Translation updates for Koha 3.22.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-19 23:20-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-22 21:35+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-"
8 "community.org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1448228152.000000\n"
17
18 #. A
19 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
20 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
21 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
22 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
23
24 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
25 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
26 #. %3$s:  END 
27 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
28 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
30 #. %7$s:  ELSE 
31 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
32 #. %9$s:  END 
33 #. %10$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
42 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
56 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
65 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
70 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
71 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s please "
75 msgstr "%s %s %s %s %s por favor "
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
129 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
130 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
134 msgstr ""
135 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
136 "nuevos ejemplares "
137
138 #. %1$s:  END 
139 #. %2$s:  ELSE 
140 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
142 #, c-format
143 msgid "%s %s %s Item in transit from "
144 msgstr "%s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
145
146 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
147 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
148 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
150 #, c-format
151 msgid "%s %s %s Item waiting at "
152 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
153
154 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
155 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
156 #. %3$s:  ELSE 
157 #. %4$s:  END 
158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
159 #, c-format
160 msgid "%s %s %s Koha online %s "
161 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
162
163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
165 #. %3$s:  ELSE 
166 #. %4$s:  END 
167 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
168 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
169 #. %7$s:  END 
170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
171 #, c-format
172 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
173 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
174
175 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
176 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
177 #. %3$s:  ELSE 
178 #. %4$s:  END 
179 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
181 #, c-format
182 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
183 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
184
185 #. %1$s:  END 
186 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
187 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
188 #. %4$s:  END 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
190 #, c-format
191 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
192 msgstr ""
193 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
194
195 #. %1$s:  USE Koha 
196 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
197 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
198 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
199 #. %5$s:  ELSE 
200 #. %6$s:  END 
201 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
202 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
203 #. %9$s:  END 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
207 msgstr ""
208 "%s %s %s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda %s %s%s "
209
210 #. %1$s:  END 
211 #. %2$s:  END 
212 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
213 #. %4$s:  review.title 
214 #. %5$s:  ELSE 
215 #. %6$s:  END 
216 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
217 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
218 #. %9$s:  END 
219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
220 #, c-format
221 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
222 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
223
224 #. %1$s:  ELSE 
225 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
226 #. %3$s:  END 
227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
228 #, c-format
229 msgid "%s %s (not approved) %s "
230 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
231
232 #. %1$s:  END 
233 #. %2$s:  ELSE 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
235 #, c-format
236 msgid "%s %s Item in transit to "
237 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
238
239 #. %1$s:  END 
240 #. %2$s:  ELSE 
241 #. %3$s:  END 
242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
243 #, c-format
244 msgid "%s %s No results found. %s "
245 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
246
247 #. %1$s: - SWITCH index -
248 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
249 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
250 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
251 #. %5$s: - END -
252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
256 "%s Search also for related subjects %s "
257 msgstr ""
258 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
259 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
260
261 #. %1$s:  SWITCH m.code 
262 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
263 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
264 #. %4$s:  CASE 
265 #. %5$s:  m.code 
266 #. %6$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:105
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
271 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
272 msgstr ""
273 "%s %s La sugerencia no ha sido agregada. Una sugerencia con este título ya "
274 "existe. %s Su sugerencia ha sido enviada. %s %s %s "
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email "
287 "para nuevas entregas %s %s "
288
289 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
290 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
291 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
292 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
293 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
294 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
299 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
300 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
301 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
304 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
305 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
306 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
307
308 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
309 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
311 #, c-format
312 msgid "%s %s by "
313 msgstr "%s %s por "
314
315 #. %1$s:  i.title | html 
316 #. %2$s:  IF i.author 
317 #. %3$s:  i.author | html 
318 #. %4$s:  END 
319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
320 #, c-format
321 msgid "%s %s by %s %s "
322 msgstr "%s %s por %s %s "
323
324 #. %1$s:  ELSE 
325 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
326 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
327 #. %4$s:  CASE 'full' 
328 #. %5$s:  review.borrtitle 
329 #. %6$s:  review.firstname 
330 #. %7$s:  review.surname 
331 #. %8$s:  CASE 'first' 
332 #. %9$s:  review.firstname 
333 #. %10$s:  CASE 'surname' 
334 #. %11$s:  review.surname 
335 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
336 #. %13$s:  review.firstname 
337 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
338 #. %15$s:  CASE 'username' 
339 #. %16$s:  review.userid 
340 #. %17$s:  END 
341 #. %18$s:  END 
342 #. %19$s:  END 
343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
344 #, c-format
345 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
346 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
347
348 #. For the first occurrence,
349 #. %1$s:  END 
350 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
353 #, c-format
354 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
355 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
356
357 #. %1$s:  firstname 
358 #. %2$s:  surname 
359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
360 #, c-format
361 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
362 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
363
364 #. %1$s:  firstname 
365 #. %2$s:  surname 
366 #. %3$s:  shelfname 
367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
368 #, c-format
369 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
370 msgstr ""
371 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
372 "llamada: %s."
373
374 #. %1$s:  added_count 
375 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
376 #. %3$s:  ELSE 
377 #. %4$s:  END 
378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
379 #, c-format
380 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
381 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
382
383 #. %1$s:  SWITCH type 
384 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
385 #. %3$s:  CASE 'later' 
386 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
387 #. %5$s:  CASE 'musical' 
388 #. %6$s:  CASE 'broader' 
389 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
390 #. %8$s:  CASE 'parent' 
391 #. %9$s:  CASE 
392 #. %10$s:  IF type 
393 #. %11$s:  type | html 
394 #. %12$s:  END 
395 #. %13$s:  END 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
400 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
401 "%s(%s)%s %s "
402 msgstr ""
403 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
404 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
405 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
406
407 #. %1$s:  collectiontitle 
408 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
409 #. %3$s:  collectionissn 
410 #. %4$s:  END 
411 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
412 #. %6$s:  collectionvolume 
413 #. %7$s:  END 
414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
415 #, c-format
416 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
417 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
418
419 #. %1$s:  SWITCH option 
420 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
421 #. %3$s:  CASE 'dc' 
422 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
423 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
424 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
425 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
426 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
427 #. %9$s:  CASE 'mods' 
428 #. %10$s:  CASE 'ris' 
429 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
430 #. %12$s:  END 
431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
432 #, c-format
433 msgid ""
434 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
435 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
436 "%sRIS %sISBD %s "
437 msgstr ""
438 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/"
439 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Estándar) %sMODS (XML) "
440 "%sRIS %sISBD %s "
441
442 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
443 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
444 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
445 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
446 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
447 #. %6$s:  CASE 'N' 
448 #. %7$s:  CASE 'F' 
449 #. %8$s:  CASE 'A' 
450 #. %9$s:  CASE 'M' 
451 #. %10$s:  CASE 'L' 
452 #. %11$s:  CASE 'W' 
453 #. %12$s:  CASE 'FU' 
454 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
455 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
456 #. %15$s:  CASE 'LR' 
457 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
458 #. %17$s:  CASE 'WO' 
459 #. %18$s:  CASE 'C' 
460 #. %19$s:  CASE 'CR' 
461 #. %20$s:  CASE 
462 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
463 #. %22$s: - END -
464 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
465 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
466 #. %25$s:  END 
467 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
468 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
469 #. %28$s:  END 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
471 #, c-format
472 msgid ""
473 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
474 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
475 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
476 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
477 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
478 msgstr ""
479 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
480 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
481 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
482 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
483 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
484 "%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
485
486 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
487 #. %2$s:  IF s.is_shared 
488 #. %3$s:  ELSE 
489 #. %4$s:  END 
490 #. %5$s:  ELSE 
491 #. %6$s:  END 
492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
493 #, c-format
494 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
495 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
496
497 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
498 #. %2$s:  ELSE 
499 #. %3$s:  END 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
501 #, c-format
502 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
503 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
504
505 #. %1$s:  bibliotitle 
506 #. %2$s:  biblionumber 
507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
508 #, c-format
509 msgid "%s (Record no. %s)"
510 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
511
512 #. %1$s:  IF ( related ) 
513 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
514 #. %3$s:  relate.related_search 
515 #. %4$s:  END 
516 #. %5$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
518 #, c-format
519 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
520 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
521
522 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
523 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
524 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
526 #, c-format
527 msgid "%s Account frozen %s %s "
528 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
529
530 #. For the first occurrence,
531 #. %1$s:  END 
532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
535 #, c-format
536 msgid "%s Address 2:"
537 msgstr "%s Dirección 2:"
538
539 #. For the first occurrence,
540 #. %1$s:  END 
541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
544 #, c-format
545 msgid "%s Address:"
546 msgstr "%s Dirección:"
547
548 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
549 #. %2$s:  END 
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
554 "resolve this problem. %s "
555 msgstr ""
556 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
557 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
558
559 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
561 #, c-format
562 msgid "%s Automatic renewal "
563 msgstr "%s Renovación automática "
564
565 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
566 #. %2$s:  ELSE 
567 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
568 #. %4$s:  ELSE 
569 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
570 #. %6$s:  ELSE 
571 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
572 #. %8$s:  ELSE 
573 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
574 #. %10$s:  END 
575 #. %11$s:  END 
576 #. %12$s:  END 
577 #. %13$s:  END 
578 #. %14$s:  END 
579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
583 "%s %s "
584 msgstr ""
585 "%s Esperado %s %s Recibido %s %s Retrasado %s %s Extraviado %s %s No "
586 "publicado %s %s %s %s %s "
587
588 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
589 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
590 #. %3$s:  END 
591 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
592 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
593 #. %6$s:  END 
594 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
595 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
596 #. %9$s:  END 
597 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
598 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
599 #. %12$s:  END 
600 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
601 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
602 #. %15$s:  END 
603 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
604 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
605 #. %18$s:  END 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
607 #, c-format
608 msgid ""
609 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
610 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
611 msgstr ""
612 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
613 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
614
615 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
616 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
617 #. %3$s:  END 
618 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
619 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
620 #. %6$s:  END 
621 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
622 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
623 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
624 #. %10$s:  END 
625 #. %11$s:  END 
626 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
627 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
628 #. %14$s:  END 
629 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
630 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
631 #. %17$s:  END 
632 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
633 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
634 #. %20$s:  END 
635 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
636 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
637 #. %23$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
639 #, c-format
640 msgid ""
641 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
642 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
643 msgstr ""
644 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
645 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
646 "%s "
647
648 #. For the first occurrence,
649 #. %1$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
653 #, c-format
654 msgid "%s City:"
655 msgstr "%s Ciudad:"
656
657 #. %1$s:  END 
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
659 #, c-format
660 msgid "%s Contact note:"
661 msgstr "%s Nota de contacto:"
662
663 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
664 #. %2$s:  ELSE 
665 #. %3$s:  END 
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
667 #, c-format
668 msgid ""
669 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
670 "you cannot add items to this list. %s "
671 msgstr ""
672 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
673 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
674
675 #. For the first occurrence,
676 #. %1$s:  END 
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
680 #, c-format
681 msgid "%s Country:"
682 msgstr "%s País:"
683
684 #. %1$s:  END 
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
686 #, c-format
687 msgid "%s Date of birth:"
688 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
689
690 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
692 #, c-format
693 msgid "%s Did you mean: "
694 msgstr "%s Quiso decir: "
695
696 #. %1$s:  END 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
698 #, c-format
699 msgid "%s Email:"
700 msgstr "%s Email:"
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
704 #, c-format
705 msgid "%s Fax:"
706 msgstr "%s Fax:"
707
708 #. For the first occurrence,
709 #. %1$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
712 #, c-format
713 msgid "%s First name:"
714 msgstr "%s Nombre:"
715
716 #. %1$s:  END 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
718 #, c-format
719 msgid "%s Home library:"
720 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
721
722 #. %1$s:  ELSE 
723 #. %2$s:  END 
724 #. %3$s:  ELSE 
725 #. %4$s:  END 
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
730 "local account, you may use that below. %s "
731 msgstr ""
732 "%s Si usted posee una cuenta CAS, usted puede utilizarla a continuación. %s "
733 "%s Si usted tiene una cuenta local, puede hacer uso de la misma. %s "
734
735 #. %1$s:  END 
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
737 #, c-format
738 msgid "%s Initials:"
739 msgstr "%s Iniciales:"
740
741 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
743 #, c-format
744 msgid "%s Internet user critics"
745 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
746
747 #. %1$s:  ELSE 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
749 #, c-format
750 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
751 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
752
753 #. %1$s:  issues_count 
754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
755 #, c-format
756 msgid "%s Item(s) checked out"
757 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
758
759 #. %1$s:  END 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:112
761 #, c-format
762 msgid "%s Log out"
763 msgstr "%s Salir"
764
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
766 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
768 #, c-format
769 msgid "%s No renewal before %s "
770 msgstr "%s No renovable antes de %s "
771
772 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
773 #. %2$s:  LibraryName 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
775 #, c-format
776 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
777 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
778
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #. %2$s:  END # / IF results 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
782 #, c-format
783 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
784 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
788 #, c-format
789 msgid "%s Not allowed"
790 msgstr "%s No permitido"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
793 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
795 #, c-format
796 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
797 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
800 #. %2$s:  ELSE 
801 #. %3$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
803 #, c-format
804 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
805 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
806
807 #. %1$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
809 #, c-format
810 msgid "%s Other names:"
811 msgstr "%s Otros nombres:"
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
815 #, c-format
816 msgid "%s Other phone:"
817 msgstr "%s Otro teléfono:"
818
819 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
820 #. %2$s:  END 
821 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
822 #. %4$s:  minpasslen 
823 #. %5$s:  END 
824 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
825 #. %7$s:  END 
826 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
827 #. %9$s:  END 
828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
832 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
833 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
834 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
835 "trailing spaces. %s "
836 msgstr ""
837 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
838 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
839 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
840 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
841 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
842
843 #. For the first occurrence,
844 #. %1$s:  END 
845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
847 #, c-format
848 msgid "%s Phone:"
849 msgstr "%s Teléfono:"
850
851 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
853 #, c-format
854 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
855 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
856
857 #. %1$s:  END 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
859 #, c-format
860 msgid "%s Primary email:"
861 msgstr "%s Email principal:"
862
863 #. %1$s:  END 
864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
865 #, c-format
866 msgid "%s Primary phone:"
867 msgstr "%s Teléfono principal:"
868
869 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
871 #, c-format
872 msgid "%s Professional critics"
873 msgstr "%s Críticos profesionales"
874
875 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
876 #. %2$s:  ELSE 
877 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
878 #. %4$s:  ELSE 
879 #. %5$s:  END 
880 #. %6$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
882 #, c-format
883 msgid ""
884 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
885 "suggestions %s %s "
886 msgstr ""
887 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
888 "compra %s %s "
889
890 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
892 #, c-format
893 msgid "%s Quotations"
894 msgstr "%s Citas"
895
896 #. %1$s:  END 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
898 #, c-format
899 msgid "%s Salutation:"
900 msgstr "%s Saludo:"
901
902 #. %1$s:  LibraryName |html 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
904 #, c-format
905 msgid "%s Search"
906 msgstr "%s Buscar"
907
908 #. %1$s:  LibraryName |html 
909 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
910 #. %3$s:  query_desc |html 
911 #. %4$s:  END 
912 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
913 #. %6$s:  limit_desc |html 
914 #. %7$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
916 #, c-format
917 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
918 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
919
920 #. %1$s:  END 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
922 #, c-format
923 msgid "%s Secondary email:"
924 msgstr "%s Email secundario:"
925
926 #. %1$s:  END 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
928 #, c-format
929 msgid "%s Secondary phone:"
930 msgstr "%s Teléfono secundario:"
931
932 #. %1$s:  LibraryName 
933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
934 #, c-format
935 msgid "%s Self checkout system"
936 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
937
938 #. %1$s:  IF ( available ) 
939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
940 #, c-format
941 msgid "%s Showing only "
942 msgstr "%s Mostrando sólo "
943
944 #. For the first occurrence,
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
949 #, c-format
950 msgid "%s State:"
951 msgstr "%s Estado:"
952
953 #. %1$s:  END 
954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
955 #, c-format
956 msgid "%s Street number:"
957 msgstr "%s Número de calle:"
958
959 #. For the first occurrence,
960 #. %1$s:  END 
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
963 #, c-format
964 msgid "%s Surname:"
965 msgstr "%s Apellido:"
966
967 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
968 #. %2$s:  ELSE 
969 #. %3$s:  END 
970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
971 #, c-format
972 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
973 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
974
975 #. %1$s:  IF error 
976 #. %2$s:  ELSE 
977 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
979 #, c-format
980 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
981 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
982
983 #. %1$s:  ELSE 
984 #. %2$s:  END 
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
986 #, c-format
987 msgid "%s This record has no items. %s "
988 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
989
990 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
991 #. %2$s:  holds_count 
992 #. %3$s:  END 
993 #. %4$s:  IF priority 
994 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
995 #. %6$s:  priority 
996 #. %7$s:  ELSE 
997 #. %8$s:  priority 
998 #. %9$s:  END 
999 #. %10$s:  END 
1000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
1001 #, c-format
1002 msgid ""
1003 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1004 "%s "
1005 msgstr ""
1006 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1007 "%s %s %s "
1008
1009 #. %1$s:  ELSE 
1010 #. %2$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1012 #, c-format
1013 msgid ""
1014 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1015 msgstr ""
1016 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1017 "el momento. %s "
1018
1019 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1021 #, c-format
1022 msgid "%s Video extracts"
1023 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1024
1025 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1026 #. %2$s:  ELSE 
1027 #. %3$s:  END 
1028 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1029 #. %5$s:  ELSE 
1030 #. %6$s:  END 
1031 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1032 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1033 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1034 #. %10$s:  ELSE 
1035 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1036 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1037 #. %13$s:  END 
1038 #. %14$s:  END 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1040 #, c-format
1041 msgid ""
1042 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1043 "%s %s %s %s %s. "
1044 msgstr ""
1045 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1046 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1047
1048 #. For the first occurrence,
1049 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1054 #, c-format
1055 msgid "%s Yes %s No %s "
1056 msgstr "%s Si %s No %s "
1057
1058 #. %1$s:  ELSE 
1059 #. %2$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1061 #, c-format
1062 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1063 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1064
1065 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1066 #. %2$s:  ELSE 
1067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1068 #, c-format
1069 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1070 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1071
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s:  END 
1074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1077 #, c-format
1078 msgid "%s Zip/Postal code:"
1079 msgstr "%s Código Postal:"
1080
1081 #. %1$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1086 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1087 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1088 "%%] "
1089 msgstr ""
1090 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1091 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1092 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1093 "%%] "
1094
1095 #. %1$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1100 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1101 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1102 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1103 "defined('contactnote') %%] "
1104 msgstr ""
1105 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1106 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1107 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1108 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1109 "defined('contactnote') %%] "
1110
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1113 #, c-format
1114 msgid ""
1115 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1116 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1117 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1118 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1119 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1120 "%%] "
1121 msgstr ""
1122 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1123 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1124 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1125 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1126 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1127 "%%] "
1128
1129 #. %1$s:  END 
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1131 #, c-format
1132 msgid ""
1133 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1134 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1135 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1136 msgstr ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1138 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1139 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1140
1141 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1146 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1147 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1148 "%%] "
1149 msgstr ""
1150 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1151 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1152 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1153 "%%] "
1154
1155 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1160 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1161 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1162 "%%] "
1163 msgstr ""
1164 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1165 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1166 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1167 "%%] "
1168
1169 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1170 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1171 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1172 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1173 #. %5$s:  SWITCH type 
1174 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1179 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1180 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1183 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1184 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1185
1186 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1187 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1188 #. %3$s:  IF avs 
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1190 #, c-format
1191 msgid ""
1192 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1193 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1194 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1195 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1196 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1197 msgstr ""
1198 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1199 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1200 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1201 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1202 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1203
1204 #. For the first occurrence,
1205 #. %1$s:  ind.label 
1206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1208 #, c-format
1209 msgid "%s asc"
1210 msgstr "%s asc"
1211
1212 #. %1$s:  resul.used 
1213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1214 #, c-format
1215 msgid "%s biblios"
1216 msgstr "%s registros"
1217
1218 #. For the first occurrence,
1219 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:371
1222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1223 #, c-format
1224 msgid "%s by "
1225 msgstr "%s por "
1226
1227 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1228 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1229 #. %3$s:  END 
1230 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1232 #, c-format
1233 msgid "%s by %s %s %s "
1234 msgstr "%s por %s %s %s "
1235
1236 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1237 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1238 #. %3$s:  END 
1239 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1240 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1241 #. %6$s:  END 
1242 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1244 #, c-format
1245 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1246 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1247
1248 #. For the first occurrence,
1249 #. %1$s:  ind.label 
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1252 #, c-format
1253 msgid "%s desc"
1254 msgstr "%s desc"
1255
1256 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1258 #, c-format
1259 msgid "%s more than "
1260 msgstr "%s más de "
1261
1262 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1263 #. %2$s:  ELSE 
1264 #. %3$s:  END 
1265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1266 #, c-format
1267 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1268 msgstr "%s préstamo %s in situ %s "
1269
1270 #. For the first occurrence,
1271 #. %1$s:  count 
1272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1274 #, c-format
1275 msgid "%s records"
1276 msgstr "%s registros"
1277
1278 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1279 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1280 #. %3$s:  END 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1282 #, c-format
1283 msgid "%s since %s%s "
1284 msgstr "%s desde %s%s "
1285
1286 #. %1$s:  END 
1287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1288 #, c-format
1289 msgid "%s system-wide library news. "
1290 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1291
1292 #. %1$s:  ELSE 
1293 #. %2$s:  heading 
1294 #. %3$s:  END 
1295 #. %4$s:  END 
1296 #. %5$s:  BLOCK language 
1297 #. %6$s:  SWITCH lang 
1298 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1299 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1300 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1301 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1302 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1303 #. %12$s:  CASE 
1304 #. %13$s:  lang 
1305 #. %14$s:  END 
1306 #. %15$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1308 #, c-format
1309 msgid ""
1310 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1311 msgstr ""
1312 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1313
1314 #. %1$s:  FILTER trim 
1315 #. %2$s:  SWITCH type 
1316 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1317 #. %4$s:  CASE 'later' 
1318 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1319 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1320 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1321 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1322 #. %9$s:  CASE 
1323 #. %10$s:  type 
1324 #. %11$s:  END 
1325 #. %12$s:  END 
1326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1327 #, c-format
1328 msgid ""
1329 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1330 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1331 msgstr ""
1332 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1333 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1334 "%s%s %s%s"
1335
1336 #. %1$s:  IF contents.count 
1337 #. %2$s:  contents.count 
1338 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1339 #. %4$s:  ELSE 
1340 #. %5$s:  END 
1341 #. %6$s:  ELSE 
1342 #. %7$s:  END 
1343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
1344 #, c-format
1345 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1346 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1347
1348 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1349 #. %2$s:  LoginBranchname 
1350 #. %3$s:  ELSE 
1351 #. %4$s:  END 
1352 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1353 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1354 #. %7$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1356 #, c-format
1357 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1358 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1359
1360 #. %1$s:  deleted_count 
1361 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1362 #. %3$s:  ELSE 
1363 #. %4$s:  END 
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1365 #, c-format
1366 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1367 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1368
1369 #. %1$s:  END 
1370 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1372 #, c-format
1373 msgid "%s%s with the comment "
1374 msgstr "%s%s con el comentario "
1375
1376 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1377 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %4$s:  ELSE 
1380 #. %5$s:  END 
1381 #. %6$s:  ELSE 
1382 #. %7$s:  END 
1383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1387 msgstr ""
1388 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1389 "de mensajería"
1390
1391 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1392 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1393 #. %3$s:  ELSE 
1394 #. %4$s:  END 
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1396 #, c-format
1397 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1398 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1399
1400 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1401 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1402 #. %3$s:  ELSE 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #. %5$s:  borrowernumber 
1405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1406 #, c-format
1407 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1408 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1409
1410 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1411 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1412 #. %3$s:  ELSE 
1413 #. %4$s:  END 
1414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1415 #, c-format
1416 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1417 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1418
1419 #. For the first occurrence,
1420 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1421 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1422 #. %3$s:  ELSE 
1423 #. %4$s:  END 
1424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1431 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1438 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1439 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1440 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1441 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1442 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1443 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1444 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1445 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1446 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1447 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1448 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1449 #. %17$s:  ELSE 
1450 #. %18$s:  END 
1451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1455 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1456 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1457 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1458 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1459 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1460 msgstr ""
1461 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1462 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1463 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1464 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1465 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1466 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1467
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1473 #. %6$s:  ELSE 
1474 #. %7$s:  END 
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1476 #, c-format
1477 msgid ""
1478 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1479 "login disabled %s"
1480 msgstr ""
1481 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1482 "catálogo deshabilitado %s"
1483
1484 #. For the first occurrence,
1485 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1486 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1487 #. %3$s:  ELSE 
1488 #. %4$s:  END 
1489 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1490 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1491 #. %7$s:  query_desc | html 
1492 #. %8$s:  END 
1493 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1494 #. %10$s:  limit_desc | html 
1495 #. %11$s:  END 
1496 #. %12$s:  ELSE 
1497 #. %13$s:  END 
1498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1503 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1504 "criteria. %s"
1505 msgstr ""
1506 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1507 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1508 "búsqueda. %s"
1509
1510 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1511 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1512 #. %3$s:  ELSE 
1513 #. %4$s:  END 
1514 #. %5$s:  IF ( total ) 
1515 #. %6$s:  ELSE 
1516 #. %7$s:  END 
1517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1518 #, c-format
1519 msgid ""
1520 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1521 "found%s"
1522 msgstr ""
1523 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1524 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1525
1526 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1527 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1528 #. %3$s:  ELSE 
1529 #. %4$s:  END 
1530 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1531 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1532 #. %7$s:  ELSE 
1533 #. %8$s:  END 
1534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1535 #, c-format
1536 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1537 msgstr ""
1538 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1539
1540 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1541 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1542 #. %3$s:  ELSE 
1543 #. %4$s:  END 
1544 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1545 #. %6$s:  END 
1546 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1547 #. %8$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1549 #, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1552 "%sPurchase Suggestions%s"
1553 msgstr ""
1554 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1555 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1562 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1563 #. %7$s:  END 
1564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1565 #, c-format
1566 msgid ""
1567 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1568 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1569 msgstr ""
1570 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1571 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1572
1573 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1574 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1575 #. %3$s:  ELSE 
1576 #. %4$s:  END 
1577 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1578 #. %6$s:  ELSE 
1579 #. %7$s:  END 
1580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1581 #, c-format
1582 msgid ""
1583 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1584 "%sRegister a new account%s"
1585 msgstr ""
1586 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1587 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1588
1589 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1590 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1591 #. %3$s:  ELSE 
1592 #. %4$s:  END 
1593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1594 #, c-format
1595 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1596 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1597
1598 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1599 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1600 #. %3$s:  ELSE 
1601 #. %4$s:  END 
1602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1603 #, c-format
1604 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1605 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1606
1607 #. For the first occurrence,
1608 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1609 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1610 #. %3$s:  ELSE 
1611 #. %4$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1618 #, c-format
1619 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1620 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1629 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #. %5$s:  summary.mainentry 
1636 #. %6$s:  IF authtypetext 
1637 #. %7$s:  authtypetext 
1638 #. %8$s:  END 
1639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1640 #, c-format
1641 msgid ""
1642 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1643 msgstr ""
1644 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1645 "%s (%s)%s"
1646
1647 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1648 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1649 #. %3$s:  ELSE 
1650 #. %4$s:  END 
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1652 #, c-format
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1654 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1655
1656 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1657 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1658 #. %3$s:  ELSE 
1659 #. %4$s:  END 
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1661 #, c-format
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1663 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1664
1665 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1666 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1667 #. %3$s:  ELSE 
1668 #. %4$s:  END 
1669 #. %5$s:  title |html 
1670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1671 #, c-format
1672 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1673 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1674
1675 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1676 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1677 #. %3$s:  ELSE 
1678 #. %4$s:  END 
1679 #. %5$s:  course.course_name 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1683 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1692 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #. %5$s:  title |html 
1699 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1700 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1701 #. %8$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1705 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s, %s%s"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1712 #, c-format
1713 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1714 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1715
1716 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1717 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1718 #. %3$s:  ELSE 
1719 #. %4$s:  END 
1720 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1722 #, c-format
1723 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1724 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1725
1726 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1727 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1728 #. %3$s:  ELSE 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #. %5$s:  authtypetext 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1734 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  bibliotitle 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1742 #, c-format
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1744 msgstr ""
1745 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1746 "para %s"
1747
1748 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1749 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1750 #. %3$s:  ELSE 
1751 #. %4$s:  END 
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1753 #, c-format
1754 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1755 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1756
1757 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1758 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1759 #. %3$s:  ELSE 
1760 #. %4$s:  END 
1761 #. %5$s:  biblio.title |html 
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1763 #, c-format
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1765 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1766
1767 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1768 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1769 #. %3$s:  ELSE 
1770 #. %4$s:  END 
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1772 #, c-format
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1774 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1775
1776 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1777 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1778 #. %3$s:  ELSE 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #. %5$s:  biblionumber 
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1782 #, c-format
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1784 msgstr ""
1785 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1786
1787 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1788 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1789 #. %3$s:  ELSE 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1792 #, c-format
1793 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1794 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #. %5$s:  q | html 
1801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1802 #, c-format
1803 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1804 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1805
1806 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1807 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1808 #. %3$s:  ELSE 
1809 #. %4$s:  END 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1811 #, c-format
1812 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1813 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1814
