
12632
12633 # Patrons > Patron forms
12634 #, fuzzy
12635 msgid ""
12636 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12637 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12638 "columns</a>:"
12639 msgstr ""
12640 "Οι ακόλουθες <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/"
12641 "borrowers.html' target='blank'>/tables/borrowers.html' target='blank'>στήλες "
12642 "της βάσης δεδομένων</a> δεν θα εμφανίζονται στην οθόνη εισαγωγής μέλους:"
12643
12644 # Patrons > Patron forms
12645 msgid ""
12646 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12647 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12648 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12649 "individual fields in that form will be ignored."
12650 msgstr ""
12651 "εισαγωγή αυτών των πεδίων στην φόρμα γρήγορης εγγραφής μελών όταν εγγράφετε "
12652 "ένα νέο μέλος. Προβολή μόνο των υποχρεωτικών πεδίων και των πεδίων που "
12653 "περιγράφονται εδώ. Εάν έχει εφαρμογή η φόρμα κηδεμόνα θα εμφανιστούν όπως "
12654 "έχει οριστεί, τα μεμονωμένα πεδία στην φόρμα θα αγνοηθούν."
12655
12656 # Patrons > General
12657 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12658 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
12659
12660 # Patrons > General
12661 #, fuzzy
12662 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12663 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
12664
12665 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12666 msgid ""
12667 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12668 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12669 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12670 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12671 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12672 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12673 msgstr ""
12674
12675 # Patrons > Notices and notifications
12676 #, fuzzy
12677 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12678 msgstr "Απενεργοποίηση"
12679
12680 # Patrons > Notices and notifications
12681 #, fuzzy
12682 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12683 msgstr "Ενεργοποίηση"
12684
12685 # Patrons > Notices and notifications
12686 #, fuzzy
12687 msgid ""
12688 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12689 "plugin will be required to process the phone notifications."
12690 msgstr ""
12691 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
12692 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
12693 "και κρατήσεις) "
12694
12695 # Patrons > Patron relationships
12696 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12697 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
12698
12699 # Patrons > Patron relationships
12700 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12701 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
12702
12703 # Patrons > Patron relationships
12704 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12705 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
12706
12707 # Patrons > Patron relationships
12708 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12709 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Σημείωση επικοινωνίας"
12710
12711 # Patrons > Patron relationships
12712 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12713 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
12714
12715 # Patrons > Patron relationships
12716 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12717 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Email"
12718
12719 # Patrons > Patron relationships
12720 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12721 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
12722
12723 # Patrons > Patron relationships
12724 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12725 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
12726
12727 # Patrons > Patron relationships
12728 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12729 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
12730
12731 # Patrons > Patron relationships
12732 #, fuzzy
12733 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12734 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Αριθμός οδού"
12735
12736 # Patrons > Patron relationships
12737 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12738 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
12739
12740 # Patrons > Patron relationships
12741 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12742 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση"
12743
12744 # Patrons > Patron relationships
12745 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12746 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Διεύθυνση 2"
12747
12748 # Patrons > Patron relationships
12749 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12750 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πόλη"
12751
12752 # Patrons > Patron relationships
12753 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12754 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Χώρα"
12755
12756 # Patrons > Patron relationships
12757 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12758 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Όνομα"
12759
12760 # Patrons > Patron relationships
12761 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12762 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Τηλέφωνο"
12763
12764 # Patrons > Patron relationships
12765 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12766 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Πολιτεία"
12767
12768 # Patrons > Patron relationships
12769 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12770 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - Επώνυμο"
12771
12772 # Patrons > Patron relationships
12773 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12774 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση - ΤΚ"
12775
12776 # Patrons > Patron relationships
12777 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12778 msgstr "επαφή - Fax"
12779
12780 # Patrons > Patron relationships
12781 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12782 msgstr "επαφή - άλλο τηλέφωνο"
12783
12784 # Patrons > Patron relationships
12785 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12786 msgstr "επαφή - κύριο email"
12787
12788 # Patrons > Patron relationships
12789 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12790 msgstr "επαφή - κύριο τηλέφωνο"
12791
12792 # Patrons > Patron relationships
12793 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12794 msgstr "επαφή - δεύτερο email"
12795
12796 # Patrons > Patron relationships
12797 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12798 msgstr "επαφή - δεύτερο τηλέφωνο"
12799
12800 # Patrons > Patron relationships
12801 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12802 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός"
12803
12804 # Patrons > Patron relationships
12805 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12806 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Οδός 2"
12807
12808 # Patrons > Patron relationships
12809 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12810 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πόλη"
12811
12812 # Patrons > Patron relationships
12813 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12814 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Χώρα"
12815
12816 # Patrons > Patron relationships
12817 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12818 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Πολιτεία"
12819
12820 # Patrons > Patron relationships
12821 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12822 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
12823
12824 # Patrons > Patron relationships
12825 #, fuzzy
12826 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12827 msgstr "Κύρια διεύθυνση - Αριθμός"
12828
12829 # Patrons > Patron relationships
12830 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12831 msgstr "Κύρια διεύθυνση - ΤΚ"
12832
12833 # Patrons > Patron relationships
12834 msgid ""
12835 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12836 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12837 "the guarantors record:"
12838 msgstr ""
12839 "όταν εισάγεται ένα εποπτευόμενο μέλος σε ένα κηδεμόνα να συμπληρώνονται τα "
12840 "ακόλουθα πεδία της εγγραφής του εποπτευόμενου μέλους από την εγγραφή του "
12841 "κηδεμόνα:"
12842
12843 # Circulation > Checkin policy > CalculateFinesOnReturn
12844 #, fuzzy
12845 msgid ""
12846 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12847 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12848 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12849 msgstr ""
12850 "<br /><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η προτίμηση συστήματος απαιτεί το <a "
12851 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=FinesMode"
12852 "\">FinesMode</a> να ρυθμιστεί ως \"Υπολογισμός και χρέωση.\""
12853
12854 # Patrons > Privacy
12855 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12856 msgstr ""
12857
12858 # Patrons > Privacy
12859 msgid ""
12860 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12861 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12862 "make sure that this page is not blocked.)"
12863 msgstr ""
12864
12865 # Patrons > General
12866 msgid ""
12867 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12868 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12869 msgstr ""
12870
12871 #, fuzzy
12872 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12873 msgstr ""
12874 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
12875
12876 #, fuzzy
12877 msgid ""
12878 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12879 msgstr ""
12880 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
12881
12882 # Patrons > General
12883 msgid ""
12884 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12885 "superlibrarian privileges."
12886 msgstr ""
12887
12888 # Patrons > Security
12889 msgid ""
12890 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12891 "transactions:"
12892 msgstr ""
12893
12894 # Patrons > Security
12895 msgid ""
12896 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12897 msgstr ""
12898
12899 # Patrons > Security
12900 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12901 msgstr ""
12902
12903 # Patrons > General
12904 #, fuzzy
12905 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12906 msgstr "Να επιτρέπεται"
12907
12908 # Patrons > Patron forms
12909 #, fuzzy
12910 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12911 msgstr "Να μη γίνεται"
12912
12913 # Patrons > Security
12914 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12915 msgstr ""
12916
12917 # Patrons > Security
12918 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12919 msgstr ""
12920
12921 # Patrons > Notices and notifications
12922 #, fuzzy
12923 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12924 msgstr "Απενεργοποίηση"
12925
12926 # Patrons > Notices and notifications
12927 #, fuzzy
12928 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12929 msgstr "Ενεργοποίηση"
12930
12931 # Cataloging > Display
12932 #, fuzzy
12933 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12934 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
12935
12936 # Cataloging > Display
12937 #, fuzzy
12938 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12939 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
12940
12941 # OPAC > Advanced search options
12942 #, fuzzy
12943 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12944 msgstr "τύποι τεκμηρίου"
12945
12946 # Patrons > Security
12947 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12948 msgstr ""
12949
12950 # Patrons > Notices and notifications
12951 #, fuzzy
12952 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12953 msgstr "ποτέ"
12954
12955 # Patrons > Security
12956 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12957 msgstr ""
12958
12959 # Patrons > Security
12960 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12961 msgstr ""
12962
12963 # Patrons > General
12964 #, fuzzy
12965 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12966 msgstr "να γίνεται"
12967
12968 # Patrons > Notices and notifications
12969 #, fuzzy
12970 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12971 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
12972
12973 # Circulation > Holds policy
12974 #, fuzzy
12975 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12976 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη του μέλους"
12977
12978 # Patrons > Security
12979 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12980 msgstr ""
12981
12982 # Patrons > Security
12983 msgid ""
12984 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12985 "separate table for statistics purpose."
