Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / es-ES-opac-bootstrap.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:12-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2016-11-16 16:46+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
8 "org>\n"
9 "Language: es\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1479314789.000000\n"
17
18 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
19 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
20 #. %3$s:  ELSE 
21 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
22 #. %5$s:  END 
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
24 #, c-format
25 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
26 msgstr "\" %s Restricción agregada por los procesos de retraso %s %s %s %s "
27
28 #. A
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
30 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
31 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
32 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
33
34 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
35 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
36 #. %3$s:  END 
37 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
38 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
40 #. %7$s:  ELSE 
41 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
42 #. %9$s:  END 
43 #. %10$s:  END 
44 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
45 #, c-format
46 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
47 msgstr "%s %s %s %s %s (prioridad %s) %s %s %s %s "
48
49 #. %1$s:  END 
50 #. %2$s:  END 
51 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
52 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
53 #. %5$s:  ELSE 
54 #. %6$s:  END 
55 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
56 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
57 #. %9$s:  END 
58 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
59 #, c-format
60 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
61 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título%s %s %s %s "
62
63 #. %1$s:  END 
64 #. %2$s:  END 
65 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
66 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
67 #. %5$s:  ELSE 
68 #. %6$s:  END 
69 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
70 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
71 #. %9$s:  END 
72 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
73 #, c-format
74 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
75 msgstr "%s %s %s %s %s Sin título %s %s, %s %s"
76
77 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
78 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
79 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
80 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
81 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
82 #. %6$s:  END 
83 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
84 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
85 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
86 #. %10$s:  ELSE 
87 #. %11$s:  END 
88 #. %12$s:  END 
89 #. %13$s:  END 
90 #. %14$s:  ELSE 
91 #. %15$s:  END 
92 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
96 msgstr ""
97 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Este registro no tiene "
98 "ejemplares.%s "
99
100 #. %1$s:  END 
101 #. %2$s:  ELSE 
102 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
103 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
104 #. %5$s:  ELSE 
105 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
106 #. %7$s:  END 
107 #. %8$s:  ELSE 
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
109 #, c-format
110 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
111 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s "
112
113 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
114 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
115 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
116 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
117 #. %5$s:  ELSE 
118 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
119 #. %7$s:  END 
120 #. %8$s:  END 
121 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
123 #, c-format
124 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
125 msgstr "%s %s %s %s 1 ítem esta pedido. %s %s ítems están pedidos. %s %s %s "
126
127 #. %1$s:  END 
128 #. %2$s:  ELSE 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
130 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
132 #, c-format
133 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
134 msgstr "%s %s %s %s Ejemplar en tránsito desde "
135
136 #. %1$s:  END 
137 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
138 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
139 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
141 #, c-format
142 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
143 msgstr ""
144 "%s %s %s %s Se ha suscrito a notificación por correo electrónico sobre "
145 "nuevos ejemplares "
146
147 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
148 #. %2$s: - newline="\n" -
149 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
150 #. %4$s:  title 
151 #. %5$s: - newline -
152 #. %6$s:  title 
153 #. %7$s:  barcode 
154 #. %8$s: - ELSE -
155 #. %9$s:  title 
156 #. %10$s: - newline -
157 #. %11$s:  title 
158 #. %12$s:  barcode 
159 #. %13$s: - END -
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
161 #, c-format
162 msgid ""
163 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
164 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
165 msgstr ""
166 "%s %s %s %s esta retrasada  %sSu copia de %s (código de barras %s) esta en "
167 "retraso %s %s esta vencida %sSu copia de %s (barcode %s) esta vencida se "
168 "debe volver a la biblioteca hoy %s "
169
170 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
171 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
172 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
174 #, c-format
175 msgid "%s %s %s Item waiting at "
176 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
177
178 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
179 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
180 #. %3$s:  ELSE 
181 #. %4$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
183 #, c-format
184 msgid "%s %s %s Koha online %s "
185 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s "
186
187 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
188 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
189 #. %3$s:  ELSE 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
192 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
193 #. %7$s:  END 
194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
195 #, c-format
196 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
197 msgstr "%s %s %s Catálogo en línea %s Koha %s &rsaquo; %s %s "
198
199 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
200 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
201 #. %3$s:  ELSE 
202 #. %4$s:  END 
203 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
205 #, c-format
206 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
207 msgstr "%s %s %s No hay otros ejemplares. %s %s "
208
209 #. %1$s:  END 
210 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
211 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
212 #. %4$s:  END 
213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
214 #, c-format
215 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
216 msgstr ""
217 "%s %s %s Nota: esta ventana se cerrará automáticamente en 5 segundos. %s "
218
219 #. %1$s:  END 
220 #. %2$s:  END 
221 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
222 #. %4$s:  review.title 
223 #. %5$s:  ELSE 
224 #. %6$s:  END 
225 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
226 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
227 #. %9$s:  END 
228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
229 #, c-format
230 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
231 msgstr "%s %s %s%s%sSin título%s %s %s%s "
232
233 #. %1$s:  ELSE 
234 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
235 #. %3$s:  END 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
237 #, c-format
238 msgid "%s %s (not approved) %s "
239 msgstr "%s %s (no aprobado) %s "
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. %1$s:  END 
243 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
246 #, c-format
247 msgid "%s %s End date: "
248 msgstr "%s %s Fecha final: "
249
250 #. %1$s:  END 
251 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
252 #. %3$s:  END 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
257 "created. %s "
258 msgstr ""
259 "%s %s Si no se introduce una contraseña, se creará una contraseña generada "
260 "por el sistema. %s "
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s Ejemplar en tránsito a "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s No se encontraron resultados. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s Buscar además por términos específicos %s Buscar además por términos "
289 "generales %s Buscar además por terminos relacionados %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308 "%s %s La sugerencia no se ha agregado. Ha alcanzado el límite de sugerencias "
309 "que puede ingresar en este momento (%s). Una vez que la biblioteca haya "
310 "procesado esas sugerencias podrá ingresar mas. %s La sugerencia no ha sido "
311 "agregada. Una sugerencia con este título ya existe. %s Su sugerencia ha sido "
312 "enviada. %s %s %s "
313
314 #. %1$s:  END 
315 #. %2$s:  ELSE 
316 #. %3$s:  END 
317 #. %4$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
319 #, c-format
320 msgid ""
321 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
322 "issues %s %s "
323 msgstr ""
324 "%s %s Debes registrarte si quieres suscribirte a notificaciones por email de "
325 "nuevos ejemplares %s %s "
326
327 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
328 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
329 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
330 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
331 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
332 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
337 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
338 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
339 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
340 msgstr ""
341 "%s %s [%%#- Esta inclusión toma dos parámetros: una estructura de ítem y una "
342 "estructura opcional de préstamo (emisión). La estructura de préstamo se "
343 "utiliza por las páginas de reservas para cursos, que no utilizan una API "
344 "para obtener los ítems que llenan item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
345
346 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
347 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
349 #, c-format
350 msgid "%s %s by "
351 msgstr "%s %s por "
352
353 #. %1$s:  i.title | html 
354 #. %2$s:  IF i.author 
355 #. %3$s:  i.author | html 
356 #. %4$s:  END 
357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
358 #, c-format
359 msgid "%s %s by %s %s "
360 msgstr "%s %s por %s %s "
361
362 #. %1$s:  ELSE 
363 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
364 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
365 #. %4$s:  CASE 'full' 
366 #. %5$s:  review.borrtitle 
367 #. %6$s:  review.firstname 
368 #. %7$s:  review.surname 
369 #. %8$s:  CASE 'first' 
370 #. %9$s:  review.firstname 
371 #. %10$s:  CASE 'surname' 
372 #. %11$s:  review.surname 
373 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
374 #. %13$s:  review.firstname 
375 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
376 #. %15$s:  CASE 'username' 
377 #. %16$s:  review.userid 
378 #. %17$s:  END 
379 #. %18$s:  END 
380 #. %19$s:  END 
381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
382 #, c-format
383 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
384 msgstr "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
385
386 #. %1$s:  firstname 
387 #. %2$s:  surname 
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
389 #, c-format
390 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
391 msgstr "%s %s le ha enviado un carrito desde nuestro catálogo en línea."
392
393 #. %1$s:  firstname 
394 #. %2$s:  surname 
395 #. %3$s:  shelfname 
396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
397 #, c-format
398 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
399 msgstr ""
400 "%s %s le ha enviado desde nuestro catálogo en línea, una estantería virtual "
401 "llamada: %s."
402
403 #. %1$s:  added_count 
404 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
405 #. %3$s:  ELSE 
406 #. %4$s:  END 
407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
408 #, c-format
409 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
410 msgstr "%s %s etiqueta%setiquetas%s agregada exitosamente."
411
412 #. %1$s:  SWITCH type 
413 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
414 #. %3$s:  CASE 'later' 
415 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
416 #. %5$s:  CASE 'musical' 
417 #. %6$s:  CASE 'broader' 
418 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
419 #. %8$s:  CASE 'parent' 
420 #. %9$s:  CASE 
421 #. %10$s:  IF type 
422 #. %11$s:  type | html 
423 #. %12$s:  END 
424 #. %13$s:  END 
425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
429 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
430 "%s(%s)%s %s "
431 msgstr ""
432 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
433 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
434 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s)%s %s "
435
436 #. %1$s:  collectiontitle 
437 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
438 #. %3$s:  collectionissn 
439 #. %4$s:  END 
440 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
441 #. %6$s:  collectionvolume 
442 #. %7$s:  END 
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
444 #, c-format
445 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
446 msgstr "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
447
448 #. %1$s:  SWITCH option 
449 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
450 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
451 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
452 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
453 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
454 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
455 #. %8$s:  CASE 'mods' 
456 #. %9$s:  CASE 'ris' 
457 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
458 #. %11$s:  END 
459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
463 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
464 msgstr ""
465 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (no-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
466 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, estándar) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
467
468 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
469 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
470 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
471 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
472 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
473 #. %6$s:  CASE 'N' 
474 #. %7$s:  CASE 'F' 
475 #. %8$s:  CASE 'A' 
476 #. %9$s:  CASE 'M' 
477 #. %10$s:  CASE 'L' 
478 #. %11$s:  CASE 'W' 
479 #. %12$s:  CASE 'FU' 
480 #. %13$s:  CASE 'HE' 
481 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
482 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
483 #. %16$s:  CASE 'LR' 
484 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
485 #. %18$s:  CASE 'WO' 
486 #. %19$s:  CASE 'C' 
487 #. %20$s:  CASE 'CR' 
488 #. %21$s:  CASE 
489 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
490 #. %23$s: - END -
491 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
492 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
493 #. %26$s:  END 
494 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
495 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
496 #. %29$s:  END 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
501 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
502 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
503 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
504 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
505 msgstr ""
506 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
507 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
508 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
509 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sReserva en espera con demasiado "
510 "tiempo %sCosto de alquiler %sPerdonado %sReembolso de costo por ítem perdido "
511 "%sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
512
513 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
514 #. %2$s:  IF s.is_shared 
515 #. %3$s:  ELSE 
516 #. %4$s:  END 
517 #. %5$s:  ELSE 
518 #. %6$s:  END 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
520 #, c-format
521 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
522 msgstr "%s %sCompartida%sPrivada%s %s Pública %s "
523
524 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
525 #. %2$s:  ELSE 
526 #. %3$s:  END 
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
528 #, c-format
529 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
530 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s y %s "
531
532 #. %1$s:  bibliotitle 
533 #. %2$s:  biblionumber 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
535 #, c-format
536 msgid "%s (Record no. %s)"
537 msgstr "%s (Registro nro. %s)"
538
539 #. %1$s:  IF ( related ) 
540 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
541 #. %3$s:  relate.related_search 
542 #. %4$s:  END 
543 #. %5$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
545 #, c-format
546 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
547 msgstr "%s (búsquedas relacionadas: %s %s %s ). %s "
548
549 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
550 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
551 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
553 #, c-format
554 msgid "%s Account frozen %s %s "
555 msgstr "%s Cuenta congelada %s %s "
556
557 #. For the first occurrence,
558 #. %1$s:  END 
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
562 #, c-format
563 msgid "%s Address 2:"
564 msgstr "%s Dirección 2:"
565
566 #. For the first occurrence,
567 #. %1$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
571 #, c-format
572 msgid "%s Address:"
573 msgstr "%s Dirección:"
574
575 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
577 #, c-format
578 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
579 msgstr ""
580 "%s Ha ocurrido un error mientras se enviaba el enlace de recuperación de "
581 "contraseña. "
582
583 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
584 #. %2$s:  END 
585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
589 "resolve this problem. %s "
590 msgstr ""
591 "%s Un error ha ocurrido cuando se generaba el archivo pdf. Por favor, "
592 "póngase en contacto con el personal para resolver este problema. %s "
593
594 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
595 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
596 #. %3$s:  END 
597 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
598 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
599 #. %6$s:  END 
600 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
601 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
602 #. %9$s:  END 
603 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
604 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
605 #. %12$s:  END 
606 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
607 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
608 #. %15$s:  END 
609 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
610 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
611 #. %18$s:  END 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
613 #, c-format
614 msgid ""
615 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
616 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
617 msgstr ""
618 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s Perdidos (%s),%s %s Dañados "
619 "(%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s En tránsito (%s),%s "
620
621 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
622 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
623 #. %3$s:  END 
624 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
625 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
626 #. %6$s:  END 
627 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
628 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
629 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
630 #. %10$s:  END 
631 #. %11$s:  END 
632 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
633 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
634 #. %14$s:  END 
635 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
636 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
637 #. %17$s:  END 
638 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
639 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
640 #. %20$s:  END 
641 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
642 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
643 #. %23$s:  END 
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
648 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
649 msgstr ""
650 "%s Prestados (%s), %s %s Retirados (%s), %s %s%s Perdidos (%s),%s%s %s "
651 "Dañados (%s),%s %s Pedidos (%s),%s %s Reservados (%s),%s %s En tránsito (%s),"
652 "%s "
653
654 #. For the first occurrence,
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
659 #, c-format
660 msgid "%s City:"
661 msgstr "%s Ciudad:"
662
663 #. %1$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
665 #, c-format
666 msgid "%s Contact note:"
667 msgstr "%s Nota de contacto:"
668
669 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
670 #. %2$s:  ELSE 
671 #. %3$s:  END 
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
673 #, c-format
674 msgid ""
675 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
676 "you cannot add items to this list. %s "
677 msgstr ""
678 "%s No puede crear una nueva lista. Verifique si el nombre es único. %s "
679 "Perdón, no puede agregar ejemplares a esta lista. %s "
680
681 #. For the first occurrence,
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
686 #, c-format
687 msgid "%s Country:"
688 msgstr "%s País:"
689
690 #. %1$s:  END 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
692 #, c-format
693 msgid "%s Date of birth:"
694 msgstr "%s Fecha de nacimiento:"
695
696 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
698 #, c-format
699 msgid "%s Did you mean: "
700 msgstr "%s Quiso decir: "
701
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
704 #, c-format
705 msgid "%s Email:"
706 msgstr "%s Email:"
707
708 #. %1$s:  END 
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
710 #, c-format
711 msgid "%s Fax:"
712 msgstr "%s Fax:"
713
714 #. For the first occurrence,
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
718 #, c-format
719 msgid "%s First name:"
720 msgstr "%s Nombre:"
721
722 #. %1$s:  END 
723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
724 #, c-format
725 msgid "%s Home library:"
726 msgstr "%s Biblioteca de origen:"
727
728 #. %1$s:  END 
729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
730 #, c-format
731 msgid "%s Initials:"
732 msgstr "%s Iniciales:"
733
734 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
736 #, c-format
737 msgid "%s Internet user critics"
738 msgstr "%s Críticas de usuarios de Internet"
739
740 #. %1$s:  ELSE 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
742 #, c-format
743 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
744 msgstr "%s Ejemplar esperando a ser retirado de "
745
746 #. %1$s:  issues_count 
747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
748 #, c-format
749 msgid "%s Item(s) checked out"
750 msgstr "%s Ejemplar(es) prestado(s)"
751
752 #. %1$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
754 #, c-format
755 msgid "%s Library card number: "
756 msgstr "%s Número de carné de biblioteca: "
757
758 #. %1$s:  END 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
760 #, c-format
761 msgid "%s Log out"
762 msgstr "%s Salir"
763
764 #. %1$s:  ELSE 
765 #. %2$s:  END 
766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
767 #, c-format
768 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
769 msgstr "%s No se pueden hacer solicitudes de artículos para este registro. %s "
770
771 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
772 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
774 #, c-format
775 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
776 msgstr "%s No se puede renovar mas %s Renovación automática "
777
778 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
779 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
781 #, c-format
782 msgid "%s No renewal before %s "
783 msgstr "%s No renovable antes de %s "
784
785 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
786 #. %2$s:  LibraryName 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
788 #, c-format
789 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
790 msgstr "%s Sin resultados para ello en el catálogo %s. "
791
792 #. %1$s:  ELSE 
793 #. %2$s:  END # / IF results 
794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
795 #, c-format
796 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
797 msgstr "%s No hay resultados, intente cambiar los filtros. %s "
798
799 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
801 #, c-format
802 msgid "%s Not allowed"
803 msgstr "%s No permitido"
804
805 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
807 #, c-format
808 msgid "%s Not renewable "
809 msgstr "%s No renovable "
810
811 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
812 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
814 #, c-format
815 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
816 msgstr "%s No renovable %s No permitido "
817
818 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
819 #. %2$s:  ELSE 
820 #. %3$s:  END 
821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
822 #, c-format
823 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
824 msgstr "%s En reserva %s No quedan renovaciones %s "
825
826 #. %1$s:  END 
827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
828 #, c-format
829 msgid "%s Other names:"
830 msgstr "%s Otros nombres:"
831
832 #. %1$s:  END 
833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
834 #, c-format
835 msgid "%s Other phone:"
836 msgstr "%s Otro teléfono:"
837
838 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
839 #. %2$s:  END 
840 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
841 #. %4$s:  minpasslen 
842 #. %5$s:  END 
843 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
844 #. %7$s:  END 
845 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
846 #. %9$s:  END 
847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
851 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
852 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
853 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
854 "trailing spaces. %s "
855 msgstr ""
856 "%s Las contraseñas no coinciden. Por favor reingrese su nueva contraseña. %s "
857 "%s Su nueva contraseña debe tener al menos %s caracteres de longitud. %s %s "
858 "Su contraseña actual fue introducida incorrectamente. Si este problema "
859 "persiste, por favor pida al bibliotecario que restablezca la contraseña por "
860 "usted. %s %s Su contraseña contiene espacios iniciales y/o finales. %s "
861
862 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
863 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
864 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
865 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
866 #. %5$s:  END 
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
868 #, c-format
869 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
870 msgstr "%s Pendiente %s En proceso %s Completada %s Cancelada %s "
871
872 #. For the first occurrence,
873 #. %1$s:  END 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
876 #, c-format
877 msgid "%s Phone:"
878 msgstr "%s Teléfono:"
879
880 #. %1$s:  END 
881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
882 #, c-format
883 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
884 msgstr "%s Por favor, corrija esto y reenvíe. "
885
886 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
888 #, c-format
889 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
890 msgstr "%s Por favor vea a un miembro del personal de biblioteca. "
891
892 #. %1$s:  END 
893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
894 #, c-format
895 msgid "%s Primary email:"
896 msgstr "%s Email principal:"
897
898 #. %1$s:  END 
899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
900 #, c-format
901 msgid "%s Primary phone:"
902 msgstr "%s Teléfono principal:"
903
904 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
906 #, c-format
907 msgid "%s Professional critics"
908 msgstr "%s Críticos profesionales"
909
910 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
911 #. %2$s:  ELSE 
912 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
913 #. %4$s:  ELSE 
914 #. %5$s:  END 
915 #. %6$s:  END 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
917 #, c-format
918 msgid ""
919 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
920 "suggestions %s %s "
921 msgstr ""
922 "%s Sugerencias de compra %s %s Mis sugerencias de compra %s Sugerencias de "
923 "compra %s %s "
924
925 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
927 #, c-format
928 msgid "%s Quotations"
929 msgstr "%s Citas"
930
931 #. %1$s:  END 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
933 #, c-format
934 msgid "%s Salutation:"
935 msgstr "%s Salutación:"
936
937 #. %1$s:  LibraryName |html 
938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
939 #, c-format
940 msgid "%s Search"
941 msgstr "%s Buscar"
942
943 #. %1$s:  LibraryName |html 
944 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
945 #. %3$s:  query_desc |html 
946 #. %4$s:  END 
947 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
948 #. %6$s:  limit_desc |html 
949 #. %7$s:  END 
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
951 #, c-format
952 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
953 msgstr "%s Buscar %spara '%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s"
954
955 #. %1$s:  END 
956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
957 #, c-format
958 msgid "%s Secondary email:"
959 msgstr "%s Email secundario:"
960
961 #. %1$s:  END 
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
963 #, c-format
964 msgid "%s Secondary phone:"
965 msgstr "%s Teléfono secundario:"
966
967 #. %1$s:  LibraryName 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
969 #, c-format
970 msgid "%s Self checkout system"
971 msgstr "%s Sistema de auto-préstamo"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
978 #, c-format
979 msgid "%s State:"
980 msgstr "%s Estado:"
981
982 #. %1$s:  END 
983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
984 #, c-format
985 msgid "%s Street number:"
986 msgstr "%s Número de calle:"
987
988 #. For the first occurrence,
989 #. %1$s:  END 
990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
992 #, c-format
993 msgid "%s Surname:"
994 msgstr "%s Apellido:"
995
996 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
997 #. %2$s:  ELSE 
998 #. %3$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
1000 #, c-format
1001 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
1002 msgstr "%s Etiquetas a mostrar de otros usuarios %s Etiquetas a mostrar %s: "
1003
1004 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
1005 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
1007 #, c-format
1008 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
1009 msgstr ""
1010 "%s Las contraseñas no coinciden. %s La contraseña elegida es demasiada "
1011 "corta. "
1012
1013 #. %1$s:  IF error 
1014 #. %2$s:  ELSE 
1015 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1017 #, c-format
1018 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1019 msgstr "%s Este ppn no se encuentra en el servicio idref. %s %s "
1020
1021 #. %1$s:  ELSE 
1022 #. %2$s:  END 
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1024 #, c-format
1025 msgid "%s This record has no items. %s "
1026 msgstr "%s Este registro no posee ejemplares. %s "
1027
1028 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1029 #. %2$s:  holds_count 
1030 #. %3$s:  END 
1031 #. %4$s:  IF priority 
1032 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1033 #. %6$s:  priority 
1034 #. %7$s:  ELSE 
1035 #. %8$s:  priority 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #. %10$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1042 "%s "
1043 msgstr ""
1044 "%s Reservas Totales: %s %s %s %s (prioridad %s) %s Cola de prioridad total: "
1045 "%s %s %s "
1046
1047 #. %1$s:  ELSE 
1048 #. %2$s:  END 
1049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1050 #, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1053 msgstr ""
1054 "%s Lamentablemente, las imágenes no están habilitadas en este catálogo por "
1055 "el momento. %s "
1056
1057 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1059 #, c-format
1060 msgid "%s Video extracts"
1061 msgstr "%s Extractos de vídeo"
1062
1063 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1064 #. %2$s:  ELSE 
1065 #. %3$s:  END 
1066 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1067 #. %5$s:  ELSE 
1068 #. %6$s:  END 
1069 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1070 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1071 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1072 #. %10$s:  ELSE 
1073 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1074 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1075 #. %13$s:  END 
1076 #. %14$s:  END 
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1081 "%s %s %s %s %s. "
1082 msgstr ""
1083 "%s Esperando %s Reservado %s para usuario %s en %s esperado en %s %s desde "
1084 "%s %s %s %s %s %s %s. "
1085
1086 #. For the first occurrence,
1087 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1088 #. %2$s:  ELSE 
1089 #. %3$s:  END 
1090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1092 #, c-format
1093 msgid "%s Yes %s No %s "
1094 msgstr "%s Si %s No %s "
1095
1096 #. %1$s:  ELSE 
1097 #. %2$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1099 #, c-format
1100 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1101 msgstr "%s Usted no especificó ningún criterio de búsqueda. %s "
1102
1103 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1104 #. %2$s:  ELSE 
1105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1106 #, c-format
1107 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1108 msgstr "%s Usted nunca ha pedido prestado algo de esta biblioteca. %s "
1109
1110 #. For the first occurrence,
1111 #. %1$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1115 #, c-format
1116 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1117 msgstr "%s ZIP/Código postal:"
1118
1119 #. %1$s:  END 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1124 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1125 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1126 "%%] "
1127 msgstr ""
1128 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1129 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1130 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1131 "%%] "
1132
1133 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1138 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1139 msgstr ""
1140 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1141 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1148 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1149 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1150 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1151 "defined('contactnote') %%] "
1152 msgstr ""
1153 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1154 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1155 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1156 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1157 "defined('contactnote') %%] "
1158
1159 #. %1$s:  END 
1160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1164 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1165 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1166 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1167 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1168 "%%] "
1169 msgstr ""
1170 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1171 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1172 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1173 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1174 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1175 "%%] "
1176
1177 #. %1$s:  END 
1178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1182 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1183 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1184 msgstr ""
1185 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1186 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1187 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1188
1189 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1191 #, c-format
1192 msgid ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1194 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1195 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1196 "%%] "