1815 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1816 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1817 #. %3$s:  ELSE 
1818 #. %4$s:  END 
1819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1820 #, c-format
1821 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1822 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1823
1824 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1825 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1826 #. %3$s:  ELSE 
1827 #. %4$s:  END 
1828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1829 #, c-format
1830 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1831 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1832
1833 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1834 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1835 #. %3$s:  ELSE 
1836 #. %4$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1838 #, c-format
1839 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1840 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su carrito"
1841
1842 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1843 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1844 #. %3$s:  ELSE 
1845 #. %4$s:  END 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1847 #, c-format
1848 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1849 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1850
1851 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1852 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1853 #. %3$s:  ELSE 
1854 #. %4$s:  END 
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1856 #, c-format
1857 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1858 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1859
1860 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1861 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1862 #. %3$s:  ELSE 
1863 #. %4$s:  END 
1864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1865 #, c-format
1866 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1867 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1868
1869 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1870 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1871 #. %3$s:  ELSE 
1872 #. %4$s:  END 
1873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1874 #, c-format
1875 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1876 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1877
1878 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1879 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1880 #. %3$s:  ELSE 
1881 #. %4$s:  END 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1883 #, c-format
1884 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1885 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1888 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1889 #. %3$s:  ELSE 
1890 #. %4$s:  END 
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1892 #, c-format
1893 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1894 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1901 #, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1903 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1904
1905 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1906 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1907 #. %3$s:  ELSE 
1908 #. %4$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1910 #, c-format
1911 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1912 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1913
1914 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1915 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1916 #. %3$s:  ELSE 
1917 #. %4$s:  END 
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1919 #, c-format
1920 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1921 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1922
1923 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1924 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1925 #. %3$s:  ELSE 
1926 #. %4$s:  END 
1927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1928 #, c-format
1929 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1930 msgstr ""
1931 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1932
1933 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1934 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1935 #. %3$s:  ELSE 
1936 #. %4$s:  END 
1937 #. %5$s:  unimarc3 
1938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1939 #, c-format
1940 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1941 msgstr ""
1942 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1951 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1954 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1955 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1956 #. %4$s:  ELSE 
1957 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1958 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1959 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1960 #. %8$s:  ELSE 
1961 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1962 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1963 #. %11$s:  END 
1964 #. %12$s:  END 
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1966 #, c-format
1967 msgid ""
1968 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1969 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1970 "%s%s"
1971 msgstr ""
1972 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1973 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1974 "%s%s"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1977 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1981 #, c-format
1982 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1983 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1986 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1987 #. %3$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1989 #, c-format
1990 msgid "%s, by %s%s "
1991 msgstr "%s, por %s%s "
1992
1993 #. %1$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1995 #, c-format
1996 msgid ""
1997 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
1998 "fees. If "
1999 msgstr ""
2000 "%s. Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o "
2001 "multas por daños. Si "
2002
2003 #. For the first occurrence,
2004 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2005 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2009 #, c-format
2010 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2011 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2012
2013 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2014 #. %2$s:  review.biblionumber 
2015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2016 #, c-format
2017 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2018 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2019
2020 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %2$s:  review.biblionumber 
2022 #. %3$s:  review.reviewid 
2023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2024 #, c-format
2025 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2026 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2027
2028 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2033
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #. %2$s:  query_cgi |html 
2036 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2038 #, c-format
2039 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2040 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2041
2042 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2043 #. %2$s:  query_cgi |html 
2044 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2046 #, c-format
2047 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2048 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2049
2050 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2051 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2053 #, c-format
2054 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2055 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2056
2057 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2059 #, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2062
2063 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2064 #. %2$s:  starting_homebranch 
2065 #. %3$s:  END 
2066 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2067 #. %5$s:  starting_location 
2068 #. %6$s:  END 
2069 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2070 #. %8$s:  starting_ccode 
2071 #. %9$s:  END 
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2073 #, c-format
2074 msgid ""
2075 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2076 "%s "
2077 msgstr ""
2078 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2079
2080 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2081 #. %2$s:  ELSE 
2082 #. %3$s:  END 
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2084 #, c-format
2085 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2086 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2087
2088 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2089 #. %2$s:  END 
2090 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2091 #. %4$s:  END 
2092 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2093 #. %6$s:  END 
2094 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2095 #. %8$s:  END 
2096 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2097 #. %10$s:  END 
2098 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2099 #. %12$s:  END 
2100 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2101 #. %14$s:  END 
2102 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2103 #. %16$s:  END 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2108 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2109 msgstr ""
2110 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sNo disponible%s "
2111 "%sEliminado%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2112
2113 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2114 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2115 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2116 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2117 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2118 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2119 #. %7$s:  ELSE 
2120 #. %8$s:  END 
2121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2122 #, c-format
2123 msgid ""
2124 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2125 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2126 msgstr ""
2127 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2128 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2129
2130 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2131 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2132 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2133 #. %4$s:  ELSE 
2134 #. %5$s:  END 
2135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2136 #, c-format
2137 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2138 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2139
2140 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2141 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2142 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2143 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2144 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2145 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2146 #. %7$s:  ELSE 
2147 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2148 #. %9$s:  END 
2149 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2150 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2151 #. %12$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2156 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2157 "%s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2160 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2161 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2162
2163 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2164 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2165 #. %3$s:  END 
2166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2167 #, c-format
2168 msgid ""
2169 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2170 "%s"
2171 msgstr ""
2172 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2173 "suscripción %s"
2174
2175 #. %1$s:  ELSE 
2176 #. %2$s:  END 
2177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2178 #, c-format
2179 msgid "%sThis record has no items.%s "
2180 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2181
2182 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2183 #. %2$s:  ELSE 
2184 #. %3$s:  END 
2185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2186 #, c-format
2187 msgid "%sYes%sNo%s "
2188 msgstr "%sSi%sNo%s "
2189
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2193 #, c-format
2194 msgid "%sa list:%s"
2195 msgstr "%suna lista:%s"
2196
2197 #. %1$s:  ELSE 
2198 #. %2$s:  END 
2199 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2201 #, c-format
2202 msgid ""
2203 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2204 msgstr ""
2205 "%sinformación de contacto%s actualizada. Contacte la biblioteca %s o utilice "
2206 "el "
2207
2208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2210 #, c-format
2211 msgid "&laquo; Previous"
2212 msgstr "&laquo; Previo"
2213
2214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2217 #, c-format
2218 msgid "&lt;&lt; Previous"
2219 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2220
2221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2225 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2226 msgstr ""
2227 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2228 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2229
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2234 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2235 msgstr ""
2236 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2237 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2238
2239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2243 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2244 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2245 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2246 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2247 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2248 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2249 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2250 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2251 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2252 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2253 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2254 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2255 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2256 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2257 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2258 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2259 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2260 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2261 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2262 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2263 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2264 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2265 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2266 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2267 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2268 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2269 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2270 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2271 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2272 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2273 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2274 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2275 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2276 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2277 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2278 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2279 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2280 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2281 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2282 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2283 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2284 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2285 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2286 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2287 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2288 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2289 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2290 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2291 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2292 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2293 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2294 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2295 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2296 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2297 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2298 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2299 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2300 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2301 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2302 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2303 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2304 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2305 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2306 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2307 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2308 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2309 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2310 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2311 msgstr ""
2312 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2313 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2314 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2315 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2316 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2317 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2318 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2319 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2320 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2321 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2322 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2323 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2324 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2325 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2326 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2327 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2328 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2329 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2330 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2331 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2332 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2333 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2334 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2335 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2336 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2337 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2338 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2339 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2340 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2341 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2342 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2343 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2344 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2345 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2346 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2347 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2348 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2349 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2350 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2351 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2352 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2353 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2354 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2355 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2356 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2357 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2358 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2359 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2360 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2361 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2362 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2363 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2364 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2365 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2366 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2367 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2368 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2369 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2370 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2371 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2372 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2373 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2374 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2375 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2376 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2377 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2378 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2379 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2380 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2381
2382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2386 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2387 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2388 "GetPatronStatus&gt;"
2389 msgstr ""
2390 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2391 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2392 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2393 "GetPatronStatus&gt;"
2394
2395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2399 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2400 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2401 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2402 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2403 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2404 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2405 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2406 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2407 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2408 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2409 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2410 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2411 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2412 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2413 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2414 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2415 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2416 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2417 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2418 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2419 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2420 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2421 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2422 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2423 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2424 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2425 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2426 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2427 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2428 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2429 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2430 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2431 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2432 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2433 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2434 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2435 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2436 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2437 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2438 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2439 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2440 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2441 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2442 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2443 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2444 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2445 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2446 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2447 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2448 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2449 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2450 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2451 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2452 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2453 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2454 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2455 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2456 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2457 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2458 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2459 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2460 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2461 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2462 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2463 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2464 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2465 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2466 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2467 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2468 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2469 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2470 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2471 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2472 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2473 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2474 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2475 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2477 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2478 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2479 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2480 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2481 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2482 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2483 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2484 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2485 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2486 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2487 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2488 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2489 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2490 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2491 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2492 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2493 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2494 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2495 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2496 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2497 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2498 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2499 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2500 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2501 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2502 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2503 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2504 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2505 msgstr ""
2506 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2507 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2508 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2509 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2510 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2511 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2512 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2513 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2514 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2515 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2516 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2517 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2518 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2519 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2520 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2521 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2522 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2523 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2524 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2526 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2528 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2531 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2532 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2534 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2535 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2536 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2537 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2538 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2539 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2540 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2541 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2542 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2543 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2544 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2545 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2546 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2547 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2548 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2549 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2550 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2551 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2552 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2553 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2554 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2555 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2556 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2557 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2558 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2559 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2560 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2561 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2562 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2563 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2564 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2565 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2566 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2567 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2568 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2569 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2570 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2571 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2572 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2573 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2574 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2575 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2576 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2577 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2578 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2582 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2585 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2586 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2587 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2588 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2589 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2590 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2591 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2592 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2593 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2594 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2595 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2596 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2597 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2598 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2599 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2600 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2601 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2602 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2603 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2604 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2605 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2606 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2607 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2608 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2609 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2610 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2611 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2612 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2618 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2619 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2620 msgstr ""
2621 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2622 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2623 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2624
2625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2630 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2631 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2632 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2633 msgstr ""
2634 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2635 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2636 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2637 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2643 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2644 msgstr ""
2645 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2646 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2647
2648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2649 #, c-format
2650 msgid ""
2651 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2652 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2653 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2656 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2657 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2663 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2664 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2665 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2666 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2667 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2668 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2669 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2670 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2671 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2672 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2673 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2674 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2675 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2676 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2677 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2678 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2679 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2680 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2681 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2682 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2683 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2684 msgstr ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2686 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2687 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2688 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2689 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2690 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2691 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2692 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2693 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2694 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2695 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2696 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2697 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2698 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2699 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2700 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2701 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2702 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2703 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2704 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2705 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2706 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2707
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2712 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2713 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2714 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2715 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2716 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2717 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2718 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2719 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2720 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2721 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2722 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2723 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2724 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2725 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2726 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2727 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2728 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2729 msgstr ""
2730 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2731 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2732 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2733 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2734 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2735 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2736 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2737 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2738 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2739 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2740 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2741 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2742 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2743 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2744 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2745 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2746 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2747 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2748
2749 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2750 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2752 #, c-format
2753 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2754 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2755
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2757 #, c-format
2758 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2759 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2760
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2762 #, c-format
2763 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2764 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2765
2766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2767 #, c-format
2768 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2769 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2770
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2772 #, c-format
2773 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2774 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2775
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2777 #, c-format
2778 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2779 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2782 #, c-format
2783 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2784 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2785
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2787 #, c-format
2788 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2789 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2790
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2792 #, c-format
2793 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2794 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2795
2796 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2801
2802 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2804 #, c-format
2805 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2806 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2807
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2809 #, c-format
2810 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2811 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2814 #, c-format
2815 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2816 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2817
2818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2819 #, c-format
2820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2822
2823 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2825 #, c-format
2826 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2827 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2828
2829 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2831 #, c-format
2832 msgid "(%s biblios)"
2833 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2834
2835 #. For the first occurrence,
2836 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2837 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2842 #, c-format
2843 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2844 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2845
2846 #. For the first occurrence,
2847 #. %1$s:  overdues_count 
2848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2851 #, c-format
2852 msgid "(%s total)"
2853 msgstr "(%s total)"
2854
2855 #. For the first occurrence,
2856 #. SCRIPT
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2858 msgid "(All)"
2859 msgstr "(Todo)"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2862 #, c-format
2863 msgid "(Checked out)"
2864 msgstr "(Prestado)"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2868 #, c-format
2869 msgid "(Not supported by Koha)"
2870 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2871
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2876 #, c-format
2877 msgid "(Not supported yet)"
2878 msgstr "(No soportado todavía)"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2881 #, c-format
2882 msgid "(On hold)"
2883 msgstr "(Reservado)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2896 #, c-format
2897 msgid "(Optional)"
2898 msgstr "(Opcional)"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2903 #, c-format
2904 msgid "(Optional, default 0)"
2905 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
2906
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2908 #, c-format
2909 msgid "(Optional, default 1)"
2910 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
2911
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2934 #, c-format
2935 msgid "(Required)"
2936 msgstr "(Requerido)"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2942 #, c-format
2943 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2944 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2947 #, c-format
2948 msgid "(Use OPAC instead)"
2949 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
2950
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2953 #, c-format
2954 msgid "(Use SRU instead)"
2955 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2961 #, c-format
2962 msgid "(done)"
2963 msgstr "(hecho)"
2964
2965 #. SCRIPT
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2967 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2968 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
2969
2970 #. For the first occurrence,
2971 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2974 #, c-format
2975 msgid "(modified on %s)"
2976 msgstr "(modificado el %s)"
2977
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2980 #, c-format
2981 msgid "(overdue)"
2982 msgstr "(con retraso)"
2983
2984 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2985 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
2987 #, c-format
2988 msgid "(published on %s%s by "
2989 msgstr "(publicado en  %s%s por "
2990
2991 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2992 #. %2$s:  relate.related_search 
2993 #. %3$s:  END 
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
2995 #, c-format
2996 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2997 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3005 #, c-format
3006 msgid "(remove)"
3007 msgstr "(remover)"
3008
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3010 #, c-format
3011 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3012 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3013
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3015 #, c-format
3016 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3017 msgstr ", no puede hacer reservas porque la biblioteca no tiene "
3018
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3020 #, c-format
3021 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3022 msgstr ", no puede hacer reservas porque su cuenta está congelada."
3023
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3028 "or stolen."
3029 msgstr ""
3030 ", no puede hacer reservas porque su carné está marcado como perdido o robado."
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3033 #, c-format
3034 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3035 msgstr ""
3036 ", no puede hacer reservas porque su carné de la biblioteca ha expirado."
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3039 #, c-format
3040 msgid ""
3041 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3042 "renew your books."
3043 msgstr ""
3044 ", no puede renovar sus libros en línea. Por favor pague sus multas si desea "
3045 "renovar sus libros."
3046
3047 #. SCRIPT
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
3049 msgid "- You must enter a Title"
3050 msgstr "- Debe introducir un título"
3051
3052 #. SCRIPT
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3054 msgid "- You must enter a list name"
3055 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:65
3058 #, c-format
3059 msgid "-- Choose --"
3060 msgstr "-- Escoja --"
3061
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3064 #, c-format
3065 msgid "-- Choose format --"
3066 msgstr "-- Elegir formato --"
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3069 #, c-format
3070 msgid "-- none -- "
3071 msgstr "-- Ninguno -- "
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3074 #, c-format
3075 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3076 msgstr ""
3077 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3078
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3080 #, c-format
3081 msgid ". Please contact the library for more information."
3082 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3083
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3085 #, c-format
3086 msgid "...or..."
3087 msgstr "...o..."
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3090 #, c-format
3091 msgid "000 "
3092 msgstr "000 "
3093
3094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3095 #, c-format
3096 msgid "10 titles"
3097 msgstr "10 títulos"
3098
3099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3100 #, c-format
3101 msgid "100 titles"
3102 msgstr "100 títulos"
3103
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3106 #, c-format
3107 msgid "12 months"
3108 msgstr "12 meses"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3111 #, c-format
3112 msgid "15 titles"
3113 msgstr "15 títulos"
3114
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3116 #, c-format
3117 msgid "20 titles"
3118 msgstr "20 títulos"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3122 #, c-format
3123 msgid "3 months"
3124 msgstr "3 meses"
3125
3126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3127 #, c-format
3128 msgid "30 titles"
3129 msgstr "30 títulos"
3130
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3132 #, c-format
3133 msgid "40 titles"
3134 msgstr "40 títulos"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3137 #, c-format
3138 msgid "50 titles"
3139 msgstr "50 títulos"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3143 #, c-format
3144 msgid "6 months"
3145 msgstr "6 meses"
3146
3147 #. SPAN
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3149 msgid "9999-12-31"
3150 msgstr "9999-12-31"
3151
3152 #. %1$s:  ELSE 
3153 #. %2$s:  END 
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3155 #, c-format
3156 msgid ": %sa list:%s"
3157 msgstr ": %suna lista:%s"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3160 #, c-format
3161 msgid ""
3162 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3163 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3164 msgstr ""
3165 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3166 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3167 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3168
3169 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3170 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3171 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3172 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3173 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3174 #. %6$s:  END 
3175 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3180 "by your browser.] "
3181 msgstr ""
3182 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
3183 "por su navegador.] "
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3186 #, c-format
3187 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3188 msgstr ""
3189 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3190 "de correo electrónico "
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3193 #, c-format
3194 msgid "A specific item"
3195 msgstr "Un ítem específico"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3198 #, c-format
3199 msgid "About the author"
3200 msgstr "Acerca del autor"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3203 #, c-format
3204 msgid "Abstracts/summaries"
3205 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3209 #, c-format
3210 msgid "Access denied"
3211 msgstr "Acceso denegado"
3212
3213 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3215 #, c-format
3216 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3217 msgstr "De acuerdo con nuestros registros, no tenemos %s actualizado"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3220 #, c-format
3221 msgid "Acquired in the last:"
3222 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3223
3224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3226 #, c-format
3227 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3228 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3232 #, c-format
3233 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3234 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3235
3236 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:450
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3243 msgid "Add"
3244 msgstr "Agregar"
3245
3246 #. %1$s:  total 
3247 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3249 #, c-format
3250 msgid "Add %s items to %s"
3251 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3252
3253 #. A name=ButtonPlus
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3255 msgid "Add another field"
3256 msgstr "Agregar otro campo"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3260 #, c-format
3261 msgid "Add tag"
3262 msgstr "Agregar etiqueta"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3265 #, c-format
3266 msgid "Add tag(s)"
3267 msgstr "Agregar etiquetas"
3268
3269 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3271 #, c-format
3272 msgid "Add to %s"
3273 msgstr "Agregar a %s"
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3276 #, c-format
3277 msgid "Add to a list"
3278 msgstr "Agregar a una lista"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3281 #, c-format
3282 msgid "Add to a new list:"
3283 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
3286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3287 #, c-format
3288 msgid "Add to cart"
3289 msgstr "Agregar al carrito"
3290
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3292 #, c-format
3293 msgid "Add to list:"
3294 msgstr "Agregar a la lista:"
3295
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3298 #, c-format
3299 msgid "Add to your cart"
3300 msgstr "Agregar a su carrito"
3301
3302 #. SCRIPT
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3304 msgid "Add to..."