12986 msgstr ""
12987
12988 # Patrons > Patron forms
12989 #, fuzzy
12990 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12991 msgstr "Να μη γίνεται"
12992
12993 # Patrons > Patron forms
12994 #, fuzzy
12995 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12996 msgstr "Να μη γίνεται"
12997
12998 # Patrons > Notices and notifications
12999 #, fuzzy
13000 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
13001 msgstr "Να αποστέλλεται"
13002
13003 # Patrons > Security
13004 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
13005 msgstr ""
13006
13007 # Patrons > Security
13008 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
13009 msgstr ""
13010
13011 # Patrons > Security
13012 msgid ""
13013 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
13014 "personal information."
13015 msgstr ""
13016
13017 # Patrons > General
13018 #, fuzzy
13019 msgid ""
13020 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
13021 "lowercase and one uppercase)."
13022 msgstr ""
13023 "(Θα πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα αριθμό, ένα μικρό και ένα "
13024 "κεφαλαίο γράμμα)."
13025
13026 # Patrons > Security
13027 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
13028 msgstr "Να μην απαιτείται"
13029
13030 # Patrons > Security
13031 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
13032 msgstr "Να απαιτείται"
13033
13034 # Patrons > Security
13035 msgid ""
13036 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
13037 msgstr "ένας ισχυρός κωδικός για το προσωπικό και τα μέλη"
13038
13039 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
13040 msgid ""
13041 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
13042 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
13043 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
13044 msgstr ""
13045
13046 # Patrons > Notices and notifications
13047 #, fuzzy
13048 msgid ""
13049 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
13050 "set SMSSendDriver to: Email"
13051 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
13052
13053 # Patrons > Notices and notifications
13054 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
13055 msgstr "Να χρησιμοποιείται ο SMS::Send::"
13056
13057 # Patrons > Notices and notifications
13058 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
13059 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
13060
13061 # Patrons > Notices and notifications
13062 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
13063 msgstr ""
13064
13065 # Patrons > Notices and notifications
13066 #, fuzzy
13067 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
13068 msgstr "οδηγός για την αποστολή μηνυμάτων SMS."
13069
13070 # Enhanced content > Baker and Taylor
13071 #, fuzzy
13072 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
13073 msgstr "και τον κωδικό πρόσβασης"
13074
13075 # Patrons > Notices and notifications
13076 msgid ""
13077 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
13078 msgstr ""
13079
13080 # Patrons > General
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
13084 msgstr ""
13085 "(διαχωρίστε τα πεδία με |, χωρίς | στο τέλος). Προκαθορισμένο εάν είναι "
13086 "κενό: location|itype|ccode"
13087
13088 # Patrons > General
13089 msgid ""
13090 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
13091 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
13092 msgstr ""
13093 "Προβολή των ακόλουθων πεδίων από τον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων ως "
13094 "στήλες στην καρτέλα στατιστικών της εγγραφής μέλους: "
13095
13096 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
13097 msgid ""
13098 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
13099 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13100 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
13101 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13102 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
13103 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
13104 msgstr ""
13105
13106 # Patrons > Notices and notifications
13107 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
13108 msgstr "Απενεργοποίηση"
13109
13110 # Patrons > Notices and notifications
13111 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
13112 msgstr "Ενεργοποίηση"
13113
13114 # Patrons > Notices and notifications
13115 msgid ""
13116 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
13117 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
13118 "supported)."
13119 msgstr ""
13120 "των τηλεφωνικών ειδοποιήσεων μέλους χρησιμοποιώντας το Talking Tech i-tiva "
13121 "(υποστηρίζονται προς το παρόν ειδοποιήσεις για ληξιπρόθεσμα, λήγουν προσεχώς "
13122 "και κρατήσεις) "
13123
13124 # Patrons > General
13125 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
13126 msgstr "Να"
13127
13128 # Patrons > General
13129 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
13130 msgstr "Να μην"
13131
13132 # Patrons > General > TrackLastPatronActivity
13133 msgid ""
13134 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
13135 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
13136 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
13137 msgstr ""
13138
13139 # Patrons > General
13140 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
13141 msgstr "καταγράφεται η τελευταία δραστηριότητα του μέλους."
13142
13143 # Patrons > Privacy
13144 msgid ""
13145 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
13146 "an unsubscribe request (refused consent) after"
13147 msgstr ""
13148
13149 # Patrons > Privacy
13150 msgid ""
13151 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
13152 "accounts after"
13153 msgstr ""
13154
13155 # Patrons > Privacy
13156 msgid ""
13157 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
13158 "accounts after"
13159 msgstr ""
13160
13161 # Patrons > Privacy
13162 msgid ""
13163 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
13164 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
13165 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
13166 "cleanup database cron job."
13167 msgstr ""
13168
13169 # Patrons > Notices and notifications
13170 #, fuzzy
13171 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13172 msgstr "Να μην αποστέλλεται"
13173
13174 # Patrons > Notices and notifications
13175 #, fuzzy
13176 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13177 msgstr "Να αποστέλλεται"
13178
13179 # Patrons > Notices and notifications
13180 msgid ""
13181 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13182 "writeoffs."
13183 msgstr ""
13184
13185 # Patrons > Patron forms > autoMemberNum
13186 msgid ""
13187 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13188 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13189 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13190 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13191 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13192 "code>."
13193 msgstr ""
13194
13195 # Patrons > Patron forms
13196 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13197 msgstr "Ενεργοποίηση"
13198
13199 # Patrons > Patron forms
13200 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13201 msgstr "Χωρίς ενεργοποίηση"
13202
13203 # Patrons > Patron forms
13204 msgid ""
13205 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13206 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13207 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13208 "default to 26345000012942)."
13209 msgstr ""
13210 "εξ ορισμού το πεδίο αριθμού κάρτας στην οθόνη προσθήκης μέλους ο αμέσως "
13211 "επόμενες διαθέσιμος αριθμός κάρτας (για παράδειγμα, αν ο μεγαλύτερος αριθμός "
13212 "κάρτας που χρησιμοποιείται είναι 26345000012941, τότε το πεδίο αυτό θα "
13213 "συμπληρωθεί εξ ορισμού με 26345000012942)."
13214
13215 # Patrons > General
13216 #, fuzzy
13217 msgid ""
13218 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13219 "Leave empty to deactivate."
13220 msgstr ""
13221 "(εισάγετε πολλαπλές επιλογές διαχωριζόμενες με |). Αφήστε το κένο για να "
13222 "απενεργοποιηθεί"
13223
13224 # Patrons > Patron relationships
13225 msgid ""
13226 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13227 "they guarantee:"
13228 msgstr ""
13229 "Οι εγγυητές μπορεί να έχουν τις ακόλουθες σχέσεις με αυτούς που εγγυούνται:"
13230
13231 # Patrons > General
13232 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13233 msgstr "Να επιτρέπεται"
13234
13235 # Patrons > General
13236 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13237 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13238
13239 # Patrons > General
13240 #, fuzzy
13241 msgid ""
13242 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13243 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13244 "allowed access or not)."
13245 msgstr ""
13246 "στο προσωπικό να έχει πρόσβαση στο ιστορικό χρεώσεων του μέλους (το ιστορικό "
13247 "χρεώσεων θα εξακολουθεί να είναι αποθηκευμένο, ανεξάρτητα από το αν "
13248 "επιτρέπεται η πρόσβαση στο προσωπικό ή όχι)."
13249
13250 # Patrons > Security
13251 msgid ""
13252 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13253 "be at least"
13254 msgstr ""
13255 "Οι κωδικοί πρόσβασης για το προσωπικό και τα μέλη πρέπει να αποτελούνται το "
13256 "λιγότερο από"
13257
13258 # Patrons > Security
13259 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13260 msgstr "χαρακτήρες."
13261
13262 # Patrons > General
13263 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13264 msgstr "Να επιτρέπεται"
13265
13266 # Patrons > General
13267 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13268 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13269
13270 # Patrons > General
13271 #, fuzzy
13272 msgid ""
13273 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13274 "the staff interface."
13275 msgstr ""
13276 "οι εικόνες μελών να φορτώνονται και στη συνέχεια ν εμφανίζονται στη διεπαφή "
13277 "προσωπικού."
13278
13279 # Patrons > Patron forms
13280 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13281 msgstr "Να γίνεται"
13282
13283 # Patrons > Patron forms
13284 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13285 msgstr "Να μη γίνεται"
13286
13287 # Patrons > Patron forms
13288 msgid ""
13289 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13290 msgstr "αποθήκευση και εμφάνιση των επωνύμων σε κεφαλαία."
13291
13292 # Patrons > General
13293 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13294 msgstr "Να επιτρέπεται"
13295
13296 # Patrons > General
13297 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13298 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
13299
13300 # Patrons > General
13301 msgid ""
13302 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13303 "to request a discharge."
13304 msgstr ""
13305 "στους βιβλιοθηκονόμους να εκδίδουν απαλλαγή στα μέλη και τα μέλη να "
13306 "αιτούνται έκδοση απαλλαγής."