1197 msgstr ""
1198 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1199 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1200 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1201 "%%] "
1202
1203 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1208 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1209 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1210 "%%] "
1211 msgstr ""
1212 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1213 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1214 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1215 "%%] "
1216
1217 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1218 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1219 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1220 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1221 #. %5$s:  SWITCH type 
1222 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1227 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1228 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
1231 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
1232 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
1233
1234 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1235 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1236 #. %3$s:  IF avs 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1238 #, c-format
1239 msgid ""
1240 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1241 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1242 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1243 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1244 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1245 msgstr ""
1246 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1247 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1248 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1249 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1250 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1251
1252 #. For the first occurrence,
1253 #. %1$s:  ind.label 
1254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1256 #, c-format
1257 msgid "%s asc"
1258 msgstr "%s asc"
1259
1260 #. %1$s:  resul.used 
1261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1262 #, c-format
1263 msgid "%s biblios"
1264 msgstr "%s registros"
1265
1266 #. For the first occurrence,
1267 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1271 #, c-format
1272 msgid "%s by "
1273 msgstr "%s por "
1274
1275 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1276 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1277 #. %3$s:  END 
1278 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1280 #, c-format
1281 msgid "%s by %s %s %s "
1282 msgstr "%s por %s %s %s "
1283
1284 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1285 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1286 #. %3$s:  END 
1287 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1288 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1289 #. %6$s:  END 
1290 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1292 #, c-format
1293 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1294 msgstr "%s por %s%s %s &copy;%s%s %s "
1295
1296 #. For the first occurrence,
1297 #. %1$s:  ind.label 
1298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1300 #, c-format
1301 msgid "%s desc"
1302 msgstr "%s desc"
1303
1304 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1305 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1306 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1307 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1308 #. %5$s:  END 
1309 #. %6$s:  END 
1310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1311 #, c-format
1312 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1313 msgstr "%s desde %s %s hasta %s %s %s "
1314
1315 #. %1$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1317 #, c-format
1318 msgid "%s system-wide library news. "
1319 msgstr "%s las noticias de biblioteca de todo el sistema. "
1320
1321 #. %1$s:  ELSE 
1322 #. %2$s:  heading 
1323 #. %3$s:  END 
1324 #. %4$s:  END 
1325 #. %5$s:  BLOCK language 
1326 #. %6$s:  SWITCH lang 
1327 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1328 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1329 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1330 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1331 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1332 #. %12$s:  CASE 
1333 #. %13$s:  lang 
1334 #. %14$s:  END 
1335 #. %15$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1340 msgstr ""
1341 "%s%s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %s%s %s %s "
1342
1343 #. %1$s:  FILTER trim 
1344 #. %2$s:  SWITCH type 
1345 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1346 #. %4$s:  CASE 'later' 
1347 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1348 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1349 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1350 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1351 #. %9$s:  CASE 
1352 #. %10$s:  type 
1353 #. %11$s:  END 
1354 #. %12$s:  END 
1355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1359 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1360 msgstr ""
1361 "%s%s %sEncabezamiento anterior %sEncabezamiento posterior %sAcrónimo "
1362 "%sComposición musical %sEncabezamiento genérico %sEncabezamiento específico "
1363 "%s%s %s%s"
1364
1365 #. %1$s:  IF contents.count 
1366 #. %2$s:  contents.count 
1367 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1368 #. %4$s:  ELSE 
1369 #. %5$s:  END 
1370 #. %6$s:  ELSE 
1371 #. %7$s:  END 
1372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1373 #, c-format
1374 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1375 msgstr "%s%s %sejemplar%sejemplares%s%sVacío%s"
1376
1377 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1378 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1379 #. %3$s:  ELSE 
1380 #. %4$s:  END 
1381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1382 #, c-format
1383 msgid ""
1384 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1385 "password recovery"
1386 msgstr ""
1387 "%s%s - Recuperación de contraseña olvidada%sCatálogo%s Koha en línea - "
1388 "Recuperación de contraseña olvidada"
1389
1390 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1391 #. %2$s:  LoginBranchname 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1395 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1396 #. %7$s:  END 
1397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1400 msgstr "%s%s existencias%sExistencias%s %s ( %s )%s"
1401
1402 #. %1$s:  deleted_count 
1403 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1404 #. %3$s:  ELSE 
1405 #. %4$s:  END 
1406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1407 #, c-format
1408 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1409 msgstr "%s%s etiqueta%setiquetas%s eliminadas exitosamente."
1410
1411 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1412 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1413 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1414 #. %4$s:  ELSE 
1415 #. %5$s:  END 
1416 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1417 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1418 #. %8$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1422 msgstr "%s%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su pago %s %s%s "
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1426 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1427 #. %4$s:  ELSE 
1428 #. %5$s:  END 
1429 #. %6$s:  ELSE 
1430 #. %7$s:  END 
1431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1432 #, c-format
1433 msgid ""
1434 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1435 msgstr ""
1436 "%s%s%s%sKoha en línea%s%sKoha en línea%s catálogo &rsaquo; Sus preferencias "
1437 "de mensajería"
1438
1439 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1440 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1441 #. %3$s:  ELSE 
1442 #. %4$s:  END 
1443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1444 #, c-format
1445 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1446 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo "
1447
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #. %5$s:  borrowernumber 
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1454 #, c-format
1455 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1456 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Auto-préstamo &rsaquo; Imprimir recibo para %s"
1457
1458 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1459 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1460 #. %3$s:  ELSE 
1461 #. %4$s:  END 
1462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1463 #, c-format
1464 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1465 msgstr "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Ayuda de auto-préstamo"
1466
1467 #. For the first occurrence,
1468 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1469 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1470 #. %3$s:  ELSE 
1471 #. %4$s:  END 
1472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1479 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1486 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1487 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1488 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1489 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1490 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1491 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1492 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1493 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1494 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1495 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1496 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1497 #. %17$s:  ELSE 
1498 #. %18$s:  END 
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1500 #, c-format
1501 msgid ""
1502 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1503 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1504 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1505 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1506 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1507 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability "
1510 "%s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-"
1511 "DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1512 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1513 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1514 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1515
1516 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1517 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1518 #. %3$s:  ELSE 
1519 #. %4$s:  END 
1520 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1521 #. %6$s:  ELSE 
1522 #. %7$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1527 "login disabled %s"
1528 msgstr ""
1529 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Ingrese a su cuenta %s Ingreso al "
1530 "catálogo deshabilitado %s"
1531
1532 #. For the first occurrence,
1533 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1534 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1535 #. %3$s:  ELSE 
1536 #. %4$s:  END 
1537 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1538 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1539 #. %7$s:  query_desc | html 
1540 #. %8$s:  END 
1541 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1542 #. %10$s:  limit_desc | html 
1543 #. %11$s:  END 
1544 #. %12$s:  ELSE 
1545 #. %13$s:  END 
1546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1548 #, c-format
1549 msgid ""
1550 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1551 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1552 "criteria. %s"
1553 msgstr ""
1554 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %s Resultados de la búsqueda %spara "
1555 "'%s'%s%s&nbsp;con límite(s):&nbsp;'%s'%s %s No especificó un criterio de "
1556 "búsqueda. %s"
1557
1558 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1559 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1560 #. %3$s:  ELSE 
1561 #. %4$s:  END 
1562 #. %5$s:  IF ( total ) 
1563 #. %6$s:  ELSE 
1564 #. %7$s:  END 
1565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1566 #, c-format
1567 msgid ""
1568 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1569 "found%s"
1570 msgstr ""
1571 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sResultado de la búsqueda de "
1572 "autoridades%sNo se han encontrado resultados%s"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1579 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1580 #. %7$s:  ELSE 
1581 #. %8$s:  END 
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1583 #, c-format
1584 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1585 msgstr ""
1586 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sContenidos de %s%sSus listas%s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1593 #. %6$s:  END 
1594 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1595 #. %8$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1600 "%sPurchase Suggestions%s"
1601 msgstr ""
1602 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sIngrese una nueva sugerencia de "
1603 "compra%s %sSugerencias de compra%s"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1610 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1611 #. %7$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1616 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1617 msgstr ""
1618 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sSuscribirse a una alerta de "
1619 "suscripción %s Darse de baja de una alerta de suscripción %s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1626 #. %6$s:  ELSE 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1632 "%sRegister a new account%s"
1633 msgstr ""
1634 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; %sActualice sus datos personales"
1635 "%sRegistrar una nueva cuenta%s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1644 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Agregar a su lista"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1653 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda avanzada"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1662 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Ha ocurrido un error"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1671 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  summary.mainentry 
1678 #. %6$s:  IF authtypetext 
1679 #. %7$s:  authtypetext 
1680 #. %8$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1685 msgstr ""
1686 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda de autoridades &rsaquo; %s"
1687 "%s (%s)%s"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1696 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Explore nuestro catálogo"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1705 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cambie su contraseña"
1706
1707 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1708 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1709 #. %3$s:  ELSE 
1710 #. %4$s:  END 
1711 #. %5$s:  title |html 
1712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1713 #, c-format
1714 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1715 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios sobre %s"
1716
1717 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1718 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1719 #. %3$s:  ELSE 
1720 #. %4$s:  END 
1721 #. %5$s:  course.course_name 
1722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1723 #, c-format
1724 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1725 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservas para cursos para %s"
1726
1727 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1728 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1729 #. %3$s:  ELSE 
1730 #. %4$s:  END 
1731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1732 #, c-format
1733 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1734 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Cursos"
1735
1736 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1737 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1738 #. %3$s:  ELSE 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #. %5$s:  title |html 
1741 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1742 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1743 #. %8$s:  END 
1744 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1745 #. %10$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1747 #, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1749 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
1750
1751 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1752 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1753 #. %3$s:  ELSE 
1754 #. %4$s:  END 
1755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1756 #, c-format
1757 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1758 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Generar libre de deuda"
1759
1760 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1761 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1767 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Descargar carrito"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1777 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s catalog &rsaquo; Descargar lista %s"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #. %5$s:  authtypetext 
1784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1785 #, c-format
1786 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1787 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entrada %s"
1788
1789 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1790 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1791 #. %3$s:  ELSE 
1792 #. %4$s:  END 
1793 #. %5$s:  bibliotitle 
1794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1795 #, c-format
1796 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1797 msgstr ""
1798 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Historial completo de suscripción "
1799 "para %s"
1800
1801 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1802 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1803 #. %3$s:  ELSE 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1808 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Vista ISBD"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #. %5$s:  biblio.title |html 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1816 #, c-format
1817 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1818 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Imágenes para: %s"
1819
1820 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1821 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1822 #. %3$s:  ELSE 
1823 #. %4$s:  END 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1827 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Entregas para la suscripción"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #. %5$s:  biblionumber 
1834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1835 #, c-format
1836 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1837 msgstr ""
1838 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Detalles MARC del registro nro. %s"
1839
1840 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1841 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1842 #. %3$s:  ELSE 
1843 #. %4$s:  END 
1844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1845 #, c-format
1846 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1847 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Títulos más populares"
1848
1849 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1850 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1851 #. %3$s:  ELSE 
1852 #. %4$s:  END 
1853 #. %5$s:  q | html 
1854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1855 #, c-format
1856 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1857 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Búsqueda OverDrive para '%s'"
1858
1859 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1860 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1861 #. %3$s:  ELSE 
1862 #. %4$s:  END 
1863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1864 #, c-format
1865 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1866 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Reservando"
1867
1868 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1869 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1870 #. %3$s:  ELSE 
1871 #. %4$s:  END 
1872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1873 #, c-format
1874 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1875 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Por favor confirme su registro"
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1882 #, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1884 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Comentarios recientes"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1891 #, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1893 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Solicitud de artículo"
1894
1895 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1896 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1897 #. %3$s:  ELSE 
1898 #. %4$s:  END 
1899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1900 #, c-format
1901 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1902 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s &rsaquo; Enviando su carrito"
1903
1904 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1905 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1906 #. %3$s:  ELSE 
1907 #. %4$s:  END 
1908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1909 #, c-format
1910 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1911 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Enviar su lista"
1912
1913 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1914 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1915 #. %3$s:  ELSE 
1916 #. %4$s:  END 
1917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1918 #, c-format
1919 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1920 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Compartir una lista"
1921
1922 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1923 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1924 #. %3$s:  ELSE 
1925 #. %4$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1927 #, c-format
1928 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1929 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Nube de temas"
1930
1931 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1932 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1936 #, c-format
1937 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1938 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Etiquetas"
1939
1940 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1941 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1942 #. %3$s:  ELSE 
1943 #. %4$s:  END 
1944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1945 #, c-format
1946 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1947 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Actualizaciones enviadas"
1948
1949 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1950 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1951 #. %3$s:  ELSE 
1952 #. %4$s:  END 
1953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1954 #, c-format
1955 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1956 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su carrito"
1957
1958 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1959 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1960 #. %3$s:  ELSE 
1961 #. %4$s:  END 
1962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1963 #, c-format
1964 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1965 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de préstamo"
1966
1967 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1968 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1969 #. %3$s:  ELSE 
1970 #. %4$s:  END 
1971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1972 #, c-format
1973 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1974 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Sus multas y cargos"
1975
1976 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1977 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1978 #. %3$s:  ELSE 
1979 #. %4$s:  END 
1980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1981 #, c-format
1982 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1983 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su biblioteca"
1984
1985 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1986 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1987 #. %3$s:  ELSE 
1988 #. %4$s:  END 
1989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1990 #, c-format
1991 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1992 msgstr ""
1993 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Administración de su privacidad"
1994
1995 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1996 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1997 #. %3$s:  ELSE 
1998 #. %4$s:  END 
1999 #. %5$s:  unimarc3 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
2001 #, c-format
2002 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
2003 msgstr ""
2004 "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su búsqueda IDREF para el ppn %s"
2005
2006 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
2007 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
2008 #. %3$s:  ELSE 
2009 #. %4$s:  END 
2010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
2011 #, c-format
2012 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
2013 msgstr "%s%s%sCatálogo en línea%s Koha &rsaquo; Su historial de búsqueda"
2014
2015 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
2016 #. %2$s:  OPACBaseURL 
2017 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2018 #. %4$s:  ELSE 
2019 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
2020 #. %6$s:  OPACBaseURL 
2021 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2022 #. %8$s:  ELSE 
2023 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2024 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2025 #. %11$s:  END 
2026 #. %12$s:  END 
2027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2028 #, c-format
2029 msgid ""
2030 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2031 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2032 "%s%s"
2033 msgstr ""
2034 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2035 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2036 "%s%s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2039 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2040 #. %3$s:  ELSE 
2041 #. %4$s:  END 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2043 #, c-format
2044 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2045 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s"
2046
2047 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2048 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2049 #. %3$s:  END 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2051 #, c-format
2052 msgid "%s, by %s%s "
2053 msgstr "%s, por %s%s "
2054
2055 #. For the first occurrence,
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2061 #, c-format
2062 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2063 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2064
2065 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2066 #. %2$s:  review.biblionumber 
2067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2068 #, c-format
2069 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2070 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2071
2072 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2073 #. %2$s:  review.biblionumber 
2074 #. %3$s:  review.reviewid 
2075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2076 #, c-format
2077 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2078 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2079
2080 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2082 #, c-format
2083 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2084 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2085
2086 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2087 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2089 #, c-format
2090 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2091 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2092
2093 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2094 #. %2$s:  query_cgi |html 
2095 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2097 #, c-format
2098 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2099 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2100
2101 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2102 #. %2$s:  query_cgi |html 
2103 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2105 #, c-format
2106 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2107 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2108
2109 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2110 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2112 #, c-format
2113 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2114 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2115
2116 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2118 #, c-format
2119 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2120 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2121
2122 #. %1$s:  ELSE 
2123 #. %2$s:  END 
2124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2125 #, c-format
2126 msgid "%s0 biblios%s "
2127 msgstr "%s0 biblios%s "
2128
2129 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2130 #. %2$s:  starting_homebranch 
2131 #. %3$s:  END 
2132 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2133 #. %5$s:  starting_location 
2134 #. %6$s:  END 
2135 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2136 #. %8$s:  starting_ccode 
2137 #. %9$s:  END 
2138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2139 #, c-format
2140 msgid ""
2141 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2142 "%s "
2143 msgstr ""
2144 "%sNavegando %s Estantes%s %s, Ubicación: %s%s %s, Código de colección: %s%s "
2145
2146 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2147 #. %2$s:  ELSE 
2148 #. %3$s:  END 
2149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2150 #, c-format
2151 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2152 msgstr "%sColección%sTipo de ítem%s"
2153
2154 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2155 #. %2$s:  END 
2156 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2157 #. %4$s:  END 
2158 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2159 #. %6$s:  END 
2160 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2161 #. %8$s:  END 
2162 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2163 #. %10$s:  END 
2164 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2165 #. %12$s:  END 
2166 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2167 #. %14$s:  END 
2168 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2169 #. %16$s:  END 
2170 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2171 #. %18$s:  END 
2172 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2173 #. %20$s:  END 
2174 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2175 #. %22$s:  END 
2176 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2177 #. %24$s:  END 
2178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2182 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2183 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2184 msgstr ""
2185 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2186 "se recibió)%s %sExtraviado (agotado)%s %sExtraviado (dañado)%s %sExtraviado "
2187 "(perdido)%s %sNo disponible%s %sEliminar%s %sReclamado%s %sDetenido%s "
2188
2189 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2190 #. %2$s:  END 
2191 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2192 #. %4$s:  END 
2193 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2194 #. %6$s:  END 
2195 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2196 #. %8$s:  END 
2197 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2198 #. %10$s:  END 
2199 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2200 #. %12$s:  END 
2201 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2202 #. %14$s:  END 
2203 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2204 #. %16$s:  END 
2205 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2206 #. %18$s:  END 
2207 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2208 #. %20$s:  END 
2209 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2210 #. %22$s:  END 
2211 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2212 #. %24$s:  END 
2213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2217 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2218 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2219 msgstr ""
2220 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
2221 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
2222 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
2223 "%sDetenido%s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2226 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2227 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2228 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2229 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2230 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2231 #. %7$s:  ELSE 
2232 #. %8$s:  END 
2233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2237 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2238 msgstr ""
2239 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
2240 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
2241
2242 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2243 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2244 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2245 #. %4$s:  ELSE 
2246 #. %5$s:  END 
2247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2248 #, c-format
2249 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2250 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
2251
2252 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2253 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2254 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2255 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2256 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2257 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2258 #. %7$s:  ELSE 
2259 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2260 #. %9$s:  END 
2261 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2262 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2263 #. %12$s:  END 
2264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2268 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2269 "%s(%s)%s "
2270 msgstr ""
2271 "%sRequerido %sComprobado por la biblioteca %sAceptado por la biblioteca "
2272 "%sPedido por la biblioteca %sSugerencia rechazada %sDisponible en la "
2273 "biblioteca %s %s %s %s(%s)%s "
2274
2275 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2276 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2277 #. %3$s:  END 
2278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2282 "%s"
2283 msgstr ""
2284 "%sSuscribir a una alerta de suscripción %s Desuscribir a una alerta de "
2285 "suscripción %s"
2286
2287 #. %1$s:  ELSE 
2288 #. %2$s:  END 
2289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2290 #, c-format
2291 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2292 msgstr "%sEsta autoridad no está utilizada en ningún registro.%s "
2293
2294 #. %1$s:  ELSE 
2295 #. %2$s:  END 
2296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2297 #, c-format
2298 msgid "%sThis record has no items.%s "
2299 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
2300
2301 #. For the first occurrence,
2302 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2303 #. %2$s:  ELSE 
2304 #. %3$s:  END 
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2307 #, c-format
2308 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2309 msgstr ""
2310 "%sActualice su información de contacto%sIr a su información de contacto%s"
2311
2312 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2313 #. %2$s:  ELSE 
2314 #. %3$s:  END 
2315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2316 #, c-format
2317 msgid "%sYes%sNo%s "
2318 msgstr "%sSi%sNo%s "
2319
2320 #. %1$s:  ELSE 
2321 #. %2$s:  END 
2322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2323 #, c-format
2324 msgid "%sa list:%s"
2325 msgstr "%suna lista:%s"
2326
2327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2329 #, c-format
2330 msgid "&laquo; Previous"
2331 msgstr "&laquo; Previo"
2332
2333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2336 #, c-format
2337 msgid "&lt;&lt; Previous"
2338 msgstr "&lt;&lt; Anterior"
2339
2340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2344 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2345 msgstr ""
2346 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2347 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2348
2349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2350 #, c-format
2351 msgid ""
2352 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2353 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2354 msgstr ""