3305 msgstr "Agregar a..."
3306
3307 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3308 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3310 #, c-format
3311 msgid "Added %s %s by "
3312 msgstr "Agregado %s %s por "
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3315 #, c-format
3316 msgid "Additional authors:"
3317 msgstr "Autores adicionales:"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3320 #, c-format
3321 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3322 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3323
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3325 #, c-format
3326 msgid "Additional information"
3327 msgstr "Información adicional"
3328
3329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3330 #, c-format
3331 msgid "Adolescent"
3332 msgstr "Adolescente"
3333
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3335 #, c-format
3336 msgid "Adult"
3337 msgstr "Adulto"
3338
3339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
3340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3341 #, c-format
3342 msgid "Advanced search"
3343 msgstr "Búsqueda avanzada"
3344
3345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3348 #, c-format
3349 msgid "All"
3350 msgstr "Todo"
3351
3352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3353 #, c-format
3354 msgid "All Tags"
3355 msgstr "Todas las etiquetas"
3356
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3358 #, c-format
3359 msgid "All collections"
3360 msgstr "Todas las colecciones"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3363 #, c-format
3364 msgid "All item types"
3365 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3366
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3370 #, c-format
3371 msgid "All libraries"
3372 msgstr "Todas las bibliotecas"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3377 #, c-format
3378 msgid "Allow"
3379 msgstr "Permitir"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3385 "expires."
3386 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3387
3388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3389 #, c-format
3390 msgid "Alternate address"
3391 msgstr "Dirección alternativa"
3392
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3394 #, c-format
3395 msgid "Alternate address information: "
3396 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3397
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3399 #, c-format
3400 msgid "Alternate contact"
3401 msgstr "Contacto alternativo"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3406 #, c-format
3407 msgid "Amount"
3408 msgstr "Monto"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3411 #, c-format
3412 msgid "Amount outstanding"
3413 msgstr "Monto pendiente"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3420 #, c-format
3421 msgid "An error has occurred"
3422 msgstr "Ha ocurrido un error"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3425 #, c-format
3426 msgid "An error occurred when deleting this list. Check the logs."
3427 msgstr "Ha ocurrido un error al al eliminar esta lista. Verifique los logs."
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "An error occurred when inserting this list. Perhaps the name already exists."
3433 msgstr "Ha ocurrido un error al insertar la lista. Tal vez el nombre ya exista."
3434
3435 #. %1$s:  shelfname 
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3437 #, c-format
3438 msgid "An error occurred when inserting this list. The name %s already exists."
3439 msgstr "Ha ocurrido un error al insertar la lista. El nombre %s ya existe."
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3442 #, c-format
3443 msgid ""
3444 "An error occurred when updating this list. Perhaps the value already exists."
3445 msgstr ""
3446 "Ha ocurrido un error al actualizar la lista. Tal vez el valor ya exista."
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3449 #, c-format
3450 msgid "An error occurred while try to process your request."
3451 msgstr "Ha ocurrido un error al procesar su requerimiento."
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3457 "exist"
3458 msgstr ""
3459 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3460 "la página no existe"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3463 #, c-format
3464 msgid "An invitation to share list "
3465 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3468 #, c-format
3469 msgid "Any"
3470 msgstr "Cualquiera"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3473 #, c-format
3474 msgid "Any audience"
3475 msgstr "Cualquier audiencia"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3478 #, c-format
3479 msgid "Any content"
3480 msgstr "Cualquier contenido"
3481
3482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3483 #, c-format
3484 msgid "Any format"
3485 msgstr "Cualquier formato"
3486
3487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3488 #, c-format
3489 msgid "Any phrase"
3490 msgstr "Cualquier frase"
3491
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3493 #, c-format
3494 msgid "Any word"
3495 msgstr "Cualquier palabra"
3496
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
3498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
3499 #, c-format
3500 msgid "Anyone"
3501 msgstr "Cualquiera"
3502
3503 #. SCRIPT
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3505 msgid "Apr"
3506 msgstr "Abr"
3507
3508 #. SCRIPT
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3510 msgid "April"
3511 msgstr "Abril"
3512
3513 #. SCRIPT
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3515 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3516 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3517
3518 #. SCRIPT
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3520 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3521 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda excogitado?"
3522
3523 #. SCRIPT
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3525 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3526 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3527
3528 #. SCRIPT
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3530 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3531 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3532
3533 #. SCRIPT
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3535 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3536 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3537
3538 #. SCRIPT
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3540 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3541 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3542
3543 #. SCRIPT
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3545 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3546 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3547
3548 #. SCRIPT
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3550 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3551 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3552
3553 #. SCRIPT
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
3555 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3556 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3557
3558 #. SCRIPT
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3560 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3561 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3562
3563 #. SCRIPT
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3565 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3566 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3567
3568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3569 #, c-format
3570 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3571 msgstr ""
3572 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3573 "compartirlo."
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
3577 #, c-format
3578 msgid "Ascending"
3579 msgstr "Ascendente"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3582 #, c-format
3583 msgid "Ask for a discharge"
3584 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3585
3586 #. For the first occurrence,
3587 #. %1$s:  subscription.branchname 
3588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3590 #, c-format
3591 msgid "At library: %s"
3592 msgstr "En la biblioteca: %s"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3595 #, c-format
3596 msgid "Audience"
3597 msgstr "Audiencia"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3600 #, c-format
3601 msgid "Audiovisual profile:"
3602 msgstr "Perfil audiovisual:"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3606 msgid "Aug"
3607 msgstr "Agosto"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3611 msgid "August"
3612 msgstr "Agosto"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3617 #, c-format
3618 msgid "AuthenticatePatron"
3619 msgstr "AuthenticatePatron"
3620
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3625 "patron."
3626 msgstr ""
3627 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3628 "identificador del usuario."
3629
3630 #. OPTGROUP
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:567
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3641 #, c-format
3642 msgid "Author"
3643 msgstr "Autor"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3647 #, c-format
3648 msgid "Author (A-Z)"
3649 msgstr "Autor (A-Z)"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3653 #, c-format
3654 msgid "Author (Z-A)"
3655 msgstr "Autor (Z-A)"
3656
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3658 #, c-format
3659 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3660 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3663 #, c-format
3664 msgid "Author(s)"
3665 msgstr "Autor(es)"
3666
3667 #. For the first occurrence,
3668 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3669 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3670 #. %3$s:  END 
3671 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3672 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3673 #. %6$s:  END 
3674 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3675 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3676 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3677 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3678 #. %11$s:  END 
3679 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3680 #. %13$s:  END 
3681 #. %14$s:  END 
3682 #. %15$s:  END 
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3685 #, c-format
3686 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3687 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3688
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3690 #, c-format
3691 msgid "Author:"
3692 msgstr "Autor:"
3693
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3695 #, c-format
3696 msgid "Authority"
3697 msgstr "Autoridad"
3698
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3705 #, c-format
3706 msgid "Authority search"
3707 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3710 #, c-format
3711 msgid "Authority search results"
3712 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3715 #, c-format
3716 msgid "Authority type: "
3717 msgstr "Tipo de autoridad: "
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3720 #, c-format
3721 msgid "Authorized headings"
3722 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3725 #, c-format
3726 msgid "Authors"
3727 msgstr "Autores"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3730 #, c-format
3731 msgid "Availability "
3732 msgstr "Disponibilidad: "
3733
3734 #. For the first occurrence,
3735 #. SCRIPT
3736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3738 #, c-format
3739 msgid "Availability:"
3740 msgstr "Disponibilidad:"
3741
3742 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3744 #, c-format
3745 msgid "Available %s"
3746 msgstr "Disponible %s"
3747
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3749 #, c-format
3750 msgid "Available issues"
3751 msgstr "Números disponibles"
3752
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3754 #, c-format
3755 msgid "Awards:"
3756 msgstr "Premios:"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3759 #, c-format
3760 msgid "BE CAREFUL"
3761 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3762
3763 #. %1$s:  heading | html 
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3765 #, c-format
3766 msgid "BT: %s"
3767 msgstr "BT: %s"
3768
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3771 #, c-format
3772 msgid "Back to lists"
3773 msgstr "Volver las listas"
3774
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3776 #, c-format
3777 msgid "Back to results"
3778 msgstr "Volver a resultados"
3779
3780 #. A
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3782 msgid "Back to the results search list"
3783 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3790 #, c-format
3791 msgid "Barcode"
3792 msgstr "Código de barras"
3793
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3796 #, c-format
3797 msgid "Barcode:"
3798 msgstr "Código de barras:"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3802 #, c-format
3803 msgid "BibTeX"
3804 msgstr "BibTex"
3805
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3807 #, c-format
3808 msgid "Biblio records"
3809 msgstr "Registros bibliográficos"
3810
3811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3812 #, c-format
3813 msgid "Bibliographies"
3814 msgstr "Bibliografías"
3815
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3817 #, c-format
3818 msgid "Biography"
3819 msgstr "Biografía"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3822 #, c-format
3823 msgid "Blocked"
3824 msgstr "Bloqueado"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3827 #, c-format
3828 msgid "Blocked record"
3829 msgstr "Registro bloqueado"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3832 #, c-format
3833 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3834 msgstr "Reseñas de libros por críticos ( XXX )"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3837 #, c-format
3838 msgid "Braille"
3839 msgstr "Braille"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3842 #, c-format
3843 msgid "Brief display"
3844 msgstr "Visualización breve"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3848 #, c-format
3849 msgid "Brief history"
3850 msgstr "Breve historia"
3851
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3853 #, c-format
3854 msgid "Browse by hierarchy"
3855 msgstr "Explorar por jerarquía"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3858 #, c-format
3859 msgid "Browse our catalog"
3860 msgstr "Explore nuestro catálogo"
3861
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3864 #, c-format
3865 msgid "Browse results"
3866 msgstr "Navegar resultados"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3870 #, c-format
3871 msgid "Browse shelf"
3872 msgstr "Navegar estantería"
3873
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3876 #, c-format
3877 msgid "CAS login"
3878 msgstr "Usuario CAS"
3879
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3881 #, c-format
3882 msgid "CD audio"
3883 msgstr "CD de audio"
3884
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3886 #, c-format
3887 msgid "CD software"
3888 msgstr "CD de software"
3889
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3891 #, c-format
3892 msgid "CGI debug is on."
3893 msgstr "Depuración CGI habilitada."
3894
3895 #. For the first occurrence,
3896 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3899 #, c-format
3900 msgid "CSV - %s"
3901 msgstr "CSV - %s"
3902
3903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3904 #, c-format
3905 msgid "Call No."
3906 msgstr "Signatura top."
3907
3908 #. OPTGROUP
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3910 msgid "Call Number"
3911 msgstr "Signatura"
3912
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3916 #, c-format
3917 msgid "Call no."
3918 msgstr "Signatura"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:577
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3933 #, c-format
3934 msgid "Call number"
3935 msgstr "Signatura"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3939 #, c-format
3940 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3941 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3945 #, c-format
3946 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3947 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
3948
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3952 #, c-format
3953 msgid "Call number:"
3954 msgstr "Signatura:"
3955
3956 #. For the first occurrence,
3957 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3960 #, c-format
3961 msgid "Call number: %s"
3962 msgstr "Signatura topográfica: %s"
3963
3964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
3970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
3971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
3986 #, c-format
3987 msgid "Cancel"
3988 msgstr "Cancelar"
3989
3990 #. A
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3992 msgid "Cancel email notification"
3993 msgstr "Cancelar la notificación por email"
3994
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3996 #, c-format
3997 msgid "Cancel email notification "
3998 msgstr "Cancelar la notificación por email "
3999
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4003 #, c-format
4004 msgid "CancelHold"
4005 msgstr "Cancelar reserva"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4008 #, c-format
4009 msgid "CancelRecall "
4010 msgstr "Cancelar reclamo "
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4013 #, c-format
4014 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4015 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4016
4017 #. IMG
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4019 msgid "Cannot be put on hold"
4020 msgstr "No se puede reservar"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4024 #, c-format
4025 msgid "Card number:"
4026 msgstr "Número de carné:"
4027
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4030 #, c-format
4031 msgid "Cart"
4032 msgstr "Carrito"
4033
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4035 #, c-format
4036 msgid "Cassette recording"
4037 msgstr "Casete de audio"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4040 #, c-format
4041 msgid "Catalog"
4042 msgstr "Catálogo"
4043
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4045 #, c-format
4046 msgid "Catalogs"
4047 msgstr "Catálogos"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4051 #, c-format
4052 msgid "Category:"
4053 msgstr "Categoría:"
4054
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4056 #, c-format
4057 msgid "Change your password"
4058 msgstr "Cambie su contraseña"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4061 #, c-format
4062 msgid "Change your password "
4063 msgstr "Cambie su contraseña "
4064
4065 #. INPUT type=submit name=confirm
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4067 msgid "Check in item"
4068 msgstr "Devolver ejemplar"
4069
4070 #. SCRIPT
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4072 msgid "Check out"
4073 msgstr "Préstamo"
4074
4075 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4076 #. %2$s:  END 
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4078 #, c-format
4079 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4080 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4083 #, c-format
4084 msgid "Check-in date:"
4085 msgstr "Fecha de devolución:"
4086
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4089 #, c-format
4090 msgid "Checked out"
4091 msgstr "Prestado"
4092
4093 #. %1$s:  issues_count 
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4095 #, c-format
4096 msgid "Checked out (%s)"
4097 msgstr "Prestado (%s)"
4098
4099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4100 #, c-format
4101 msgid "Checked out on"
4102 msgstr "Prestado el"
4103
4104 #. %1$s:  item.firstname 
4105 #. %2$s:  item.surname 
4106 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4107 #. %4$s:  item.cardnumber 
4108 #. %5$s:  END 
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4110 #, c-format
4111 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4112 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4113
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4115 #, c-format
4116 msgid "Checkout history"
4117 msgstr "Historial de préstamos"
4118
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4121 #, c-format
4122 msgid "Checkouts"
4123 msgstr "Préstamos"
4124
4125 #. %1$s:  borrowername 
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4127 #, c-format
4128 msgid "Checkouts for %s "
4129 msgstr "Préstamos de %s "
4130
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4132 #, c-format
4133 msgid "Checkouts: "
4134 msgstr "Prestamos: "
4135
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4137 #, c-format
4138 msgid "Citation"
4139 msgstr "Citación"
4140
4141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4142 #, c-format
4143 msgid "Classification"
4144 msgstr "Clasificación"
4145
4146 #. For the first occurrence,
4147 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4150 #, c-format
4151 msgid "Classification: %s "
4152 msgstr "Clasificación: %s "
4153
4154 #. INPUT type=reset
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4156 msgid "Clear"
4157 msgstr "Limpiar"
4158
4159 #. For the first occurrence,
4160 #. SCRIPT
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4169 #, c-format
4170 msgid "Clear all"
4171 msgstr "Limpiar todo"
4172
4173 #. For the first occurrence,
4174 #. SCRIPT
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4177 #, c-format
4178 msgid "Clear date"
4179 msgstr "Limpiar fecha"
4180
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4183 #, c-format
4184 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4185 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4186
4187 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4188 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4190 #, c-format
4191 msgid "Click here if you're not %s %s"
4192 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4193
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4195 #, c-format
4196 msgid "Click here to view them all."
4197 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4200 #, c-format
4201 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4202 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4203
4204 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4206 msgid "Click to add to cart"
4207 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4208
4209 #. H2
4210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4211 msgid "Click to expand this role"
4212 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4213
4214 #. SCRIPT
4215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4216 msgid "Click to forward the list to"
4217 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4218
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4227 #, c-format
4228 msgid "Click to open in new window"
4229 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4230
4231 #. SCRIPT
4232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4233 msgid "Click to rewind the list to"
4234 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4235
4236 #. DIV
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4239 msgid "Click to view in Google Books"
4240 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4241
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4243 #, c-format
4244 msgid "Close"
4245 msgstr "Cerrar"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4248 #, c-format
4249 msgid "Close shelf browser"
4250 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4253 #, c-format
4254 msgid "Close this window"
4255 msgstr "Cerrar esta ventana"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4258 #, c-format
4259 msgid "Close this window."
4260 msgstr "Cerrar esta ventana."
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4263 #, c-format
4264 msgid "Close window"
4265 msgstr "Cerrar ventana"
4266
4267 #. A
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4269 msgid "Collect items you are interested in"
4270 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4276 #, c-format
4277 msgid "Collection"
4278 msgstr "Colección"
4279
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4281 #, c-format
4282 msgid "Collection title:"
4283 msgstr "Título de colección:"
4284
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4286 #, c-format
4287 msgid "Collection: "
4288 msgstr "Colección: "
4289
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4294 #, c-format
4295 msgid "Collection: %s "
4296 msgstr "Colección: %s "
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  review.firstname 
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4303 #, c-format
4304 msgid "Comment by %s"
4305 msgstr "Comentado por %s"
4306
4307 #. %1$s:  review.firstname 
4308 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4310 #, c-format
4311 msgid "Comment by %s %s"
4312 msgstr "Comentado por %s %s"
4313
4314 #. %1$s:  review.title 
4315 #. %2$s:  review.firstname 
4316 #. %3$s:  review.surname 
4317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4318 #, c-format
4319 msgid "Comment by %s %s %s"
4320 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4321
4322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4324 #, c-format
4325 msgid "Comment:"
4326 msgstr "Comentario:"
4327
4328 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4330 #, c-format
4331 msgid "Comments ( %s )"
4332 msgstr "Comentarios ( %s )"
4333
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4335 #, c-format
4336 msgid "Comments on "
4337 msgstr "Comentarios sobre "
4338
4339 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4340 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4341 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4342 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4343 #. %5$s:  END 
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4345 #, c-format
4346 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4347 msgstr "Confirmar reservas para: %s %s %s (%s) %s "
4348
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4350 #, c-format
4351 msgid "Contact information"
4352 msgstr "Información de contacto"
4353
4354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4356 #, c-format
4357 msgid "Contact information: "
4358 msgstr "Información de contacto: "
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4361 #, c-format
4362 msgid "Content"
4363 msgstr "Contenido"
4364
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4366 #, c-format
4367 msgid "Content Cafe"
4368 msgstr "Café de contenidos"
4369
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
4371 #, c-format
4372 msgid "Contents"
4373 msgstr "Contenidos"
4374
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4376 #, c-format
4377 msgid "Contents of "
4378 msgstr "Contenidos de "
4379
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4383 #, c-format
4384 msgid "Copy number"
4385 msgstr "Copia número"
4386
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4388 #, c-format
4389 msgid "Copyright"
4390 msgstr "Copyright"
4391
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4394 #, c-format
4395 msgid "Copyright date"
4396 msgstr "Fecha de copyright"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4399 #, c-format
4400 msgid "Copyright date:"
4401 msgstr "Fecha de Copyright:"
4402
4403 #. For the first occurrence,
4404 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4407 #, c-format
4408 msgid "Copyright year: %s "
4409 msgstr "Año de copyright: %s "
4410
4411 #. SCRIPT
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4413 msgid ""
4414 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4415 msgstr ""
4416 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4419 #, c-format
4420 msgid "Count"
4421 msgstr "Cantidad"
4422
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4424 #, c-format
4425 msgid "Course #"
4426 msgstr "Curso #"
4427
4428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4429 #, c-format
4430 msgid "Course number:"
4431 msgstr "Número de curso:"
4432
4433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4437 #, c-format
4438 msgid "Course reserves"
4439 msgstr "Reservas para cursos"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4443 #, c-format
4444 msgid "Course reserves for "
4445 msgstr "Reservas para cursos para "
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4448 #, c-format
4449 msgid "Courses"
4450 msgstr "Cursos"
4451
4452 #. IMG
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4455 msgid "Cover image"
4456 msgstr "Imagen de cubierta"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
4459 #, c-format
4460 msgid "Create a new list"
4461 msgstr "Crear una nueva lista"
4462
4463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4464 #, c-format
4465 msgid "Create new list"
4466 msgstr "Crear una nueva lista"
4467
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4469 #, c-format
4470 msgid ""
4471 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4472 "record in Koha."
4473 msgstr ""
4474 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4475 "registro bibliográfico en Koha."
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4481 "bibliographic record Koha."
4482 msgstr ""
4483 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4484 "registro bibliográfico en Koha."
4485
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4487 #, c-format
4488 msgid "Credits"
4489 msgstr "Créditos"
4490
4491 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4493 #, c-format
4494 msgid "Credits (%s)"
4495 msgstr "Créditos (%s)"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4498 #, c-format
4499 msgid "Current location"
4500 msgstr "Ubicación actual"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4503 #, c-format
4504 msgid "Current password:"
4505 msgstr "Contraseña actual:"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4509 #, c-format
4510 msgid "Current session"
4511 msgstr "Sesión actual"
4512
4513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4514 #, c-format
4515 msgid "Currently in local use"
4516 msgstr "Actualmente en uso local"
4517
4518 #. %1$s:  item.firstname 
4519 #. %2$s:  item.surname 
4520 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4521 #. %4$s:  item.cardnumber 
4522 #. %5$s:  END 
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4524 #, c-format
4525 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4526 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4527
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4529 #, c-format
4530 msgid "Curriculum"
4531 msgstr "Currículum"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4534 #, c-format
4535 msgid "DVD video / Videodisc"
4536 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4546 #, c-format
4547 msgid "Date"
4548 msgstr "Fecha"
4549
4550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4551 #, c-format
4552 msgid "Date added"
4553 msgstr "Fecha de agregado"
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4556 #, c-format
4557 msgid "Date added:"
4558 msgstr "Añadido en fecha:"
4559
4560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4562 #, c-format
4563 msgid "Date due"
4564 msgstr "Fecha de vencimiento"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4569 #, c-format
4570 msgid "Date due:"
4571 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4572
4573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4574 #, c-format
4575 msgid "Date range:"
4576 msgstr "Rango de fechas:"
4577
4578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4579 #, c-format
4580 msgid "Date received"
4581 msgstr "Fecha de recepción"
4582
4583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4585 #, c-format
4586 msgid "Date:"
4587 msgstr "Fecha:"
4588
4589 #. OPTGROUP
4590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4591 msgid "Dates"
4592 msgstr "Fechas"
4593
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4595 #, c-format
4596 msgid "Days in advance"
4597 msgstr "Días por adelantado"
4598
4599 #. SCRIPT
4600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4601 msgid "Dec"
4602 msgstr "Dic"
4603
4604 #. SCRIPT
4605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4606 msgid "December"
4607 msgstr "Diciembre"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4611 #, c-format
4612 msgid "Default"
4613 msgstr "Predeterminado"
4614
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4616 #, c-format
4617 msgid "Default sorting"
4618 msgstr "Orden predeterminado"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4624 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4625 "permitted by local laws."