13307
13308 # Searching
13309 msgid "searching.pref"
13310 msgstr "Αναζήτηση"
13311
13312 # Searching > Did you mean/spell checking
13313 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13314 msgstr ""
13315
13316 # Searching > Features
13317 msgid "searching.pref Features"
13318 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13319
13320 # Searching > Results Display
13321 #, fuzzy
13322 msgid "searching.pref Results display"
13323 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
13324
13325 # Searching > Search Form
13326 #, fuzzy
13327 msgid "searching.pref Search form"
13328 msgstr "Φόρμα Αναζήτησης"
13329
13330 # Searching > Search form
13331 msgid ""
13332 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13333 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13334 msgstr ""
13335 "για παράδειγμα, για να περιοριστεί η αναζήτηση σε Γαλλικά και Ιταλικά, "
13336 "εισάγετε <em>ita|fre</em>."
13337
13338 # Searching > Search form
13339 msgid ""
13340 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13341 "values with | or ,)."
13342 msgstr "κωδικοί γλώσσας ISO 639-2 (διαχωρίστε τις τιμές με | ή ,)."
13343
13344 # Searching > Search form
13345 msgid ""
13346 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13347 "advanced search drop-down to the"
13348 msgstr ""
13349 "περιορίστε τις γλώσσες που προσφέρονται στο πτυσσόμενο μενού της σύνθετης "
13350 "αναζήτησης στις"
13351
13352 # Searching > Search form
13353 #, fuzzy
13354 msgid ""
13355 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13356 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13357 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13358 msgstr ""
13359 "<em>Ισχύουσες υποστηριζόμενες τιμές</em>: Τύποι τεκμηρίου "
13360 "(<strong>itemtypes</strong>), Κωδικοί συλλογής (<strong>ccode</strong>) και "
13361 "Τοποθεσία στο ράφι (<strong>loc</strong>)."
13362
13363 # Searching > Search form
13364 #, fuzzy
13365 msgid ""
13366 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13367 "advanced search for limiting searches on the"
13368 msgstr ""
13369 "προβολή καρτελών στη σύνθετη αναζήτηση του και της διεπαφής προσωπικού για "
13370 "περιορισμένη αναζήτηση στο"
13371
13372 # Searching > Search form
13373 msgid ""
13374 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13375 "appear in the order listed.<br/>"
13376 msgstr ""
13377 "πεδία (διαχωρίστε τις τιμές με |). Οι καρτέλες εμφανίζονται με τη σειρά που "
13378 "αναφέρονται.<br/>"
13379
13380 # Serials > makePreviousSerialAvailable
13381 #, fuzzy
13382 msgid ""
13383 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo#  Koha record level itemtype info on "
13384 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13385 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13386 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13387 "preference is set to bibliographic record."
13388 msgstr ""
13389 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
13390 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
13391 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
13392 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
13393 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
13394
13395 # Searching > Features
13396 #, fuzzy
13397 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13398 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13399
13400 # Searching > Results Display
13401 #, fuzzy
13402 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13403 msgstr "Εμφάνιση Αποτελεσμάτων"
13404
13405 # Searching > Features
13406 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13407 msgstr "Απενεργοποίηση"
13408
13409 # Searching > Features
13410 #, fuzzy
13411 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13412 msgstr "Απενεργοποίηση"
13413
13414 # Searching > Features
13415 msgid ""
13416 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13417 "bibliographic record detail page in staff interface."
13418 msgstr ""
13419
13420 # Searching > Results display
13421 #, fuzzy
13422 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13423 msgstr "Να εμφανίζονται"
13424
13425 # Searching > Results display
13426 #, fuzzy
13427 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13428 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13429
13430 # Searching > Results display
13431 #, fuzzy
13432 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13433 msgstr "Να εμφανίζονται"
13434
13435 # Searching > Results display
13436 #, fuzzy
13437 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13438 msgstr "Να εμφανίζονται"
13439
13440 # Searching > Features
13441 #, fuzzy
13442 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13443 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
13444
13445 # Searching > Features
13446 #, fuzzy
13447 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13448 msgstr "Ενεργοποίηση"
13449
13450 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13451 msgid ""
13452 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13453 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13454 "query.html#type-cross-fields"
13455 msgstr ""
13456
13457 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13458 msgid ""
13459 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13460 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13461 msgstr ""
13462
13463 # Searching > Features
13464 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13465 msgstr "Να μην κρατείται"
13466
13467 # Searching > Features
13468 #, fuzzy
13469 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13470 msgstr "Να μην κρατείται"
13471
13472 # OPAC > Privacy
13473 #, fuzzy
13474 msgid ""
13475 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13476 "interface."
13477 msgstr "το ιστορικό αναζήτησης των μελών στον OPAC."
13478
13479 # Searching > Results display
13480 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13481 msgstr "Περικοπή μήκους προσδιοριστικού τμήματος σε"
13482
13483 # Searching > Results display
13484 msgid ""
13485 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13486 "interface."
13487 msgstr "χαρακτήρες, στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
13488
13489 # Searching > Results display
13490 #, fuzzy
13491 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13492 msgstr "Να εμφανίζονται"
13493
13494 # Searching > Results display
13495 #, fuzzy
13496 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13497 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13498
13499 # Searching > Features
13500 #, fuzzy
13501 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13502 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13503
13504 # Searching > Features
13505 #, fuzzy
13506 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13507 msgstr "αυτόματα,"
13508
13509 # Searching > Features
13510 #, fuzzy
13511 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13512 msgstr "Χαρακτηριστικά"
13513
13514 # Searching > Results display
13515 #, fuzzy
13516 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13517 msgstr "από το A στο Z."
13518
13519 # Searching > Features
13520 msgid ""
13521 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13522 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13523 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13524 msgstr ""
13525
13526 # Searching > Features
13527 #, fuzzy
13528 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13529 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
13530
13531 # Searching > Features
13532 #, fuzzy
13533 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13534 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
13535
13536 # Searching > Results display
13537 #, fuzzy
13538 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13539 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13540
13541 # Searching > Features
13542 #, fuzzy
13543 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13544 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
13545
13546 # Searching > Search form
13547 msgid ""
13548 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13549 "callnumber and standard number staff interface searches."
13550 msgstr ""
13551
13552 # Searching > Search form
13553 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13554 msgstr ""
13555
13556 # Searching > Did you mean/spell checking
13557 msgid ""
13558 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13559 "bibspell."
13560 msgstr ""
13561
13562 # Searching > Did you mean/spell checking
13563 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13564 msgstr ""
13565
13566 # Searching > Did you mean/spell checking
13567 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13568 msgstr ""
13569
13570 # Searching > Did you mean/spell checking
13571 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13572 msgstr ""
13573
13574 # Searching > Did you mean/spell checking
13575 msgid ""
13576 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13577 "changing."
13578 msgstr ""
13579
13580 # Searching > Features
13581 #, fuzzy
13582 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13583 msgstr "Να μην κρατείται"
13584
13585 # Searching > Features
13586 #, fuzzy
13587 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13588 msgstr "Να μην κρατείται"
13589
13590 # Searching > Search form
13591 msgid ""
13592 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13593 "unlogged user to the next patron logging in."
13594 msgstr ""
13595
13596 # Searching > Results display
13597 msgid ""
13598 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13599 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13600 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13601 msgstr ""
13602
13603 # Searching > Results display
13604 msgid ""
13605 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13606 "for no limit."
13607 msgstr "<br/>Αφήστε το κενό για χωρίς περιορισμό."
13608
13609 # Searching > Results display
13610 msgid ""
13611 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13612 "many items, only check the availability status for the first"
13613 msgstr ""
13614 "για εγγραφές με πολλά αντίτυπα, να ελέγχεται μόνο η κατάσταση διαθεσιμότητας "
13615 "για το πρώτο"
13616
13617 # Searching > Results display
13618 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13619 msgstr "αντίτυπο."
13620
13621 # Searching > Results display
13622 #, fuzzy
13623 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13624 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13625
13626 # Searching > Features
13627 #, fuzzy
13628 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13629 msgstr "Να μη χρησιμοποιείται"
13630
13631 # Searching > Search form
13632 msgid ""
13633 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13634 "callnumber and standard number OPAC searches."
13635 msgstr ""
13636
13637 # Searching > Results display
13638 #, fuzzy
13639 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13640 msgstr ","
13641
13642 # Searching > Results display
13643 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13644 msgstr ","
13645
13646 # Searching > Results display
13647 msgid ""
13648 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13649 "OPAC by"
13650 msgstr "Εξ ορισμού, στον OPAC τα αποτελέσματα αναζήτησης να ταξινομούνται κατά"
13651
13652 # Searching > Results display
13653 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13654 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
13655
13656 # Searching > Results display
13657 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13658 msgstr "συγγραφέα"
13659
13660 # Searching > Results display
13661 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13662 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
13663
13664 # Searching > Results display
13665 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13666 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
13667
13668 # Searching > Results display
13669 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13670 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
13671
13672 # Searching > Results display
13673 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13674 msgstr "σε φθίνουσα σειρά,"
13675
13676 # Searching > Results display
13677 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13678 msgstr "από το A στο Z."