2355 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2356 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2357
2358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2362 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2363 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2364 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2365 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2366 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2367 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2368 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2369 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2370 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2371 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2372 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2373 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2374 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2375 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2376 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2377 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2378 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2379 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2380 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2381 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2382 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2383 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2384 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2385 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2386 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2387 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2388 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2389 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2390 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2391 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2392 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2393 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2394 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2395 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2396 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2397 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2398 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2399 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2400 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2401 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2402 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2403 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2404 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2405 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2406 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2407 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2408 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2409 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2410 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2411 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2412 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2413 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2414 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2415 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2416 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2417 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2418 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2419 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2420 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2421 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2422 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2423 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2424 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2425 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2426 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2427 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2428 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2429 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2430 msgstr ""
2431 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2432 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2433 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2434 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2435 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2436 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2437 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2438 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2439 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2440 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2441 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2442 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2443 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2444 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2445 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2446 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2447 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2448 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2449 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2450 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2451 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2452 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2453 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2454 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2455 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2456 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2457 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2458 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2459 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2460 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2461 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2462 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2463 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2464 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2465 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2466 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2467 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2468 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2469 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2470 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2471 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2472 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2473 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2474 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2475 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2476 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2477 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2478 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2479 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2480 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2481 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2482 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2483 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2484 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2485 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2486 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2487 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2488 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2489 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2490 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2491 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2492 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2493 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2494 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2495 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2496 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2497 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2498 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2499 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2505 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2506 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2507 "GetPatronStatus&gt;"
2508 msgstr ""
2509 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2510 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2511 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2512 "GetPatronStatus&gt;"
2513
2514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2515 #, c-format
2516 msgid ""
2517 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2518 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2519 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2520 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2521 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2522 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2523 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2524 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2525 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2526 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2527 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2528 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2529 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2531 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2532 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2533 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2534 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2535 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2536 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2537 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2538 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2539 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2540 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2541 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2542 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2543 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2544 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2546 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2547 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2548 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2549 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2550 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2551 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2552 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2553 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2554 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2555 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2556 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2557 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2558 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2559 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2560 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2561 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2562 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2563 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2564 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2565 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2566 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2567 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2568 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2569 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2570 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2571 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2572 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2573 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2574 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2575 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2576 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2577 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2578 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2579 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2580 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2581 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2582 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2583 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2584 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2585 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2586 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2587 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2588 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2589 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2590 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2591 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2592 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2593 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2594 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2595 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2596 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2597 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2598 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2599 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2600 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2601 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2602 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2603 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2604 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2605 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2606 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2607 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2608 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2609 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2610 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2611 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2612 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2613 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2614 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2615 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2616 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2617 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2618 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2619 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2620 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2621 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2622 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2623 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2624 msgstr ""
2625 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2626 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2627 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2628 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2629 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2630 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2631 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2632 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2633 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2634 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2635 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2636 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2637 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2639 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2640 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2641 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2642 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2643 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2644 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2645 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2646 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2647 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2648 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2649 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2650 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2651 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2652 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2653 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2654 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2655 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2656 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2657 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2658 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2659 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2660 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2661 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2662 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2663 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2664 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2665 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2666 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2667 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2668 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2669 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2670 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2671 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2672 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2673 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2674 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2675 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2676 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2677 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2678 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2679 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2680 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2681 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2682 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2683 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2684 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2685 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2686 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2687 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2688 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2689 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2690 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2691 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2692 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2693 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2694 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2695 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2696 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2697 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2698 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2699 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2700 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2701 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2702 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2703 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2704 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2705 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2706 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2707 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2708 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2709 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2710 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2711 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2712 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2713 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2714 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2715 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2716 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2717 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2718 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2719 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2720 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2721 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2722 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2723 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2724 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2725 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2726 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2727 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2728 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2729 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2730 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2731 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2737 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2738 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2739 msgstr ""
2740 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2741 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2742 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2743
2744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2746 #, c-format
2747 msgid ""
2748 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2749 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2750 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2751 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2752 msgstr ""
2753 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2754 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2755 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2756 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2757
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2762 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2763 msgstr ""
2764 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2765 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2766
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2771 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2772 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2773 msgstr ""
2774 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2775 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2776 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2782 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2783 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2784 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2785 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2786 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2787 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2788 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2789 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2790 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2791 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2792 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2793 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2794 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2795 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2796 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2797 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2798 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2799 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2800 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2801 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2802 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2803 msgstr ""
2804 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2805 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2806 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2807 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2808 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2809 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2810 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2811 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2812 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2813 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2814 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2815 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2816 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2817 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2818 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2819 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2820 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2821 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2822 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2823 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2824 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2825 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2831 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2832 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2833 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2834 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2835 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2836 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2837 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2838 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2839 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2840 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2841 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2842 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2843 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2844 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2845 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2846 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2847 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2848 msgstr ""
2849 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2850 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2851 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2852 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2853 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2854 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2855 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2856 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2857 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2858 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2859 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2860 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2861 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2862 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2863 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2864 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2865 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2866 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2867
2868 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2869 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2871 #, c-format
2872 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2873 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (con tasa de %s)"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2876 #, c-format
2877 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2878 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de autor"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2881 #, c-format
2882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre de conferencia"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2886 #, c-format
2887 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2888 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre de conferencia"
2889
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2891 #, c-format
2892 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2893 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre corporativo"
2894
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2896 #, c-format
2897 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2898 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2899
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2901 #, c-format
2902 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2903 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2904
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2906 #, c-format
2907 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2908 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Nombre personal"
2909
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2911 #, c-format
2912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de nombre personal"
2914
2915 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
2916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2917 #, c-format
2918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos genéricos"
2920
2921 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
2922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2923 #, c-format
2924 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2925 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos específicos"
2926
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2928 #, c-format
2929 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2930 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia y términos relacionados"
2931
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2933 #, c-format
2934 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2935 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Materia en frase"
2936
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2938 #, c-format
2939 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2940 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Frase de título"
2941
2942 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2944 #, c-format
2945 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2946 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s votos)"
2947
2948 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2950 #, c-format
2951 msgid "(%s biblios)"
2952 msgstr "(%s registros bibliográficos)"
2953
2954 #. For the first occurrence,
2955 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2956 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2961 #, c-format
2962 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2963 msgstr "(%s de %s renovaciones restantes)"
2964
2965 #. For the first occurrence,
2966 #. %1$s:  overdues_count 
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2971 #, c-format
2972 msgid "(%s total)"
2973 msgstr "(%s total)"
2974
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2976 #, c-format
2977 msgid "(123) 456-7890"
2978 msgstr "(123) 456-7890"
2979
2980 #. For the first occurrence,
2981 #. SCRIPT
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2983 msgid "(All)"
2984 msgstr "(Todo)"
2985
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2987 #, c-format
2988 msgid "(Checked out)"
2989 msgstr "(Prestado)"
2990
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2993 #, c-format
2994 msgid "(Not supported by Koha)"
2995 msgstr "(Sin soporte por Koha)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
3001 #, c-format
3002 msgid "(Not supported yet)"
3003 msgstr "(No soportado todavía)"
3004
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
3006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
3008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
3009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
3011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
3016 #, c-format
3017 msgid "(Optional)"
3018 msgstr "(Opcional)"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
3024 #, c-format
3025 msgid "(Optional, default 0)"
3026 msgstr "(Opcional, por defecto 0)"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
3029 #, c-format
3030 msgid "(Optional, default 1)"
3031 msgstr "(Opcional, por defecto 1)"
3032
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3035 #, c-format
3036 msgid ""
3037 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3038 "online.)"
3039 msgstr ""
3040 "(Tenga en cuenta: puede haber un retraso en el restablecimiento de su cuenta "
3041 "si envía sus datos en línea)."
3042
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3065 #, c-format
3066 msgid "(Required)"
3067 msgstr "(Requerido)"
3068
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3073 #, c-format
3074 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3075 msgstr "(Utilice OAI-PMH en su lugar)"
3076
3077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3078 #, c-format
3079 msgid "(Use OPAC instead)"
3080 msgstr "(Usar en cambio OPAC)"
3081
3082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3084 #, c-format
3085 msgid "(Use SRU instead)"
3086 msgstr "(Usar en cambio SRU)"
3087
3088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3092 #, c-format
3093 msgid "(done)"
3094 msgstr "(hecho)"
3095
3096 #. SCRIPT
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3098 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3099 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
3100
3101 #. For the first occurrence,
3102 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3105 #, c-format
3106 msgid "(modified on %s)"
3107 msgstr "(modificado el %s)"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3110 #, c-format
3111 msgid "(on hold)"
3112 msgstr "(reservado)"
3113
3114 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3116 #, c-format
3117 msgid "(only %s)"
3118 msgstr "(solo %s)"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3122 #, c-format
3123 msgid "(overdue)"
3124 msgstr "(con retraso)"
3125
3126 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3127 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3129 #, c-format
3130 msgid "(published on %s%s by "
3131 msgstr "(publicado en  %s%s por "
3132
3133 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3134 #. %2$s:  relate.related_search 
3135 #. %3$s:  END 
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3137 #, c-format
3138 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3139 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
3140
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3147 #, c-format
3148 msgid "(remove)"
3149 msgstr "(remover)"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3152 #, c-format
3153 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3154 msgstr ", no se puede reservar ninguno de estos ejemplares. "
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3157 #, c-format
3158 msgid ", you cannot place holds."
3159 msgstr ", usted no puede hacer reservas."
3160
3161 #. SCRIPT
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3163 msgid "- You must enter a list name"
3164 msgstr "- Debe introducir un nombre de lista"
3165
3166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3167 #, c-format
3168 msgid "-- Choose --"
3169 msgstr "-- Escoja --"
3170
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3173 #, c-format
3174 msgid "-- Choose format --"
3175 msgstr "-- Elegir formato --"
3176
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3178 #, c-format
3179 msgid "-- none -- "
3180 msgstr "-- Ninguno -- "
3181
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3183 #, c-format
3184 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3185 msgstr ""
3186 ". Una vez haya confirmado la eliminación, nadie podrá recuperar la lista!"
3187
3188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3189 #, c-format
3190 msgid ". Please contact the library for more information."
3191 msgstr ". Por favor contacte la biblioteca para más información."
3192
3193 #. %1$s:  ELSE 
3194 #. %2$s:  END 
3195 #. %3$s:  END 
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3197 #, c-format
3198 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3199 msgstr ".%sUsted tiene multas.%s %s "
3200
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3202 #, c-format
3203 msgid "...or..."
3204 msgstr "...o..."
3205
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3207 #, c-format
3208 msgid "0.00"
3209 msgstr "0.00"
3210
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3212 #, c-format
3213 msgid "000 "
3214 msgstr "000 "
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3217 #, c-format
3218 msgid "10 titles"
3219 msgstr "10 títulos"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3222 #, c-format
3223 msgid "100 titles"
3224 msgstr "100 títulos"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3228 #, c-format
3229 msgid "12 months"
3230 msgstr "12 meses"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3233 #, c-format
3234 msgid "15 titles"
3235 msgstr "15 títulos"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3238 #, c-format
3239 msgid "20 titles"
3240 msgstr "20 títulos"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3244 #, c-format
3245 msgid "3 months"
3246 msgstr "3 meses"
3247
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3249 #, c-format
3250 msgid "30 titles"
3251 msgstr "30 títulos"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3254 #, c-format
3255 msgid "40 titles"
3256 msgstr "40 títulos"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3259 #, c-format
3260 msgid "50 titles"
3261 msgstr "50 títulos"
3262
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3265 #, c-format
3266 msgid "6 months"
3267 msgstr "6 meses"
3268
3269 #. SPAN
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3271 msgid "9999-12-31"
3272 msgstr "9999-12-31"
3273
3274 #. %1$s:  ELSE 
3275 #. %2$s:  END 
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3277 #, c-format
3278 msgid ": %sa list:%s"
3279 msgstr ": %suna lista:%s"
3280
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3285 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3286 msgstr ""
3287 ": Esta solicitud es válida solamente si usted se encuentra en buena "
3288 "situación con la biblioteca. Una vez que se presente la solicitud, usted no "
3289 "puede pedir prestado materiales a la biblioteca."