4626 msgstr ""
4627 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4628 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4629 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4632 #, c-format
4633 msgid ""
4634 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4635 "values: "
4636 msgstr ""
4637 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4638 "valores posibles: "
4639
4640 #. INPUT type=submit
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:690
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4649 #, c-format
4650 msgid "Delete"
4651 msgstr "Borrar"
4652
4653 #. INPUT type=submit
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
4656 msgid "Delete list"
4657 msgstr "Borrar lista"
4658
4659 #. INPUT type=submit
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
4661 msgid "Delete selected"
4662 msgstr "Eliminar seleccionados"
4663
4664 #. INPUT type=submit
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:534
4666 msgid "Delete this list"
4667 msgstr "Eliminar esta lista"
4668
4669 #. A
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
4671 msgid "Delete your search history"
4672 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4673
4674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4675 #, c-format
4676 msgid "Delicious"
4677 msgstr "Compartir en Delicious"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4680 #, c-format
4681 msgid "Department:"
4682 msgstr "Departamento:"
4683
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4685 #, c-format
4686 msgid "Dept."
4687 msgstr "Depto."
4688
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
4691 #, c-format
4692 msgid "Descending"
4693 msgstr "Descendente"
4694
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4696 #, c-format
4697 msgid "Description"
4698 msgstr "Descripción"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4701 #, c-format
4702 msgid "Details"
4703 msgstr "Detalle"
4704
4705 #. For the first occurrence,
4706 #. %1$s:  bibliotitle 
4707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4710 #, c-format
4711 msgid "Details for %s"
4712 msgstr "Detalles para %s"
4713
4714 #. %1$s:  title |html 
4715 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4716 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4717 #. %4$s:  END 
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4719 #, c-format
4720 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4721 msgstr "Detalles para: %s%s, %s%s"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4724 #, c-format
4725 msgid "Dewey"
4726 msgstr "Dewey"
4727
4728 #. For the first occurrence,
4729 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4732 #, c-format
4733 msgid "Dewey: %s "
4734 msgstr "Dewey: %s "
4735
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4737 #, c-format
4738 msgid "Dictionaries"
4739 msgstr "Diccionarios"
4740
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4742 #, c-format
4743 msgid "Did you mean:"
4744 msgstr "Quiso decir:"
4745
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4747 #, c-format
4748 msgid "Digests only "
4749 msgstr "Solamente resumen "
4750
4751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4752 #, c-format
4753 msgid "Directories"
4754 msgstr "Directorios"
4755
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4758 #, c-format
4759 msgid "Discharge"
4760 msgstr "Generar libre de deuda"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4763 #, c-format
4764 msgid "Discographies"
4765 msgstr "Discografías"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4770 #, c-format
4771 msgid "Do not allow"
4772 msgstr "No permitir"
4773
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4775 #, c-format
4776 msgid "Do not notify"
4777 msgstr "No notificar"
4778
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4783 "arrives?"
4784 msgstr ""
4785 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4788 #, c-format
4789 msgid "Don't have a library card?"
4790 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4793 #, c-format
4794 msgid "Don't have a password yet?"
4795 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
4796
4797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
4798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4800 #, c-format
4801 msgid "Don't have an account? "
4802 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
4803
4804 #. SCRIPT
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4806 msgid "Done"
4807 msgstr "Hecho"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4810 #, c-format
4811 msgid "Download"
4812 msgstr "Bajar"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4815 #, c-format
4816 msgid "Download cart"
4817 msgstr "Descargar carrito"
4818
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4820 #, c-format
4821 msgid "Download list"
4822 msgstr "Descargar lista"
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4826 #, c-format
4827 msgid "Download list "
4828 msgstr "Descargar lista "
4829
4830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4833 #, c-format
4834 msgid "Due"
4835 msgstr "Devolución"
4836
4837 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4839 #, c-format
4840 msgid "Due %s"
4841 msgstr "Vencimiento %s"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4844 #, c-format
4845 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4846 msgstr "ERROR: Error interno: requerimiento de reserva incompleto."
4847
4848 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4850 #, c-format
4851 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4852 msgstr ""
4853 "ERROR: No hay registro bibliográfico correspondiente a biblionumber %s."
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4856 #, c-format
4857 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4858 msgstr "ERROR: No se recibió biblionumber."
4859
4860 #. INPUT type=submit
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:681
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4864 #, c-format
4865 msgid "Edit"
4866 msgstr "Editar"
4867
4868 #. INPUT type=submit
4869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:182
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
4871 msgid "Edit list"
4872 msgstr "Editar lista"
4873
4874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4875 #, c-format
4876 msgid "Edit list "
4877 msgstr "Editar lista "
4878
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:546
4880 #, c-format
4881 msgid "Editing "
4882 msgstr "Revisión "
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4885 #, c-format
4886 msgid "Edition statement:"
4887 msgstr "Declaración de edición:"
4888
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4890 #, c-format
4891 msgid "Editions"
4892 msgstr "Ediciones"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4896 #, c-format
4897 msgid "Email"
4898 msgstr "Correo electrónico"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4903 #, c-format
4904 msgid "Email address:"
4905 msgstr "Correo electrónico:"
4906
4907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4908 #, c-format
4909 msgid "Empty and close"
4910 msgstr "Vaciar y cerrar"
4911
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4913 #, c-format
4914 msgid "Encyclopedias "
4915 msgstr "Enciclopedias "
4916
4917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4918 #, c-format
4919 msgid "Enhanced content: "
4920 msgstr "Contenido mejorado: "
4921
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4923 #, c-format
4924 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4925 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
4926
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4928 #, c-format
4929 msgid "Enter a new purchase suggestion"
4930 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
4931
4932 #. INPUT type=text name=q
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4935 msgid "Enter search terms"
4936 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
4937
4938 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
4939 #. %2$s:  END 
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
4944 "the enter key)."
4945 msgstr ""
4946 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
4947 "enviar (o presione la tecla Enter)."
4948
4949 #. For the first occurrence,
4950 #. %1$s:  authtypetext 
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
4953 #, c-format
4954 msgid "Entry %s"
4955 msgstr "Entrada %s"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
4959 #, c-format
4960 msgid "Error 400"
4961 msgstr "Error 400"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
4965 #, c-format
4966 msgid "Error 401"
4967 msgstr "Error 401"
4968
4969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
4971 #, c-format
4972 msgid "Error 402"
4973 msgstr "Error 402"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
4977 #, c-format
4978 msgid "Error 403"
4979 msgstr "Error 403"
4980
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
4983 #, c-format
4984 msgid "Error 404"
4985 msgstr "Error 404"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
4988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
4989 #, c-format
4990 msgid "Error 500"
4991 msgstr "Error 500"
4992
4993 #. SCRIPT
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4995 msgid "Error searching OverDrive collection"
4996 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
4997
4998 #. SCRIPT
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5000 msgid "Error searching OverDrive collection."
5001 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5002
5003 #. SCRIPT
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5005 msgid "Error! Illegal parameter"
5006 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5007
5008 #. SCRIPT
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5010 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5011 msgstr "Error! La operación add_tag falló en"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5014 #, c-format
5015 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5016 msgstr ""
5017 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5018
5019 #. SCRIPT
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5021 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5022 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5028 msgstr ""
5029 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5030
5031 #. SCRIPT
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5033 msgid ""
5034 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5035 "with plain text."
5036 msgstr ""
5037 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5038 "nuevamente con texto plano."
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5042 #, c-format
5043 msgid "Error:"
5044 msgstr "Error:"
5045
5046 #. SCRIPT
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5048 msgid "Errors: "
5049 msgstr "Errores: "
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5054 #, c-format
5055 msgid "Example Call"
5056 msgstr "Llamada de ejemplo"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5060 #, c-format
5061 msgid "Example Response"
5062 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5063
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5073 #, c-format
5074 msgid "Example call"
5075 msgstr "Llamada de ejemplo"
5076
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5087 #, c-format
5088 msgid "Example response"
5089 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5092 #, c-format
5093 msgid "Excerpt"
5094 msgstr "Extracto"
5095
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5097 #, c-format
5098 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5099 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5100
5101 #. SCRIPT
5102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5103 msgid "Expecting a specific item selection."
5104 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5105
5106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5107 #, c-format
5108 msgid "Expiration date:"
5109 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5110
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5113 #, c-format
5114 msgid "Expiration:"
5115 msgstr "Vencimiento:"
5116
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5118 #, c-format
5119 msgid "Expires on"
5120 msgstr "Vence el"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5123 #, c-format
5124 msgid "Explain "
5125 msgstr "Explique "
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5128 #, c-format
5129 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5130 msgstr ""
5131 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5134 #, c-format
5135 msgid "Facebook"
5136 msgstr "Facebook"
5137
5138 #. SCRIPT
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5140 msgid "Feb"
5141 msgstr "Feb"
5142
5143 #. SCRIPT
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5145 msgid "February"
5146 msgstr "Febrero"
5147
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5149 #, c-format
5150 msgid "Female:"
5151 msgstr "Femenino:"
5152
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5154 #, c-format
5155 msgid "Fewer options"
5156 msgstr "Menos opciones"
5157
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5159 #, c-format
5160 msgid "Fiction"
5161 msgstr "Ficción"
5162
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5164 #, c-format
5165 msgid "Fiction notes:"
5166 msgstr "Nota de Ficción:"
5167
5168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5169 #, c-format
5170 msgid "Filmographies"
5171 msgstr "Filmografías"
5172
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5174 #, c-format
5175 msgid "Fine amount"
5176 msgstr "Monto de la multa"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5181 #, c-format
5182 msgid "Fines"
5183 msgstr "Multas"
5184
5185 #. For the first occurrence,
5186 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5189 #, c-format
5190 msgid "Fines (%s)"
5191 msgstr "Multas (%s)"
5192
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5196 #, c-format
5197 msgid "Fines and charges"
5198 msgstr "Multas y cargos"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5202 #, c-format
5203 msgid "Fines:"
5204 msgstr "Multas:"
5205
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5207 #, c-format
5208 msgid "Finish"
5209 msgstr "Finalizar"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5213 msgid "First"
5214 msgstr "Primero"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5220 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5221 "and after."
5222 msgstr ""
5223 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5224 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5225
5226 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5227 #. %2$s:  END 
5228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5232 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5233 msgstr ""
5234 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5235 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5236
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5239 #, c-format
5240 msgid "Forever"
5241 msgstr "Siempre"
5242
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5247 "who want to keep track of what they are reading."
5248 msgstr ""
5249 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5250 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5251
5252 #. For the first occurrence,
5253 #. SCRIPT
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
5256 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5257 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5260 #, c-format
5261 msgid "Format"
5262 msgstr "Formato"
5263
5264 #. For the first occurrence,
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5268 msgid "Found"
5269 msgstr "Encontrado"
5270
5271 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5272 #. SCRIPT
5273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5274 msgid "Fr"
5275 msgstr "Vi"
5276
5277 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5278 #. SCRIPT
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5280 msgid "Fri"
5281 msgstr "Vie"
5282
5283 #. SCRIPT
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5285 msgid "Friday"
5286 msgstr "Viernes"
5287
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5289 #, c-format
5290 msgid "From: "
5291 msgstr "Desde: "
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5294 #, c-format
5295 msgid "Full heading"
5296 msgstr "Encabezado completo"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5300 #, c-format
5301 msgid "Full history"
5302 msgstr "Historia completa"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5305 #, c-format
5306 msgid "Full subscription history"
5307 msgstr "Historial completo de suscripción"
5308
5309 #. %1$s:  bibliotitle 
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5311 #, c-format
5312 msgid "Full subscription history for %s"
5313 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5314
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5316 #, c-format
5317 msgid "General"
5318 msgstr "General"
5319
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5321 #, c-format
5322 msgid "Get your discharge"
5323 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5324
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5328 #, c-format
5329 msgid "GetAuthorityRecords"
5330 msgstr "GetAuthorityRecords"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5335 #, c-format
5336 msgid "GetAvailability"
5337 msgstr "GetAvailability"
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5342 #, c-format
5343 msgid "GetPatronInfo"
5344 msgstr "GetPatronInfo"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5349 #, c-format
5350 msgid "GetPatronStatus"
5351 msgstr "GetPatronStatus"
5352
5353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5356 #, c-format
5357 msgid "GetRecords"
5358 msgstr "GetRecords"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5363 #, c-format
5364 msgid "GetServices"
5365 msgstr "GetServices"
5366
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5368 #, c-format
5369 msgid ""
5370 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5371 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5372 "specific metadata schema for the record objects."
5373 msgstr ""
5374 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5375 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5376 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5377 "los objetos de registros."
5378
5379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5380 #, c-format
5381 msgid ""
5382 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5383 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5384 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5385 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5386 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5387 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5388 msgstr ""
5389 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5390 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5391 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5392 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5393 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5394 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5395 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5396
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5398 #, c-format
5399 msgid ""
5400 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5401 "availability of the items associated with the identifiers."
5402 msgstr ""
5403 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5404 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5405 "identificadores."
5406
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:246
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5415 #, c-format
5416 msgid "Go"
5417 msgstr "Ir"
5418
5419 #. For the first occurrence,
5420 #. SCRIPT
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5422 msgid "Go to detail"
5423 msgstr "Ir a detalles"
5424
5425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5426 #, c-format
5427 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5428 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5429
5430 #. OPTGROUP
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:235
5432 msgid "Groups"
5433 msgstr "Grupos"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5436 #, c-format
5437 msgid "Groups of libraries"
5438 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5439
5440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5441 #, c-format
5442 msgid "Handbooks"
5443 msgstr "Manuales"
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5446 #, c-format
5447 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5448 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5449
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5451 #, c-format
5452 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5453 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5454
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5456 #, c-format
5457 msgid "HarvestExpandedRecords "
5458 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5459
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5461 #, c-format
5462 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5463 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5466 #, c-format
5467 msgid "Heading ascendant"
5468 msgstr "Ascendente por cabecera"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5471 #, c-format
5472 msgid "Heading descendant"
5473 msgstr "Descendente por cabecera"
5474
5475 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5477 #, c-format
5478 msgid "Hello, %s "
5479 msgstr "Hola, %s "
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5482 #, c-format
5483 msgid "Help"
5484 msgstr "Ayuda"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5488 #, c-format
5489 msgid "Hi,"
5490 msgstr "Hola,"
5491
5492 #. SCRIPT
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5494 msgid "Hide options"
5495 msgstr "Ocultar opciones"
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5498 #, c-format
5499 msgid "Hide window"
5500 msgstr "Ocultar ventana"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5505 #, c-format
5506 msgid "Highlight"
5507 msgstr "Resaltar"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5510 #, c-format
5511 msgid "Hold date"
5512 msgstr "Fecha de reserva"
5513
5514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5516 #, c-format
5517 msgid "Hold date:"
5518 msgstr "Fecha de reserva:"
5519
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5521 #, c-format
5522 msgid "Hold not needed after:"
5523 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5526 #, c-format
5527 msgid "Hold notes:"
5528 msgstr "Notas de la reserva:"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5531 #, c-format
5532 msgid "Hold starts on date:"
5533 msgstr "La reserva comienza el día:"
5534
5535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5538 #, c-format
5539 msgid "HoldItem"
5540 msgstr "HoldItem"
5541
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5545 #, c-format
5546 msgid "HoldTitle"
5547 msgstr "HoldTitle"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5550 #, c-format
5551 msgid "Holding libraries"
5552 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5555 #, c-format
5556 msgid "Holdings"
5557 msgstr "Existencias"
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:399
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5561 #, c-format
5562 msgid "Holdings:"
5563 msgstr "Existencias:"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5566 #, c-format
5567 msgid "Holds "
5568 msgstr "Reservas "
5569
5570 #. %1$s:  reserves_count 
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5572 #, c-format
5573 msgid "Holds (%s)"
5574 msgstr "Reservas (%s)"
5575
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5577 #, c-format
5578 msgid "Holds waiting"
5579 msgstr "Reservas en espera"
5580
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5632 #, c-format
5633 msgid "Home"
5634 msgstr "Inicio"
5635
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5637 #, c-format
5638 msgid "Home libraries"
5639 msgstr "Bibliotecas de origen"
5640
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5643 #, c-format
5644 msgid "Home library"
5645 msgstr "Biblioteca de origen"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5661 #, c-format
5662 msgid "ILS-DI"
5663 msgstr "ILS-DI"
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5666 #, c-format
5667 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5668 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5669
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5672 #, c-format
5673 msgid "ISBD"
5674 msgstr "ISBD"
5675
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5680 #, c-format
5681 msgid "ISBD view"
5682 msgstr "Vista ISBD"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5689 #, c-format
5690 msgid "ISBN"
5691 msgstr "ISBN"
5692
5693 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5695 #, c-format
5696 msgid "ISBN %s"
5697 msgstr "ISBN %s"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5700 #, c-format
5701 msgid "ISBN:"
5702 msgstr "ISBN:"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5705 #, c-format
5706 msgid "ISBN: "
5707 msgstr "ISBN: "
5708
5709 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5711 #, c-format
5712 msgid "ISBN: %s "
5713 msgstr "ISBN: %s "
5714
5715 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5716 #. %2$s:  isbn 
5717 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5718 #. %4$s:  END 
5719 #. %5$s:  END 
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5721 #, c-format
5722 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5723 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5726 #, c-format
5727 msgid "ISSN"
5728 msgstr "ISSN"
5729
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5731 #, c-format
5732 msgid "ISSN:"
5733 msgstr "ISSN:"
5734
5735 #. A
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5737 #, c-format
5738 msgid "IdRef"
5739 msgstr "IdRef"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5742 #, c-format
5743 msgid "Identity"
5744 msgstr "Identidad"
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5747 #, c-format
5748 msgid ""
5749 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5750 "local library and the error will be corrected."
5751 msgstr ""
5752 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
5753 "será corregido."
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5756 #, c-format
5757 msgid ""
5758 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5759 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5760 "yourself started."
5761 msgstr ""
5762 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
5763 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
5764 "referencia a esta guía para comenzar."
5765
5766 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5771 "expire in %s seconds."
5772 msgstr ""
5773 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5776 #, c-format
5777 msgid ""
5778 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5779 "log in: "
5780 msgstr ""
5781 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
5782 "puede iniciar sesión: "
5783
5784 #. %1$s:  ELSE 
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5789 msgstr ""
5790 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, %s  "
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5796 "you may login below:"
5797 msgstr ""
5798 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
5799 "puede iniciar sesión a continuación:"
5800
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5805 msgstr ""
5806 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
5807 "biblioteca local y asóciese."
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5813 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5814 msgstr ""
5815 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
5816 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
5817
5818 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5820 #, c-format
5821 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5822 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, %s por favor, "
5823
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5826 #, c-format
5827 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5828 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5832 #, c-format
5833 msgid "Images"
5834 msgstr "Imágenes"
5835
5836 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5838 #, c-format
5839 msgid "Images for %s "
5840 msgstr "Imágenes para %s "
5841
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5844 #, c-format
5845 msgid "Immediate deletion"
5846 msgstr "Supresión inmediata"
5847
5848 #. For the first occurrence,
5849 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5850 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5853 #, c-format
5854 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5855 msgstr ""
5856 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5857
5858 #. For the first occurrence,
5859 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5860 #. %2$s:  item.transfertto 
5861 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5864 #, c-format
5865 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5866 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
5867
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5872 #, c-format
5873 msgid "In your cart"
5874 msgstr "En su carrito"
5875
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5877 #, c-format
5878 msgid "Indexed in:"
5879 msgstr "Indexados en:"
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5882 #, c-format
5883 msgid "Indexes"
5884 msgstr "Índices"
5885
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5887 #, c-format
5888 msgid "Information"
5889 msgstr "Información"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5892 #, c-format
5893 msgid "Instructors"
5894 msgstr "Instructores"
5895
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5897 #, c-format
5898 msgid "Instructors:"
5899 msgstr "Instructores:"
5900
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5902 #, c-format
5903 msgid "Invalid shelf number."
5904 msgstr "Signatura topográfica inválida."
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5907 #, c-format
5908 msgid "Issue #"
5909 msgstr "Préstamo #"
5910
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5913 #, c-format
5914 msgid "Issues for a subscription"
5915 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
5916
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5918 #, c-format
5919 msgid "Issues summary"
5920 msgstr "Resumen de ítems"
5921
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5923 #, c-format
5924 msgid "Item call number"
5925 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
5926
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5928 #, c-format
5929 msgid "Item cannot be checked out."
5930 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
5931
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5933 #, c-format
5934 msgid "Item damaged"
5935 msgstr "Ítem dañado"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
5938 #, c-format
5939 msgid "Item hold queue priority"
5940 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
5943 #, c-format
5944 msgid "Item holds"
5945 msgstr "Reserva de ejemplares"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
5948 #, c-format
5949 msgid "Item lost"
5950 msgstr "Ítem dañado"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
5953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
5958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
5959 #, c-format
5960 msgid "Item type"
5961 msgstr "Tipo de ítem"
5962
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
5966 #, c-format
5967 msgid "Item type:"
5968 msgstr "Tipo de ítem:"
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
5972 #, c-format
5973 msgid "Item type: "
5974 msgstr "Tipo de ítem: "
5975
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
5977 #, c-format
5978 msgid "Item types"
5979 msgstr "Tipos de ítem"
5980
5981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
5982 #, c-format
5983 msgid "Item withdrawn"
5984 msgstr "Ítem retirado"
5985
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
5987 #, c-format
5988 msgid "Items available at:"
5989 msgstr "Ítems disponibles en:"
5990
5991 #. For the first occurrence,
5992 #. SCRIPT
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
5995 #, c-format
5996 msgid "Items available:"
5997 msgstr "Ítems disponibles:"
5998
5999 #. SCRIPT
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6001 msgid "Items in your cart: "
6002 msgstr "Ítems en su carrito: "
6003
6004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6006 #, c-format
6007 msgid "Items: "
6008 msgstr "Ítems: "
6009
6010 #. SCRIPT
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6012 msgid "Jan"
6013 msgstr "Ene"
6014
6015 #. SCRIPT
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6017 msgid "January"
6018 msgstr "Enero"
6019
6020 #. SCRIPT
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6022 msgid "Jul"
6023 msgstr "Jul"
6024
6025 #. SCRIPT
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6027 msgid "July"
6028 msgstr "Julio"
6029
6030 #. SCRIPT
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6032 msgid "Jun"
6033 msgstr "Jun"
6034
6035 #. SCRIPT
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6037 msgid "June"
6038 msgstr "Junio"
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6041 #, c-format
6042 msgid "Juvenile"
6043 msgstr "Juvenil"
6044
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6046 #, c-format
6047 msgid "Keyword"
6048 msgstr "Palabra clave"
6049
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6054 #, c-format
6055 msgid "Koha"
6056 msgstr "Koha"
6057
6058 #. LINK
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6060 msgid "Koha - RSS"
6061 msgstr "Koha - RSS"
6062
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6064 #, c-format
6065 msgid "Koha Wiki"
6066 msgstr "Wiki de Koha"
6067
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6071 msgid "Koha [% Version %]"
6072 msgstr "Koha [% Version %]"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6075 #, c-format
6076 msgid "LCCN"
6077 msgstr "LCCN"
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6080 #, c-format
6081 msgid "LCCN:"
6082 msgstr "LCCN:"
6083
6084 #. For the first occurrence,
6085 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6088 #, c-format
6089 msgid "LCCN: %s "
6090 msgstr "LCCN: %s "
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6093 #, c-format
6094 msgid "Language"
6095 msgstr "Idioma"
6096
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6098 #, c-format
6099 msgid "Language: "
6100 msgstr "Idioma: "
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6103 #, c-format
6104 msgid "Languages"
6105 msgstr "Idiomas"
6106
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6108 #, c-format
6109 msgid "Languages:&nbsp;"
6110 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6111
6112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6113 #, c-format
6114 msgid "Large print"
6115 msgstr "Impresión grande"
6116
6117 #. SCRIPT
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6119 msgid "Last"
6120 msgstr "Último"
6121
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6123 #, c-format
6124 msgid "Last location"
6125 msgstr "Última ubicación"
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6128 #, c-format
6129 msgid "Law reports and digests"
6130 msgstr "Compendios e informes legales"
6131
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6133 #, c-format
6134 msgid "Legal articles"
6135 msgstr "Artículos jurídicos"
6136
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6138 #, c-format
6139 msgid "Legal cases and case notes"
6140 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6143 #, c-format
6144 msgid "Legislation"
6145 msgstr "Legislación"
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6148 #, c-format
6149 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6150 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6153 #, c-format
6154 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6155 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6158 #, c-format
6159 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6160 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6163 #, c-format
6164 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6165 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6166
6167 #. OPTGROUP
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
6169 msgid "Libraries"
6170 msgstr "Bibliotecas"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6175 #, c-format
6176 msgid "Library"
6177 msgstr "Biblioteca"
6178
6179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6181 #, c-format
6182 msgid "Library catalog"
6183 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
6187 #, c-format
6188 msgid "Library:"
6189 msgstr "Biblioteca:"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6192 #, c-format
6193 msgid "Library: "
6194 msgstr "Biblioteca: "
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6197 #, c-format
6198 msgid "Limit to any of the following:"
6199 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6200
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6202 #, c-format
6203 msgid "Limit to currently available items."