13679
13680 # Searching > Results display
13681 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13682 msgstr "από το Z στο Α."
13683
13684 # Searching > Results display
13685 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13686 msgstr "σχετικότητα"
13687
13688 # Searching > Results display
13689 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13690 msgstr "τίτλο"
13691
13692 # Searching > Results display
13693 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13694 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
13695
13696 # Searching > Results display
13697 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13698 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13699
13700 # Searching > Results display
13701 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13702 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
13703
13704 # Searching > Results display
13705 #, fuzzy
13706 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13707 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13708
13709 # Searching > Results display
13710 #, fuzzy
13711 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13712 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
13713
13714 # Searching > Results display
13715 #, fuzzy
13716 msgid ""
13717 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13718 "OPAC search results."
13719 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στον OPAC."
13720
13721 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13722 msgid ""
13723 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13724 "displayed using other methods."
13725 msgstr ""
13726
13727 # Searching > Search form
13728 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13729 msgstr "να εμφανίζεται"
13730
13731 # Searching > Features
13732 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13733 msgstr "να μην κρατείται"
13734
13735 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13736 msgid ""
13737 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13738 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13739 "results pages."
13740 msgstr ""
13741
13742 # Searching > Features
13743 msgid ""
13744 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13745 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13746 msgstr ""
13747 "<br />(Ο χαρακτήρας * θα χρησιμοποιούνταν όπως: <cite>Βιβλιο*</cite> ή "
13748 "<cite>*θήκη</cite>.)"
13749
13750 # Searching > Features
13751 msgid ""
13752 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13753 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13754 "cite>)"
13755 msgstr ""
13756 "Να γίνεται αναζήτηση wildcard (όπου, για παράδειγμα το, <cite>Βιβλιο</cite> "
13757 "θα επέστρεφε αποτελέσματα και για το <cite>Βιβλιοπωλείο</cite> και για το  "
13758 "<cite>βιβλιοθήκη</cite>)"
13759
13760 # Searching > Features
13761 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13762 msgstr "αυτόματα,"
13763
13764 # Searching > Features
13765 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13766 msgstr "μόνο με την προσθήκη του *."
13767
13768 # Searching > Features
13769 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13770 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13771
13772 # Searching > Features
13773 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13774 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
13775
13776 # Searching > Features
13777 #, fuzzy
13778 msgid ""
13779 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13780 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13781 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13782 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13783 msgstr ""
13784 "για την αντιστοίχηση παρόμοιων ορθογραφικά λέξεων στην αναζήτηση (για "
13785 "παράδειγμα μία αναζήτηση για <cite>κριτικός</cite> θα μπορούσε να δώσει "
13786 "αποτελέσματα και για το <cite>κρητικός</cite> αλλά και για το <cite>κριτική</"
13787 "cite>; ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
13788
13789 # Searching > Features
13790 #, fuzzy
13791 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13792 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13793
13794 # Searching > Features
13795 #, fuzzy
13796 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13797 msgstr "Ενεργοποίηση"
13798
13799 # Searching > Features
13800 #, fuzzy
13801 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13802 msgstr "Ενεργοποίηση"
13803
13804 # Searching > Features
13805 msgid ""
13806 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13807 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13808 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13809 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13810 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13811 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13812 msgstr ""
13813
13814 # Searching > Features
13815 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13816 msgstr "Να μη γίνεται προσπάθεια"
13817
13818 # Searching > Features
13819 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13820 msgstr "Να γίνεται προσπάθεια"
13821
13822 # Searching > Features
13823 msgid ""
13824 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13825 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13826 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13827 msgstr ""
13828 "για την αντιστοίχηση λέξεων με την ίδια βάση σε μία αναζήτηση (για "
13829 "παράδειγμα, μία αναζήτηση για <cite>ενεργοποίηση</cite> θα επέστρεφε επίσης "
13830 "αποτελέσματα για το <cite>ενεργοποιημένο</cite> και το<cite>ενεργό</cite>; "
13831 "ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
13832
13833 # Searching > Features
13834 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13835 msgstr "Να είναι ενεργοποιημένη"
13836
13837 # Searching > Features
13838 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13839 msgstr "Ενεργοποίηση"
13840
13841 # Searching > Features
13842 msgid ""
13843 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13844 "(REQUIRES ZEBRA)."
13845 msgstr ""
13846 "η ιεράρχηση των αποτελεσμάτων αναζήτησης κατά σχετικότητα (ΑΠΑΙΤΕΙ ZEBRA)."
13847
13848 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13849 msgid ""
13850 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13851 "library or library group, limit by the item's"
13852 msgstr ""
13853
13854 # Cataloging > Display
13855 #, fuzzy
13856 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13857 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
13858
13859 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13860 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13861 msgstr ""
13862
13863 # Cataloging > Display
13864 #, fuzzy
13865 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13866 msgstr "η οικεία βιβλιοθήκη"
13867
13868 # Searching > Results display
13869 #, fuzzy
13870 msgid ""
13871 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13872 msgstr "να εμφανίζεται"
13873
13874 # Searching > Results display
13875 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13876 msgstr "να μην εμφανίζεται"
13877
13878 # Searching > Results display
13879 #, fuzzy
13880 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13881 msgstr "να μην εμφανίζεται"
13882
13883 # Searching > Results display
13884 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13885 msgstr "να εμφανίζεται"
13886
13887 # Searching > Results display
13888 #, fuzzy
13889 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13890 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
13891
13892 # Searching > Results display
13893 #, fuzzy
13894 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13895 msgstr "Να εμφανίζονται"
13896
13897 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13898 msgid ""
13899 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13900 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13901 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13902 msgstr ""
13903
13904 # Searching > Features
13905 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13906 msgstr "Να επιβάλλεται"
13907
13908 # Searching > Features
13909 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13910 msgstr "Να μην επιβάλλεται"
13911
13912 # Searching > Features
13913 #, fuzzy
13914 msgid ""
13915 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13916 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13917 msgstr ""
13918 "τα ιχνεύματα θεμάτων στον OPAC και στη Διεπαφή Προσωπικού να αναζητούν μόνο "
13919 "ταυτίσεις ολοκληρωμένων-υποπεδίων."
13920
13921 # Searching > Features
13922 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13923 msgstr "Να μη συμπεριλαμβάνονται"
13924
13925 # Searching > Features
13926 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13927 msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
13928
13929 # Searching > Features
13930 msgid ""
13931 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13932 "by clicking on subject tracings."
13933 msgstr ""
13934 "υποδιαιρέσεις για αναζητήσεις που δημιουργούνται με κλικ σε ιχνεύματα "
13935 "θεμάτων."
13936
13937 # Searching > Results display
13938 msgid ""
13939 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13940 "separator for UNIMARC authors facets"
13941 msgstr ""
13942
13943 # Searching > Features
13944 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13945 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Να μη χρησιμοποιούνται"
13946
13947 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13948 msgid ""
13949 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13950 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13951 msgstr ""
13952 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# εισαγωγικά τύπου ICU ({}) κατά την "
13953 "αναζήτηση θεμάτων. Η προκαθορισμένη ρύθμιση είναι τα τυπικά εισαγωγικά "
13954 "(\"\")."
13955
13956 # Searching > Features
13957 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13958 msgstr "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Να χρησιμοποιούνται"
13959
13960 # Searching > Results display
13961 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13962 msgstr ","
13963
13964 # Searching > Results Display
13965 #, fuzzy
13966 msgid ""
13967 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13968 "staff interface by"
13969 msgstr ""
13970 "Εξ ορισμού, να ταξινομούνται τα αποτελέσματα αναζήτησης στη διεπαφή "
13971 "προσωπικού κατά"
13972
13973 # Searching > Results display
13974 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13975 msgstr "σε αύξουσα σειρά."
13976
13977 # Searching > Results display
13978 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13979 msgstr "συγγραφέα"
13980
13981 # Searching > Results display
13982 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13983 msgstr "ταξιθετικό αριθμό"
13984
13985 # Searching > Results display
13986 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13987 msgstr "ημερομηνία εισαγωγής"
13988
13989 # Searching > Results display
13990 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13991 msgstr "ημερομηνία δημοσίευσης"
13992
13993 # Searching > Results display
13994 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13995 msgstr "σε φθίνουσα σειρά."
13996
13997 # Searching > Results display
13998 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13999 msgstr "από το A στο Z."
14000
14001 # Searching > Results display
14002 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
14003 msgstr "από το Z στο A."