3290
3291 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3292 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3293 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3294 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3295 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3300 "browser.] "
3301 msgstr ""
3302 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag no soportado por su "
3303 "navegador.] "
3304
3305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3306 #, c-format
3307 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3308 msgstr ""
3309 "Un correo electrónico de confirmación será enviado en breve a la dirección "
3310 "de correo electrónico "
3311
3312 #. %1$s:  message_value 
3313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3317 msgstr ""
3318 "Un pago con el id de transacción '%s' ha sido generado hacia una cuenta."
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3321 #, c-format
3322 msgid "A specific item"
3323 msgstr "Un ítem específico"
3324
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3326 #, c-format
3327 msgid "About the author"
3328 msgstr "Acerca del autor"
3329
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3331 #, c-format
3332 msgid "Abstracts/summaries"
3333 msgstr "Resúmenes/sumarios"
3334
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3337 #, c-format
3338 msgid "Access denied"
3339 msgstr "Acceso denegado"
3340
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3346 "Please contact the library. "
3347 msgstr ""
3348 "De acuerdo con nuestros registros, no disponemos de información de contacto "
3349 "actualizada. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca. "
3350
3351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3352 #, c-format
3353 msgid "Acquired in the last:"
3354 msgstr "Adquirido en los últimos:"
3355
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3358 #, c-format
3359 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3360 msgstr "Fecha de adquisición: Nuevos a viejos"
3361
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3364 #, c-format
3365 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3366 msgstr "Fecha de adquisición: Viejos a nuevos"
3367
3368 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3375 msgid "Add"
3376 msgstr "Agregar"
3377
3378 #. %1$s:  total 
3379 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3381 #, c-format
3382 msgid "Add %s items to %s"
3383 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
3384
3385 #. A name=ButtonPlus
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3387 msgid "Add another field"
3388 msgstr "Agregar otro campo"
3389
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3392 #, c-format
3393 msgid "Add tag"
3394 msgstr "Agregar etiqueta"
3395
3396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3397 #, c-format
3398 msgid "Add tag(s)"
3399 msgstr "Agregar etiquetas"
3400
3401 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3403 #, c-format
3404 msgid "Add to %s"
3405 msgstr "Agregar a %s"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3408 #, c-format
3409 msgid "Add to a list"
3410 msgstr "Agregar a una lista"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3413 #, c-format
3414 msgid "Add to a new list:"
3415 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3419 #, c-format
3420 msgid "Add to cart"
3421 msgstr "Agregar al carrito"
3422
3423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3424 #, c-format
3425 msgid "Add to list:"
3426 msgstr "Agregar a la lista:"
3427
3428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3430 #, c-format
3431 msgid "Add to your cart"
3432 msgstr "Agregar a su carrito"
3433
3434 #. SCRIPT
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3436 msgid "Add to..."
3437 msgstr "Agregar a..."
3438
3439 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3440 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3442 #, c-format
3443 msgid "Added %s %s by "
3444 msgstr "Agregado %s %s por "
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3447 #, c-format
3448 msgid "Additional authors:"
3449 msgstr "Autores adicionales:"
3450
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3452 #, c-format
3453 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3454 msgstr "Tipos de contenido adicionales para libros/material impreso"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3457 #, c-format
3458 msgid "Additional information"
3459 msgstr "Información adicional"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3462 #, c-format
3463 msgid "Adolescent"
3464 msgstr "Adolescente"
3465
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3467 #, c-format
3468 msgid "Adult"
3469 msgstr "Adulto"
3470
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3473 #, c-format
3474 msgid "Advanced search"
3475 msgstr "Búsqueda avanzada"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3480 #, c-format
3481 msgid "All"
3482 msgstr "Todo"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3485 #, c-format
3486 msgid "All Tags"
3487 msgstr "Todas las etiquetas"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3490 #, c-format
3491 msgid "All collections"
3492 msgstr "Todas las colecciones"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3495 #, c-format
3496 msgid "All item types"
3497 msgstr "Todos los tipos de ítem"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3502 #, c-format
3503 msgid "All libraries"
3504 msgstr "Todas las bibliotecas"
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3509 #, c-format
3510 msgid "Allow"
3511 msgstr "Permitir"
3512
3513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3515 #, c-format
3516 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3517 msgstr "¿Permitir a su garante revisar sus préstamos actuales?"
3518
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3520 #, c-format
3521 msgid ""
3522 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3523 "expires."
3524 msgstr "Note que debe retornar todos sus préstamos antes que expire su carné."
3525
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3527 #, c-format
3528 msgid "Alternate address"
3529 msgstr "Dirección alternativa"
3530
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3532 #, c-format
3533 msgid "Alternate address information: "
3534 msgstr "Información de dirección alternativa: "
3535
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3537 #, c-format
3538 msgid "Alternate contact"
3539 msgstr "Contacto alternativo"
3540
3541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3544 #, c-format
3545 msgid "Amount"
3546 msgstr "Monto"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3549 #, c-format
3550 msgid "Amount outstanding"
3551 msgstr "Monto pendiente"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3554 #, c-format
3555 msgid "Amount to pay: "
3556 msgstr "Monto a pagar: "
3557
3558 #. %1$s:  email 
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3560 #, c-format
3561 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3562 msgstr "Un correo electrónico ha sido enviado a \"%s\". "
3563
3564 #. %1$s:  shelfname 
3565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3566 #, c-format
3567 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3568 msgstr "Ha ocurrido un error al crear la lista. El nombre %s ya existe."
3569
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3571 #, c-format
3572 msgid "An error occurred when creating this list."
3573 msgstr "Se produjo un error en la creación de esta lista."
3574
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3576 #, c-format
3577 msgid "An error occurred when deleting this list."
3578 msgstr "Se produjo un error en la eliminación de esta lista."
3579
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3581 #, c-format
3582 msgid "An error occurred when updating this list."
3583 msgstr "Se produjo un error en la actualización de esta lista."
3584
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3586 #, c-format
3587 msgid "An error occurred while processing your request."
3588 msgstr "Ocurrió un error mientras se procesaba su solicitud."
3589
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3594 "exist."
3595 msgstr ""
3596 "Un enlace interno en nuestra página web principal del catálogo se ​​ha roto y "
3597 "la página no existe."
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3600 #, c-format
3601 msgid "An invitation to share list "
3602 msgstr "Una invitación para compartir la lista "
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3605 #, c-format
3606 msgid "Any"
3607 msgstr "Cualquiera"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3610 #, c-format
3611 msgid "Any audience"
3612 msgstr "Cualquier audiencia"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3615 #, c-format
3616 msgid "Any content"
3617 msgstr "Cualquier contenido"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3620 #, c-format
3621 msgid "Any format"
3622 msgstr "Cualquier formato"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3625 #, c-format
3626 msgid "Any item "
3627 msgstr "Cualquier ítem "
3628
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3630 #, c-format
3631 msgid "Any item type"
3632 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3635 #, c-format
3636 msgid "Any phrase"
3637 msgstr "Cualquier frase"
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3640 #, c-format
3641 msgid "Any word"
3642 msgstr "Cualquier palabra"
3643
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3646 #, c-format
3647 msgid "Anyone"
3648 msgstr "Cualquiera"
3649
3650 #. SCRIPT
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3652 msgid "Apr"
3653 msgstr "Abr"
3654
3655 #. SCRIPT
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3657 msgid "April"
3658 msgstr "Abril"
3659
3660 #. SCRIPT
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3662 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3663 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
3664
3665 #. SCRIPT
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3667 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3668 msgstr ""
3669 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
3670 "búsqueda?"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3674 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3675 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
3676
3677 #. SCRIPT
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3679 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3680 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta etiqueta?"
3681
3682 #. SCRIPT
3683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3684 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3685 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar su historial de búsqueda?"
3686
3687 #. SCRIPT
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3689 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3690 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
3691
3692 #. SCRIPT
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3694 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3695 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
3696
3697 #. SCRIPT
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3699 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3700 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
3701
3702 #. SCRIPT
3703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3704 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3705 msgstr "¿Está seguro de querer remover este ejemplar de la lista?"
3706
3707 #. SCRIPT
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3709 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3710 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar lo que compartió?"
3711
3712 #. SCRIPT
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3714 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3715 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar todas las reservas suspendidas?"
3716
3717 #. SCRIPT
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3719 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3720 msgstr "¿Está seguro de querer suspender todas las reservas?"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3723 #, c-format
3724 msgid "Article requests "
3725 msgstr "Solicitud de artículos"
3726
3727 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3729 #, c-format
3730 msgid "Article requests (%s)"
3731 msgstr "Solicitud de artículos (%s)"
3732
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3734 #, c-format
3735 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3736 msgstr ""
3737 "Como propietario de una lista, usted no puede aceptar una invitación para "
3738 "compartirlo."
3739
3740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3742 #, c-format
3743 msgid "Ascending"
3744 msgstr "Ascendente"
3745
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3747 #, c-format
3748 msgid "Ask for a discharge"
3749 msgstr "Pregunte por la generación de libre de deuda"
3750
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3755 #, c-format
3756 msgid "At library: %s"
3757 msgstr "En la biblioteca: %s"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3760 #, c-format
3761 msgid "Audience"
3762 msgstr "Audiencia"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3765 #, c-format
3766 msgid "Audiovisual profile:"
3767 msgstr "Perfil audiovisual:"
3768
3769 #. SCRIPT
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3771 msgid "Aug"
3772 msgstr "Agosto"
3773
3774 #. SCRIPT
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3776 msgid "August"
3777 msgstr "Agosto"
3778
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3782 #, c-format
3783 msgid "AuthenticatePatron"
3784 msgstr "AuthenticatePatron"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3787 #, c-format
3788 msgid ""
3789 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3790 "patron."
3791 msgstr ""
3792 "Autentica las credenciales de ingreso de un usuario y devuelve el "
3793 "identificador del usuario."
3794
3795 #. OPTGROUP
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3808 #, c-format
3809 msgid "Author"
3810 msgstr "Autor"
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3814 #, c-format
3815 msgid "Author (A-Z)"
3816 msgstr "Autor (A-Z)"
3817
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3820 #, c-format
3821 msgid "Author (Z-A)"
3822 msgstr "Autor (Z-A)"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3825 #, c-format
3826 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3827 msgstr "Notas de autor provistas por Syndetics"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3830 #, c-format
3831 msgid "Author(s)"
3832 msgstr "Autor(es)"
3833
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3836 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3837 #. %3$s:  END 
3838 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3839 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3840 #. %6$s:  END 
3841 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3842 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3843 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3844 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3845 #. %11$s:  END 
3846 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3847 #. %13$s:  END 
3848 #. %14$s:  END 
3849 #. %15$s:  END 
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3852 #, c-format
3853 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3854 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3859 #, c-format
3860 msgid "Author:"
3861 msgstr "Autor:"
3862
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3864 #, c-format
3865 msgid "Authority"
3866 msgstr "Autoridad"
3867
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3874 #, c-format
3875 msgid "Authority search"
3876 msgstr "Búsqueda de autoridad"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3879 #, c-format
3880 msgid "Authority search results"
3881 msgstr "Resultados de búsqueda de autoridad"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3884 #, c-format
3885 msgid "Authority type: "
3886 msgstr "Tipo de autoridad: "
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3889 #, c-format
3890 msgid "Authorized headings"
3891 msgstr "Encabezamientos autorizados"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3894 #, c-format
3895 msgid "Authors"
3896 msgstr "Autores"
3897
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3899 #, c-format
3900 msgid "Availability "
3901 msgstr "Disponibilidad: "
3902
3903 #. For the first occurrence,
3904 #. SCRIPT
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3907 #, c-format
3908 msgid "Availability:"
3909 msgstr "Disponibilidad:"
3910
3911 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3913 #, c-format
3914 msgid "Available %s"
3915 msgstr "Disponible %s"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3918 #, c-format
3919 msgid "Available issues"
3920 msgstr "Ejemplares disponibles"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3923 #, c-format
3924 msgid "Awards:"
3925 msgstr "Premios:"
3926
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3928 #, c-format
3929 msgid "BE CAREFUL"
3930 msgstr "SEA CUIDADOSO"
3931
3932 # Broader term = término genérico
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3934 #, c-format
3935 msgid "BT"
3936 msgstr "TG"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3940 #, c-format
3941 msgid "Back to lists"
3942 msgstr "Volver las listas"
3943
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3945 #, c-format
3946 msgid "Back to results"
3947 msgstr "Volver a resultados"
3948
3949 #. A
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3951 msgid "Back to the results search list"
3952 msgstr "Volver a la lista de resultados de búsqueda"
3953
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3961 #, c-format
3962 msgid "Barcode"
3963 msgstr "Código de barras"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3967 #, c-format
3968 msgid "Barcode:"
3969 msgstr "Código de barras:"
3970
3971 #. %1$s:  END 
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3973 #, c-format
3974 msgid ""
3975 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3976 "assistance. %s "
3977 msgstr ""
3978 "Asegúrese de utilizar el enlace del correo electrónico, o contacte al "
3979 "personal de la biblioteca para asistencia. %s "
3980
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3983 #, c-format
3984 msgid "BibTeX"
3985 msgstr "BibTex"
3986
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3988 #, c-format
3989 msgid "Biblio records"
3990 msgstr "Registros bibliográficos"
3991
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3993 #, c-format
3994 msgid "Bibliographies"
3995 msgstr "Bibliografías"
3996
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3998 #, c-format
3999 msgid "Biography"
4000 msgstr "Biografía"
4001
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
4003 #, c-format
4004 msgid "Blocked"
4005 msgstr "Bloqueado"
4006
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
4008 #, c-format
4009 msgid "Blocked record"
4010 msgstr "Registro bloqueado"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
4013 #, c-format
4014 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
4015 msgstr "Revisiones por críticos ( XXX )"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
4018 #, c-format
4019 msgid "Braille"
4020 msgstr "Braille"
4021
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
4023 #, c-format
4024 msgid "Brief display"
4025 msgstr "Visualización breve"
4026
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
4029 #, c-format
4030 msgid "Brief history"
4031 msgstr "Breve historia"
4032
4033 #. ABBR
4034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
4035 msgid "Broader Term"
4036 msgstr "Término genérico"
4037
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
4039 #, c-format
4040 msgid "Browse by hierarchy"
4041 msgstr "Explorar por jerarquía"
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
4044 #, c-format
4045 msgid "Browse our catalog"
4046 msgstr "Explore nuestro catálogo"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4050 #, c-format
4051 msgid "Browse results"
4052 msgstr "Navegar resultados"
4053
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4056 #, c-format
4057 msgid "Browse shelf"
4058 msgstr "Navegar estantería"
4059
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4062 #, c-format
4063 msgid "CAS login"
4064 msgstr "Usuario CAS"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4067 #, c-format
4068 msgid "CD audio"
4069 msgstr "CD de audio"
4070
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4072 #, c-format
4073 msgid "CD software"
4074 msgstr "CD de software"
4075
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4077 #, c-format
4078 msgid "CGI debug is on."
4079 msgstr "Depuración CGI habilitada."
4080
4081 #. For the first occurrence,
4082 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4085 #, c-format
4086 msgid "CSV - %s"
4087 msgstr "CSV - %s"
4088
4089 #. OPTGROUP
4090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4091 msgid "Call Number"
4092 msgstr "Signatura"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4099 #, c-format
4100 msgid "Call no."
4101 msgstr "Signatura"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4105 #, c-format
4106 msgid "Call no.:"
4107 msgstr "Signatura no.:"
4108
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4123 #, c-format
4124 msgid "Call number"
4125 msgstr "Signatura"
4126
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4129 #, c-format
4130 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4131 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4135 #, c-format
4136 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4137 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
4138
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4140 #, c-format
4141 msgid "Call number:"
4142 msgstr "Signatura:"
4143
4144 #. For the first occurrence,
4145 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4148 #, c-format
4149 msgid "Call number: %s"
4150 msgstr "Signatura topográfica: %s"
4151
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4176 #, c-format
4177 msgid "Cancel"
4178 msgstr "Cancelar"
4179
4180 #. A
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4182 msgid "Cancel email notification"
4183 msgstr "Cancelar la notificación por email"
4184
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4186 #, c-format
4187 msgid "Cancel email notification "
4188 msgstr "Cancelar la notificación por email "
4189
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4191 #, c-format
4192 msgid "Cancel:"
4193 msgstr "Cancelar:"
4194
4195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4198 #, c-format
4199 msgid "CancelHold"
4200 msgstr "Cancelar reserva"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4203 #, c-format
4204 msgid "CancelRecall "
4205 msgstr "Cancelar reclamo "
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4208 #, c-format
4209 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4210 msgstr "Cancela una solicitud de reserva activa del usuario."
4211
4212 #. IMG
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4214 msgid "Cannot be put on hold"
4215 msgstr "No se puede reservar"
4216
4217 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4219 #, c-format
4220 msgid "Card number can be up to %s characters."
4221 msgstr "El número de carné debe tener por lo menos %s caracteres."
4222
4223 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4224 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4226 #, c-format
4227 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4228 msgstr "El número de carné debe estar entre %s y %s caracteres."
4229
4230 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4232 #, c-format
4233 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4234 msgstr "El número de carné debe ser exactamente de %s caracteres."