6204 msgstr "Limitar a ejemplares disponibles."
6205
6206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6207 #, c-format
6208 msgid "Limit to:"
6209 msgstr "Limitar a:"
6210
6211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6212 #, c-format
6213 msgid "Limit to: "
6214 msgstr "Limitar a: "
6215
6216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1281
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1283
6218 #, c-format
6219 msgid "Link to resource "
6220 msgstr "Enlace al recurso "
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6223 #, c-format
6224 msgid "LinkedIn"
6225 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6229 #, c-format
6230 msgid "Links"
6231 msgstr "Enlaces"
6232
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6234 #, c-format
6235 msgid "List deleted with success."
6236 msgstr "Lista eliminada con éxito."
6237
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6239 #, c-format
6240 msgid "List inserted with success."
6241 msgstr "Lista insertada con éxito."
6242
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6244 #, c-format
6245 msgid "List name"
6246 msgstr "Nombre de lista"
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6250 #, c-format
6251 msgid "List name:"
6252 msgstr "Nombre de la lista:"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
6255 #, c-format
6256 msgid "List name: "
6257 msgstr "Nombre de la lista: "
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6260 #, c-format
6261 msgid "List updated with success."
6262 msgstr "Lista actualizada con éxito."
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6265 #, c-format
6266 msgid "List(s) this item appears in: "
6267 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:620
6273 #, c-format
6274 msgid "Lists"
6275 msgstr "Listas"
6276
6277 #. SCRIPT
6278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6279 msgid "Loading"
6280 msgstr "Cargando"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:735
6283 #, c-format
6284 msgid "Loading "
6285 msgstr "Cargando "
6286
6287 #. For the first occurrence,
6288 #. SCRIPT
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6291 msgid "Loading..."
6292 msgstr "Cargando..."
6293
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
6295 #, c-format
6296 msgid "Local Login"
6297 msgstr "Iniciar sesión local"
6298
6299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6301 #, c-format
6302 msgid "Local login"
6303 msgstr "Usuario local"
6304
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6306 #, c-format
6307 msgid "Location"
6308 msgstr "Ubicación"
6309
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6311 #, c-format
6312 msgid "Location (Status)"
6313 msgstr "Ubicación (estatus)"
6314
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6316 #, c-format
6317 msgid "Location and availability: "
6318 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6319
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6321 #, c-format
6322 msgid "Location(s) (Status)"
6323 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6324
6325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6326 #, c-format
6327 msgid "Locations"
6328 msgstr "Ubicaciones"
6329
6330 #. INPUT type=submit
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
6335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6339 #, c-format
6340 msgid "Log in"
6341 msgstr "Ingresar"
6342
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6346 #, c-format
6347 msgid "Log in to add tags."
6348 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6351 #, c-format
6352 msgid "Log in to create your own lists"
6353 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6356 #, c-format
6357 msgid "Log in to see your own saved tags."
6358 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6366 #, c-format
6367 msgid "Log in to your account"
6368 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6372 #, c-format
6373 msgid "Log in to your account:"
6374 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6377 #, c-format
6378 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6379 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6382 #, c-format
6383 msgid "Login"
6384 msgstr "Usuario"
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6390 #, c-format
6391 msgid "Login:"
6392 msgstr "Usuario:"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6398 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6399 msgstr ""
6400 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6401 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6406 #, c-format
6407 msgid "LookupPatron"
6408 msgstr "LookupPatron"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6412 #, c-format
6413 msgid "MARC"
6414 msgstr "MARC"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6417 #, c-format
6418 msgid "MARC Card View"
6419 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6420
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6422 #, c-format
6423 msgid "MARC View"
6424 msgstr "Vista MARC"
6425
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6432 #, c-format
6433 msgid "MARC view"
6434 msgstr "Vista MARC"
6435
6436 #. %1$s:  bibliotitle 
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6438 #, c-format
6439 msgid "MARC view: %s"
6440 msgstr "Vista MARC: %s"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6444 #, c-format
6445 msgid "MARCXML"
6446 msgstr "MARCXML"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6449 #, c-format
6450 msgid "MESSAGE 10:"
6451 msgstr "MENSAJE 10:"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6454 #, c-format
6455 msgid "MESSAGE 11:"
6456 msgstr "MENSAJE 11:"
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6459 #, c-format
6460 msgid "MESSAGE 12:"
6461 msgstr "MENSAJE 12:"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6464 #, c-format
6465 msgid "MESSAGE 13:"
6466 msgstr "MENSAJE 13:"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6469 #, c-format
6470 msgid "MESSAGE 14:"
6471 msgstr "MENSAJE 14:"
6472
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6474 #, c-format
6475 msgid "MESSAGE 15:"
6476 msgstr "MENSAJE 15:"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6479 #, c-format
6480 msgid "MESSAGE 1:"
6481 msgstr "MENSAJE 1:"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6484 #, c-format
6485 msgid "MESSAGE 2:"
6486 msgstr "MENSAJE 2:"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6489 #, c-format
6490 msgid "MESSAGE 3:"
6491 msgstr "MENSAJE 3:"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6494 #, c-format
6495 msgid "MESSAGE 4:"
6496 msgstr "MENSAJE 4:"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6499 #, c-format
6500 msgid "MESSAGE 5:"
6501 msgstr "MENSAJE 5:"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6504 #, c-format
6505 msgid "MESSAGE 6:"
6506 msgstr "MENSAJE 6:"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6509 #, c-format
6510 msgid "MESSAGE 7:"
6511 msgstr "MENSAJE 7:"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6514 #, c-format
6515 msgid "MESSAGE 8:"
6516 msgstr "MENSAJE 8:"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6519 #, c-format
6520 msgid "MESSAGE 9:"
6521 msgstr "MENSAJE 9:"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6524 #, c-format
6525 msgid "Main address"
6526 msgstr "Dirección principal"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6532 #, c-format
6533 msgid "Make a "
6534 msgstr "Hacer una "
6535
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6537 #, c-format
6538 msgid "Male:"
6539 msgstr "Masculino:"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
6542 #, c-format
6543 msgid "Managed by"
6544 msgstr "Administrado por"
6545
6546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
6547 #, c-format
6548 msgid "Managed by:"
6549 msgstr "Administrado por:"
6550
6551 #. SCRIPT
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6553 msgid "Mar"
6554 msgstr "Mar"
6555
6556 #. SCRIPT
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6558 msgid "March"
6559 msgstr "Marzo"
6560
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6562 #, c-format
6563 msgid "Match:"
6564 msgstr "Coincidencia:"
6565
6566 #. For the first occurrence,
6567 #. SCRIPT
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6569 msgid "May"
6570 msgstr "Mayo"
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
6574 #, c-format
6575 msgid "Me"
6576 msgstr "Yo"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6580 #, c-format
6581 msgid "Message sent"
6582 msgstr "Mensaje enviado"
6583
6584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6585 #, c-format
6586 msgid "Messages for you"
6587 msgstr "Mensajes para usted"
6588
6589 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6591 #, c-format
6592 msgid "Missing issues: %s "
6593 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6594
6595 #. SCRIPT
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6597 msgid "Mo"
6598 msgstr "Lu"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6601 #, c-format
6602 msgid "Modify"
6603 msgstr "Modificar"
6604
6605 #. SCRIPT
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6607 msgid "Mon"
6608 msgstr "Lun"
6609
6610 #. SCRIPT
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6612 msgid "Monday"
6613 msgstr "Lunes"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6616 #, c-format
6617 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6618 msgstr "Más reseñas de libros en iDreamBooks.com"
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6622 #, c-format
6623 msgid "More details"
6624 msgstr "Más detalles"
6625
6626 #. SCRIPT
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6628 msgid "More lists"
6629 msgstr "Más listas"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6632 #, c-format
6633 msgid "More options"
6634 msgstr "Más opciones"
6635
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6637 #, c-format
6638 msgid "More searches "
6639 msgstr "Más búsquedas "
6640
6641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
6642 #, c-format
6643 msgid "Most popular"
6644 msgstr "Más populares"
6645
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6647 #, c-format
6648 msgid "Most popular titles"
6649 msgstr "Títulos más populares"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6652 #, c-format
6653 msgid "Musical recording"
6654 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
6655
6656 #. %1$s:  heading | html 
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6658 #, c-format
6659 msgid "NT: %s"
6660 msgstr "NT: %s"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6663 #, c-format
6664 msgid "Name"
6665 msgstr "Nombre"
6666
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6669 #, c-format
6670 msgid "Never"
6671 msgstr "Nunca"
6672
6673 #. %1$s:  END 
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6675 #, c-format
6676 msgid "Never expires %s "
6677 msgstr "Nunca expira %s "
6678
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6680 #, c-format
6681 msgid ""
6682 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6683 "the item that was checked-out upon check-in."
6684 msgstr ""
6685 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
6686 "todos registro de items prestados o devueltos."
6687
6688 #. %1$s:  review.title |html 
6689 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6690 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6691 #. %4$s:  END 
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6693 #, c-format
6694 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6695 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:494
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
6701 #, c-format
6702 msgid "New list"
6703 msgstr "Nueva lista"
6704
6705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6706 #, c-format
6707 msgid "New password:"
6708 msgstr "Nueva contraseña:"
6709
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
6712 #, c-format
6713 msgid "New purchase suggestion"
6714 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6717 #, c-format
6718 msgid "New search"
6719 msgstr "Nueva búsqueda"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6725 #, c-format
6726 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6727 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6731 #, c-format
6732 msgid "New tag:"
6733 msgstr "Nueva etiqueta:"
6734
6735 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6736 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6737 #. %3$s:  ELSE 
6738 #. %4$s:  END 
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6740 #, c-format
6741 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6742 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6749 #, c-format
6750 msgid "Next"
6751 msgstr "Siguiente"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6755 #, c-format
6756 msgid "Next &gt;&gt;"
6757 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6761 #, c-format
6762 msgid "Next &raquo;"
6763 msgstr "Siguiente &raquo;"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6766 #, c-format
6767 msgid "Next available item"
6768 msgstr "Siguiente ítem disponible"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6772 #, c-format
6773 msgid "No"
6774 msgstr "No"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6777 #, c-format
6778 msgid "No available items."
6779 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
6782 #, c-format
6783 msgid "No biblio has been removed."
6784 msgstr "No se ha eliminado ningún registro."
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6787 #, c-format
6788 msgid "No changes were made."
6789 msgstr "No se han realizaron cambios."
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:310
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:326
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:334
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:344
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6826 #, c-format
6827 msgid "No cover image available"
6828 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
6829
6830 #. SCRIPT
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6832 msgid "No data available in table"
6833 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
6834
6835 #. SCRIPT
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6837 msgid "No entries to show"
6838 msgstr "No hay entradas para mostrar"
6839
6840 #. SCRIPT
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6842 msgid "No item was added to your cart"
6843 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
6844
6845 #. For the first occurrence,
6846 #. SCRIPT
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6848 msgid "No item was selected"
6849 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6852 #, c-format
6853 msgid "No items available."
6854 msgstr "No hay ítems disponibles."
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6858 #, c-format
6859 msgid "No items available:"
6860 msgstr "No hay ítems disponibles:"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6865 #, c-format
6866 msgid "No limit"
6867 msgstr "Sin límite"
6868
6869 #. SCRIPT
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6871 msgid "No matching records found"
6872 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6875 #, c-format
6876 msgid "No operation parameter has been passed."
6877 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
6878
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6880 #, c-format
6881 msgid "No physical items for this record"
6882 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
6885 #, c-format
6886 msgid "No private lists"
6887 msgstr "No hay listas privadas"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
6890 #, c-format
6891 msgid "No private lists."
6892 msgstr "Ninguna lista privada."
6893
6894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
6895 #, c-format
6896 msgid "No public lists"
6897 msgstr "No hay listas públicas"
6898
6899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6900 #, c-format
6901 msgid "No public lists."
6902 msgstr "No hay listas públicas."
6903
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6905 #, c-format
6906 msgid "No renewals allowed"
6907 msgstr "No se permiten renovaciones"
6908
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6910 #, c-format
6911 msgid "No reserves have been selected for this course."
6912 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
6913
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6916 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6917 msgstr ""
6918 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
6919
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6921 #, c-format
6922 msgid "No results found!"
6923 msgstr "No se encontraron resultados!"
6924
6925 #. SCRIPT
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6927 msgid "No suggestion was selected"
6928 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
6929
6930 #. SCRIPT
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6932 msgid "No tag was specified."
6933 msgstr "No se especificó etiqueta."
6934
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6936 #, c-format
6937 msgid "No tags from this library for this title."
6938 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
6939
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
6941 #, c-format
6942 msgid "Non fiction"
6943 msgstr "No ficción"
6944
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6946 #, c-format
6947 msgid "Non-musical recording"
6948 msgstr "Grabación sonora no musical"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
6951 #, c-format
6952 msgid "None"
6953 msgstr "Ninguno"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
6956 #, c-format
6957 msgid "None specified: "
6958 msgstr "Ninguna especificada: "
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
6967 #, c-format
6968 msgid "Normal view"
6969 msgstr "Vista normal"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
6975 #, c-format
6976 msgid "Not finding what you're looking for?"
6977 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
6978
6979 #. For the first occurrence,
6980 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
6983 #, c-format
6984 msgid "Not for loan %s"
6985 msgstr "No para préstamo %s"
6986
6987 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
6989 #, c-format
6990 msgid "Not for loan (%s)"
6991 msgstr "No para préstamo (%s)"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
6994 #, c-format
6995 msgid "Not on hold"
6996 msgstr "No está reservado"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
6999 #, c-format
7000 msgid "Not what you expected? Check for "
7001 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7005 #, c-format
7006 msgid "Note"
7007 msgstr "Nota"
7008
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:192
7010 #, c-format
7011 msgid "Note: "
7012 msgstr "Nota: "
7013
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7018 "characters are in all-caps."
7019 msgstr ""
7020 "Nota: El cuadro precedente distingue de mayúsculas y minúsculas. Asegúrese "
7021 "de que los caracteres introducidos están todos en mayúsculas."
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7027 "have been populated, and an index built by separate script."
7028 msgstr ""
7029 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7030 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7033 #, c-format
7034 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7035 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7036
7037 #. SCRIPT
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7039 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7040 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7041
7042 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7044 #, c-format
7045 msgid ""
7046 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7047 "code that was removed. "
7048 msgstr ""
7049 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7050 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7051
7052 #. SCRIPT
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7054 msgid ""
7055 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7056 "see your current tags."
7057 msgstr ""
7058 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7059 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7062 #, c-format
7063 msgid ""
7064 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7065 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7066 "retain the comment as is."
7067 msgstr ""
7068 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7069 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7070 "comentario tal como está."
7071
7072 #. SCRIPT
7073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7074 msgid ""
7075 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7076 msgstr ""
7077 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7078 "como "
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7087 #, c-format
7088 msgid "Notes"
7089 msgstr "Notas"
7090
7091 #. For the first occurrence,
7092 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7095 #, c-format
7096 msgid "Notes : %s "
7097 msgstr "Notas: %s "
7098
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7100 #, c-format
7101 msgid "Notes/Comments"
7102 msgstr "Notas/comentarios"
7103
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
7106 #, c-format
7107 msgid "Notes:"
7108 msgstr "Notas:"
7109
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7111 #, c-format
7112 msgid "Nothing"
7113 msgstr "Nada"
7114
7115 #. SCRIPT
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7117 msgid ""
7118 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7119 msgstr ""
7120 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7121 "quiera seleccionar"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7124 #, c-format
7125 msgid "Notice:"
7126 msgstr "Aviso: "
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7130 msgid "Nov"
7131 msgstr "Nov"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7136 #, c-format
7137 msgid "Novelist Select"
7138 msgstr "Novelist Select"
7139
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7141 #, c-format
7142 msgid "Novelist Select: "
7143 msgstr "Novelist Select: "
7144
7145 #. SCRIPT
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7147 msgid "November"
7148 msgstr "Noviembre"
7149
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7151 #, c-format
7152 msgid "Number"
7153 msgstr "Número"
7154
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7156 #, c-format
7157 msgid "Number of holds: "
7158 msgstr "Número de reservas: "
7159
7160 #. INPUT type=submit
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7163 msgid "OK"
7164 msgstr "OK"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7167 #, c-format
7168 msgid "OR"
7169 msgstr "OR"
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7173 msgid "Oct"
7174 msgstr "Oct"
7175
7176 #. SCRIPT
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7178 msgid "October"
7179 msgstr "Octubre"
7180
7181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7182 #, c-format
7183 msgid "On hold"
7184 msgstr "Reservado"
7185
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7187 #, c-format
7188 msgid "On order"
7189 msgstr "Pedido"
7190
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7192 #, c-format
7193 msgid "On-site checkouts"
7194 msgstr "Préstamos in situ"
7195
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7197 #, c-format
7198 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7199 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7200
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7202 #, c-format
7203 msgid "Online resources:"
7204 msgstr "Recursos en línea:"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7207 #, c-format
7208 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7209 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7215 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7216 "\" field can be used to provide any additional information."
7217 msgstr ""
7218 "Solo se requiere el título, pero mientras más información provea, más fácil "
7219 "le resultará a los bibliotecarios encontrar el ejemplar requerido. El campo "
7220 "\"Notas\" puede utilizarse para proveer cualquier información adicional."
7221
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7223 #, c-format
7224 msgid "Order by date"
7225 msgstr "Ordenar por fecha"
7226
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7228 #, c-format
7229 msgid "Order by title"
7230 msgstr "Ordenar por título"
7231
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7233 #, c-format
7234 msgid "Order by: "
7235 msgstr "Ordenado por: "
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7238 #, c-format
7239 msgid "Other editions of this work"
7240 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7241
7242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7243 #, c-format
7244 msgid "Other forms:"
7245 msgstr "Otras formas:"
7246
7247 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7249 #, c-format
7250 msgid "Other holdings ( %s )"
7251 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7252
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7254 #, c-format
7255 msgid "OutputIntermediateFormat "
7256 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7257
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7259 #, c-format
7260 msgid "OutputRewritablePage "
7261 msgstr "OutputRewritablePage "
7262
7263 #. For the first occurrence,
7264 #. %1$s:  q | html 
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7267 #, c-format
7268 msgid "OverDrive search for '%s'"
7269 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7270
7271 #. %1$s:  overdues_count 
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7273 #, c-format
7274 msgid "Overdue (%s)"
7275 msgstr "Retrasos (%s)"
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7278 #, c-format
7279 msgid "Overdues "
7280 msgstr "Retrasos "
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7294 #, c-format
7295 msgid "Parameters"
7296 msgstr "Parámetros"
7297
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7299 #, c-format
7300 msgid "Password"
7301 msgstr "Contraseña"
7302
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7304 #, c-format
7305 msgid "Password updated"
7306 msgstr "Contraseña actualizada"
7307
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7313 #, c-format
7314 msgid "Password:"
7315 msgstr "Contraseña:"
7316
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7318 #, c-format
7319 msgid "Patent document"
7320 msgstr "Documento de patente"
7321
7322 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7324 #, c-format
7325 msgid "Patron comment on %s"
7326 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7327
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7329 #, c-format
7330 msgid "Permissions: "
7331 msgstr "Permisos: "
7332
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7334 #, c-format
7335 msgid "Phone"
7336 msgstr "Teléfono"
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7339 #, c-format
7340 msgid "Physical details:"
7341 msgstr "Detalles físicos:"
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7344 #, c-format
7345 msgid "Pick up library"
7346 msgstr "Biblioteca de retiro"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7349 #, c-format
7350 msgid "Pick up location"
7351 msgstr "Ubicación de retiro"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7355 #, c-format
7356 msgid "Pick up location:"
7357 msgstr "Lugar de retiro:"
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7361 msgid "Place a hold on"
7362 msgstr "Hacer una reserva de"
7363
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7365 #, c-format
7366 msgid "Place a hold on "
7367 msgstr "Hacer una reserva de "
7368
7369 #. SCRIPT
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7371 msgid "Place a hold on: "
7372 msgstr "Hacer una reserva de: "
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:434
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7385 #, c-format
7386 msgid "Place hold"
7387 msgstr "Hacer reserva"
7388
7389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7390 #, c-format
7391 msgid "Placed on"
7392 msgstr "Puesto en"
7393
7394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7395 #, c-format
7396 msgid "Places"
7397 msgstr "Lugares"
7398
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7400 #, c-format
7401 msgid "Placing a hold"
7402 msgstr "Reservando"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7405 #, c-format
7406 msgid "Play media"
7407 msgstr "Reproducir multimedio"
7408
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7410 #, c-format
7411 msgid ""
7412 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7413 "it's your privacy!"
7414 msgstr ""
7415 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7416 "valores por usted: es su privacidad!"
7417
7418 #. For the first occurrence,
7419 #. SCRIPT
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7422 msgid "Please choose a download format"
7423 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7424
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7426 #, c-format
7427 msgid "Please choose your privacy rule:"
7428 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7429
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7431 #, c-format
7432 msgid ""
7433 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7434 "arrives for this subscription."
7435 msgstr ""
7436 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7437 "nuevo número para esta suscripción"
7438
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7440 #, c-format
7441 msgid "Please confirm the checkout:"
7442 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7443
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7445 #, c-format
7446 msgid "Please confirm your registration"
7447 msgstr "Por favor confirme su registro"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7450 #, c-format
7451 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7452 msgstr ""
7453 "Por favor contacte a su bibliotecarios si usted desea renovar su carné."
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7456 #, c-format
7457 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7458 msgstr "Por favor contacte a su bibliotecarios, o utilice el "
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7461 #, c-format
7462 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7463 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
7464
7465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7466 #, c-format
7467 msgid "Please enter your card number:"
7468 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
7469
7470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7471 #, c-format
7472 msgid ""
7473 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7474 "email when the library processes your suggestion"
7475 msgstr ""
7476 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
7477 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7480 #, c-format
7481 msgid ""
7482 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7483 "the library no matter which privacy option you choose."