14004
14005 # Searching > Results display
14006 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
14007 msgstr "σχετικότητα"
14008
14009 # Searching > Results display
14010 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
14011 msgstr "τίτλο"
14012
14013 # Searching > Results display
14014 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
14015 msgstr "συνολικό αριθμό δανεισμών"
14016
14017 # Searching > Results display
14018 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
14019 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14020
14021 # Searching > Results display
14022 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
14023 msgstr "Να εμφανίζονται"
14024
14025 # Searching > Results display
14026 msgid ""
14027 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
14028 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14029 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
14030 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
14031 msgstr ""
14032 "οι μετρήσεις προσδιοριστικών τμημάτων. Η σχετικότητα αυτών των αριθμό "
14033 "εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την τιμή στην προτίμηση maxRecordsForFacets <a "
14034 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14035 "op=search&searchfield=maxRecordsForFacets\">maxRecordsForFacets</a>. "
14036 "Εφαρμόζεται στον OPAC και στη διεπαφή προσωπικού."
14037
14038 # Searching > Search form
14039 msgid ""
14040 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
14041 "interface advanced search pages."
14042 msgstr ""
14043 "το \"Περισσότερες επιλογές\" στις σελίδες σύνθετης αναζήτησης του OPAC και "
14044 "της διεπαφής προσωπικού."
14045
14046 # Searching > Search form
14047 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
14048 msgstr "Εξ ορισμού,"
14049
14050 # Searching > Search form
14051 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
14052 msgstr "να μην εμφανίζεται"
14053
14054 # Searching > Search form
14055 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
14056 msgstr "να εμφανίζεται"
14057
14058 # Searching > Results display
14059 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
14060 msgstr "Να εμφανίζονται μέχρι"
14061
14062 # Searching > Results display
14063 #, fuzzy
14064 msgid ""
14065 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
14066 "the search results"
14067 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
14068
14069 # Searching > Results display
14070 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
14071 msgstr "Τα προσδιοριστικά τμήματα να δημιουργούνται βάσει"
14072
14073 # Searching > Results display
14074 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
14075 msgstr "εγγραφών από τα αποτελέσματα αναζήτησης."
14076
14077 # Searching > Results display
14078 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
14079 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14080
14081 # Searching > Results Display
14082 #, fuzzy
14083 msgid ""
14084 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
14085 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
14086
14087 # Searching > Results display
14088 #, fuzzy
14089 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
14090 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14091
14092 # Searching > Results display
14093 #, fuzzy
14094 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
14095 msgstr "Εξ ορισμού, να εμφανίζονται"
14096
14097 # Searching > Results Display
14098 #, fuzzy
14099 msgid ""
14100 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
14101 "interface search results."
14102 msgstr "αποτελέσματα ανά σελίδα στη διεπαφή προσωπικού."
14103
14104 # Serials
14105 msgid "serials.pref"
14106 msgstr "serials.pref"
14107
14108 # Serials
14109 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
14110 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
14111
14112 # Serials
14113 msgid ""
14114 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
14115 "OPAC."
14116 msgstr "τελευταία τεύχη μία περιοδικής έκδοσης στον OPAC."
14117
14118 # Serials
14119 #, fuzzy
14120 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
14121 msgstr "να μη γίνεται"
14122
14123 # Serials
14124 #, fuzzy
14125 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
14126 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
14127
14128 # Serials
14129 msgid ""
14130 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
14131 "serial when generating the next 'Expected' issue."
14132 msgstr ""
14133
14134 # Serials
14135 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
14136 msgstr "Να γίνεται προσθήκη"
14137
14138 # Serials
14139 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
14140 msgstr "Να μη γίνεται προσθήκη"
14141
14142 # Serials
14143 msgid ""
14144 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14145 "record when its attached serial is renewed."
14146 msgstr ""
14147
14148 # Serials
14149 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14150 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
14151
14152 # Serials
14153 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14154 msgstr "Να τοποθετούνται"
14155
14156 # Serials
14157 msgid ""
14158 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14159 "a routing list."
14160 msgstr ""
14161 "σε κράτηση οι παραληφθείσες περιοδικές εκδόσεις αν είναι σε μία λίστα "
14162 "δρομολόγησης."
14163
14164 # Serials
14165 #, fuzzy
14166 msgid ""
14167 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14168 "lists:"
14169 msgstr "Συμπεριλάβετε την ακόλουθη σημείωση σε όλους:"
14170
14171 # Serials
14172 #, fuzzy
14173 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14174 msgstr "Να μην τοποθετούνται"
14175
14176 # Serials
14177 #, fuzzy
14178 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14179 msgstr "Να τοποθετούνται"
14180
14181 # Serials
14182 msgid ""
14183 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14184 msgstr ""
14185
14186 # Serials
14187 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14188 msgstr "Να εμφανίζονται τα"
14189
14190 # Serials
14191 #, fuzzy
14192 msgid ""
14193 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14194 "the staff interface."
14195 msgstr "τελευταία τεύχη μίας περιοδικής έκδοσης στη διεπαφή προσωπικού."
14196
14197 # Serials
14198 msgid ""
14199 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14200 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14201 msgstr ""
14202
14203 # Serials
14204 msgid ""
14205 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14206 "for a bibliographic record, preselect"
14207 msgstr ""
14208
14209 # Logging > Logging
14210 #, fuzzy
14211 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14212 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14213
14214 # Logging > Logging
14215 #, fuzzy
14216 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14217 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14218
14219 # Serials
14220 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14221 msgstr ""
14222
14223 # Serials
14224 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14225 msgstr "να μη γίνεται"
14226
14227 # Serials
14228 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14229 msgstr "να γίνεται"
14230
14231 # Serials > makePreviousSerialAvailable
14232 msgid ""
14233 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14234 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14235 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14236 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14237 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14238 "specific item."
14239 msgstr ""
14240 "το προηγούμενο τεύχος αυτόματα διαθέσιμο όταν παραλαμβάνεται ένα νεότερο. Το "
14241 "προηγούμενο τεύχος μπορεί να οριστεί επίσης ως άλλο αντίτυπο όταν "
14242 "παραλαμβάνεται το νεότερο. Παρακαλώ σημειώστε ότι η επιλογή συστήματος <a "
14243 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14244 "level_itypes\">item-level_itypes</a> πρέπει να οριστεί για το αντίτυπο."
14245
14246 # Serials
14247 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14248 msgstr "Να εμφανίζεται"
14249
14250 # Serials
14251 msgid ""
14252 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14253 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14254 "UNIMARC."
14255 msgstr ""
14256 "σαν προκαθορισμένη καρτέλα για περιοδικά στον OPAC. Σημειώστε ότι η καρτέλα "
14257 "συλλογών περιοδικών είναι διαθέσιμη μόνο για το UNIMARC."
14258
14259 # Serials
14260 #, fuzzy
14261 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14262 msgstr "η καρτέλα Αντιτύπων"
14263
14264 # Serials
14265 #, fuzzy
14266 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14267 msgstr "η καρτέλα Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων"
14268
14269 # Serials
14270 #, fuzzy
14271 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14272 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
14273
14274 # Staff Client
14275 #, fuzzy
14276 msgid "staff_interface.pref"
14277 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
14278
14279 # Staff Client > Appearance
14280 #, fuzzy
14281 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14282 msgstr "Εμφάνιση"
14283
14284 # Administration > CAS authentication
14285 #, fuzzy
14286 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14287 msgstr "Πιστοποίηση CAS"
14288
14289 # Staff Client > Options
14290 #, fuzzy
14291 msgid "staff_interface.pref Options"
14292 msgstr "Επιλογές"
14293
14294 # Staff Client > Options
14295 #, fuzzy
14296 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14297 msgstr "Απενεργοποίηση"
14298
14299 # Staff Client > Options
14300 #, fuzzy
14301 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14302 msgstr "Ενεργοποίηση"
14303
14304 # Staff Client > Options
14305 #, fuzzy
14306 msgid ""
14307 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14308 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14309 "administration."
14310 msgstr ""
14311 "των ηχητικών ειδοποιήσεων για γεγονότα που έχουν οριστεί στην ενότητα των "
14312 "ηχητικών ειδοποιήσεων της διαχείρισης."
14313
14314 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14315 msgid ""
14316 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14317 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14318 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14319 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14320 msgstr ""
14321
14322 # Staff interface > Appearance > AuthorityXSLTResultsDisplay
14323 msgid ""
14324 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14325 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14326 msgstr ""
14327
14328 # Staff interface > Appearance
14329 msgid ""
14330 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14331 "option must be turned on."