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4237 #, c-format
4238 msgid "Card number:"
4239 msgstr "Número de carné:"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4243 #, c-format
4244 msgid "Cart"
4245 msgstr "Carrito"
4246
4247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4248 #, c-format
4249 msgid "Cassette recording"
4250 msgstr "Casete de audio"
4251
4252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4253 #, c-format
4254 msgid "Catalog"
4255 msgstr "Catálogo"
4256
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4258 #, c-format
4259 msgid "Catalogs"
4260 msgstr "Catálogos"
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4265 #, c-format
4266 msgid "Category:"
4267 msgstr "Categoría:"
4268
4269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4270 #, c-format
4271 msgid "Change your password"
4272 msgstr "Cambie su contraseña"
4273
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4275 #, c-format
4276 msgid "Change your password "
4277 msgstr "Cambie su contraseña "
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4280 #, c-format
4281 msgid "Chapters"
4282 msgstr "Capítulos"
4283
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4286 #, c-format
4287 msgid "Chapters:"
4288 msgstr "Capítulos:"
4289
4290 #. INPUT type=submit name=confirm
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4292 msgid "Check in item"
4293 msgstr "Devolver ejemplar"
4294
4295 #. SCRIPT
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4297 msgid "Check out"
4298 msgstr "Préstamo"
4299
4300 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4301 #. %2$s:  END 
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4303 #, c-format
4304 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4305 msgstr "Prestar%s, devolver%s o renovar un ejemplar: "
4306
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4308 #, c-format
4309 msgid "Check-in date:"
4310 msgstr "Fecha de devolución:"
4311
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4314 #, c-format
4315 msgid "Checked out"
4316 msgstr "Prestado"
4317
4318 #. %1$s:  issues_count 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4320 #, c-format
4321 msgid "Checked out (%s)"
4322 msgstr "Prestado (%s)"
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4325 #, c-format
4326 msgid "Checked out on"
4327 msgstr "Prestado el"
4328
4329 #. %1$s:  item.firstname 
4330 #. %2$s:  item.surname 
4331 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4332 #. %4$s:  item.cardnumber 
4333 #. %5$s:  END 
4334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4335 #, c-format
4336 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4337 msgstr "Prestado a %s %s %s(%s)%s"
4338
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4340 #, c-format
4341 msgid "Checkout history"
4342 msgstr "Historial de préstamos"
4343
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4346 #, c-format
4347 msgid "Checkouts"
4348 msgstr "Préstamos"
4349
4350 #. %1$s:  borrowername 
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4352 #, c-format
4353 msgid "Checkouts for %s "
4354 msgstr "Préstamos de %s "
4355
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4357 #, c-format
4358 msgid "Checkouts: "
4359 msgstr "Prestamos: "
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4362 #, c-format
4363 msgid "Citation"
4364 msgstr "Citación"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4367 #, c-format
4368 msgid "Classification"
4369 msgstr "Clasificación"
4370
4371 #. For the first occurrence,
4372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4375 #, c-format
4376 msgid "Classification: %s "
4377 msgstr "Clasificación: %s "
4378
4379 #. INPUT type=reset
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4381 msgid "Clear"
4382 msgstr "Limpiar"
4383
4384 #. For the first occurrence,
4385 #. SCRIPT
4386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4394 #, c-format
4395 msgid "Clear all"
4396 msgstr "Limpiar todo"
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. SCRIPT
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4402 #, c-format
4403 msgid "Clear date"
4404 msgstr "Limpiar fecha"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4408 #, c-format
4409 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4410 msgstr "Borrar fecha para suspender indefinidamente"
4411
4412 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4413 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4415 #, c-format
4416 msgid "Click here if you're not %s %s"
4417 msgstr "Haga clic aquí si usted no es %s %s"
4418
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4420 #, c-format
4421 msgid "Click here to login."
4422 msgstr "Haga clic aquí para ingresar."
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4425 #, c-format
4426 msgid "Click here to view them all."
4427 msgstr "Haga clic aquí para verlos todos."
4428
4429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4430 #, c-format
4431 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4432 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
4433
4434 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4436 msgid "Click to add to cart"
4437 msgstr "Haga clic para añadir al carrito"
4438
4439 #. H2
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4441 msgid "Click to expand this role"
4442 msgstr "Haga clic para expandir este rol"
4443
4444 #. SCRIPT
4445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4446 msgid "Click to forward the list to"
4447 msgstr "Haga clic para avanzar la lista a"
4448
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4457 #, c-format
4458 msgid "Click to open in new window"
4459 msgstr "Haga clic para abrir en una nueva ventana"
4460
4461 #. SCRIPT
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4463 msgid "Click to rewind the list to"
4464 msgstr "Haga clic para retroceder la lista a"
4465
4466 #. DIV
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4469 msgid "Click to view in Google Books"
4470 msgstr "Haga clic para ver en Google Books"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4473 #, c-format
4474 msgid "Close"
4475 msgstr "Cerrar"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4478 #, c-format
4479 msgid "Close shelf browser"
4480 msgstr "Cerrar el navegador de estanterías"
4481
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4483 #, c-format
4484 msgid "Close this window"
4485 msgstr "Cerrar esta ventana"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4488 #, c-format
4489 msgid "Close this window."
4490 msgstr "Cerrar esta ventana."
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4493 #, c-format
4494 msgid "Close window"
4495 msgstr "Cerrar ventana"
4496
4497 #. A
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4499 msgid "Collect items you are interested in"
4500 msgstr "Reunir ítems en los que esta interesado"
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4506 #, c-format
4507 msgid "Collection"
4508 msgstr "Colección"
4509
4510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4511 #, c-format
4512 msgid "Collection title:"
4513 msgstr "Título de colección:"
4514
4515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4516 #, c-format
4517 msgid "Collection: "
4518 msgstr "Colección: "
4519
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4524 #, c-format
4525 msgid "Collection: %s "
4526 msgstr "Colección: %s "
4527
4528 #. For the first occurrence,
4529 #. %1$s:  review.firstname 
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4533 #, c-format
4534 msgid "Comment by %s"
4535 msgstr "Comentado por %s"
4536
4537 #. %1$s:  review.firstname 
4538 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4540 #, c-format
4541 msgid "Comment by %s %s"
4542 msgstr "Comentado por %s %s"
4543
4544 #. %1$s:  review.title 
4545 #. %2$s:  review.firstname 
4546 #. %3$s:  review.surname 
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4548 #, c-format
4549 msgid "Comment by %s %s %s"
4550 msgstr "Comentado por %s %s %s"
4551
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4554 #, c-format
4555 msgid "Comment:"
4556 msgstr "Comentario:"
4557
4558 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4560 #, c-format
4561 msgid "Comments ( %s )"
4562 msgstr "Comentarios ( %s )"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4565 #, c-format
4566 msgid "Comments on "
4567 msgstr "Comentarios sobre "
4568
4569 #. INPUT type=submit
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4571 msgid "Confirm hold"
4572 msgstr "Confirmar reserva"
4573
4574 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4575 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4576 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4578 #, c-format
4579 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4580 msgstr "Confirmar reservas para:%s %s (%s)"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4583 #, c-format
4584 msgid "Confirm new password:"
4585 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4589 #, c-format
4590 msgid "Confirm password"
4591 msgstr "Confirmar contraseña"
4592
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4594 #, c-format
4595 msgid "Contact information"
4596 msgstr "Información de contacto"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4600 #, c-format
4601 msgid "Contact information: "
4602 msgstr "Información de contacto: "
4603
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4605 #, c-format
4606 msgid "Content"
4607 msgstr "Contenido"
4608
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4610 #, c-format
4611 msgid "Content Cafe"
4612 msgstr "Café de contenidos"
4613
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4615 #, c-format
4616 msgid "Contents"
4617 msgstr "Contenidos"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4620 #, c-format
4621 msgid "Contents of "
4622 msgstr "Contenidos de "
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4627 #, c-format
4628 msgid "Copy number"
4629 msgstr "Copia número"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4632 #, c-format
4633 msgid "Copyright"
4634 msgstr "Copyright"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4638 #, c-format
4639 msgid "Copyright date"
4640 msgstr "Fecha de copyright"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4643 #, c-format
4644 msgid "Copyright date:"
4645 msgstr "Fecha de Copyright:"
4646
4647 #. DIV
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4649 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4650 msgstr "Copyright o año de publicación, por ejemplo: 2016"
4651
4652 #. For the first occurrence,
4653 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4656 #, c-format
4657 msgid "Copyright year: %s "
4658 msgstr "Año de copyright: %s "
4659
4660 #. SCRIPT
4661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4662 msgid ""
4663 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4664 msgstr ""
4665 "No pudo ingresar, quizás su email de Persona no coincide con el de Koha"
4666
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4668 #, c-format
4669 msgid "Count"
4670 msgstr "Cantidad"
4671
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4673 #, c-format
4674 msgid "Course #"
4675 msgstr "Curso #"
4676
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4678 #, c-format
4679 msgid "Course number:"
4680 msgstr "Número de curso:"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4686 #, c-format
4687 msgid "Course reserves"
4688 msgstr "Reservas para cursos"
4689
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4692 #, c-format
4693 msgid "Course reserves for "
4694 msgstr "Reservas para cursos para "
4695
4696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4697 #, c-format
4698 msgid "Courses"
4699 msgstr "Cursos"
4700
4701 #. IMG
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4703 msgid "Cover image"
4704 msgstr "Imagen de cubierta"
4705
4706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4707 #, c-format
4708 msgid "Create a new list"
4709 msgstr "Crear una nueva lista"
4710
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4712 #, c-format
4713 msgid "Create new list"
4714 msgstr "Crear una nueva lista"
4715
4716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4720 "record in Koha."
4721 msgstr ""
4722 "Crea, para un usuario, un requerimiento de reserva a nivel de título para un "
4723 "registro bibliográfico en Koha."
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4729 "bibliographic record Koha."
4730 msgstr ""
4731 "Crea, para un usuario, una reserva a nivel de ejemplar específico de un "
4732 "registro bibliográfico en Koha."
4733
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4735 #, c-format
4736 msgid "Credits"
4737 msgstr "Créditos"
4738
4739 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4741 #, c-format
4742 msgid "Credits (%s)"
4743 msgstr "Créditos (%s)"
4744
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4746 #, c-format
4747 msgid "Current location"
4748 msgstr "Ubicación actual"
4749
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4751 #, c-format
4752 msgid "Current password:"
4753 msgstr "Contraseña actual:"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4757 #, c-format
4758 msgid "Current session"
4759 msgstr "Sesión actual"
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4762 #, c-format
4763 msgid "Currently in local use"
4764 msgstr "Actualmente en uso local"
4765
4766 #. %1$s:  item.firstname 
4767 #. %2$s:  item.surname 
4768 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4769 #. %4$s:  item.cardnumber 
4770 #. %5$s:  END 
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4772 #, c-format
4773 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4774 msgstr "Actualmente en uso local por %s %s %s(%s)%s"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4777 #, c-format
4778 msgid "Curriculum"
4779 msgstr "Currículum"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4782 #, c-format
4783 msgid "DVD video / Videodisc"
4784 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4795 #, c-format
4796 msgid "Date"
4797 msgstr "Fecha"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4800 #, c-format
4801 msgid "Date added"
4802 msgstr "Fecha de agregado"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4805 #, c-format
4806 msgid "Date added:"
4807 msgstr "Añadido en fecha:"
4808
4809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4811 #, c-format
4812 msgid "Date due"
4813 msgstr "Fecha de vencimiento"
4814
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4818 #, c-format
4819 msgid "Date due:"
4820 msgstr "Fecha de vencimiento:"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4823 #, c-format
4824 msgid "Date range:"
4825 msgstr "Rango de fechas:"
4826
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4828 #, c-format
4829 msgid "Date received"
4830 msgstr "Fecha de recepción"
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4836 #, c-format
4837 msgid "Date:"
4838 msgstr "Fecha:"
4839
4840 #. OPTGROUP
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4842 msgid "Dates"
4843 msgstr "Fechas"
4844
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4846 #, c-format
4847 msgid "Days in advance"
4848 msgstr "Días por adelantado"
4849
4850 #. SCRIPT
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4852 msgid "Dec"
4853 msgstr "Dic"
4854
4855 #. SCRIPT
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4857 msgid "December"
4858 msgstr "Diciembre"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4862 #, c-format
4863 msgid "Default"
4864 msgstr "Predeterminado"
4865
4866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4867 #, c-format
4868 msgid "Default sorting"
4869 msgstr "Orden predeterminado"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4872 #, c-format
4873 msgid ""
4874 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4875 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4876 "permitted by local laws."
4877 msgstr ""
4878 "Predeterminado: guardar mi historial de lectura según leyes locales. Esta es "
4879 "la opción predeterminada: la biblioteca almacenará su historial de lectura "
4880 "durante el tiempo permitido por las leyes locales."
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4883 #, c-format
4884 msgid ""
4885 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4886 "values: "
4887 msgstr ""
4888 "Define el esquema de metadatos con el cual se retornan los registros, "
4889 "valores posibles: "
4890
4891 #. INPUT type=submit
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4900 #, c-format
4901 msgid "Delete"
4902 msgstr "Borrar"
4903
4904 #. INPUT type=submit
4905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4907 msgid "Delete list"
4908 msgstr "Borrar lista"
4909
4910 #. INPUT type=submit
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4912 msgid "Delete selected"
4913 msgstr "Eliminar seleccionados"
4914
4915 #. INPUT type=submit
4916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4917 msgid "Delete this list"
4918 msgstr "Eliminar esta lista"
4919
4920 #. A
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4922 msgid "Delete your search history"
4923 msgstr "Eliminar historial de búsqueda"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4926 #, c-format
4927 msgid "Delicious"
4928 msgstr "Compartir en Delicious"
4929
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4931 #, c-format
4932 msgid "Department:"
4933 msgstr "Departamento:"
4934
4935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4936 #, c-format
4937 msgid "Dept."
4938 msgstr "Depto."
4939
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4942 #, c-format
4943 msgid "Descending"
4944 msgstr "Descendente"
4945
4946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4947 #, c-format
4948 msgid "Description"
4949 msgstr "Descripción"
4950
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4953 #, c-format
4954 msgid "Details"
4955 msgstr "Detalle"
4956
4957 #. For the first occurrence,
4958 #. %1$s:  bibliotitle 
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4962 #, c-format
4963 msgid "Details for %s"
4964 msgstr "Detalles para %s"
4965
4966 #. %1$s:  title |html 
4967 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4968 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4969 #. %4$s:  END 
4970 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4971 #. %6$s:  END 
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4973 #, c-format
4974 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4975 msgstr "Detalles para: %s%s%s,%s %s%s"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4978 #, c-format
4979 msgid "Dewey"
4980 msgstr "Dewey"
4981
4982 #. For the first occurrence,
4983 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4986 #, c-format
4987 msgid "Dewey: %s "
4988 msgstr "Dewey: %s "
4989
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4991 #, c-format
4992 msgid "Dictionaries"
4993 msgstr "Diccionarios"
4994
4995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4996 #, c-format
4997 msgid "Did you mean:"
4998 msgstr "Quiso decir:"
4999
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5001 #, c-format
5002 msgid "Digests only "
5003 msgstr "Solamente resumen "
5004
5005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5006 #, c-format
5007 msgid "Directories"
5008 msgstr "Directorios"
5009
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5012 #, c-format
5013 msgid "Discharge"
5014 msgstr "Generar libre de deuda"
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
5017 #, c-format
5018 msgid "Discographies"
5019 msgstr "Discografías"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
5024 #, c-format
5025 msgid "Do not allow"
5026 msgstr "No permitir"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5029 #, c-format
5030 msgid "Do not notify"
5031 msgstr "No notificar"
5032
5033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5034 #, c-format
5035 msgid ""
5036 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5037 "arrives?"
5038 msgstr ""
5039 "¿Desea recibir un email cuando recibamos un nuevo número de esta suscripción?"
5040
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
5042 #, c-format
5043 msgid "Don't have a library card?"
5044 msgstr "¿No tiene carné de la biblioteca?"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5047 #, c-format
5048 msgid "Don't have a password yet?"
5049 msgstr "¿No tiene una contraseña aún?"
5050
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5054 #, c-format
5055 msgid "Don't have an account? "
5056 msgstr "¿No tiene una cuenta? "
5057
5058 #. SCRIPT
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5060 msgid "Done"
5061 msgstr "Hecho"
5062
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5064 #, c-format
5065 msgid "Download"
5066 msgstr "Bajar"
5067
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5069 #, c-format
5070 msgid "Download as iCal/.ics file"
5071 msgstr "Descargar archivo como iCal/.ics"
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5074 #, c-format
5075 msgid "Download cart"
5076 msgstr "Descargar carrito"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5079 #, c-format
5080 msgid "Download list"
5081 msgstr "Descargar lista"
5082
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5085 #, c-format
5086 msgid "Download list "
5087 msgstr "Descargar lista "
5088
5089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5090 #, c-format
5091 msgid "Dublin Core"
5092 msgstr "Dublin Core"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5098 #, c-format
5099 msgid "Due"
5100 msgstr "Devolución"
5101
5102 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5104 #, c-format
5105 msgid "Due %s"
5106 msgstr "Vencimiento %s"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5109 #, c-format
5110 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5111 msgstr "ERROR: Error interno: solicitud de reserva incompleta. "
5112
5113 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5115 #, c-format
5116 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5117 msgstr "ERROR: No hay registro correspondiente al id del registro %s. "
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5120 #, c-format
5121 msgid "ERROR: No record id specified. "
5122 msgstr "ERROR: No se especificó un id de registro. "
5123
5124 #. INPUT type=submit
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5127 #, c-format
5128 msgid "Edit"
5129 msgstr "Editar"
5130
5131 #. INPUT type=submit
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5134 msgid "Edit list"
5135 msgstr "Editar lista"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5138 #, c-format
5139 msgid "Edit list "
5140 msgstr "Editar lista "
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5143 #, c-format
5144 msgid "Editing "
5145 msgstr "Revisión "
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5148 #, c-format
5149 msgid "Edition statement:"
5150 msgstr "Declaración de edición:"
5151
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5153 #, c-format
5154 msgid "Editions"
5155 msgstr "Ediciones"
5156
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5160 #, c-format
5161 msgid "Email"
5162 msgstr "Correo electrónico"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5167 #, c-format
5168 msgid "Email address:"
5169 msgstr "Correo electrónico:"
5170
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5172 #, c-format
5173 msgid "Email:"
5174 msgstr "E-Mail:"
5175
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5177 #, c-format
5178 msgid "Empty and close"
5179 msgstr "Vaciar y cerrar"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5182 #, c-format
5183 msgid "Encyclopedias "
5184 msgstr "Enciclopedias "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5187 #, c-format
5188 msgid "Enhanced content: "
5189 msgstr "Contenido mejorado: "
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5192 #, c-format
5193 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5194 msgstr "Descripciones mejoradas de Syndetics:"
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5197 #, c-format
5198 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5199 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
5200
5201 #. INPUT type=text name=q
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5204 msgid "Enter search terms"
5205 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
5206
5207 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5208 #. %2$s:  END 
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5213 "the enter key)."
5214 msgstr ""
5215 "Ingrese su ID%s de usuario y su contraseña%s, y haga clic en el botón de "
5216 "enviar (o presione la tecla Enter)."
5217
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s:  authtypetext 
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5222 #, c-format
5223 msgid "Entry %s"
5224 msgstr "Entrada %s"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5227 #, c-format
5228 msgid "Enumeration"
5229 msgstr "Enumeración"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5232 #, c-format
5233 msgid "Error"
5234 msgstr "Error"
5235
5236 #. For the first occurrence,
5237 #. %1$s:  errno 
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5240 #, c-format
5241 msgid "Error %s"
5242 msgstr "Error %s"
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5246 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5247 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OpenLibrary"
5248
5249 #. SCRIPT
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5251 msgid "Error searching OverDrive collection"
5252 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive"
5253
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5256 msgid "Error searching OverDrive collection."
5257 msgstr "Error en la búsqueda de la colección OverDrive."
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5261 msgid "Error! Adding tags failed at"
5262 msgstr "¡Error! La adición de etiquetas falló en"
5263
5264 #. SCRIPT
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5266 msgid "Error! Illegal parameter"
5267 msgstr "¡Error! Parámetro ilegal"
5268
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5270 #, c-format
5271 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5272 msgstr ""
5273 "Error! No puede agregar un comentario vacío. Agregue contenido o cancele."
5274
5275 #. SCRIPT
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5277 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5278 msgstr "Error! No puede eliminar la etiqueta"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5281 #, c-format
5282 msgid ""
5283 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5284 msgstr ""
5285 "Error! Su comentario contenía código enteramente ilegal. NO ha sido agregado."
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5289 msgid ""
5290 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5291 "with plain text."
5292 msgstr ""
5293 "Error! Su etiqueta tenía código ilegal. NO ha sido agregada. Intente "
5294 "nuevamente con texto plano."