7484 msgstr ""
7485 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
7486 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
7487
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7490 #, c-format
7491 msgid ""
7492 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7493 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7494 "Reference Manager or ProCite."
7495 msgstr ""
7496 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
7497 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
7498 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
7499
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7505 #, c-format
7506 msgid "Please note:"
7507 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
7508
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7512 #, c-format
7513 msgid "Please note: "
7514 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
7515
7516 #. %1$s:  ELSE 
7517 #. %2$s:  END 
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7519 #, c-format
7520 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7521 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7524 #, c-format
7525 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7526 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
7527
7528 #. OPTGROUP
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7530 msgid "Popularity"
7531 msgstr "Popularidad"
7532
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7535 #, c-format
7536 msgid "Popularity (least to most)"
7537 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
7538
7539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7541 #, c-format
7542 msgid "Popularity (most to least)"
7543 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
7544
7545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7546 #, c-format
7547 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7548 msgstr "Agregue o edite sus comentarios sobre este ítem. "
7549
7550 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7552 #, c-format
7553 msgid "Powered by %s "
7554 msgstr "Con tecnología %s "
7555
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7557 #, c-format
7558 msgid "Pre-adolescent"
7559 msgstr "Pre-adolescente"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7562 #, c-format
7563 msgid "Preferred form: "
7564 msgstr "Forma preferida: "
7565
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7567 #, c-format
7568 msgid "Preschool"
7569 msgstr "Preescolar"
7570
7571 #. SCRIPT
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7573 msgid "Prev"
7574 msgstr "Prev"
7575
7576 #. SCRIPT
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7578 msgid "Preview"
7579 msgstr "Vista previa"
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7585 #, c-format
7586 msgid "Previous"
7587 msgstr "Previo"
7588
7589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7591 #, c-format
7592 msgid "Previous sessions"
7593 msgstr "Sesión anterior"
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7596 #, c-format
7597 msgid "Primary"
7598 msgstr "Primaria"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7602 #, c-format
7603 msgid "Print"
7604 msgstr "Imprimir"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7607 #, c-format
7608 msgid "Print list"
7609 msgstr "Imprimir lista"
7610
7611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7612 #, c-format
7613 msgid "Priority"
7614 msgstr "Prioridad"
7615
7616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7617 #, c-format
7618 msgid "Priority:"
7619 msgstr "Prioridad:"
7620
7621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:588
7623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7624 #, c-format
7625 msgid "Private"
7626 msgstr "Privada"
7627
7628 #. OPTGROUP
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7630 msgid "Private lists"
7631 msgstr "Listas privadas"
7632
7633 #. OPTGROUP
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7635 msgid "Private lists shared with me"
7636 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
7637
7638 #. SCRIPT
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7640 msgid "Processing..."
7641 msgstr "Procesando..."
7642
7643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7644 #, c-format
7645 msgid "Programmed texts"
7646 msgstr "Textos programados"
7647
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
7649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:593
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7651 #, c-format
7652 msgid "Public"
7653 msgstr "Pública"
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7662 #, c-format
7663 msgid "Public lists"
7664 msgstr "Listas públicas"
7665
7666 #. SCRIPT
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7668 msgid "Public lists:"
7669 msgstr "Listas públicas:"
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7672 #, c-format
7673 msgid "Publication date range"
7674 msgstr "Rango de fecha de publicación"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7677 #, c-format
7678 msgid "Publication place:"
7679 msgstr "Lugar de publicación:"
7680
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7683 #, c-format
7684 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7685 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7689 #, c-format
7690 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7691 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
7692
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:380
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7696 #, c-format
7697 msgid "Publication:"
7698 msgstr "Publicación:"
7699
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7701 #, c-format
7702 msgid "Published by :"
7703 msgstr "Publicado por :"
7704
7705 #. For the first occurrence,
7706 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7707 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7708 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7709 #. %4$s:  END 
7710 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7711 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7712 #. %7$s:  END 
7713 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7714 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7715 #. %10$s:  END 
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7718 #, c-format
7719 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7720 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7721
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7725 #, c-format
7726 msgid "Publisher"
7727 msgstr "Editor"
7728
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7730 #, c-format
7731 msgid "Publisher location"
7732 msgstr "Ubicación de editorial"
7733
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7735 #, c-format
7736 msgid "Publisher:"
7737 msgstr "Editor:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7741 #, c-format
7742 msgid "Purchase suggestions"
7743 msgstr "Sugerencias de compra"
7744
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7746 #, c-format
7747 msgid "Quote of the Day"
7748 msgstr "Frase del Día"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7752 #, c-format
7753 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7754 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7755
7756 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7757 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
7759 #, c-format
7760 msgid "RSS feed for %s%s "
7761 msgstr "Feed RSS para %s%s "
7762
7763 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
7764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7765 #, c-format
7766 msgid "RSS feed for public list %s"
7767 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
7768
7769 #. %1$s:  heading | html 
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7771 #, c-format
7772 msgid "RT: %s"
7773 msgstr "RT: %s"
7774
7775 #. INPUT type=submit name=rate_button
7776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7777 msgid "Rate me"
7778 msgstr "Valóreme"
7779
7780 #. For the first occurrence,
7781 #. SCRIPT
7782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
7783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7784 msgid "Rating based on reviews of "
7785 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
7786
7787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7788 #, c-format
7789 msgid "Re-type new password:"
7790 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
7791
7792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:63
7793 #, c-format
7794 msgid "Reason for suggestion: "
7795 msgstr "Razón de la sugerencia: "
7796
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7798 #, c-format
7799 msgid "RecallItem "
7800 msgstr "RecallItem "
7801
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7804 #, c-format
7805 msgid "Recent comments"
7806 msgstr "Comentarios recientes"
7807
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7809 #, c-format
7810 msgid "Recent comments "
7811 msgstr "Comentarios recientes "
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7814 #, c-format
7815 msgid "Record not found"
7816 msgstr "Registro no encontrado"
7817
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7822 #, c-format
7823 msgid "Refine your search"
7824 msgstr "Refinar su búsqueda"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7829 #, c-format
7830 msgid "Register a new account"
7831 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
7832
7833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7836 #, c-format
7837 msgid "Register here."
7838 msgstr "Registrarse aquí."
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7841 #, c-format
7842 msgid "Registration Complete!"
7843 msgstr "¡Registro completo!"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7846 #, c-format
7847 msgid "Registration complete"
7848 msgstr "Registro completado"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7851 #, c-format
7852 msgid "Registration invalid!"
7853 msgstr "¡Registro inválido!"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
7856 #, c-format
7857 msgid "Regular print"
7858 msgstr "Impresión normal"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7861 #, c-format
7862 msgid "Relevance"
7863 msgstr "Relevancia"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7867 #, c-format
7868 msgid "Relevance asc"
7869 msgstr "Relevancia asc"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7873 #, c-format
7874 msgid "Relevance desc"
7875 msgstr "Relevancia desc"
7876
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7878 #, c-format
7879 msgid "Remove"
7880 msgstr "Eliminar"
7881
7882 #. A
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7884 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7885 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
7886
7887 #. A
7888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7889 msgid "Remove field"
7890 msgstr "Remover campo"
7891
7892 #. SCRIPT
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
7894 msgid "Remove from list"
7895 msgstr "Remover de la lista"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:466
7898 #, c-format
7899 msgid "Remove from this list"
7900 msgstr "Remover de la lista"
7901
7902 #. INPUT type=submit
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:527
7904 msgid "Remove selected items"
7905 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
7906
7907 #. INPUT type=submit
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7912 msgid "Remove selected searches"
7913 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
7914
7915 #. INPUT type=submit
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
7918 msgid "Remove share"
7919 msgstr "Remover lo compartido"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7926 #, c-format
7927 msgid "Renew"
7928 msgstr "Renovar"
7929
7930 #. INPUT type=submit
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7933 msgid "Renew all"
7934 msgstr "Renovar todos"
7935
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7940 #, c-format
7941 msgid "Renew item"
7942 msgstr "Renovar ítem"
7943
7944 #. INPUT type=submit
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7947 msgid "Renew selected"
7948 msgstr "Renovar seleccionados"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
7953 #, c-format
7954 msgid "RenewLoan"
7955 msgstr "RenewLoan"
7956
7957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
7958 #, c-format
7959 msgid "Renewed!"
7960 msgstr "¡Renovado!"
7961
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
7963 #, c-format
7964 msgid "Report broken links"
7965 msgstr "Informar sobre enlaces rotos"
7966
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
7969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
7975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
7983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
7985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
7986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
7996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8005 #, c-format
8006 msgid "Required"
8007 msgstr "Requerido"
8008
8009 #. INPUT type=submit
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
8011 msgid "Resort list"
8012 msgstr "Reordenar lista"
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8019 #, c-format
8020 msgid "Results"
8021 msgstr "Resultados"
8022
8023 #. %1$s:  from 
8024 #. %2$s:  to 
8025 #. %3$s:  total 
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8027 #, c-format
8028 msgid "Results %s to %s of %s"
8029 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8033 #. %2$s:  query_desc | html 
8034 #. %3$s:  END 
8035 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8036 #. %5$s:  limit_desc | html 
8037 #. %6$s:  END 
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8040 #, c-format
8041 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8042 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8043
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8045 #, c-format
8046 msgid "Resume"
8047 msgstr "Reanudar"
8048
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8050 #, c-format
8051 msgid "Resume all suspended holds"
8052 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8053
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8055 #, c-format
8056 msgid "Resume your hold on "
8057 msgstr "Reanudar su reserva en "
8058
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8061 #, c-format
8062 msgid "Return this item"
8063 msgstr "Devolver este ítem"
8064
8065 #. INPUT type=submit name=confirm
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8067 msgid "Return to account summary"
8068 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8075 #, c-format
8076 msgid "Return to the "
8077 msgstr "Devolver a la "
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8081 #, c-format
8082 msgid "Return to the last advanced search"
8083 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8084
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8086 #, c-format
8087 msgid "Return to the self-checkout"
8088 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8092 #, c-format
8093 msgid "Return to your lists"
8094 msgstr "Regresar a sus listas"
8095
8096 #. INPUT type=submit
8097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8098 msgid "Return to your record"
8099 msgstr "Volver a su registro"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8102 #, c-format
8103 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8104 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8105
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8107 #, c-format
8108 msgid ""
8109 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8110 "particular patron."
8111 msgstr ""
8112 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8113 "ítem para un usuario particular."
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8116 #, c-format
8117 msgid ""
8118 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8119 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8120 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8121 msgstr ""
8122 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8123 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8124 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8125
8126 #. SCRIPT
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8128 msgid "Review date: "
8129 msgstr "Fecha de la reseña: "
8130
8131 #. SCRIPT
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8133 msgid "Review result: "
8134 msgstr "Resultado de la reseña: "
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8138 #, c-format
8139 msgid "Reviews"
8140 msgstr "Reseñas"
8141
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8143 #, c-format
8144 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8145 msgstr "Reseñas de LibraryThing.com:"
8146
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8148 #, c-format
8149 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8150 msgstr "Reseñas provistas por Syndetics"
8151
8152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8153 #, c-format
8154 msgid "SMS"
8155 msgstr "SMS"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8158 #, c-format
8159 msgid "SMS number:"
8160 msgstr "Número SMS:"
8161
8162 #. SCRIPT
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8164 msgid "Sa"
8165 msgstr "Sa"
8166
8167 #. SCRIPT
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8169 msgid "Sat"
8170 msgstr "Sab"
8171
8172 #. SCRIPT
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8174 msgid "Saturday"
8175 msgstr "Sábado"
8176
8177 #. INPUT type=submit
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:609
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8183 msgid "Save"
8184 msgstr "Guardar"
8185
8186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8187 #, c-format
8188 msgid "Save record "
8189 msgstr "Guardar registro "
8190
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8192 #, c-format
8193 msgid "Save to Lists"
8194 msgstr "Guardar en listas"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
8197 #, c-format
8198 msgid "Save to another list"
8199 msgstr "Guardar en otra lista"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8202 #, c-format
8203 msgid "Save to your lists "
8204 msgstr "Guardar en sus listas "
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8207 #, c-format
8208 msgid "Scan "
8209 msgstr "Digitalizar "
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8212 #, c-format
8213 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8214 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8220 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8221 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8222 msgstr ""
8223 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8224 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8225 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8226 "código de barras."
8227
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8229 #, c-format
8230 msgid "Scan index for: "
8231 msgstr "Explorar el índice para: "
8232
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8234 #, c-format
8235 msgid "Scan index:"
8236 msgstr "Explorar índice:"
8237
8238 #. INPUT type=submit name=do
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8246 #, c-format
8247 msgid "Search"
8248 msgstr "Buscar"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8251 #, c-format
8252 msgid "Search "
8253 msgstr "Buscar "
8254
8255 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8256 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8257 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8258 #. %4$s:  END 
8259 #. %5$s:  END 
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:156
8261 #, c-format
8262 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8263 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8264
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8266 #, c-format
8267 msgid "Search for this title in:"
8268 msgstr "Buscar para este título en:"
8269
8270 #. A
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8275 msgid "Search for works by this author"
8276 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8277
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
8280 #, c-format
8281 msgid "Search for:"
8282 msgstr "Buscar por:"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8287 #, c-format
8288 msgid "Search history"
8289 msgstr "Historial de búsqueda"
8290
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8292 #, c-format
8293 msgid "Search options:"
8294 msgstr "Opciones de búsqueda"
8295
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8298 #, c-format
8299 msgid "Search suggestions"
8300 msgstr "Buscar sugerencias"
8301
8302 #. %1$s:  LibraryName |html 
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8304 #, c-format
8305 msgid "Search the %s"
8306 msgstr "Buscar los %s"
8307
8308 #. SCRIPT
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8310 msgid "Search:"
8311 msgstr "Buscar:"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8314 #, c-format
8315 msgid "SearchCourseReserves "
8316 msgstr "SearchCourseReserves "
8317
8318 #. For the first occurrence,
8319 #. SCRIPT
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8322 msgid "Searching OverDrive..."
8323 msgstr "Buscando OverDrive..."
8324
8325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8326 #, c-format
8327 msgid "Section"
8328 msgstr "Sección"
8329
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8331 #, c-format
8332 msgid "Section:"
8333 msgstr "Sección:"
8334
8335 #. IMG
8336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:342
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8347 msgid "See Baker & Taylor"
8348 msgstr "Ver Baker & Taylor"
8349
8350 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
8351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8352 #, c-format
8353 msgid "See also:"
8354 msgstr "Ver además:"
8355
8356 #. SCRIPT
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8358 msgid "See biblio"
8359 msgstr "Ver registro"
8360
8361 #. A
8362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8363 msgid ""
8364 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8365 "%]"
8366 msgstr ""
8367 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8368 "%]"
8369
8370 #. A
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8372 msgid ""
8373 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8374 "biblio[% END %]"
8375 msgstr ""
8376 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8377 "biblio[% END %]"
8378
8379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8380 #, c-format
8381 msgid "Select a list"
8382 msgstr "Seleccionar una lista"
8383
8384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8385 #, c-format
8386 msgid "Select a specific item:"
8387 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
8388
8389 #. For the first occurrence,
8390 #. SCRIPT
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8399 #, c-format
8400 msgid "Select all"
8401 msgstr "Seleccionar todo"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8408 #, c-format
8409 msgid "Select searches to: "
8410 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:154
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
8414 #, c-format
8415 msgid "Select suggestions to: "
8416 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8419 #, c-format
8420 msgid "Select the item(s) to search"
8421 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8424 #, c-format
8425 msgid "Select the term(s) to search"
8426 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:259
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
8430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8433 #, c-format
8434 msgid "Select titles to: "
8435 msgstr "Seleccionar títulos para: "
8436
8437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8438 #, c-format
8439 msgid "Self checkout help"
8440 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
8441
8442 #. INPUT type=submit
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8447 #, c-format
8448 msgid "Send"
8449 msgstr "Enviar"
8450
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8452 #, c-format
8453 msgid "Send list"
8454 msgstr "Enviar lista"
8455
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8457 #, c-format
8458 msgid "Sending your cart"
8459 msgstr "Enviar su carrito"
8460
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8462 #, c-format
8463 msgid "Sending your list"
8464 msgstr "Enviar su lista"
8465
8466 #. SCRIPT
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8468 msgid "Sep"
8469 msgstr "Set"
8470
8471 #. SCRIPT
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8473 msgid "September"
8474 msgstr "Septiembre"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8477 #, c-format
8478 msgid "Serial"
8479 msgstr "Publicación periódica"
8480
8481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8483 #, c-format
8484 msgid "Serial collection"
8485 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
8486
8487 #. For the first occurrence,
8488 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8491 #, c-format
8492 msgid "Serial: %s "
8493 msgstr "Seriadas: %s "
8494
8495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8499 #, c-format
8500 msgid "Series"
8501 msgstr "Series"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8504 #, c-format
8505 msgid "Series Title"
8506 msgstr "Título de la serie"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8509 #, c-format
8510 msgid "Series information:"
8511 msgstr "Información de serie:"
8512
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8514 #, c-format
8515 msgid "Series title"
8516 msgstr "Título de la serie"
8517
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8519 #, c-format
8520 msgid "Series:"
8521 msgstr "Series:"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8524 #, c-format
8525 msgid "Session lost"
8526 msgstr "Sesión perdida"
8527
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8529 #, c-format
8530 msgid "Settings updated"
8531 msgstr "Parámetros actualizados"
8532
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8535 #, c-format
8536 msgid "Share"
8537 msgstr "Compartir"
8538
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8540 #, c-format
8541 msgid "Share a list"
8542 msgstr "Compartir una lista"
8543
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8545 #, c-format
8546 msgid "Share a list with another patron"
8547 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
8548
8549 #. A
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8551 msgid "Share by email"
8552 msgstr "Compartir por email"
8553
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8555 #, c-format
8556 msgid "Share list"
8557 msgstr "Compartir lista"
8558
8559 #. A
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8561 msgid "Share on Delicious"
8562 msgstr "Compartir en Delicious"
8563
8564 #. A
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8566 msgid "Share on Facebook"
8567 msgstr "Compartir en Facebook"
8568
8569 #. A
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8571 msgid "Share on LinkedIn"
8572 msgstr "Compartir en LinkedIn"
8573
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8575 #, c-format
8576 msgid "Shelving location"
8577 msgstr "Ubicación en estantería"
8578
8579 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
8580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8582 #, c-format
8583 msgid "Shibboleth Login"
8584 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
8585
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8587 #, c-format
8588 msgid "Show"
8589 msgstr "Mostrar"
8590
8591 #. SCRIPT
8592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8593 msgid "Show _MENU_ entries"
8594 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
8595
8596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8598 #, c-format
8599 msgid "Show all items"
8600 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8603 #, c-format
8604 msgid "Show last 50 items"
8605 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
8606
8607 #. A
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8609 msgid "Show lists"
8610 msgstr "Mostrar listas"
8611
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8613 #, c-format
8614 msgid "Show more"
8615 msgstr "Mostar más"
8616
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8619 #, c-format
8620 msgid "Show more options"
8621 msgstr "Mostrar más opciones"
8622
8623 #. A
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8625 msgid ""
8626 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8627 msgstr ""
8628 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
8629 "%])"
8630
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8632 #, c-format
8633 msgid "Show the top "
8634 msgstr "Mostrar los primeros "
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8637 #, c-format
8638 msgid "Show year: "
8639 msgstr "Mostrar año: "
8640
8641 #. %1$s:  resultcount 
8642 #. %2$s:  total 
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8644 #, c-format
8645 msgid "Showing %s of about %s results"
8646 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
8647
8648 #. SCRIPT
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8650 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8651 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
8652
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8654 #, c-format
8655 msgid "Showing all items. "
8656 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8659 #, c-format
8660 msgid "Showing last 50 items. "
8661 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
8662
8663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8664 #, c-format
8665 msgid "Sign in with your Email"
8666 msgstr "Ingresar con su email"
8667
8668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:97
8669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8670 #, c-format
8671 msgid "Sign in with your email"
8672 msgstr "Ingrese con su email"
8673
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8675 #, c-format
8676 msgid "Similar items"
8677 msgstr "Ítems similares"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8680 #, c-format
8681 msgid "Since you have "
8682 msgstr "Ya que usted tiene "
8683
8684 #. %1$s:  failaddress 
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8686 #, c-format
8687 msgid ""
8688 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8689 "them. These are: %s"
8690 msgstr ""
8691 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
8692 "verifíquelas. Estas son: %s"
8693
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8700 #, c-format
8701 msgid "Sorry"
8702 msgstr "Lo sentimos"
8703
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8705 #, c-format
8706 msgid "Sorry,"
8707 msgstr "Lo sentimos,"
8708
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8710 #, c-format
8711 msgid ""
8712 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8713 "Contact the patron who sent you the invitation."
8714 msgstr ""
8715 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
8716 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8719 #, c-format
8720 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8721 msgstr ""
8722 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8725 #, c-format
8726 msgid "Sorry, no suggestions."
8727 msgstr "Lo sentimos, sin sugerencias."
8728
8729 #. SCRIPT
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8731 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8732 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
8733
8734 #. SCRIPT
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8736 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8737 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
8738
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8740 #, c-format
8741 msgid ""
8742 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8743 "below."
8744 msgstr ""
8745 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
8746 "puede utilizar esa a continuación."
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8749 #, c-format
8750 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8751 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8754 #, c-format
8755 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8756 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
8757
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8759 #, c-format
8760 msgid ""
8761 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8762 msgstr ""
8763 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
8764 "página. "
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8767 #, c-format
8768 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8769 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
8770
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8772 #, c-format
8773 msgid ""
8774 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8775 "the administrator to resolve this problem."
8776 msgstr ""
8777 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
8778 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8783 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
8784
8785 #. %1$s:  too_much_oweing 
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8787 #, c-format
8788 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8789 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer reservas porque debe %s. "
8790
8791 #. %1$s:  too_many_reserves 
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8793 #, c-format
8794 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8795 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
8796
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
8798 #, c-format
8799 msgid ""
8800 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8801 "you have a local login, you may use that below."
8802 msgstr ""
8803 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
8804 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
8805 "continuación."