14332 msgstr ""
14333
14334 # Staff Client > Appearance
14335 #, fuzzy
14336 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14337 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14338
14339 # Staff Client > Appearance
14340 #, fuzzy
14341 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14342 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14343
14344 # Staff Client > Appearance
14345 #, fuzzy
14346 msgid ""
14347 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14348 "as an image on: "
14349 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14350
14351 # Staff Client > Appearance
14352 #, fuzzy
14353 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14354 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14355
14356 # Staff Client > Appearance
14357 #, fuzzy
14358 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14359 msgstr "Να εμφανίζεται το URI στο πεδίο 856u σαν εικόνα: "
14360
14361 # Staff Client > Appearance
14362 #, fuzzy
14363 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14364 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14365
14366 # Staff Client > Appearance
14367 #, fuzzy
14368 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14369 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14370
14371 # Staff interface > Appearance
14372 msgid ""
14373 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14374 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14375 "staff interface."
14376 msgstr ""
14377
14378 # Staff Client > Options
14379 #, fuzzy
14380 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14381 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14382
14383 # Staff Client > Options
14384 #, fuzzy
14385 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14386 msgstr "Να εμφανίζονται"
14387
14388 # Staff Client > Options
14389 #, fuzzy
14390 msgid ""
14391 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14392 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14393 msgstr ""
14394 "τα ονόματα των μελών που έχουν δανειστεί ή έχουν σε κράτηση τεκμήρια στις "
14395 "σελίδες στοιχείων της οθόνης \"Κράτηση\"."
14396
14397 # Staff Client > Options
14398 #, fuzzy
14399 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14400 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14401
14402 # Staff Client > Options
14403 #, fuzzy
14404 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14405 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14406
14407 # Staff Client > Options
14408 #, fuzzy
14409 msgid ""
14410 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14411 "for 'Search the catalog' boxes."
14412 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14413
14414 # Staff Client > Appearance
14415 #, fuzzy
14416 msgid ""
14417 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14418 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14419 msgstr ""
14420 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
14421 "διεπαφής προσωπικού:"
14422
14423 # Staff Client > Appearance
14424 #, fuzzy
14425 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14426 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί η εικόνα"
14427
14428 # Staff Client > Appearance
14429 #, fuzzy
14430 msgid ""
14431 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14432 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14433 msgstr ""
14434 "ως η favicon στη Διεπαφή Προσωπικού (Αυτό πρέπει να είναι ένα ολοκληρωμένο "
14435 "URL, που ξεκινάει με <code>http://</code>.)"
14436
14437 # Staff Client > Appearance
14438 #, fuzzy
14439 msgid ""
14440 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14441 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14442 "of links or blank):"
14443 msgstr ""
14444 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML στα αριστερά του μενού Περισσότερα στην "
14445 "κορυφή κάθε σελίδας στη διεπαφή προσωπικού (πρέπει να είναι μία λίστα "
14446 "συνδέσμων ή κενό):"
14447
14448 # Staff Client > Appearance
14449 #, fuzzy
14450 msgid ""
14451 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14452 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14453 msgstr ""
14454 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
14455 "διεπαφής προσωπικού:"
14456
14457 # Staff interface > Appearance
14458 msgid ""
14459 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14460 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14461 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14462 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14463 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14464 msgstr ""
14465
14466 # Staff Client > Appearance
14467 #, fuzzy
14468 msgid ""
14469 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14470 "in the staff interface:"
14471 msgstr ""
14472 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
14473 "προσωπικού:"
14474
14475 # Staff Client > Appearance
14476 #, fuzzy
14477 msgid ""
14478 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14479 "pages in the staff interface:"
14480 msgstr ""
14481 "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS σε όλες τις σελίδες στη διεπαφή "
14482 "προσωπικού:"
14483
14484 # Staff Client > Appearance
14485 #, fuzzy
14486 msgid ""
14487 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14488 "own column on the main page of the staff interface:"
14489 msgstr ""
14490 "Να εμφανίζεται η ακόλουθη HTML σε δικιά της στήλη στην κύρια σελίδα της "
14491 "διεπαφής προσωπικού:"
14492
14493 # Staff Client > Appearance
14494 #, fuzzy
14495 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14496 msgstr "Να συμπεριληφθεί το stylesheet"
14497
14498 # Staff Client > Appearance
14499 #, fuzzy
14500 msgid ""
14501 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14502 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14503 msgstr ""
14504 "για τις σημειώσεις Τευχών και Κρατήσεων (Πρέπει να είναι πλήρες URL, το "
14505 "οποίο θα ξεκινά με <code>http://</code>.)"
14506
14507 # Staff Client > Options
14508 #, fuzzy
14509 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14510 msgstr "Απενεργοποίηση"
14511
14512 # Staff Client > Options
14513 #, fuzzy
14514 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14515 msgstr "Ενεργοποίηση"
14516
14517 # Staff Client > Options
14518 #, fuzzy
14519 msgid ""
14520 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14521 "detail page."
14522 msgstr "η επιλογή αντιτύπου στη σελίδα λεπτομερειών της εγγραφής."
14523
14524 # OPAC > Appearance
14525 #, fuzzy
14526 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14527 msgstr "Να μην τονίζονται"
14528
14529 # OPAC > Appearance
14530 #, fuzzy
14531 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14532 msgstr "Να τονίζονται"
14533
14534 # Staff interface > Appearance > StaffHighlightedWords
14535 msgid ""
14536 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14537 "interface search results pages."
14538 msgstr ""
14539
14540 # OPAC > Appearance
14541 #, fuzzy
14542 msgid ""
14543 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14544 msgstr "Προβολή επιλογής γλώσσας "
14545
14546 # Staff interface > Appearance
14547 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14548 msgstr ""
14549
14550 # Staff Client > Options
14551 #, fuzzy
14552 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14553 msgstr "Ενεργοποίηση"
14554
14555 # Staff Client > Options
14556 #, fuzzy
14557 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14558 msgstr "Ενεργοποίηση"
14559
14560 # OPAC > Appearance
14561 #, fuzzy
14562 msgid ""
14563 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14564 "staff interface login page"
14565 msgstr ""
14566 "opac.pref#OpacLoginInstructions# Εμφάνισε το ακόλουθο HTML στην φόρμα "
14567 "σύνδεσης του OPAC όταν το μέλος δεν έχει συνδεθεί:"
14568
14569 # Staff Client > Options
14570 #, fuzzy
14571 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14572 msgstr "Απενεργοποίηση"
14573
14574 # Administration > CAS authentication
14575 #, fuzzy
14576 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14577 msgstr "Ναι"
14578
14579 # Administration > CAS authentication
14580 msgid ""
14581 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14582 "(2FA)."
14583 msgstr ""
14584 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# επαλήθευση δύο σταδίων/"
14585 "παραγόντων (2FA)."
14586
14587 # Staff Client > Options
14588 #, fuzzy
14589 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14590 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14591
14592 # Staff Client > Options
14593 #, fuzzy
14594 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14595 msgstr "Να εμφανίζεται"
14596
14597 # Staff Client > Options
14598 #, fuzzy
14599 msgid ""
14600 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14601 "editing certain HTML system preferences."
14602 msgstr ""
14603 "ο WYSIWYG επεξεργαστής όταν γίνεται επεξεργασία συγκεκριμένων HTML "
14604 "προτιμήσεων του συστήματος."
14605
14606 # Staff interface > Appearance > XSLTDetailsDisplay
14607 msgid ""
14608 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14609 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14610 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14611 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14612 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14613 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14614 "language."
14615 msgstr ""
14616
14617 # Staff interface > Appearance
14618 msgid ""
14619 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14620 "interface using XSLT stylesheet at: "
14621 msgstr ""
14622
14623 # Staff interface > Appearance > XSLTListsDisplay
14624 msgid ""
14625 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14626 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14627 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14628 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14629 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14630 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14631 msgstr ""
14632
14633 # Staff interface > Appearance
14634 msgid ""
14635 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14636 "using XSLT stylesheet at: "
14637 msgstr ""
14638
14639 # Staff interface > Appearance > XSLTResultsDisplay
14640 msgid ""
14641 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14642 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14643 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14644 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14645 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14646 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14647 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14648 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14649 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14650 "interface language."
14651 msgstr ""
14652
14653 # Staff interface > Appearance
14654 msgid ""
14655 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14656 "interface using XSLT stylesheet at: "
14657 msgstr ""
14658
14659 # Staff Client > Appearance
14660 #, fuzzy
14661 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14662 msgstr "Να χρησιμοποιούνται συμπεριλαμβανόμενα αρχεία από τον"
14663
14664 # Staff Client > Appearance
14665 #, fuzzy
14666 msgid ""
14667 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14668 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14669 msgstr ""
14670 "κατάλογο στον κατάλογο προτύπων, αντί για το <code>includes</code>. (Αφήστε "
14671 "κενό για να το απενεργοποιήσετε)"
14672
14673 # Staff Client > Options
14674 #, fuzzy
14675 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14676 msgstr "Να μην εμφανίζεται"
14677
14678 # Staff Client > Options
14679 #, fuzzy
14680 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14681 msgstr "Να εμφανίζεται"
14682
14683 # Staff Client > Options
14684 #, fuzzy
14685 msgid ""
14686 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14687 msgstr "η επιλογή καλάθι στη διεπαφή προσωπικού."