5295
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5300 #, c-format
5301 msgid "Error:"
5302 msgstr "Error:"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5305 #, c-format
5306 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5307 msgstr "Error: no podemos encontrar este registro bibliográfico."
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5311 msgid "Errors: "
5312 msgstr "Errores: "
5313
5314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5317 #, c-format
5318 msgid "Example Call"
5319 msgstr "Llamada de ejemplo"
5320
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5323 #, c-format
5324 msgid "Example Response"
5325 msgstr "Respuesta de ejemplo"
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5336 #, c-format
5337 msgid "Example call"
5338 msgstr "Llamada de ejemplo"
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5350 #, c-format
5351 msgid "Example response"
5352 msgstr "Ejemplo de respuesta"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5355 #, c-format
5356 msgid "Excerpt"
5357 msgstr "Extracto"
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5360 #, c-format
5361 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5362 msgstr "Extracto provisto por Syndetics"
5363
5364 #. SCRIPT
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5366 msgid "Expecting a specific item selection."
5367 msgstr "Esperando una selección de un ítem específico."
5368
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5370 #, c-format
5371 msgid "Expiration date:"
5372 msgstr "Fecha de vencimiento:"
5373
5374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5376 #, c-format
5377 msgid "Expiration:"
5378 msgstr "Vencimiento:"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5381 #, c-format
5382 msgid "Expires on"
5383 msgstr "Vence el"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5386 #, c-format
5387 msgid "Explain "
5388 msgstr "Explique "
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5391 #, c-format
5392 msgid "Export"
5393 msgstr "Exportar"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5396 #, c-format
5397 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5398 msgstr "Exportando a Dublin Core..."
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5401 #, c-format
5402 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5403 msgstr ""
5404 "Extiende la fecha de vencimiento para un préstamo existente de un usuario."
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5407 #, c-format
5408 msgid "Facebook"
5409 msgstr "Facebook"
5410
5411 #. SCRIPT
5412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5413 msgid "Feb"
5414 msgstr "Feb"
5415
5416 #. SCRIPT
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5418 msgid "February"
5419 msgstr "Febrero"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5422 #, c-format
5423 msgid "Female:"
5424 msgstr "Femenino:"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5427 #, c-format
5428 msgid "Fewer options"
5429 msgstr "Menos opciones"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5432 #, c-format
5433 msgid "Fiction"
5434 msgstr "Ficción"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5437 #, c-format
5438 msgid "Fiction notes:"
5439 msgstr "Nota de Ficción:"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5442 #, c-format
5443 msgid "Filmographies"
5444 msgstr "Filmografías"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5447 #, c-format
5448 msgid "Fine amount"
5449 msgstr "Monto de la multa"
5450
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5454 #, c-format
5455 msgid "Fines"
5456 msgstr "Multas"
5457
5458 #. For the first occurrence,
5459 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5462 #, c-format
5463 msgid "Fines (%s)"
5464 msgstr "Multas (%s)"
5465
5466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5469 #, c-format
5470 msgid "Fines and charges"
5471 msgstr "Multas y cargos"
5472
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5475 #, c-format
5476 msgid "Fines:"
5477 msgstr "Multas:"
5478
5479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5480 #, c-format
5481 msgid "Finish"
5482 msgstr "Finalizar"
5483
5484 #. SCRIPT
5485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5486 msgid "First"
5487 msgstr "Primero"
5488
5489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5490 #, c-format
5491 msgid ""
5492 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5493 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5494 "and after."
5495 msgstr ""
5496 "Por ejemplo: 1999-2001. También puede usar \"-1987\" para todo lo publicado "
5497 "en y antes de 1987, o \"2008-\" para todo lo publicado en y después de 2008."
5498
5499 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5500 #. %2$s:  END 
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5505 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5506 msgstr ""
5507 "Para su comodidad, el cuadro de ingreso en esta página ha sido rellenado con "
5508 "estos datos. Por favor ingrese a%s y cambien su contraseña%s."
5509
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5512 #, c-format
5513 msgid "Forever"
5514 msgstr "Siempre"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5517 #, c-format
5518 msgid ""
5519 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5520 "who want to keep track of what they are reading."
5521 msgstr ""
5522 "Para siempre: almacenar mi historial de lecturas sin límite. Esta es la "
5523 "opción para usuarios que desean preservar qué están leyendo."
5524
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5528 #, c-format
5529 msgid "Forgot your password?"
5530 msgstr "¿Olvidó su contraseña?"
5531
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5534 #, c-format
5535 msgid "Forgotten password recovery"
5536 msgstr "Recuperación de contraseña olvidada"
5537
5538 #. SCRIPT
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5540 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5541 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
5542
5543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5544 #, c-format
5545 msgid "Format"
5546 msgstr "Formato"
5547
5548 #. For the first occurrence,
5549 #. SCRIPT
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5552 msgid "Found"
5553 msgstr "Encontrado"
5554
5555 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5556 #. SCRIPT
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5558 msgid "Fr"
5559 msgstr "Vi"
5560
5561 # 1suDyj  <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
5562 #. SCRIPT
5563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5564 msgid "Fri"
5565 msgstr "Vie"
5566
5567 #. SCRIPT
5568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5569 msgid "Friday"
5570 msgstr "Viernes"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5573 #, c-format
5574 msgid "From: "
5575 msgstr "Desde: "
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5579 #, c-format
5580 msgid "Full history"
5581 msgstr "Historia completa"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5584 #, c-format
5585 msgid "Full subscription history"
5586 msgstr "Historial completo de suscripción"
5587
5588 #. %1$s:  bibliotitle 
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5590 #, c-format
5591 msgid "Full subscription history for %s"
5592 msgstr "Historial completo de suscripción para %s"
5593
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5595 #, c-format
5596 msgid "General"
5597 msgstr "General"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5600 #, c-format
5601 msgid "Get new password recovery link"
5602 msgstr "Obtenga un nuevo enlace de recuperación de contraseña"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5606 #, c-format
5607 msgid "Get your discharge"
5608 msgstr "Obtenga su generación libre de deuda"
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5613 #, c-format
5614 msgid "GetAuthorityRecords"
5615 msgstr "GetAuthorityRecords"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5620 #, c-format
5621 msgid "GetAvailability"
5622 msgstr "GetAvailability"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5627 #, c-format
5628 msgid "GetPatronInfo"
5629 msgstr "GetPatronInfo"
5630
5631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5634 #, c-format
5635 msgid "GetPatronStatus"
5636 msgstr "GetPatronStatus"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5641 #, c-format
5642 msgid "GetRecords"
5643 msgstr "GetRecords"
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5648 #, c-format
5649 msgid "GetServices"
5650 msgstr "GetServices"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5656 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5657 "specific metadata schema for the record objects."
5658 msgstr ""
5659 "Dada un lista de identificadores de registros de autoridades, devuelve una "
5660 "lista de objetos de registros que contienen los registros de autoridades. El "
5661 "usuario de la función puede requerir un esquema de metadatos específico para "
5662 "los objetos de registros."
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5665 #, c-format
5666 msgid ""
5667 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5668 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5669 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5670 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5671 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5672 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5673 msgstr ""
5674 "Dada un lista de identificadores de registros, devuelve una lista de objetos "
5675 "de registros que contienen información bibliográfica, así como existencias "
5676 "asociadas e información de ejemplares. Quien hace la llamada puede requerir "
5677 "un esquema de metadatos específico para los objetos de registros retornados. "
5678 "Esta función se comporta de forma similar a HarvestBibliographicRecords y "
5679 "HarvestExpandedRecords en agregación de datos, pero permite una búsqueda "
5680 "rápida, en tiempo real, por identificador bibliográfico."
5681
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5683 #, c-format
5684 msgid ""
5685 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5686 "availability of the items associated with the identifiers."
5687 msgstr ""
5688 "Dado un conjunto de identificadores bibliográficos o de ejemplares, devuelve "
5689 "una lista con la disponibilidad de los ejemplares asociados con los "
5690 "identificadores."
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5700 #, c-format
5701 msgid "Go"
5702 msgstr "Ir"
5703
5704 #. For the first occurrence,
5705 #. SCRIPT
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5707 msgid "Go to detail"
5708 msgstr "Ir a detalles"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5712 #, c-format
5713 msgid "Go to your account page"
5714 msgstr "Ir a la página de su cuenta"
5715
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5717 #, c-format
5718 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5719 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5720
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5722 #, c-format
5723 msgid "Google login"
5724 msgstr "Usuario de Google:"
5725
5726 #. OPTGROUP
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5728 msgid "Groups"
5729 msgstr "Grupos"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5732 #, c-format
5733 msgid "Groups of libraries"
5734 msgstr "Grupos de bibliotecas"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5737 #, c-format
5738 msgid "Handbooks"
5739 msgstr "Manuales"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5742 #, c-format
5743 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5744 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5745
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5747 #, c-format
5748 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5749 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5750
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5752 #, c-format
5753 msgid "HarvestExpandedRecords "
5754 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5755
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5757 #, c-format
5758 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5759 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5762 #, c-format
5763 msgid "Heading ascendant"
5764 msgstr "Ascendente por cabecera"
5765
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5767 #, c-format
5768 msgid "Heading descendant"
5769 msgstr "Descendente por cabecera"
5770
5771 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5773 #, c-format
5774 msgid "Hello, %s "
5775 msgstr "Hola, %s "
5776
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5778 #, c-format
5779 msgid "Help"
5780 msgstr "Ayuda"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5784 #, c-format
5785 msgid "Hi,"
5786 msgstr "Hola,"
5787
5788 #. SCRIPT
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5790 msgid "Hide options"
5791 msgstr "Ocultar opciones"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5794 #, c-format
5795 msgid "Hide window"
5796 msgstr "Ocultar ventana"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5801 #, c-format
5802 msgid "Highlight"
5803 msgstr "Resaltar"
5804
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5806 #, c-format
5807 msgid "Hold date:"
5808 msgstr "Fecha de reserva:"
5809
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5811 #, c-format
5812 msgid "Hold not needed after:"
5813 msgstr "Reserva no necesaria después de:"
5814
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5816 #, c-format
5817 msgid "Hold notes:"
5818 msgstr "Notas de la reserva:"
5819
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5821 #, c-format
5822 msgid "Hold starts on date:"
5823 msgstr "La reserva comienza el día:"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5828 #, c-format
5829 msgid "HoldItem"
5830 msgstr "HoldItem"
5831
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5835 #, c-format
5836 msgid "HoldTitle"
5837 msgstr "HoldTitle"
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5840 #, c-format
5841 msgid "Holding libraries"
5842 msgstr "Bibliotecas depositarias"
5843
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5845 #, c-format
5846 msgid "Holdings"
5847 msgstr "Existencias"
5848
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5851 #, c-format
5852 msgid "Holdings:"
5853 msgstr "Existencias:"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5856 #, c-format
5857 msgid "Holds "
5858 msgstr "Reservas "
5859
5860 #. %1$s:  RESERVES.count 
5861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5862 #, c-format
5863 msgid "Holds (%s)"
5864 msgstr "Reservas (%s)"
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5915 #, c-format
5916 msgid "Home"
5917 msgstr "Inicio"
5918
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5920 #, c-format
5921 msgid "Home libraries"
5922 msgstr "Bibliotecas de origen"
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5927 #, c-format
5928 msgid "Home library"
5929 msgstr "Biblioteca de origen"
5930
5931 #. A
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5933 msgid "How PayPal Works"
5934 msgstr "¿Cómo funciona PayPal?"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5950 #, c-format
5951 msgid "ILS-DI"
5952 msgstr "ILS-DI"
5953
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5955 #, c-format
5956 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5957 msgstr "Dirección IP desde donde se realiza el requerimiento del usuario final"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5961 #, c-format
5962 msgid "ISBD"
5963 msgstr "ISBD"
5964
5965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5969 #, c-format
5970 msgid "ISBD view"
5971 msgstr "Vista ISBD"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5978 #, c-format
5979 msgid "ISBN"
5980 msgstr "ISBN"
5981
5982 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5984 #, c-format
5985 msgid "ISBN %s"
5986 msgstr "ISBN %s"
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5989 #, c-format
5990 msgid "ISBN:"
5991 msgstr "ISBN:"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5994 #, c-format
5995 msgid "ISBN: "
5996 msgstr "ISBN: "
5997
5998 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
6000 #, c-format
6001 msgid "ISBN: %s "
6002 msgstr "ISBN: %s "
6003
6004 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6005 #. %2$s:  isbn 
6006 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6007 #. %4$s:  END 
6008 #. %5$s:  END 
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
6010 #, c-format
6011 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6012 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6013
6014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
6015 #, c-format
6016 msgid "ISSN"
6017 msgstr "ISSN"
6018
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6020 #, c-format
6021 msgid "ISSN:"
6022 msgstr "ISSN:"
6023
6024 #. A
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6026 #, c-format
6027 msgid "IdRef"
6028 msgstr "IdRef"
6029
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
6031 #, c-format
6032 msgid "Identity"
6033 msgstr "Identidad"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
6036 #, c-format
6037 msgid "If this is an error, please contact the library."
6038 msgstr "Si esto es un error, por favor, contacte a la biblioteca."
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6044 "local library and the error will be corrected."
6045 msgstr ""
6046 "Si esto es un error, por favor lleve su carné a la biblioteca y el error "
6047 "será corregido."
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6053 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6054 "yourself started."
6055 msgstr ""
6056 "Si es la primera vez que utiliza el sistema de auto-préstamo, o si el "
6057 "sistema no está comportándose como se esperaba, es posible que desee hacer "
6058 "referencia a esta guía para comenzar."
6059
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6061 #, c-format
6062 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6063 msgstr "Si no recibe este correo electrónico, puede requerir uno nuevo: "
6064
6065 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6067 #, c-format
6068 msgid ""
6069 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6070 "expire in %s seconds."
6071 msgstr ""
6072 "Si no hace clic en el botón 'Finalizar' , su sesión expirará en %s segundos."
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6078 "log in: "
6079 msgstr ""
6080 "Si no tiene una cuenta CAS, pero sí tienen una cuenta local, usted todavía "
6081 "puede iniciar sesión: "
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6084 #, c-format
6085 msgid ""
6086 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6087 "still log in: "
6088 msgstr ""
6089 "Si no tiene una cuenta Google, pero sí tienen una cuenta local, usted "
6090 "todavía puede iniciar sesión: "
6091
6092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6096 "can use CAS."
6097 msgstr ""
6098 "Si no posee una cuenta Shibboleth, pero usted tiene una cuenta CAS, usted "
6099 "puede utilizar la cuenta CAS."
6100
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6102 #, c-format
6103 msgid ""
6104 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6105 "you may login below."
6106 msgstr ""
6107 "Si no tiene una cuenta Shibboleth, pero tiene una cuenta local, entonces "
6108 "puede iniciar sesión a continuación."
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6111 #, c-format
6112 msgid ""
6113 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6114 msgstr ""
6115 "Si no posee carné de la biblioteca, pase por la administración de su "
6116 "biblioteca local y asóciese."
6117
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6122 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6123 msgstr ""
6124 "Si no tiene contraseña, pase por la administración de la biblioteca la "
6125 "próxima vez que venga. Se le proporcionará una."
6126
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6131 "authenticate:"
6132 msgstr ""
6133 "Si usted tiene una cuenta CAS, por favor, seleccione por cual desea "
6134 "autenticarse:"
6135
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6137 #, c-format
6138 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6139 msgstr "Si tiene una cuenta CAS, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6140
6141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6142 #, c-format
6143 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6144 msgstr ""
6145 "Si tiene una cuenta CAS, usted puede utilizar esa cuenta a continuación."
6146
6147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6148 #, c-format
6149 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6150 msgstr "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, "
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6153 #, c-format
6154 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6155 msgstr ""
6156 "Si tiene una cuenta Shibboleth, por favor, haga clic aquí para ingresar."
6157
6158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6159 #, c-format
6160 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6161 msgstr ""
6162 "Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa cuenta a continuación."
6163
6164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6165 #, c-format
6166 msgid "If you want to, you can try to "
6167 msgstr "Si lo desea, puede intentar "
6168
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6171 #, c-format
6172 msgid "Images"
6173 msgstr "Imágenes"
6174
6175 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6177 #, c-format
6178 msgid "Images for %s "
6179 msgstr "Imágenes para %s "
6180
6181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6183 #, c-format
6184 msgid "Immediate deletion"
6185 msgstr "Supresión inmediata"
6186
6187 #. For the first occurrence,
6188 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6189 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6192 #, c-format
6193 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6194 msgstr ""
6195 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6196
6197 #. For the first occurrence,
6198 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6199 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6200 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6203 #, c-format
6204 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6205 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6211 #, c-format
6212 msgid "In your cart"
6213 msgstr "En su carrito"
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6216 #, c-format
6217 msgid "Indexed in:"
6218 msgstr "Indexados en:"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6221 #, c-format
6222 msgid "Indexes"
6223 msgstr "Índices"
6224
6225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6226 #, c-format
6227 msgid "Information"
6228 msgstr "Información"
6229
6230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6231 #, c-format
6232 msgid "Instructors"
6233 msgstr "Instructores"
6234
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6236 #, c-format
6237 msgid "Instructors:"
6238 msgstr "Instructores:"
6239
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6241 #, c-format
6242 msgid "Invalid shelf number."
6243 msgstr "Signatura topográfica inválida."
6244
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6246 #, c-format
6247 msgid "Issue"
6248 msgstr "Ítem"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6251 #, c-format
6252 msgid "Issue #"
6253 msgstr "Préstamo #"
6254
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6257 #, c-format
6258 msgid "Issue:"
6259 msgstr "Ejemplar:"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6263 #, c-format
6264 msgid "Issues for a subscription"
6265 msgstr "Ejemplares para una suscripción"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6268 #, c-format
6269 msgid "Issues summary"
6270 msgstr "Resumen de ítems"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6273 #, c-format
6274 msgid "Item URI"
6275 msgstr "Ítem URI"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6278 #, c-format
6279 msgid "Item call number"
6280 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6283 #, c-format
6284 msgid "Item cannot be checked out."
6285 msgstr "El ejemplar no puede ser prestado."