8806
8807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8808 #, c-format
8809 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8810 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
8811
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
8813 #, c-format
8814 msgid "Sort by:"
8815 msgstr "Ordenar por:"
8816
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
8818 #, c-format
8819 msgid "Sort by: "
8820 msgstr "Ordenar por : "
8821
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
8823 #, c-format
8824 msgid "Sort this list by: "
8825 msgstr "Ordenar esta lista por: "
8826
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
8828 #, c-format
8829 msgid "Sorting: "
8830 msgstr "Ordenar: "
8831
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8833 #, c-format
8834 msgid "Specialized"
8835 msgstr "Especializado"
8836
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8839 #, c-format
8840 msgid "Standard number"
8841 msgstr "Numero estándar"
8842
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8844 #, c-format
8845 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8846 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
8847
8848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
8849 #, c-format
8850 msgid "Statistics"
8851 msgstr "Estadísticas"
8852
8853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8859 #, c-format
8860 msgid "Status"
8861 msgstr "Estado"
8862
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:215
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8865 #, c-format
8866 msgid "Status:"
8867 msgstr "Estado:"
8868
8869 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8870 #. %2$s:  END 
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8872 #, c-format
8873 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8874 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
8875
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8877 #, c-format
8878 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8879 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8882 #, c-format
8883 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8884 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
8885
8886 #. SCRIPT
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8888 msgid "Su"
8889 msgstr "Do"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8895 #, c-format
8896 msgid "Subject"
8897 msgstr "Materia"
8898
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8902 #, c-format
8903 msgid "Subject cloud"
8904 msgstr "Nube de temas"
8905
8906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8907 #, c-format
8908 msgid "Subject phrase"
8909 msgstr "Materia en frase"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8912 #, c-format
8913 msgid "Subject(s)"
8914 msgstr "Materia(s)"
8915
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8918 #, c-format
8919 msgid "Subject(s):"
8920 msgstr "Materia(s):"
8921
8922 #. For the first occurrence,
8923 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8926 #, c-format
8927 msgid "Subject: %s "
8928 msgstr "Materia: %s "
8929
8930 #. INPUT type=submit
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8937 #, c-format
8938 msgid "Submit"
8939 msgstr "Enviar"
8940
8941 #. INPUT type=submit
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8943 msgid "Submit and close this window"
8944 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
8945
8946 #. INPUT type=submit
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
8949 msgid "Submit changes"
8950 msgstr "Enviar cambios"
8951
8952 #. INPUT type=submit
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8954 msgid "Submit update request"
8955 msgstr "Enviar pedido de actualización"
8956
8957 #. INPUT type=submit
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:87
8959 msgid "Submit your suggestion"
8960 msgstr "Envíe su sugerencia"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
8963 #, c-format
8964 msgid "Subscribe to a subscription alert"
8965 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
8966
8967 #. A
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8969 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
8970 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
8971
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
8973 #, c-format
8974 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
8975 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
8976
8977 #. IMG
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8979 msgid "Subscribe to recent comments"
8980 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
8981
8982 #. IMG
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
8984 msgid "Subscribe to this list"
8985 msgstr "Suscribirse a la lista"
8986
8987 #. IMG
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
8992 msgid "Subscribe to this search"
8993 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
8996 #, c-format
8997 msgid "Subscription"
8998 msgstr "Suscripción"
8999
9000 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9001 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9002 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9003 #. %4$s:  ELSE 
9004 #. %5$s:  END 
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9006 #, c-format
9007 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9008 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9009
9010 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9012 #, c-format
9013 msgid "Subscription information for %s"
9014 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9015
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9017 #, c-format
9018 msgid "Subscription: "
9019 msgstr "Suscripción: "
9020
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9022 #, c-format
9023 msgid "Subscriptions"
9024 msgstr "Suscripciones"
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9028 #, c-format
9029 msgid "Sudoc"
9030 msgstr "Sudoc"
9031
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
9033 #, c-format
9034 msgid "Suggested by:"
9035 msgstr "Sugerido por:"
9036
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9038 #, c-format
9039 msgid "Suggested for"
9040 msgstr "Sugerido para"
9041
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:199
9043 #, c-format
9044 msgid "Suggested for:"
9045 msgstr "Sugerido para:"
9046
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9048 #, c-format
9049 msgid "Suggestions"
9050 msgstr "Sugerencias"
9051
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:163
9053 #, c-format
9054 msgid "Summary"
9055 msgstr "Resumen"
9056
9057 #. SCRIPT
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9059 msgid "Sun"
9060 msgstr "Dom"
9061
9062 #. SCRIPT
9063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9064 msgid "Sunday"
9065 msgstr "Domingo"
9066
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9068 #, c-format
9069 msgid "Surveys"
9070 msgstr "Informe"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9077 #, c-format
9078 msgid "Suspend"
9079 msgstr "Suspender"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9082 #, c-format
9083 msgid "Suspend all holds"
9084 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9087 #, c-format
9088 msgid "Suspend until:"
9089 msgstr "Suspender hasta:"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9092 #, c-format
9093 msgid "Suspend your hold on "
9094 msgstr "Suspender su reserva en "
9095
9096 #. A
9097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9098 msgid "Switch languages"
9099 msgstr "Cambiar de idioma"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9102 #, c-format
9103 msgid "System maintenance"
9104 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9107 #, c-format
9108 msgid "TOC"
9109 msgstr "TOC"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9112 #, c-format
9113 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9114 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9119 #, c-format
9120 msgid "Tag"
9121 msgstr "Campo"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9124 #, c-format
9125 msgid "Tag browser"
9126 msgstr "Navegador de etiquetas"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9129 #, c-format
9130 msgid "Tag cloud"
9131 msgstr "Nube de etiquetas"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9134 #, c-format
9135 msgid "Tag status here."
9136 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9137
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9142 #, c-format
9143 msgid "Tag status here. "
9144 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9147 #, c-format
9148 msgid "Tag:"
9149 msgstr "Campo:"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9152 #, c-format
9153 msgid "Tags"
9154 msgstr "Etiquetas"
9155
9156 #. For the first occurrence,
9157 #. SCRIPT
9158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9159 msgid "Tags added: "
9160 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9164 #, c-format
9165 msgid "Tags from this library:"
9166 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:419
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9170 #, c-format
9171 msgid "Tags:"
9172 msgstr "Etiquetas:"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9175 #, c-format
9176 msgid "Technical reports"
9177 msgstr "Informes técnicos"
9178
9179 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9180 #. A
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9184 #, c-format
9185 msgid "Term"
9186 msgstr "Término"
9187
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9189 #, c-format
9190 msgid "Term(s):"
9191 msgstr "Término(s):"
9192
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9194 #, c-format
9195 msgid "Term/Phrase"
9196 msgstr "Término/Frase"
9197
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9199 #, c-format
9200 msgid "Term:"
9201 msgstr "Plazo:"
9202
9203 #. SCRIPT
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9205 msgid "Th"
9206 msgstr "Ju"
9207
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9209 #, c-format
9210 msgid "Thank you"
9211 msgstr "Gracias"
9212
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9214 #, c-format
9215 msgid "Thank you!"
9216 msgstr "¡Gracias!"
9217
9218 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9220 #, c-format
9221 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9222 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9223
9224 #. %1$s:  limit 
9225 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9226 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9227 #. %4$s:  END 
9228 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9229 #. %6$s:  branch 
9230 #. %7$s:  END 
9231 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9232 #. %9$s:  timeLimit |html 
9233 #. %10$s:  ELSE 
9234 #. %11$s:  END 
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9239 "all time%s "
9240 msgstr ""
9241 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9242 "%s de todo el tiempo%s "
9243
9244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9245 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9246 #. %3$s:  ELSE 
9247 #. %4$s:  END 
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9249 #, c-format
9250 msgid ""
9251 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9252 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9253 msgstr ""
9254 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9255 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9256
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9258 #, c-format
9259 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9260 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9263 #, c-format
9264 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9265 msgstr ""
9266 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9267 "configurada. Vea la "
9268
9269 #. %1$s:  email_add 
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9271 #, c-format
9272 msgid "The cart was sent to: %s"
9273 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9274
9275 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9276 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9277 #. %3$s:  END 
9278 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9279 #. %5$s:  END 
9280 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9281 #. %7$s:  END 
9282 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9283 #. %9$s:  END 
9284 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9285 #. %11$s:  END 
9286 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9287 #. %13$s:  END 
9288 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9289 #. %15$s:  END 
9290 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9291 #. %17$s:  END 
9292 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9293 #. %19$s:  END 
9294 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9295 #. %21$s:  END 
9296 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9297 #. %23$s:  END 
9298 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9299 #. %25$s:  END 
9300 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9301 #. %27$s:  END 
9302 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9303 #. %29$s:  END 
9304 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9305 #. %31$s:  END 
9306 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9307 #. %33$s:  END 
9308 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9309 #. %35$s:  END 
9310 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9311 #. %37$s:  END 
9312 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9313 #. %39$s:  END 
9314 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9315 #. %41$s:  END 
9316 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9317 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9318 #. %44$s:  END 
9319 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9320 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9321 #. %47$s:  END 
9322 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9323 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9324 #. %50$s:  END 
9325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9326 #, c-format
9327 msgid ""
9328 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9329 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9330 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9331 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9332 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9333 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9334 "%s %s%s months%s "
9335 msgstr ""
9336 "La suscripción actual comenzó el %s y se emite %s dos veces por día %s %s "
9337 "cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 semanas "
9338 "%s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada trimestre "
9339 "%s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
9340 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
9341 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s en %s%s números"
9342 "%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9348 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9349 "informing your library of this error."
9350 msgstr ""
9351 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
9352 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
9353 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9356 #, c-format
9357 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9358 msgstr ""
9359 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
9360 "biblioteca."
9361
9362 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9364 #, c-format
9365 msgid "The first subscription was started on %s"
9366 msgstr "La primera suscripción comenzó el %s"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9369 #, c-format
9370 msgid "The following fields contain invalid information:"
9371 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9374 #, c-format
9375 msgid "The item has been added to the list."
9376 msgstr "El ejemplar ha sido agregado a la lista."
9377
9378 #. SCRIPT
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9380 msgid "The item has been added to your cart"
9381 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9384 #, c-format
9385 msgid "The item has been removed from the list."
9386 msgstr "El ejemplar ha sido eliminado de la lista."
9387
9388 #. SCRIPT
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9390 msgid "The item has been removed from your cart"
9391 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "The item has not been added to the list. Please check it's not in this list "
9397 "yet."
9398 msgstr ""
9399 "El ejemplar no ha sido agregado a la lista. Verifique si no está en la lista."
9400
9401 #. SCRIPT
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9403 msgid "The item is already in your cart"
9404 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
9407 #, c-format
9408 msgid ""
9409 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9410 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9411 msgstr ""
9412 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
9413 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
9414 "de hacerla pública de nuevo."
9415
9416 #. %1$s:  email 
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9418 #, c-format
9419 msgid "The list was sent to: %s"
9420 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
9421
9422 #. %1$s:  op 
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9424 #, c-format
9425 msgid "The operation %s is not supported."
9426 msgstr "La operación %s no es soportada."
9427
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:117
9429 #, c-format
9430 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9431 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9434 #, c-format
9435 msgid "The share has been removed."
9436 msgstr "El valor ha sido removido."
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9439 #, c-format
9440 msgid "The share has not been removed."
9441 msgstr "El valor no ha sido removido."
9442
9443 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9445 #, c-format
9446 msgid "The subscription expired on %s"
9447 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
9448
9449 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9451 #, c-format
9452 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9453 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
9454
9455 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9456 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9461 "code. It was NOT added. "
9462 msgstr ""
9463 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
9464 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9467 #, c-format
9468 msgid "The userid "
9469 msgstr "El nombre de usuario "
9470
9471 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9473 #, c-format
9474 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9475 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9478 #, c-format
9479 msgid "There are no comments for this item."
9480 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
9481
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:240
9483 #, c-format
9484 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9485 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
9486
9487 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9489 #, c-format
9490 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9491 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
9492
9493 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9494 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9495 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9496 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9497 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9498 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9503 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9504 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9505 msgstr ""
9506 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
9507 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
9508 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
9509 "etiqueta %s. "
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9512 #, c-format
9513 msgid "There was a problem with your submission"
9514 msgstr "Hubo un problema con su envío"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9517 #, c-format
9518 msgid "There was an error sending the cart."
9519 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9522 #, c-format
9523 msgid "There was an error sending the list."
9524 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
9525
9526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9527 #, c-format
9528 msgid ""
9529 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9530 "library for help."
9531 msgstr ""
9532 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
9533 "biblioteca por ayuda."
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9536 #, c-format
9537 msgid "Theses"
9538 msgstr "Tesis"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9541 #, c-format
9542 msgid ""
9543 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9544 "any subject below to see the items in our collection."
9545 msgstr ""
9546 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
9547 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
9548
9549 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9551 #, c-format
9552 msgid "This card has been declared lost. %s "
9553 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9559 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9560 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9561 "your reader account."
9562 msgstr ""
9563 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
9564 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
9565 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
9566 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9570 #, c-format
9571 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9572 msgstr "Este error indica que Koha apunta a un enlace inválido."
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9578 "authorized to see."
9579 msgstr ""
9580 "Este error indica que usted trata de acceder a un enlace que no está "
9581 "autorizado a ver."
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9587 msgstr ""
9588 "Este error indica que por alguna razón no tiene permitido acceder a esta "
9589 "página."
9590
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9592 #, c-format
9593 msgid "This is a serial"
9594 msgstr "Esta es una publicación periódica"
9595
9596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9597 #, c-format
9598 msgid "This item does not exist."
9599 msgstr "Este ítem no existe."
9600
9601 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9603 #, c-format
9604 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9605 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
9606
9607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9608 #, c-format
9609 msgid "This item is already checked out to you."
9610 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
9611
9612 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9614 #, c-format
9615 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9616 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
9617
9618 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9620 #, c-format
9621 msgid "This item is not for loan. %s "
9622 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
9623
9624 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9626 #, c-format
9627 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9628 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9631 #, c-format
9632 msgid "This list does not exist."
9633 msgstr "Esta lista no existe."
9634
9635 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:514
9637 #, c-format
9638 msgid ""
9639 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9640 msgstr ""
9641 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
9642 "cualquier "
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9645 #, c-format
9646 msgid "This message can have following reasons"
9647 msgstr "Este mensaje puede tener las razones siguientes"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9653 #, c-format
9654 msgid ""
9655 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9656 "clicking "
9657 msgstr ""
9658 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
9659 "JavaScript o haciendo clic en "
9660
9661 #. %1$s:  items_count 
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9663 #, c-format
9664 msgid "This record has many physical items (%s). "
9665 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
9666
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9668 #, c-format
9669 msgid "This subscription is closed."
9670 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
9671
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9673 #, c-format
9674 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9675 msgstr ""
9676 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9679 #, c-format
9680 msgid "This title cannot be requested."
9681 msgstr "Este título no se puede requerir."
9682
9683 #. SCRIPT
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9685 msgid ""
9686 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9687 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9688 msgstr ""
9689 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
9690 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
9691 "ítem."
9692
9693 #. SCRIPT
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9695 msgid "Thu"
9696 msgstr "Jue"
9697
9698 #. IMG
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9701 msgid "Thumbnail"
9702 msgstr "Vista miniatura"
9703
9704 #. SCRIPT
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9706 msgid "Thursday"
9707 msgstr "Jueves"
9708
9709 #. OPTGROUP
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9729 #, c-format
9730 msgid "Title"
9731 msgstr "Título"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9735 #, c-format
9736 msgid "Title (A-Z)"
9737 msgstr "Título (A-Z)"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9741 #, c-format
9742 msgid "Title (Z-A)"
9743 msgstr "Título (Z-A)"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9746 #, c-format
9747 msgid "Title notes"
9748 msgstr "Notas de título"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9751 #, c-format
9752 msgid "Title phrase"
9753 msgstr "Frase de título"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9757 #, c-format
9758 msgid "Title:"
9759 msgstr "Título:"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9762 #, c-format
9763 msgid "Title: "
9764 msgstr "Título: "
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9767 #, c-format
9768 msgid "Titles"
9769 msgstr "Títulos"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9772 #, c-format
9773 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9774 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9777 #, c-format
9778 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9779 msgstr ""
9780 "Para informar de un enlace roto o cualquier otro problema, por favor, envíe "
9781 "un "
9782
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9789 #, c-format
9790 msgid "To report this error, you can "
9791 msgstr "Para informar de este error, puede "
9792
9793 #. SCRIPT
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9795 msgid "Today"
9796 msgstr "Hoy"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9799 #, c-format
9800 msgid "Top level"
9801 msgstr "Nivel principal"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9804 #, c-format
9805 msgid "Topics"
9806 msgstr "Tópicos"
9807
9808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9809 #, c-format
9810 msgid "Total due"
9811 msgstr "Deuda total"
9812
9813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9814 #, c-format
9815 msgid "Treaties "
9816 msgstr "Tratados "
9817
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9819 #, c-format
9820 msgid "Try logging in to the catalog"
9821 msgstr "Trate ingresando al catálogo"
9822
9823 #. SCRIPT
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9825 msgid "Tu"
9826 msgstr "Ma"
9827
9828 #. SCRIPT
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9830 msgid "Tue"
9831 msgstr "Mar"
9832
9833 #. SCRIPT
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9835 msgid "Tuesday"
9836 msgstr "Martes"
9837
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9839 #, c-format
9840 msgid "Tweet"
9841 msgstr "Tweet"
9842
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:657
9845 #, c-format
9846 msgid "Type"
9847 msgstr "Tipo"
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9850 #, c-format
9851 msgid "Type of heading"
9852 msgstr "Tipo de encabezamiento"
9853
9854 #. INPUT type=text name=q
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
9857 msgid "Type search term"
9858 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
9859
9860 #. SCRIPT
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9862 msgid "Type:"
9863 msgstr "Tipo:"
9864
9865 #. %1$s:  heading | html 
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9867 #, c-format
9868 msgid "UF: %s"
9869 msgstr "UF: %s"
9870
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9872 #, c-format
9873 msgid "URL(s)"
9874 msgstr "URL(s)"
9875
9876 #. For the first occurrence,
9877 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9880 #, c-format
9881 msgid "URL: %s "
9882 msgstr "URL: %s "
9883
9884 #. SCRIPT
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9886 msgid "Unable to add one or more tags."
9887 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9890 #, c-format
9891 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9892 msgstr "No disponible (perdido o extraviado)"
9893
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9895 #, c-format
9896 msgid "Unavailable issues"
9897 msgstr "Números no disponibles"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9902 #, c-format
9903 msgid "Unhighlight"
9904 msgstr "De-resaltar"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9907 #, c-format
9908 msgid "Unified title"
9909 msgstr "Título unificado"
9910
9911 #. For the first occurrence,
9912 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9915 #, c-format
9916 msgid "Unified title: %s "
9917 msgstr "Título unificado: %s "
9918
9919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9920 #, c-format
9921 msgid "Uniform titles:"
9922 msgstr "Títulos uniformes:"
9923
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9925 #, c-format
9926 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9927 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
9928
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9930 #, c-format
9931 msgid "Updates to your record"
9932 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
9933
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9935 #, c-format
9936 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9937 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
9938
9939 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9941 #, c-format
9942 msgid "Used for/see from:"
9943 msgstr "Usado por:"
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9947 #, c-format
9948 msgid "Used in "
9949 msgstr "Usado en "
9950
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9952 #, c-format
9953 msgid "Username:"
9954 msgstr "Nombre de usuario:"
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9957 #, c-format
9958 msgid ""
9959 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9960 "If "
9961 msgstr ""
9962 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es viejos retrasos o multas "
9963 "por daños. Si "
9964
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
9966 #, c-format
9967 msgid "VHS tape / Videocassette"
9968 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
9969
9970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9971 #, c-format
9972 msgid "Verification:"
9973 msgstr "Verificación:"
9974
9975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
9977 #, c-format
9978 msgid "View All"
9979 msgstr "Ver todo"
9980
9981 #. A
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:353
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10000 msgid "View details for this title"
10001 msgstr "Ver detalles para este título"
10002
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10004 #, c-format
10005 msgid "View full heading"
10006 msgstr "Ver encabezado completo"
10007
10008 #. A
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10011 msgid "View on Amazon.com"
10012 msgstr "Ver en Amazon.com"
10013
10014 #. A
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
10016 msgid "View your search history"
10017 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10021 #, c-format
10022 msgid "Vol info"
10023 msgstr "Vol info"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10026 #, c-format
10027 msgid "Waiting"
10028 msgstr "Esperando"
10029
10030 #. %1$s:  waiting_count 
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10032 #, c-format
10033 msgid "Waiting (%s)"
10034 msgstr "Esperando (%s)"
10035
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10037 #, c-format
10038 msgid "Warning"
10039 msgstr "Advertencia"
10040
10041 #. SCRIPT
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10043 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10044 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10045
10046 #. SCRIPT
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10048 msgid "We"
10049 msgstr "Mi"
10050
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10052 #, c-format
10053 msgid ""
10054 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10055 "define how long we keep your reading history."
10056 msgstr ""
10057 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10058 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10061 #, c-format
10062 msgid "Website"
10063 msgstr "Sitio Web"
10064
10065 #. SCRIPT
10066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10067 msgid "Wed"
10068 msgstr "Mie"
10069
10070 #. SCRIPT
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10072 msgid "Wednesday"
10073 msgstr "Miércoles"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
10076 #, c-format
10077 msgid "Welcome, "
10078 msgstr "Bienvenido, "
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10081 #, c-format
10082 msgid "What is a discharge?"
10083 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10084
10085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10086 #, c-format
10087 msgid "What's next?"
10088 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10089
10090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10094 "history immediately by clicking here. "
10095 msgstr ""
10096 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10097 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10098
10099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10100 #, c-format
10101 msgid "Where:"
10102 msgstr "Donde:"
10103
10104 #. SCRIPT
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10106 msgid "With selected searches: "
10107 msgstr "Con búsquedas seleccionadas: "
10108
10109 #. SCRIPT
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10111 msgid "With selected suggestions: "
10112 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10113
10114 #. For the first occurrence,
10115 #. SCRIPT
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:748
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10119 msgid "With selected titles: "
10120 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10121
10122 #. SCRIPT
10123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10124 msgid "Wk"
10125 msgstr "Sem"
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10129 msgid "Would you like to print a receipt?"
10130 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10131
10132 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10133 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10135 #, c-format
10136 msgid "Written on %s by %s"
10137 msgstr "Escrito el %s por %s"
10138
10139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:572
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10142 #, c-format
10143 msgid "Year"
10144 msgstr "Año"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10147 #, c-format
10148 msgid "Year: "
10149 msgstr "Año : "
10150
10151 #. INPUT type=submit
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10154 msgid "Yes"
10155 msgstr "Sí"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10158 #, c-format
10159 msgid ""
10160 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10161 "again."
10162 msgstr ""
10163 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10164 "ingrese nuevamente."
10165
10166 #. %1$s:  borrowername 
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10168 #, c-format
10169 msgid "You are logged in as %s."
10170 msgstr "Esta conectado como %s."
10171
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10173 #, c-format
10174 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10175 msgstr ""
10176 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10177 "nuevamente."
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:238
10180 #, c-format
10181 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10182 msgstr ""
10183 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10186 #, c-format
10187 msgid "You are not authorized to view this record."
10188 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
10189
10190 #. I
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10192 msgid ""
10193 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10194 "saved and sent as a single message."
10195 msgstr ""
10196 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
10197 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
10198
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10200 #, c-format
10201 msgid "You can navigate to the "
10202 msgstr "Usted puede navegar a la "
10203
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10205 #, c-format
10206 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10207 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10210 #, c-format
10211 msgid ""
10212 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10213 msgstr ""
10214 "Puede buscar en nuestro catálogo usando el formulario de búsqueda en la "
10215 "parte superior de esta página"
10216
10217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10218 #, c-format
10219 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10220 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
10221
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10223 #, c-format
10224 msgid "You can't change your password."
10225 msgstr "No puede cambiar su contraseña."
10226
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10231 "for a discharge."
10232 msgstr ""
10233 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
10234 "favor, regrese los ítems antes de generar la liberación de deuda."
10235
10236 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10238 #, c-format
10239 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10240 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
10241
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10243 #, c-format
10244 msgid "You cannot share a public list."
10245 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10248 #, c-format
10249 msgid "You currently have nothing checked out."
10250 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10254 #, c-format
10255 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10256 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
10257
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10259 #, c-format
10260 msgid "You did not specify any search criteria"
10261 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10264 #, c-format
10265 msgid "You did not specify any search criteria."
10266 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10269 #, c-format
10270 msgid "You do not have permission to add a biblio to this list."
10271 msgstr "No tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10274 #, c-format
10275 msgid "You do not have permission to delete this list."
10276 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10279 #, c-format
10280 msgid "You do not have permission to download this list."
10281 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10284 #, c-format
10285 msgid "You do not have permission to insert a new list."
10286 msgstr "No tiene permiso para insertar una nueva lista."
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10289 #, c-format
10290 msgid "You do not have permission to send this list."
10291 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
10292
10293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10294 #, c-format
10295 msgid "You do not have permission to update this list."
10296 msgstr "No tiene permiso para actualizar esta lista."
10297
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10299 #, c-format
10300 msgid "You do not have permission to view this list."
10301 msgstr "No tiene permiso para ver esta lista."
10302
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10307 "remember, passwords are case sensitive."