14688
14689 # OPAC > Appearance
14690 #, fuzzy
14691 msgid ""
14692 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14693 "stylesheet"
14694 msgstr "Να συμπεριλαμβάνεται το ακόλουθο CSS stylesheet"
14695
14696 # Staff interface > Appearance
14697 msgid ""
14698 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14699 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14700 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14701 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14702 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14703 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14704 "expected to start from your HTTP document root."
14705 msgstr ""
14706
14707 # OPAC > Appearance
14708 #, fuzzy
14709 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14710 msgstr "Χρήση του CSS"
14711
14712 # Staff interface > Appearance
14713 msgid ""
14714 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14715 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14716 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14717 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14718 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14719 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14720 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14721 "root."
14722 msgstr ""
14723
14724 # Staff Client > Options
14725 #, fuzzy
14726 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14727 msgstr "Να μην εμφανίζονται"
14728
14729 # Staff Client > Options
14730 #, fuzzy
14731 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14732 msgstr "Να εμφανίζονται"
14733
14734 # Staff Client > Appearance
14735 #, fuzzy
14736 msgid ""
14737 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14738 "the staff interface."
14739 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
14740
14741 # Staff interface > Appearance
14742 msgid ""
14743 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14744 msgstr ""
14745
14746 # OPAC > Appearance
14747 #, fuzzy
14748 msgid ""
14749 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14750 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14751 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14752 "work.)"
14753 msgstr ""
14754 ". Πρέπει να είναι ένα πλήρες URL, που αρχίζει με <code>http://</code> ή "
14755 "<code>https://</code>. Να μην περιλαμβάνεται κάθετη πλάγια (/) στο URL. "
14756 "(Πρέπει να σωστά συμπληρωμένο ώστε να λειτουργήσουν οι εφαρμογές για RSS, "
14757 "unAPI και πρόσθετων αναζήτησης.)"
14758
14759 # Staff Client > Options
14760 #, fuzzy
14761 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14762 msgstr "Να επιτρέπεται"
14763
14764 # Staff Client > Options
14765 #, fuzzy
14766 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14767 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14768
14769 # Staff interface > Authentication > staffShibOnly
14770 msgid ""
14771 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14772 "shibboleth."
14773 msgstr ""
14774
14775 # Staff Client > Appearance
14776 #, fuzzy
14777 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14778 msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το"
14779
14780 # Staff Client > Appearance
14781 #, fuzzy
14782 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14783 msgstr "θέμα στη διεπαφή προσωπικού."
14784
14785 # Staff Client > Options
14786 #, fuzzy
14787 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14788 msgstr "Να επιτρέπεται"
14789
14790 # Staff Client > Options
14791 #, fuzzy
14792 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14793 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14794
14795 # Staff Client > Options
14796 #, fuzzy
14797 msgid ""
14798 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14799 "staff interface."
14800 msgstr "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε ISBD από τη διεπαφή προσωπικού."
14801
14802 # Staff Client > Options
14803 #, fuzzy
14804 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14805 msgstr "Να επιτρέπεται"
14806
14807 # Staff Client > Options
14808 #, fuzzy
14809 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14810 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14811
14812 # Staff Client > Options
14813 #, fuzzy
14814 msgid ""
14815 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14816 "form on the staff interface."
14817 msgstr ""
14818 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές με τις λεζάντες MARC στη διεπαφή προσωπικού."
14819
14820 # Staff Client > Options
14821 #, fuzzy
14822 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14823 msgstr "Να επιτρέπεται"
14824
14825 # Staff Client > Options
14826 #, fuzzy
14827 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14828 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
14829
14830 # Staff Client > Options
14831 #, fuzzy
14832 msgid ""
14833 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14834 "the staff interface."
14835 msgstr ""
14836 "στο προσωπικό να βλέπει εγγραφές σε απλή MARC μορφή στη διεπαφή προσωπικού."
14837
14838 # Tools
14839 msgid "tools.pref"
14840 msgstr "tools.pref"
14841
14842 # Tools
14843 #, fuzzy
14844 msgid "tools.pref Barcodes"
14845 msgstr "tools.pref"
14846
14847 # Tools
14848 #, fuzzy
14849 msgid "tools.pref Batch item"
14850 msgstr "tools.pref"
14851
14852 # Tools
14853 #, fuzzy
14854 msgid "tools.pref News"
14855 msgstr "tools.pref"
14856
14857 #, fuzzy
14858 msgid "tools.pref Patron cards"
14859 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
14860
14861 # Tools
14862 #, fuzzy
14863 msgid "tools.pref Upload"
14864 msgstr "tools.pref"
14865
14866 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14867 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14868 msgstr ""
14869
14870 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14871 msgid ""
14872 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14873 "news items with"
14874 msgstr ""
14875
14876 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14877 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14878 msgstr ""
14879
14880 # Tools > News > AdditionalContentsEditor
14881 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14882 msgstr ""
14883
14884 # Tools > Barcodes
14885 msgid ""
14886 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14887 msgstr ""
14888
14889 # Tools > Barcodes
14890 msgid ""
14891 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14892 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14893 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14894 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14895 msgstr ""
14896
14897 # Tools > Patron cards
14898 msgid ""
14899 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14900 "database to"
14901 msgstr ""
14902
14903 # Tools > Patron cards
14904 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14905 msgstr ""
14906
14907 # Authorities > General
14908 #, fuzzy
14909 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14910 msgstr "Εμφάνιση"
14911
14912 # Tools > Batch item
14913 msgid ""
14914 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14915 "batch."
14916 msgstr ""
14917
14918 # Authorities > General
14919 #, fuzzy
14920 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14921 msgstr "Εμφάνιση"
14922
14923 # Tools > Batch item
14924 msgid ""
14925 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14926 "batch."
14927 msgstr ""
14928
14929 # Tools > Batch item
14930 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14931 msgstr ""
14932
14933 # Tools > Batch item
14934 msgid ""
14935 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14936 "batch."
14937 msgstr ""
14938
14939 # Logging > Logging
14940 #, fuzzy
14941 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14942 msgstr "Να καταγράφεται το ιστορικό"
14943
14944 # Tools > News
14945 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14946 msgstr ""
14947
14948 # Tools > News
14949 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14950 msgstr ""
14951
14952 #, fuzzy
14953 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14954 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
14955
14956 # Tools > News
14957 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14958 msgstr ""
14959
14960 # Tools > News
14961 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14962 msgstr ""
14963
14964 # Tools > Upload
14965 msgid ""
14966 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14967 "uploads older than"
14968 msgstr ""
14969
14970 # Tools > Upload
14971 msgid ""
14972 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14973 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14974 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14975 msgstr ""
14976
14977 # Web services
14978 msgid "web_services.pref"
14979 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
14980
14981 # Web services
14982 #, fuzzy
14983 msgid "web_services.pref General"
14984 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
14985
14986 # Web services > ILS-DI
14987 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14988 msgstr "ILS-DI"
14989
14990 # Web services > IdRef
14991 msgid "web_services.pref IdRef"
14992 msgstr "IdRef"
14993
14994 # Web services
14995 #, fuzzy
14996 msgid "web_services.pref Mana KB"
14997 msgstr "Δικτυακές Υπηρεσίες"
14998
14999 # Web services > OAI-PMH
15000 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
15001 msgstr "OAI-PMH"
15002
15003 # Web services > ILS-DI
15004 #, fuzzy
15005 msgid "web_services.pref REST API"
15006 msgstr "ILS-DI"
15007
15008 # Web services > IdRef
15009 #, fuzzy
15010 msgid "web_services.pref Reporting"
15011 msgstr "IdRef"
15012
15013 # Web services > General
15014 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
15015 msgstr ""
15016
15017 # Web services > General
15018 msgid ""
15019 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
15020 "Origin header to"
15021 msgstr ""
15022
15023 # Web services > Mana KB
15024 msgid ""
15025 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
15026 "KB:"
15027 msgstr ""
15028
15029 # Serials
15030 #, fuzzy
15031 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
15032 msgstr "η καρτέλα Συνδρομών"
15033
15034 # Web services > ILS-DI
15035 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
15036 msgstr "Απενεργοποίηση"
15037
15038 # Web services > ILS-DI
15039 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
15040 msgstr "Ενεργοποίηση"
15041
15042 # Web services > ILS-DI
15043 msgid ""
15044 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
15045 "bin/koha/ilsdi.pl)"
15046 msgstr ""
15047 "των υπηρεσιών ILS-DI για τους χρήστες του OPAC (διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/"
15048 "ilsdi.pl)"
15049
15050 # Web services > ILS-DI
15051 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
15052 msgstr "Να επιτρέπεται στις IP διευθύνσεις"
15053
15054 # Web services > ILS-DI
15055 msgid ""
15056 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
15057 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
15058 "the field blank to allow any IP address."