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6288 #, c-format
6289 msgid "Item damaged"
6290 msgstr "Ítem dañado"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6293 #, c-format
6294 msgid "Item hold queue priority"
6295 msgstr "Prioridad de la cola de reserva de ejemplar"
6296
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6298 #, c-format
6299 msgid "Item holds"
6300 msgstr "Reserva de ejemplares"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6303 #, c-format
6304 msgid "Item lost"
6305 msgstr "Ítem perdido"
6306
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6315 #, c-format
6316 msgid "Item type"
6317 msgstr "Tipo de ítem"
6318
6319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6322 #, c-format
6323 msgid "Item type:"
6324 msgstr "Tipo de ítem:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6328 #, c-format
6329 msgid "Item type: "
6330 msgstr "Tipo de ítem: "
6331
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6333 #, c-format
6334 msgid "Item types"
6335 msgstr "Tipos de ítem"
6336
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6338 #, c-format
6339 msgid "Item withdrawn"
6340 msgstr "Ítem retirado"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6343 #, c-format
6344 msgid "Items available at:"
6345 msgstr "Ítems disponibles en:"
6346
6347 #. For the first occurrence,
6348 #. SCRIPT
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6351 #, c-format
6352 msgid "Items available:"
6353 msgstr "Ítems disponibles:"
6354
6355 #. SCRIPT
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6357 msgid "Items in your cart: "
6358 msgstr "Ítems en su carrito: "
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6362 #, c-format
6363 msgid "Items: "
6364 msgstr "Ítems: "
6365
6366 #. SCRIPT
6367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6368 msgid "Jan"
6369 msgstr "Ene"
6370
6371 #. SCRIPT
6372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6373 msgid "January"
6374 msgstr "Enero"
6375
6376 #. SCRIPT
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6378 msgid "Jul"
6379 msgstr "Jul"
6380
6381 #. SCRIPT
6382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6383 msgid "July"
6384 msgstr "Julio"
6385
6386 #. SCRIPT
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6388 msgid "Jun"
6389 msgstr "Jun"
6390
6391 #. SCRIPT
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6393 msgid "June"
6394 msgstr "Junio"
6395
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6397 #, c-format
6398 msgid "Juvenile"
6399 msgstr "Juvenil"
6400
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6402 #, c-format
6403 msgid "Keyword"
6404 msgstr "Palabra clave"
6405
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6410 #, c-format
6411 msgid "Koha"
6412 msgstr "Koha"
6413
6414 #. LINK
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6416 msgid "Koha - RSS"
6417 msgstr "Koha - RSS"
6418
6419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6420 #, c-format
6421 msgid "Koha Wiki"
6422 msgstr "Wiki de Koha"
6423
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6427 msgid "Koha [% Version %]"
6428 msgstr "Koha [% Version %]"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6431 #, c-format
6432 msgid "LCCN"
6433 msgstr "LCCN"
6434
6435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6436 #, c-format
6437 msgid "LCCN:"
6438 msgstr "LCCN:"
6439
6440 #. For the first occurrence,
6441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6444 #, c-format
6445 msgid "LCCN: %s "
6446 msgstr "LCCN: %s "
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6449 #, c-format
6450 msgid "Language"
6451 msgstr "Idioma"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6454 #, c-format
6455 msgid "Language: "
6456 msgstr "Idioma: "
6457
6458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6459 #, c-format
6460 msgid "Languages"
6461 msgstr "Idiomas"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6464 #, c-format
6465 msgid "Languages:&nbsp;"
6466 msgstr "Idiomas:&nbsp;"
6467
6468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6469 #, c-format
6470 msgid "Large print"
6471 msgstr "Impresión grande"
6472
6473 #. SCRIPT
6474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6475 msgid "Last"
6476 msgstr "Último"
6477
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6479 #, c-format
6480 msgid "Last location"
6481 msgstr "Última ubicación"
6482
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6484 #, c-format
6485 msgid "Law reports and digests"
6486 msgstr "Compendios e informes legales"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6489 #, c-format
6490 msgid "Legal articles"
6491 msgstr "Artículos jurídicos"
6492
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6494 #, c-format
6495 msgid "Legal cases and case notes"
6496 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
6497
6498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6499 #, c-format
6500 msgid "Legislation"
6501 msgstr "Legislación"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6504 #, c-format
6505 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6506 msgstr "Nivel 1: Interfaces de descubrimiento básicas"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6509 #, c-format
6510 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6511 msgstr "Nivel 2: Suplemento de OPAC elemental"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6514 #, c-format
6515 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6516 msgstr "Nivel 3: Alternativa de OPAC elemental"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6519 #, c-format
6520 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6521 msgstr "Nivel 4: Plataformas de descubrimiento específicas/robustas"
6522
6523 #. OPTGROUP
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6525 msgid "Libraries"
6526 msgstr "Bibliotecas"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6531 #, c-format
6532 msgid "Library"
6533 msgstr "Biblioteca"
6534
6535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6537 #, c-format
6538 msgid "Library catalog"
6539 msgstr "Catálogo de biblioteca"
6540
6541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6543 #, c-format
6544 msgid "Library:"
6545 msgstr "Biblioteca:"
6546
6547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6548 #, c-format
6549 msgid "Library: "
6550 msgstr "Biblioteca: "
6551
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6553 #, c-format
6554 msgid "Limit to any of the following:"
6555 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
6556
6557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6558 #, c-format
6559 msgid "Limit to currently available items."
6560 msgstr "Limitar a ítems actualmente disponibles."
6561
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6563 #, c-format
6564 msgid "Limit to:"
6565 msgstr "Limitar a:"
6566
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6568 #, c-format
6569 msgid "Limit to: "
6570 msgstr "Limitar a: "
6571
6572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6573 #, c-format
6574 msgid "Link"
6575 msgstr "Enlazar"
6576
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6579 #, c-format
6580 msgid "Link to resource "
6581 msgstr "Enlace al recurso "
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6584 #, c-format
6585 msgid "LinkedIn"
6586 msgstr "Compartir en LinkedIn"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6590 #, c-format
6591 msgid "Links"
6592 msgstr "Enlaces"
6593
6594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6595 #, c-format
6596 msgid "List created."
6597 msgstr "Lista creada."
6598
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6600 #, c-format
6601 msgid "List deleted."
6602 msgstr "Lista borrada."
6603
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6605 #, c-format
6606 msgid "List name"
6607 msgstr "Nombre de lista"
6608
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6611 #, c-format
6612 msgid "List name:"
6613 msgstr "Nombre de la lista:"
6614
6615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6616 #, c-format
6617 msgid "List name: "
6618 msgstr "Nombre de la lista: "
6619
6620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6621 #, c-format
6622 msgid "List updated."
6623 msgstr "Lista actualizada."
6624
6625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6626 #, c-format
6627 msgid "List(s) this item appears in: "
6628 msgstr "Lista(s) en las que aparece este ítem: "
6629
6630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6634 #, c-format
6635 msgid "Lists"
6636 msgstr "Listas"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6639 #, c-format
6640 msgid "Lists:"
6641 msgstr "Listas:"
6642
6643 #. SCRIPT
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6645 msgid "Loading"
6646 msgstr "Cargando"
6647
6648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6649 #, c-format
6650 msgid "Loading "
6651 msgstr "Cargando "
6652
6653 #. For the first occurrence,
6654 #. SCRIPT
6655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6657 msgid "Loading..."
6658 msgstr "Cargando..."
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6661 #, c-format
6662 msgid "Local Login"
6663 msgstr "Iniciar sesión local"
6664
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6667 #, c-format
6668 msgid "Local login"
6669 msgstr "Usuario local"
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6672 #, c-format
6673 msgid "Location"
6674 msgstr "Ubicación"
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6677 #, c-format
6678 msgid "Location (Status)"
6679 msgstr "Ubicación (estatus)"
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6682 #, c-format
6683 msgid "Location and availability: "
6684 msgstr "Ubicación y disponibilidad: "
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6687 #, c-format
6688 msgid "Location(s) (Status)"
6689 msgstr "Ubicación(es) (Estado)"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6692 #, c-format
6693 msgid "Locations"
6694 msgstr "Ubicaciones"
6695
6696 #. INPUT type=submit
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6705 #, c-format
6706 msgid "Log in"
6707 msgstr "Ingresar"
6708
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6712 #, c-format
6713 msgid "Log in to add tags."
6714 msgstr "Ingresar para agregar etiquetas."
6715
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6717 #, c-format
6718 msgid "Log in to create your own lists"
6719 msgstr "Ingrese para crear sus propias listas"
6720
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6722 #, c-format
6723 msgid "Log in to see your own saved tags."
6724 msgstr "Ingrese para ver sus etiquetas guardadas."
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6733 #, c-format
6734 msgid "Log in to your account"
6735 msgstr "Ingresar a su cuenta"
6736
6737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6739 #, c-format
6740 msgid "Log in to your account:"
6741 msgstr "Ingrese a su cuenta:"
6742
6743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6744 #, c-format
6745 msgid "Log in with Google"
6746 msgstr "Iniciar sesión con Google"
6747
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6749 #, c-format
6750 msgid "Log out"
6751 msgstr "Salir"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6754 #, c-format
6755 msgid "Log out and try again with a different user."
6756 msgstr "Cierre sesión e intente de nuevo con un usuario diferente."
6757
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6759 #, c-format
6760 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6761 msgstr "La biblioteca no ha autorizado el ingreso al catálogo."
6762
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6764 #, c-format
6765 msgid "Login"
6766 msgstr "Usuario"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6769 #, c-format
6770 msgid "Login page"
6771 msgstr "Página de inicio de sesión"
6772
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6778 #, c-format
6779 msgid "Login:"
6780 msgstr "Usuario:"
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6783 #, c-format
6784 msgid ""
6785 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6786 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6787 msgstr ""
6788 "Busca un usuario en el ILS por un identificador, y retorna el identificador "
6789 "del ILS para ese usuario, conocido también como, identificador del usuario."
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6794 #, c-format
6795 msgid "LookupPatron"
6796 msgstr "LookupPatron"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6800 #, c-format
6801 msgid "MARC"
6802 msgstr "MARC"
6803
6804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6805 #, c-format
6806 msgid "MARC Card View"
6807 msgstr "Vista tarjeta MARC"
6808
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6810 #, c-format
6811 msgid "MARC View"
6812 msgstr "Vista MARC"
6813
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6820 #, c-format
6821 msgid "MARC view"
6822 msgstr "Vista MARC"
6823
6824 #. %1$s:  bibliotitle 
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6826 #, c-format
6827 msgid "MARC view: %s"
6828 msgstr "Vista MARC: %s"
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6832 #, c-format
6833 msgid "MARCXML"
6834 msgstr "MARCXML"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6837 #, c-format
6838 msgid "MESSAGE 10:"
6839 msgstr "MENSAJE 10:"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6842 #, c-format
6843 msgid "MESSAGE 11:"
6844 msgstr "MENSAJE 11:"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6847 #, c-format
6848 msgid "MESSAGE 12:"
6849 msgstr "MENSAJE 12:"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6852 #, c-format
6853 msgid "MESSAGE 13:"
6854 msgstr "MENSAJE 13:"
6855
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6857 #, c-format
6858 msgid "MESSAGE 14:"
6859 msgstr "MENSAJE 14:"
6860
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6862 #, c-format
6863 msgid "MESSAGE 15:"
6864 msgstr "MENSAJE 15:"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6867 #, c-format
6868 msgid "MESSAGE 1:"
6869 msgstr "MENSAJE 1:"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6872 #, c-format
6873 msgid "MESSAGE 2:"
6874 msgstr "MENSAJE 2:"
6875
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6877 #, c-format
6878 msgid "MESSAGE 3:"
6879 msgstr "MENSAJE 3:"
6880
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6882 #, c-format
6883 msgid "MESSAGE 4:"
6884 msgstr "MENSAJE 4:"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6887 #, c-format
6888 msgid "MESSAGE 5:"
6889 msgstr "MENSAJE 5:"
6890
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6892 #, c-format
6893 msgid "MESSAGE 6:"
6894 msgstr "MENSAJE 6:"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6897 #, c-format
6898 msgid "MESSAGE 7:"
6899 msgstr "MENSAJE 7:"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6902 #, c-format
6903 msgid "MESSAGE 8:"
6904 msgstr "MENSAJE 8:"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6907 #, c-format
6908 msgid "MESSAGE 9:"
6909 msgstr "MENSAJE 9:"
6910
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6912 #, c-format
6913 msgid "Main address"
6914 msgstr "Dirección principal"
6915
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6920 #, c-format
6921 msgid "Make a "
6922 msgstr "Hacer una "
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6925 #, c-format
6926 msgid "Make payment"
6927 msgstr "Realizar pago"
6928
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6930 #, c-format
6931 msgid "Male:"
6932 msgstr "Masculino:"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6935 #, c-format
6936 msgid "Managed by"
6937 msgstr "Administrado por"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6940 #, c-format
6941 msgid "Managed by:"
6942 msgstr "Administrado por:"
6943
6944 #. SCRIPT
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6946 msgid "Mar"
6947 msgstr "Mar"
6948
6949 #. SCRIPT
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6951 msgid "March"
6952 msgstr "Marzo"
6953
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6955 #, c-format
6956 msgid "Match:"
6957 msgstr "Coincidencia:"
6958
6959 #. For the first occurrence,
6960 #. SCRIPT
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6962 msgid "May"
6963 msgstr "Mayo"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6967 #, c-format
6968 msgid "Me"
6969 msgstr "Yo"
6970
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6973 #, c-format
6974 msgid "Message sent"
6975 msgstr "Mensaje enviado"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6978 #, c-format
6979 msgid "Messages for you"
6980 msgstr "Mensajes para usted"
6981
6982 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6984 #, c-format
6985 msgid "Missing issues: %s "
6986 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
6987
6988 #. SCRIPT
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6990 msgid "Mo"
6991 msgstr "Lu"
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6994 #, c-format
6995 msgid "Modify"
6996 msgstr "Modificar"
6997
6998 #. SCRIPT
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7000 msgid "Mon"
7001 msgstr "Lun"
7002
7003 #. SCRIPT
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7005 msgid "Monday"
7006 msgstr "Lunes"
7007
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
7009 #, c-format
7010 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7011 msgstr "Más revisiones en iDreamBooks.com"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
7015 #, c-format
7016 msgid "More details"
7017 msgstr "Más detalles"
7018
7019 #. SCRIPT
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7021 msgid "More lists"
7022 msgstr "Más listas"
7023
7024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
7025 #, c-format
7026 msgid "More options"
7027 msgstr "Más opciones"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
7030 #, c-format
7031 msgid "More searches "
7032 msgstr "Más búsquedas "
7033
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
7035 #, c-format
7036 msgid "Most popular"
7037 msgstr "Más populares"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7040 #, c-format
7041 msgid "Most popular titles"
7042 msgstr "Títulos más populares"
7043
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7045 #, c-format
7046 msgid "Musical recording"
7047 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
7048
7049 # Narrower term = términos específicos
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7051 #, c-format
7052 msgid "NT"
7053 msgstr "TE"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
7056 #, c-format
7057 msgid "Name"
7058 msgstr "Nombre"
7059
7060 #. ABBR
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
7062 msgid "Narrower Term"
7063 msgstr "Término específico"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7067 #, c-format
7068 msgid "Never"
7069 msgstr "Nunca"
7070
7071 #. %1$s:  END 
7072 #. %2$s:  ELSE 
7073 #. %3$s:  END 
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7075 #, c-format
7076 msgid "Never expires %s %s - %s "
7077 msgstr "Nunca expira %s %s - %s "
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7080 #, c-format
7081 msgid ""
7082 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7083 "the item that was checked-out upon check-in."
7084 msgstr ""
7085 "Nunca: Eliminar mi historial de lecturas inmediatamente. Esto eliminará "
7086 "todos registro de items prestados o devueltos."
7087
7088 #. %1$s:  review.title |html 
7089 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7090 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7091 #. %4$s:  END 
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7093 #, c-format
7094 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7095 msgstr "Nuevo comentario sobre %s %s, %s%s"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7101 #, c-format
7102 msgid "New list"
7103 msgstr "Nueva lista"
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7107 #, c-format
7108 msgid "New password:"
7109 msgstr "Nueva contraseña:"
7110
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7113 #, c-format
7114 msgid "New purchase suggestion"
7115 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7118 #, c-format
7119 msgid "New search"
7120 msgstr "Nueva búsqueda"
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7126 #, c-format
7127 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7128 msgstr "Nuevas etiquetas, separadas por una coma:"
7129
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7132 #, c-format
7133 msgid "New tag:"
7134 msgstr "Nueva etiqueta:"
7135
7136 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7137 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7138 #. %3$s:  ELSE 
7139 #. %4$s:  END 
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7141 #, c-format
7142 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7143 msgstr "Noticias de %s%s%sla biblioteca%s"
7144
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7150 #, c-format
7151 msgid "Next"
7152 msgstr "Siguiente"
7153
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7156 #, c-format
7157 msgid "Next &gt;&gt;"
7158 msgstr "Siguiente &gt;&gt;"
7159
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7162 #, c-format
7163 msgid "Next &raquo;"
7164 msgstr "Siguiente &raquo;"
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7167 #, c-format
7168 msgid "Next available item"
7169 msgstr "Siguiente ítem disponible"
7170
7171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7176 #, c-format
7177 msgid "No"
7178 msgstr "No"
7179
7180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7181 #, c-format
7182 msgid "No available items."
7183 msgstr "No hay ejemplares disponibles."
7184
7185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7186 #, c-format
7187 msgid "No changes were made."
7188 msgstr "No se han realizaron cambios."
7189
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7225 #, c-format
7226 msgid "No cover image available"
7227 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
7228
7229 #. SCRIPT
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7231 msgid "No data available in table"
7232 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
7233
7234 #. SCRIPT
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7236 msgid "No entries to show"
7237 msgstr "No hay entradas para mostrar"
7238
7239 #. SCRIPT
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7241 msgid "No item was added to your cart"
7242 msgstr "No se agregaron ítems a su carrito"
7243
7244 #. SCRIPT
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7246 msgid "No item was selected"
7247 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
7248
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7250 #, c-format
7251 msgid "No items available."
7252 msgstr "No hay ítems disponibles."
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7256 #, c-format
7257 msgid "No items available:"
7258 msgstr "No hay ítems disponibles:"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7263 #, c-format
7264 msgid "No limit"
7265 msgstr "Sin límite"
7266
7267 #. SCRIPT
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7269 msgid "No matching records found"
7270 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7273 #, c-format
7274 msgid "No operation parameter has been passed."
7275 msgstr "Ningún parámetro de operación ha sido aprobado."
7276
7277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7278 #, c-format
7279 msgid "No physical items for this record"
7280 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7283 #, c-format
7284 msgid "No private lists"
7285 msgstr "No hay listas privadas"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7288 #, c-format
7289 msgid "No private lists."
7290 msgstr "Ninguna lista privada."
7291
7292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7293 #, c-format
7294 msgid "No public lists"
7295 msgstr "No hay listas públicas"
7296
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7298 #, c-format
7299 msgid "No public lists."
7300 msgstr "No hay listas públicas."
7301
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7303 #, c-format
7304 msgid "No record was removed."
7305 msgstr "Ningún registro fue removido."
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7308 #, c-format
7309 msgid "No renewals allowed"
7310 msgstr "No se permiten renovaciones"
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7313 #, c-format
7314 msgid "No reserves have been selected for this course."
7315 msgstr "No se han seleccionado reservas para este curso."
7316
7317 #. SCRIPT
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7319 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7320 msgstr ""
7321 "No se han encontrado resultados en la colección de la biblioteca OverDrive."
7322
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7324 #, c-format
7325 msgid "No results found!"
7326 msgstr "No se encontraron resultados!"
7327
7328 #. SCRIPT
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7330 msgid "No suggestion was selected"
7331 msgstr "No se seleccionó ninguna sugerencia"
7332
7333 #. SCRIPT
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7335 msgid "No tag was specified."
7336 msgstr "No se especificó etiqueta."
7337
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7339 #, c-format
7340 msgid "No tags from this library for this title."
7341 msgstr "No hay etiquetas de esta biblioteca para este título."