10308 msgstr ""
10309 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
10310 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10313 #, c-format
10314 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10315 msgstr ""
10316 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
10317 "marcador"
10318
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10320 #, c-format
10321 msgid "You have a credit of:"
10322 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
10323
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10325 #, c-format
10326 msgid "You have already requested this title."
10327 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
10328
10329 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10331 #, c-format
10332 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10333 msgstr ""
10334 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
10335 "más. %s "
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10338 #, c-format
10339 msgid "You have no fines or charges"
10340 msgstr "No tiene multas o cargos"
10341
10342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10343 #, c-format
10344 msgid ""
10345 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10346 "fields and resubmit."
10347 msgstr ""
10348 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
10349 "faltantes y reenvíe."
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10352 #, c-format
10353 msgid "You have nothing checked out"
10354 msgstr "No tiene préstamos"
10355
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10357 #, c-format
10358 msgid ""
10359 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10360 "following credentials:"
10361 msgstr ""
10362 "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta. Para ingresar, utilice las "
10363 "siguientes credenciales:"
10364
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10369 "available"
10370 msgstr ""
10371 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
10372 "disponible"
10373
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10375 #, c-format
10376 msgid "You may "
10377 msgstr "Usted puede "
10378
10379 #. SCRIPT
10380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10381 msgid "You must be logged in to add tags."
10382 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
10383
10384 #. For the first occurrence,
10385 #. SCRIPT
10386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10387 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10388 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
10389
10390 #. For the first occurrence,
10391 #. SCRIPT
10392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10393 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10394 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10397 #, c-format
10398 msgid "You must select a library for pickup. "
10399 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10402 #, c-format
10403 msgid "You must select at least one item. "
10404 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
10405
10406 #. %1$s:  amount 
10407 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10409 #, c-format
10410 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10411 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10414 #, c-format
10415 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10416 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autentificación"
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10419 #, c-format
10420 msgid ""
10421 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10422 "again."
10423 msgstr ""
10424 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
10425
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10427 #, c-format
10428 msgid ""
10429 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10430 "two weeks."
10431 msgstr ""
10432 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
10433 "que compartió dentro de dos semanas."
10434
10435 #. SCRIPT
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10437 msgid ""
10438 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10439 "again."
10440 msgstr ""
10441 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
10442 "nuevamente."
10443
10444 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10446 #, c-format
10447 msgid "Your account has been frozen%s until "
10448 msgstr "Su cuenta ha sido congelada%s hasta "
10449
10450 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10452 #, c-format
10453 msgid "Your account has been suspended. %s "
10454 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
10455
10456 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10458 #, c-format
10459 msgid ""
10460 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10461 "renew your account."
10462 msgstr ""
10463 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
10464 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
10465
10466 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10468 #, c-format
10469 msgid "Your account has expired. %s "
10470 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
10471
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10473 #, c-format
10474 msgid "Your account menu"
10475 msgstr "El menú de su cuenta"
10476
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10478 #, c-format
10479 msgid ""
10480 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10481 "confirmation email."
10482 msgstr ""
10483 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
10484 "confirmación."
10485
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10487 #, c-format
10488 msgid "Your authority search history is empty."
10489 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10492 #, c-format
10493 msgid "Your card will expire on "
10494 msgstr "Su carné expirará el "
10495
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10497 #, c-format
10498 msgid "Your cart"
10499 msgstr "Su carrito"
10500
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10502 #, c-format
10503 msgid "Your cart "
10504 msgstr "Su carrito "
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10508 msgid "Your cart is currently empty"
10509 msgstr "Su carrito está vacío"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10513 #, c-format
10514 msgid "Your cart is empty."
10515 msgstr "Su carrito está vacío"
10516
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10518 #, c-format
10519 msgid "Your catalog search history is empty."
10520 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
10521
10522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10523 #, c-format
10524 msgid "Your checkout history"
10525 msgstr "Su historial de préstamo"
10526
10527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10528 #, c-format
10529 msgid "Your comment"
10530 msgstr "Su comentario"
10531
10532 #. SCRIPT
10533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10534 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10535 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10538 #, c-format
10539 msgid ""
10540 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10541 "update your record as soon as possible."
10542 msgstr ""
10543 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
10544 "misma actualizará su registro lo antes posible."
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10550 "this page within a few days."
10551 msgstr ""
10552 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
10553 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10554 "días."
10555
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10557 #, c-format
10558 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10559 msgstr ""
10560 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
10561 "días."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10564 #, c-format
10565 msgid "Your download should begin automatically."
10566 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10570 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10571 msgstr "Su comentario editado (previsualización, aprobación pendiente)"
10572
10573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10574 #, c-format
10575 msgid "Your fines and charges"
10576 msgstr "Sus multas y cargos"
10577
10578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10579 #, c-format
10580 msgid ""
10581 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10582 "please contact the library."
10583 msgstr ""
10584 "Su carné está marcado como perdido o robado. Si esto es un error, por favor "
10585 "contacte con la biblioteca."
10586
10587 #. %1$s:  shelfname 
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10589 #, c-format
10590 msgid "Your list : %s "
10591 msgstr "Su lista: %s "
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:625
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:627
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10599 #, c-format
10600 msgid "Your lists"
10601 msgstr "Sus listas"
10602
10603 #. SCRIPT
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10605 msgid "Your lists:"
10606 msgstr "Sus listas:"
10607
10608 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10609 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10610 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10611 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10612 #. %5$s:  END 
10613 #. %6$s:  END 
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10618 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10619 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10620 "on hold for another patron. %s %s "
10621 msgstr ""
10622 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
10623 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
10624 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
10625 "máximo de veces permitidas. %s Este ítem está reservado por otro usuario. %s "
10626 "%s "
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10630 #, c-format
10631 msgid "Your messaging settings"
10632 msgstr "Sus preferencias de mensajería"
10633
10634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10635 #, c-format
10636 msgid "Your options are: "
10637 msgstr "Sus opciones son: "
10638
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10640 #, c-format
10641 msgid "Your password has been changed "
10642 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
10643
10644 #. %1$s:  minpasslen 
10645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10646 #, c-format
10647 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10648 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10649
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10651 #, c-format
10652 msgid "Your personal details"
10653 msgstr "Sus detalles personales"
10654
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10656 #, c-format
10657 msgid "Your priority: "
10658 msgstr "Su prioridad: "
10659
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10662 #, c-format
10663 msgid "Your privacy management"
10664 msgstr "Su administración de privacidad"
10665
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10667 #, c-format
10668 msgid "Your privacy rules have been updated."
10669 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
10670
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10672 #, c-format
10673 msgid "Your purchase suggestions"
10674 msgstr "Sus sugerencias de compra"
10675
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10677 #, c-format
10678 msgid "Your reading history has been deleted."
10679 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
10680
10681 #. %1$s:  IF hash 
10682 #. %2$s:  hash 
10683 #. %3$s:  END 
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10685 #, c-format
10686 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10687 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10690 #, c-format
10691 msgid "Your search history"
10692 msgstr "Su historial de búsqueda"
10693
10694 #. %1$s:  total |html 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10696 #, c-format
10697 msgid "Your search returned %s results."
10698 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10701 #, c-format
10702 msgid "Your summary"
10703 msgstr "Su resumen"
10704
10705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10706 #, c-format
10707 msgid "Your tags"
10708 msgstr "Sus etiquetas"
10709
10710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10711 #, c-format
10712 msgid ""
10713 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10714 "before applying them."
10715 msgstr ""
10716 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
10717 "actualizaciones antes de aplicarlas."
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10720 #, c-format
10721 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10722 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
10723
10724 #. SCRIPT
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10726 msgid "[ New list ]"
10727 msgstr "[Nueva lista]"
10728
10729 #. LINK
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10731 msgid ""
10732 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10733 "END %] catalog recent comments"
10734 msgstr ""
10735 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
10736 "END %] comentarios recientes del catálogo"
10737
10738 #. LINK
10739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10740 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10741 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
10742
10743 #. INPUT type=text name=limit
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10745 msgid "[% limit or"
10746 msgstr "[% límite o"
10747
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10752 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10753 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10754 "%%] "
10755 msgstr ""
10756 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10757 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10758 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10759 "%%] "
10760
10761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
10762 #, c-format
10763 msgid ""
10764 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10765 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10766 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10767 "%%] "
10768 msgstr ""
10769 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10770 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10771 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10772 "%%] "
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
10775 #, c-format
10776 msgid ""
10777 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10778 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10779 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10780 msgstr ""
10781 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
10782 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
10783 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10786 #, c-format
10787 msgid ""
10788 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10789 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10790 msgstr ""
10791 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10792 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10793
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10795 #, c-format
10796 msgid ""
10797 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10798 "type=seefro.type %%] "
10799 msgstr ""
10800 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10801 "type=seefro.type %%] "
10802
10803 # Es una lista de artículos
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10806 msgid "a an the"
10807 msgstr "el la los"
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10811 msgid "already in your cart"
10812 msgstr "ya está en su carrito"
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10816 #, c-format
10817 msgid ""
10818 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10819 msgstr ""
10820 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
10821 "retirado"
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10824 #, c-format
10825 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10826 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10830 #, c-format
10831 msgid "and"
10832 msgstr "y"
10833
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
10835 #, c-format
10836 msgid "anyone else to add entries."
10837 msgstr "cualquier otro para agregar entradas."
10838
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
10840 #, c-format
10841 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10842 msgstr "cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
10843
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
10845 #, c-format
10846 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10847 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10850 #, c-format
10851 msgid "ask for a discharge"
10852 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
10853
10854 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10855 #. %2$s:  ELSE 
10856 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10857 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10858 #. %5$s:  END 
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10860 #, c-format
10861 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10862 msgstr "en %s %s En tránsito desde %s a %s %s "
10863
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10865 #, c-format
10866 msgid "available"
10867 msgstr "disponible"
10868
10869 #. SCRIPT
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10871 msgid "average rating: "
10872 msgstr "valoración media: "
10873
10874 #. %1$s:  rating_avg_int 
10875 #. %2$s:  rating_total 
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10877 #, c-format
10878 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10879 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
10880
10881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10883 #, c-format
10884 msgid "bib"
10885 msgstr "bib"
10886
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10889 #, c-format
10890 msgid "bib_id"
10891 msgstr "bib_id"
10892
10893 #. IMG
10894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10895 msgid "bonus"
10896 msgstr "incentivos"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10899 #, c-format
10900 msgid "borrowernumber"
10901 msgstr "borrowernumber"
10902
10903 #. For the first occurrence,
10904 #. SCRIPT
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10907 msgid "by"
10908 msgstr "por"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10913 #, c-format
10914 msgid "by "
10915 msgstr "por "
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10918 #, c-format
10919 msgid "cardnumber"
10920 msgstr "cardnumber"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10927 #, c-format
10928 msgid "catalog home page"
10929 msgstr "página web principal del catálogo"
10930
10931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10932 #, c-format
10933 msgid "catalog main page"
10934 msgstr "página web principal del catálogo"
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10937 #, c-format
10938 msgid "change your password"
10939 msgstr "cambie su contraseña"
10940
10941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10945 #, c-format
10946 msgid "click here to login"
10947 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10951 #, c-format
10952 msgid "contact information"
10953 msgstr "información de contacto"
10954
10955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10956 #, c-format
10957 msgid "contains"
10958 msgstr "contiene"
10959
10960 #. SPAN
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10963 msgid ""
10964 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10965 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10966 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10967 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10968 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10969 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10970 "series %]&rft.genre="
10971 msgstr ""
10972 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10973 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10974 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10975 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10976 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10977 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10978 "series %]&rft.genre="
10979
10980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10982 #, c-format
10983 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10984 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10988 #, c-format
10989 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10990 msgstr ""
10991 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10997 "values: "
10998 msgstr ""
10999 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11000 "valores posibles: "
11001
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11003 #, c-format
11004 msgid "desired_due_date"
11005 msgstr "desired_due_date"
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11008 #, c-format
11009 msgid "email address"
11010 msgstr "correo electrónico"
11011
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
11018 #, c-format
11019 msgid "email the Koha Administrator"
11020 msgstr "escriba al administrador Koha"
11021
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
11023 #, c-format
11024 msgid "email to the Koha Administrator"
11025 msgstr "corre electrónico al administrador Koha"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11028 #, c-format
11029 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11030 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
11035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11036 #, c-format
11037 msgid "here"
11038 msgstr "aquí"
11039
11040 #. SCRIPT
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11042 msgid "iDreamBooks.com rating"
11043 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11044
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11049 #, c-format
11050 msgid "id"
11051 msgstr "id"
11052
11053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11056 #, c-format
11057 msgid "id_type"
11058 msgstr "id_type"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11061 #, c-format
11062 msgid ""
11063 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11064 msgstr ""
11065 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11068 #, c-format
11069 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11070 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11071
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11073 #, c-format
11074 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11075 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11076
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11078 #, c-format
11079 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11080 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11083 #, c-format
11084 msgid ""
11085 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11086 "show_loans=1 "
11087 msgstr ""
11088 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11089 "show_loans=1 "
11090
11091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11092 #, c-format
11093 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11094 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11095
11096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11097 #, c-format
11098 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11099 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11100
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11102 #, c-format
11103 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11104 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11105
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11107 #, c-format
11108 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11109 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11110
11111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11115 "request_location=127.0.0.1 "
11116 msgstr ""
11117 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11118 "request_location=127.0.0.1 "
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11121 #, c-format
11122 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11123 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11126 #, c-format
11127 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11128 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11129
11130 #. %1$s:  END 
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11132 #, c-format
11133 msgid "in %s fines"
11134 msgstr "en %s multas"
11135
11136 #. SCRIPT
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11138 msgid "in OverDrive collection"
11139 msgstr "en la colección de OverDrive"
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11142 #, c-format
11143 msgid "in any heading"
11144 msgstr "en cualquier encabezado"
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11147 #, c-format
11148 msgid "in main entry"
11149 msgstr "en entrada principal"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11152 #, c-format
11153 msgid "in the complete record"
11154 msgstr "en el registro completo"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11158 msgid "injecting NEW comment: "
11159 msgstr "agregando NUEVO comentario: "
11160
11161 #. SCRIPT
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11163 msgid "injecting OLD comment: "
11164 msgstr "agregando VIEJO comentario: "
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11167 #, c-format
11168 msgid "is exactly"
11169 msgstr "es exactamente"
11170
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11173 #, c-format
11174 msgid "item"
11175 msgstr "ítem"
11176
11177 #. SCRIPT
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11179 msgid "item(s) added to your cart"
11180 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
11181
11182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11186 #, c-format
11187 msgid "item_id"
11188 msgstr "item_id"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11191 #, c-format
11192 msgid "items. "
11193 msgstr "ítems. "
11194
11195 #. %1$s:  LibraryName |html 
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11197 #, c-format
11198 msgid "koha opac %s"
11199 msgstr "koha opac %s"
11200
11201 #. ABBR
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11203 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11204 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11207 #, c-format
11208 msgid "list of authority record identifiers"
11209 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11212 #, c-format
11213 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11214 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11217 #, c-format
11218 msgid "list of system record identifiers"
11219 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
11220
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11223 #, c-format
11224 msgid "needed_before_date"
11225 msgstr "needed_before_date"
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:78
11228 #, c-format
11229 msgid "negcap "
11230 msgstr "negcap "
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11233 #, c-format
11234 msgid "not"
11235 msgstr "no"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11238 #, c-format
11239 msgid "on file."
11240 msgstr "actualizada en archivo."
11241
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11244 #, c-format
11245 msgid "online update form"
11246 msgstr "formulario de actualización en línea"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11249 #, c-format
11250 msgid "or"
11251 msgstr "o"
11252
11253 #. SCRIPT
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11255 msgid "out of"
11256 msgstr "fuera de"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11259 #, c-format
11260 msgid "password"
11261 msgstr "contraseña"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11270 #, c-format
11271 msgid "patron_id"
11272 msgstr "patron_id"
11273
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11276 #, c-format
11277 msgid "pickup_expiry_date"
11278 msgstr "pickup_expiry_date"
11279
11280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11282 #, c-format
11283 msgid "pickup_location"
11284 msgstr "pickup_location"
11285
11286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11287 #, c-format
11288 msgid "primary email address"
11289 msgstr "correo electrónico principal"
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11295 #, c-format
11296 msgid "purchase suggestion"
11297 msgstr "sugerencia de compra"
11298
11299 #. SCRIPT
11300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11301 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11302 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11305 #, c-format
11306 msgid "register here"
11307 msgstr "registrar aquí"
11308
11309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11310 #, c-format
11311 msgid "request_location"
11312 msgstr "request_location"
11313
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11318 msgstr ""
11319 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
11320 "reportes"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11326 "values: "
11327 msgstr ""
11328 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
11329 "posibles: "
11330
11331 #. SCRIPT
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11333 msgid "results"
11334 msgstr "resultados"
11335
11336 #. SCRIPT
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11338 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11339 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
11340
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11342 #, c-format
11343 msgid "return_fmt"
11344 msgstr "return_fmt"
11345
11346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11347 #, c-format
11348 msgid "return_type"
11349 msgstr "return_type"
11350
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11352 #, c-format
11353 msgid "schema"
11354 msgstr "esquema"
11355
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:517
11357 #, c-format
11358 msgid "search"
11359 msgstr "buscar"
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11362 #, c-format
11363 msgid "secondary email address"
11364 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11367 #, c-format
11368 msgid "see also:"
11369 msgstr "ver además:"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11372 #, c-format
11373 msgid "show_contact"
11374 msgstr "show_contact"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11377 #, c-format
11378 msgid "show_fines"
11379 msgstr "show_fines"
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11382 #, c-format
11383 msgid "show_holds"
11384 msgstr "show_holds"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11387 #, c-format
11388 msgid "show_loans"
11389 msgstr "show_loans"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11392 #, c-format
11393 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11394 msgstr ""
11395 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11396
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11398 #, c-format
11399 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11400 msgstr ""
11401 "muestra que su cuenta esta limpia, por favor consulte al bibliotecario."
11402
11403 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11404 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11405 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11406 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11407 #. %5$s:  END 
11408 #. %6$s:  ELSE 
11409 #. %7$s:  END 
11410 #. %8$s:  END 
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11412 #, c-format
11413 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11414 msgstr "desde %s %s Suspendida %s hasta %s %s %s Pendiente %s %s "
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11417 #, c-format
11418 msgid "site administrator"
11419 msgstr "administrador del sitio"
11420
11421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11422 #, c-format
11423 msgid ""
11424 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11425 msgstr ""
11426 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
11427 "posibles: "
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11430 #, c-format
11431 msgid "starts with"
11432 msgstr "comienza con"
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11435 #, c-format
11436 msgid "subjects "
11437 msgstr "temas "
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11440 #, c-format
11441 msgid "suggestions"
11442 msgstr "sugerencias"
11443
11444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11445 #, c-format
11446 msgid "surname"
11447 msgstr "apellido"
11448
11449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11450 #, c-format
11451 msgid ""
11452 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11453 "element 'reserve_id')"
11454 msgstr ""
11455 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
11456 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11460 #, c-format
11461 msgid "system item identifier"
11462 msgstr "identificador de ítem del sistema"
11463
11464 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:270
11466 msgid "tagsel_button"
11467 msgstr "tagsel_button"
11468
11469 #. META http-equiv=Content-Type
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11476 msgid "text/html; charset=utf-8"
11477 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11484 "placed"
11485 msgstr ""
11486 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
11487 "solicitud"
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11491 #, c-format
11492 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11493 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
11494
11495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11496 #, c-format
11497 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11498 msgstr ""
11499 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
11500 "solicitud"
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11503 #, c-format
11504 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11505 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11508 #, c-format
11509 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11510 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11517 #, c-format
11518 msgid ""
11519 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11520 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11521 msgstr ""
11522 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
11523 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11526 #, c-format
11527 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11528 msgstr ""
11529 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)"
11530
11531 #. %1$s:  END 
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11533 #, c-format
11534 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11535 msgstr ""
11536 "puede haber una demora en restablecer su cuenta si usted envía en línea)%s."
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:647
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
11540 #, c-format
11541 msgid "to create new lists."
11542 msgstr "para crear nuevas listas."
11543
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11545 #, c-format
11546 msgid "to post a comment."
11547 msgstr "para colocar un comentario."
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11551 #, c-format
11552 msgid "to submit current information ("
11553 msgstr "para enviar la información actual ("
11554
11555 #. LINK
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11557 msgid "unAPI"
11558 msgstr "unAPI"
11559
11560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11561 #, c-format
11562 msgid "until "
11563 msgstr "hasta "
11564
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11566 #, c-format
11567 msgid "up to "
11568 msgstr "hasta "
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11571 #, c-format
11572 msgid "url"
11573 msgstr "url"
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11576 #, c-format
11577 msgid "used for/see from:"
11578 msgstr "Usado por:"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11581 #, c-format
11582 msgid "user's login identifier"
11583 msgstr "identificador de acceso del usuario"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11586 #, c-format
11587 msgid "user's password"
11588 msgstr "contraseña del usuario"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11591 #, c-format
11592 msgid "username"
11593 msgstr "nombre de usuario"
11594
11595 #. SCRIPT
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11597 msgid "view labeled"
11598 msgstr "vista etiquetada"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11602 #, c-format
11603 msgid "view plain"
11604 msgstr "vista simple"
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11608 msgid "votes"
11609 msgstr "votos"
11610
11611 #. SCRIPT
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11613 msgid "waiting holds:"
11614 msgstr "reservas en espera:"
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11617 #, c-format
11618 msgid "was not found in the database. Please try again."
11619 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11622 #, c-format
11623 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11624 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11627 #, c-format
11628 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11629 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
11630
11631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11632 #, c-format
11633 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11634 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11637 #, c-format
11638 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11639 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
11640
11641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11642 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11643 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11644
11645 #. %1$s:  approvedaddress 
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11647 #, c-format
11648 msgid "will be sent shortly to %s."
11649 msgstr "se enviará en breve a %s."
11650
11651 #. SCRIPT
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11653 msgid "with biblionumber"
11654 msgstr "con biblionumber"
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11657 #, c-format
11658 msgid "you"
11659 msgstr "usted"
11660
11661 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11663 #, c-format
11664 msgid ""
11665 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11666 "items you wish to not place holds on. "
11667 msgstr ""
11668 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
11669 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11673 #, c-format
11674 msgid "your account page"
11675 msgstr "la página de su cuenta"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11678 #, c-format
11679 msgid "your fines"
11680 msgstr "Sus multas"
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11683 #, c-format
11684 msgid "your lists"
11685 msgstr "Sus listas"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11688 #, c-format
11689 msgid "your messaging"
11690 msgstr "Su mensajería"
11691
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11693 #, c-format
11694 msgid "your personal details"
11695 msgstr "Sus detalles personales"
11696
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11698 #, c-format
11699 msgid "your privacy"
11700 msgstr "Su privacidad"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11703 #, c-format
11704 msgid "your purchase suggestions"
11705 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11706
11707 #. SCRIPT
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11709 msgid "your rating: "
11710 msgstr "Su valoración: "
11711
11712 #. %1$s:  rating_value 
11713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11714 #, c-format
11715 msgid "your rating: %s, "
11716 msgstr "Su calificación: %s "
11717
11718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11719 #, c-format
11720 msgid "your reading history"
11721 msgstr "Su historial de lectura"
11722
11723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11724 #, c-format
11725 msgid "your search history"
11726 msgstr "Su historial de búsqueda"
11727
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11729 #, c-format
11730 msgid "your summary"
11731 msgstr "Su resumen"
11732
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11734 #, c-format
11735 msgid "your tags"
11736 msgstr "Sus etiquetas"
11737
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11742 #, c-format
11743 msgid "×"
11744 msgstr "×"
11745
11746 #. A
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11749 msgid ""
11750 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11751 msgstr ""
11752 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"