15059 msgstr ""
15060 "να χρησιμοποιούν τις υπηρεσίες ILS-DI (όταν είναι ενεργοποιημένες). "
15061 "Διαχωρίστε τις διευθύνσεις IP με κόμμα και χωρίς διάστημα. Αφήστε το πεδίο "
15062 "κενό για να επιτρέπεται οποιαδήποτε διεύθυνση IP."
15063
15064 # Web services > IdRef
15065 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
15066 msgstr "Απενεργοποίηση"
15067
15068 # Web services > IdRef
15069 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
15070 msgstr "Ενεργοποίηση"
15071
15072 # Web services > IdRef
15073 msgid ""
15074 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
15075 "UNIMARC."
15076 msgstr "Επισημαίνεται ότι η δυνατότητα αυτή είναι διαθέσιμη μόνο για UNIMARC."
15077
15078 # Web services > IdRef
15079 #, fuzzy
15080 msgid ""
15081 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
15082 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
15083 msgstr ""
15084 "οι διαδικτυακές υπηρεσίες IdRef στη σελίδα αποτελεσμάτων του OPAC. Το IdRef "
15085 "επιτρέπει την ανάκληση καθιερωμένων αποδόσεων από την βάση δεδομένων Sudoc."
15086
15087 # Web services > OAI-PMH
15088 #, fuzzy
15089 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
15090 msgstr "Απενεργοποίηση"
15091
15092 # Web services > OAI-PMH
15093 #, fuzzy
15094 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
15095 msgstr "Ενεργοποίηση"
15096
15097 # Web services > OAI-PMH
15098 #, fuzzy
15099 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
15100 msgstr "Ενεργοποίηση"
15101
15102 # Web services > Mana KB
15103 msgid ""
15104 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
15105 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
15106 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
15107 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
15108 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
15109 "license</a>"
15110 msgstr ""
15111
15112 # Web services > Mana KB
15113 msgid ""
15114 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
15115 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
15116 msgstr ""
15117
15118 # Web services > Mana KB
15119 msgid ""
15120 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
15121 msgstr ""
15122
15123 # Web services > OAI-PMH
15124 msgid ""
15125 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
15126 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15127 msgstr ""
15128 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
15129 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15130
15131 # Web services > OAI-PMH
15132 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
15133 msgstr "Απενεργοποίηση"
15134
15135 # Web services > OAI-PMH
15136 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
15137 msgstr "Ενεργοποίηση"
15138
15139 # Web services > OAI-PMH
15140 #, fuzzy
15141 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
15142 msgstr "Ενεργοποίηση"
15143
15144 # Web services > OAI-PMH
15145 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
15146 msgstr "Απενεργοποίηση"
15147
15148 # Web services > OAI-PMH
15149 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
15150 msgstr "Ενεργοποίηση"
15151
15152 # Web services > OAI-PMH
15153 msgid ""
15154 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
15155 "when a bibliographic or item record is created or updated."
15156 msgstr ""
15157
15158 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStatsGeolocation
15159 #, fuzzy
15160 msgid ""
15161 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
15162 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15163 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
15164 "syspref to be enabled."
15165 msgstr ""
15166 "<br><strong>Σημείωση:</strong> Αυτή η τιμή δεν έχει εφαρμογή αν η προτίμηση "
15167 "συστήματος<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15168 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> οριστεί ως \"Όχι\" (χωρίς "
15169 "διαμοιρασμό)."
15170
15171 # Web services > OAI-PMH
15172 #, fuzzy
15173 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15174 msgstr "Απενεργοποίηση"
15175
15176 # Web services > OAI-PMH
15177 #, fuzzy
15178 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15179 msgstr "Ενεργοποίηση"
15180
15181 # Web services > OAI-PMH
15182 msgid ""
15183 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15184 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15185 msgstr ""
15186
15187 # Web services > OAI-PMH > OAI-PMH:ConfFile
15188 msgid ""
15189 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15190 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15191 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15192 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15193 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15194 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15195 "records."
15196 msgstr ""
15197
15198 # Web services > OAI-PMH
15199 #, fuzzy
15200 msgid ""
15201 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15202 msgstr "Να εμφανίζονται"
15203
15204 # Web services > OAI-PMH
15205 #, fuzzy
15206 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15207 msgstr "Απενεργοποίηση"
15208
15209 # Web services > OAI-PMH
15210 #, fuzzy
15211 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15212 msgstr "Ενεργοποίηση"
15213
15214 # Web services > OAI-PMH
15215 msgid ""
15216 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15217 "some point (transient)"
15218 msgstr ""
15219
15220 # Web services > OAI-PMH
15221 msgid ""
15222 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15223 "(persistent)"
15224 msgstr ""
15225
15226 # Web services > OAI-PMH
15227 msgid ""
15228 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15229 msgstr ""
15230
15231 # Web services > OAI-PMH
15232 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15233 msgstr "Να εμφανίζονται"
15234
15235 # Web services > OAI-PMH
15236 msgid ""
15237 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15238 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15239 msgstr ""
15240 "εγγραφές τη φορά σε απάντηση ενός ερωτήματος ListRecords ή ListIdentifiers."
15241
15242 # Web services > OAI-PMH
15243 msgid ""
15244 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# .  Please, insert prefix without ending "
15245 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15246 msgstr ""
15247
15248 # Web services > OAI-PMH
15249 #, fuzzy
15250 msgid ""
15251 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15252 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15253 msgstr ""
15254 "διακομιστής <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>. "
15255 "(διαθέσιμο στο: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
15256
15257 # Web services > OAI-PMH
15258 #, fuzzy
15259 msgid ""
15260 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15261 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
15262
15263 # Web services > OAI-PMH
15264 msgid ""
15265 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15266 "prefix"
15267 msgstr "Να αναγνωρίζονται εγγραφές σε αυτόν τον ιστότοπο με το πρόθεμα"
15268
15269 # Web services > REST API
15270 msgid ""
15271 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15272 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15273 "the REST API."
15274 msgstr ""
15275
15276 # Web services > IdRef
15277 #, fuzzy
15278 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15279 msgstr "Απενεργοποίηση"
15280
15281 # Web services > IdRef
15282 #, fuzzy
15283 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15284 msgstr "Ενεργοποίηση"
15285
15286 # Web services > REST API
15287 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15288 msgstr "Απενεργοποίηση"
15289
15290 # Web services > REST API
15291 #, fuzzy
15292 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15293 msgstr "Απενεργοποίηση"
15294
15295 # Web services > REST API > RESTOAuth2ClientCredentials
15296 msgid ""
15297 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15298 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15299 msgstr ""
15300
15301 # Web services > ILS-DI
15302 #, fuzzy
15303 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15304 msgstr "Απενεργοποίηση"
15305
15306 # Web services > ILS-DI
15307 #, fuzzy
15308 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15309 msgstr "Ενεργοποίηση"
15310
15311 # Web services > REST API
15312 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15313 msgstr ""
15314
15315 # Web services > REST API
15316 #, fuzzy
15317 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15318 msgstr "Απενεργοποίηση"
15319
15320 # Web services > REST API
15321 #, fuzzy
15322 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15323 msgstr "Απενεργοποίηση"
15324
15325 # Web services > REST API
15326 msgid ""
15327 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15328 "routes (that don't require authenticated access)"
15329 msgstr ""
15330
15331 # Web services > REST API
15332 msgid ""
15333 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15334 "returned by the REST API endpoints to"
15335 msgstr ""
15336
15337 # Web services > IdRef
15338 #, fuzzy
15339 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15340 msgstr "Ενεργοποίηση"
15341
15342 # Web services > Reporting
15343 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15344 msgstr "Να εμφανίζονται"
15345
15346 # Web services > Reporting
15347 msgid ""
15348 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15349 "reports web service."
15350 msgstr ""
15351 "σειρές από μια αιτούμενη αναφορά μέσω της δικτυακής υπηρεσίας αναφορών."
15352
15353 # Administration > Interface options
15354 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15355 #~ msgstr "Ναι"
15356
15357 # Circulation > Interface
15358 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15359 #~ msgstr "τα σαρωμένα barcodes των τεκμηρίων."
15360
15361 # Enhanced content > Local or remote cover images
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15364 #~ msgstr "Εμφάνιση"
15365
15366 # Enhanced content > Local or remote cover images
15367 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15368 #~ msgstr "Εμφάνιση"
15369
15370 # Enhanced content > Local or remote cover images
15371 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15372 #~ msgstr "Εμφάνιση"
15373
15374 # OPAC > Appearance
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
15377 #~ msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται"
15378
15379 # Administration > Interface options
15380 #, fuzzy
15381 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15382 #~ msgstr "Ναι"
15383
15384 # OPAC > Features
15385 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15386 #~ msgstr "Να είναι κρυμμένη"