7342
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7344 #, c-format
7345 msgid "Non-fiction"
7346 msgstr "No ficción"
7347
7348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7349 #, c-format
7350 msgid "Non-musical recording"
7351 msgstr "Grabación sonora no musical"
7352
7353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7354 #, c-format
7355 msgid "None"
7356 msgstr "Ninguno"
7357
7358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7359 #, c-format
7360 msgid "None specified: "
7361 msgstr "Ninguna especificada: "
7362
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7370 #, c-format
7371 msgid "Normal view"
7372 msgstr "Vista normal"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7378 #, c-format
7379 msgid "Not finding what you're looking for?"
7380 msgstr "¿No encontró lo que usted está buscando?"
7381
7382 #. For the first occurrence,
7383 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7386 #, c-format
7387 msgid "Not for loan %s"
7388 msgstr "No para préstamo %s"
7389
7390 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7392 #, c-format
7393 msgid "Not for loan (%s)"
7394 msgstr "No para préstamo (%s)"
7395
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7397 #, c-format
7398 msgid "Not on hold"
7399 msgstr "No está reservado"
7400
7401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7402 #, c-format
7403 msgid "Not what you expected? Check for "
7404 msgstr "¿No encontró lo que esperaba? Pruebe buscando "
7405
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7408 #, c-format
7409 msgid "Note"
7410 msgstr "Nota"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7413 #, c-format
7414 msgid "Note: "
7415 msgstr "Nota: "
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7418 #, c-format
7419 msgid ""
7420 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7421 "have been populated, and an index built by separate script."
7422 msgstr ""
7423 "Nota: esta característica está sólo disponible para catálogos franceses "
7424 "donde han sido rellenados los temas ISBD y se generó un índice."
7425
7426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7427 #, c-format
7428 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7429 msgstr "Nota: Su comentario debe ser aprobado por un bibliotecario. "
7430
7431 #. SCRIPT
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7433 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7434 msgstr "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas."
7435
7436 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7438 #, c-format
7439 msgid ""
7440 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7441 "code that was removed. "
7442 msgstr ""
7443 "Nota: sólo puede eliminar sus propias etiquetas. %s Nota: su etiqueta "
7444 "contenía código inválido que ha sido eliminado. "
7445
7446 #. SCRIPT
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7448 msgid ""
7449 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7450 "see your current tags."
7451 msgstr ""
7452 "Nota: solo puede etiquetar un ítem con determinado término una vez. Vea 'Mis "
7453 "Etiquetas' para ver sus etiquetas actuales."
7454
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7459 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7460 "retain the comment as is."
7461 msgstr ""
7462 "Nota: su comentario contenía código ilegal. Ha sido guardado sin el mismo, "
7463 "como se muestra. Puede continuar editando, o cancelar y retener el "
7464 "comentario tal como está."
7465
7466 #. SCRIPT
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7468 msgid ""
7469 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7470 msgstr ""
7471 "Nota: su etiqueta contenía código que fue removido. La etiqueta fue agregada "
7472 "como "
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7482 #, c-format
7483 msgid "Notes"
7484 msgstr "Notas"
7485
7486 #. For the first occurrence,
7487 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7490 #, c-format
7491 msgid "Notes : %s "
7492 msgstr "Notas: %s "
7493
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7495 #, c-format
7496 msgid "Notes/Comments"
7497 msgstr "Notas/comentarios"
7498
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7502 #, c-format
7503 msgid "Notes:"
7504 msgstr "Notas:"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7507 #, c-format
7508 msgid "Nothing"
7509 msgstr "Nada"
7510
7511 #. SCRIPT
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7513 msgid ""
7514 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7515 msgstr ""
7516 "No ha sido seleccionado nada. Marque el recuadro de cada ítem que Usted "
7517 "quiera seleccionar"
7518
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7521 #, c-format
7522 msgid "Notice:"
7523 msgstr "Aviso:"
7524
7525 #. SCRIPT
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7527 msgid "Nov"
7528 msgstr "Nov"
7529
7530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7533 #, c-format
7534 msgid "Novelist Select"
7535 msgstr "Novelist Select"
7536
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7538 #, c-format
7539 msgid "Novelist Select: "
7540 msgstr "Novelist Select: "
7541
7542 #. SCRIPT
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7544 msgid "November"
7545 msgstr "Noviembre"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7548 #, c-format
7549 msgid "Number"
7550 msgstr "Número"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7553 #, c-format
7554 msgid "Number of holds: "
7555 msgstr "Número de reservas: "
7556
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. %1$s:  count 
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7561 #, c-format
7562 msgid "Number of records used in: %s"
7563 msgstr "Número de registros utilizados en: %s"
7564
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7566 #, c-format
7567 msgid "OAI-DC"
7568 msgstr "OAI-DC"
7569
7570 #. INPUT type=submit
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7573 msgid "OK"
7574 msgstr "OK"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7577 #, c-format
7578 msgid "OR"
7579 msgstr "OR"
7580
7581 #. SCRIPT
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7583 msgid "Oct"
7584 msgstr "Oct"
7585
7586 #. SCRIPT
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7588 msgid "October"
7589 msgstr "Octubre"
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7592 #, c-format
7593 msgid "On hold"
7594 msgstr "Reservado"
7595
7596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7597 #, c-format
7598 msgid "On order"
7599 msgstr "Pedido"
7600
7601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7602 #, c-format
7603 msgid "On-site checkouts"
7604 msgstr "Préstamos in situ"
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7607 #, c-format
7608 msgid ""
7609 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7610 "more"
7611 msgstr ""
7612 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas"
7613
7614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7615 #, c-format
7616 msgid ""
7617 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7618 "more."
7619 msgstr ""
7620 "Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias podrá ingresar mas."
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7623 #, c-format
7624 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7625 msgstr "Una o más reservas no fueron hechas debido a las reservas existentes."
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7628 #, c-format
7629 msgid "Online resources:"
7630 msgstr "Recursos en línea:"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7633 #, c-format
7634 msgid ""
7635 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7636 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7637 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7638 "information."
7639 msgstr ""
7640 "Solo algunos campos (marcados en rojo) son requeridos, pero mientras más "
7641 "información provea, más fácil le resultará a los bibliotecarios encontrar el "
7642 "ejemplar requerido. El campo \"Notas\" puede utilizarse para proveer "
7643 "cualquier información adicional."
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7646 #, c-format
7647 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7648 msgstr "Sólo ítems disponibles para préstamo o referencia"
7649
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7651 #, c-format
7652 msgid "Open Library: "
7653 msgstr "Open Library: "
7654
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7656 #, c-format
7657 msgid "Order by date"
7658 msgstr "Ordenar por fecha"
7659
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7661 #, c-format
7662 msgid "Order by title"
7663 msgstr "Ordenar por título"
7664
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7666 #, c-format
7667 msgid "Order by: "
7668 msgstr "Ordenado por: "
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7671 #, c-format
7672 msgid "Other editions of this work"
7673 msgstr "Otras ediciones de este trabajo"
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7676 #, c-format
7677 msgid "Other forms:"
7678 msgstr "Otras formas:"
7679
7680 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7682 #, c-format
7683 msgid "Other holdings ( %s )"
7684 msgstr "Otras existencias ( %s )"
7685
7686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7687 #, c-format
7688 msgid "OutputIntermediateFormat "
7689 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7692 #, c-format
7693 msgid "OutputRewritablePage "
7694 msgstr "OutputRewritablePage "
7695
7696 #. For the first occurrence,
7697 #. %1$s:  q | html 
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7700 #, c-format
7701 msgid "OverDrive search for '%s'"
7702 msgstr "Búsqueda OverDrive para '%s'"
7703
7704 #. %1$s:  overdues_count 
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7706 #, c-format
7707 msgid "Overdue (%s)"
7708 msgstr "Retrasos (%s)"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7711 #, c-format
7712 msgid "Overdues "
7713 msgstr "Retrasos "
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7716 #, c-format
7717 msgid "Pages"
7718 msgstr "Páginas"
7719
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7722 #, c-format
7723 msgid "Pages:"
7724 msgstr "Páginas:"
7725
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7738 #, c-format
7739 msgid "Parameters"
7740 msgstr "Parámetros"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7746 #, c-format
7747 msgid "Password"
7748 msgstr "Contraseña"
7749
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7751 #, c-format
7752 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7753 msgstr "La contraseña contiene espacios iniciales y/o finales! "
7754
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7756 #, c-format
7757 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7758 msgstr "¡La contraseña no cumple con los requerimientos mínimos! "
7759
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7761 #, c-format
7762 msgid "Password updated"
7763 msgstr "Contraseña actualizada"
7764
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7770 #, c-format
7771 msgid "Password:"
7772 msgstr "Contraseña:"
7773
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7775 #, c-format
7776 msgid "Passwords do not match! "
7777 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden! "
7778
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7780 #, c-format
7781 msgid "Patent document"
7782 msgstr "Documento de patente"
7783
7784 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7786 #, c-format
7787 msgid "Patron comment on %s"
7788 msgstr "Comentarios de usuario sobre %s"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7791 #, c-format
7792 msgid "Pay selected fines and charges"
7793 msgstr "Pague las multas y cargos seleccionados"
7794
7795 #. IMG
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7797 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7798 msgstr "Marca de aceptación de PayPal"
7799
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7801 #, c-format
7802 msgid "Payment applied:"
7803 msgstr "Aplicación del pago:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7806 #, c-format
7807 msgid "Payment method"
7808 msgstr "Método de pago"
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7811 #, c-format
7812 msgid "Permissions: "
7813 msgstr "Permisos: "
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7816 #, c-format
7817 msgid "Phone"
7818 msgstr "Teléfono"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7821 #, c-format
7822 msgid "Physical details:"
7823 msgstr "Detalles físicos:"
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7826 #, c-format
7827 msgid "Pick up location"
7828 msgstr "Ubicación de retiro"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7832 #, c-format
7833 msgid "Pick up location:"
7834 msgstr "Lugar de retiro:"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7837 #, c-format
7838 msgid "Pickup library"
7839 msgstr "Biblioteca de retiro"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7842 #, c-format
7843 msgid "Pickup library:"
7844 msgstr "Biblioteca de retiro:"
7845
7846 #. SCRIPT
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7848 msgid "Place a hold on"
7849 msgstr "Hacer una reserva de"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7852 #, c-format
7853 msgid "Place a hold on "
7854 msgstr "Hacer una reserva de "
7855
7856 #. SCRIPT
7857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7858 msgid "Place a hold on: "
7859 msgstr "Hacer una reserva de: "
7860
7861 #. %1$s:  biblio.title 
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7863 #, c-format
7864 msgid "Place article request for %s"
7865 msgstr "Coloque una solicitud del artículo para %s"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7877 #, c-format
7878 msgid "Place hold"
7879 msgstr "Hacer reserva"
7880
7881 #. INPUT type=submit
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7883 msgid "Place request"
7884 msgstr "Solicitud"
7885
7886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7888 #, c-format
7889 msgid "Placed on"
7890 msgstr "Puesto en"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7893 #, c-format
7894 msgid "Places"
7895 msgstr "Lugares"
7896
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7898 #, c-format
7899 msgid "Placing a hold"
7900 msgstr "Reservando"
7901
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7903 #, c-format
7904 msgid "Play media"
7905 msgstr "Reproducir multimedio"
7906
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7908 #, c-format
7909 msgid ""
7910 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7911 "it's your privacy!"
7912 msgstr ""
7913 "Note por favor que el personal de la biblioteca no puede actualizar estos "
7914 "valores por usted: es su privacidad!"
7915
7916 #. For the first occurrence,
7917 #. SCRIPT
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7920 msgid "Please choose a download format"
7921 msgstr "Por favor, elija un formato de descarga"
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7924 #, c-format
7925 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7926 msgstr "Por favor, seleccione por cual desea autenticarse: "
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7929 #, c-format
7930 msgid "Please choose your privacy rule:"
7931 msgstr "Por favor elija su regla de privacidad:"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7934 #, c-format
7935 msgid "Please click here to log in."
7936 msgstr "Por favor, haga clic aquí para ingresar."
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7942 "password. "
7943 msgstr ""
7944 "Por favor, haga clic en el enlace de este correo electrónico para finalizar "
7945 "el proceso de restablecimiento de su contraseña. "
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7948 #, c-format
7949 msgid ""
7950 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7951 "arrives for this subscription."
7952 msgstr ""
7953 "Por favor confirme que usted no desea recibir un email cuando arribe un "
7954 "nuevo número para esta suscripción"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7957 #, c-format
7958 msgid "Please confirm the checkout:"
7959 msgstr "Por favor confirme el préstamo:"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7962 #, c-format
7963 msgid "Please confirm your registration"
7964 msgstr "Por favor confirme su registro"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7968 #, c-format
7969 msgid "Please contact a librarian for details."
7970 msgstr "Por favor, póngase contacte a un bibliotecario para más información."
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7974 #, c-format
7975 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7976 msgstr ""
7977 "Por favor, póngase en contacto con un bibliotecario para verificar su pago."
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7983 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7984 msgstr ""
7985 "Por favor contacte a un miembro del personal si no está seguro de su "
7986 "proveedor de servicios móviles, o no ve a su proveedor en esta lista."
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7989 #, c-format
7990 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7991 msgstr "Por favor contacte la biblioteca si necesita más asistencia."
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7994 #, c-format
7995 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7996 msgstr "Por favor contacte la biblioteca para verificar su pago."
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7999 #, c-format
8000 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
8001 msgstr "Por favor, corrija los errores y reenvíe. "
8002
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
8004 #, c-format
8005 msgid "Please enter numbers only. "
8006 msgstr "Por favor ingrese solo números. "
8007
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8009 #, c-format
8010 msgid "Please enter your card number:"
8011 msgstr "Introduzca su número de usuario:"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
8014 #, c-format
8015 msgid ""
8016 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8017 "email when the library processes your suggestion"
8018 msgstr ""
8019 "Llene este formulario para hacer una sugerencia de compra. Será notificado "
8020 "por email cuando la biblioteca procese su sugerencia"
8021
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8023 #, c-format
8024 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8025 msgstr "Por favor ingrese en el catálogo e intente nuevamente. "
8026
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
8028 #, c-format
8029 msgid ""
8030 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8031 "the library no matter which privacy option you choose."
8032 msgstr ""
8033 "Por favor note que la información sobre cualquier libro prestado debe ser "
8034 "almacenada por la biblioteca independiente de que opción de privacidad elija."
8035
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
8037 #, c-format
8038 msgid ""
8039 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8040 "address registered with this library."
8041 msgstr ""
8042 "Por favor note que el ingreso con la cuenta Google solo funcionará si está "
8043 "utilizando la dirección de correo electrónico registrada en esta biblioteca."
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8047 #, c-format
8048 msgid ""
8049 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8050 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8051 "Reference Manager or ProCite."
8052 msgstr ""
8053 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
8054 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
8055 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
8058 #, c-format
8059 msgid ""
8060 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8061 "of items returned damaged."
8062 msgstr ""
8063 "Por favor note, a la última persona en devolver un ítem se le hace un "
8064 "seguimiento por ítems regresados con daños."
8065
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
8067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
8071 #, c-format
8072 msgid "Please note:"
8073 msgstr "Por favor, tenga en cuenta:"
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8078 #, c-format
8079 msgid "Please note: "
8080 msgstr "Por favor, tenga en cuenta: "
8081
8082 #. SCRIPT
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8084 msgid "Please select a specific item for this article request."
8085 msgstr ""
8086 "Por favor, seleccione un ítem específico para la solicitud del artículo."
8087
8088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8089 #, c-format
8090 msgid "Please try again later."
8091 msgstr "Por favor intente de nuevo más tarde."
8092
8093 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8094 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8096 #, c-format
8097 msgid ""
8098 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8099 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8100 "for this account (\""
8101 msgstr ""
8102 "Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. %s No se encontró una cuenta con la "
8103 "información proporcionada. %s El proceso de recuperación de la contraseña se "
8104 "ya ha iniciado para esta cuenta (\""
8105
8106 #. %1$s:  ELSE 
8107 #. %2$s:  END 
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8109 #, c-format
8110 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8111 msgstr "Por favor trate nuevamente con texto plano. %s Error desconocido. %s "
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8114 #, c-format
8115 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8116 msgstr "Por favor ingrese los siguientes caracteres en el cuadro precedente: "
8117
8118 #. OPTGROUP
8119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8120 msgid "Popularity"
8121 msgstr "Popularidad"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8125 #, c-format
8126 msgid "Popularity (least to most)"
8127 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
8128
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8131 #, c-format
8132 msgid "Popularity (most to least)"
8133 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8136 #, c-format
8137 msgid "Post your comments on this item. "
8138 msgstr "Agregue sus comentarios en este ítem. "
8139
8140 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8142 #, c-format
8143 msgid "Powered by %s "
8144 msgstr "Con tecnología %s "
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8147 #, c-format
8148 msgid "Pre-adolescent"
8149 msgstr "Pre-adolescente"
8150
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8152 #, c-format
8153 msgid "Preferred form: "
8154 msgstr "Forma preferida: "
8155
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8157 #, c-format
8158 msgid "Preschool"
8159 msgstr "Preescolar"
8160
8161 #. SCRIPT
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8163 msgid "Prev"
8164 msgstr "Prev"
8165
8166 #. SCRIPT
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8168 msgid "Preview"
8169 msgstr "Vista previa"
8170
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8175 #, c-format
8176 msgid "Previous"
8177 msgstr "Previo"
8178
8179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8181 #, c-format
8182 msgid "Previous sessions"
8183 msgstr "Sesión anterior"
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8186 #, c-format
8187 msgid "Primary"
8188 msgstr "Primaria"
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8192 #, c-format
8193 msgid "Print"
8194 msgstr "Imprimir"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8197 #, c-format
8198 msgid "Print list"
8199 msgstr "Imprimir lista"
8200
8201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8202 #, c-format
8203 msgid "Priority"
8204 msgstr "Prioridad"
8205
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8207 #, c-format
8208 msgid "Priority:"
8209 msgstr "Prioridad:"
8210
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8212 #, c-format
8213 msgid "Privacy"
8214 msgstr "Privacidad"
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8219 #, c-format
8220 msgid "Private"
8221 msgstr "Privada"
8222
8223 #. OPTGROUP
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8225 msgid "Private lists"
8226 msgstr "Listas privadas"
8227
8228 #. OPTGROUP
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8230 msgid "Private lists shared with me"
8231 msgstr "Listas privadas compartidas conmigo"
8232
8233 #. SCRIPT
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8235 msgid "Processing..."
8236 msgstr "Procesando..."
8237
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8239 #, c-format
8240 msgid "Programmed texts"
8241 msgstr "Textos programados"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8246 #, c-format
8247 msgid "Public"
8248 msgstr "Pública"
8249
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8257 #, c-format
8258 msgid "Public lists"
8259 msgstr "Listas públicas"
8260
8261 #. SCRIPT
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8263 msgid "Public lists:"
8264 msgstr "Listas públicas:"
8265
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8267 #, c-format
8268 msgid "Publication date range"
8269 msgstr "Rango de fecha de publicación"
8270
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8272 #, c-format
8273 msgid "Publication place:"
8274 msgstr "Lugar de publicación:"
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8278 #, c-format
8279 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8280 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: nuevos a viejos"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8284 #, c-format
8285 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8286 msgstr "Publicación/Fecha de Copyright: viejos a nuevos"
8287
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8291 #, c-format
8292 msgid "Publication:"
8293 msgstr "Publicación:"
8294
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8296 #, c-format
8297 msgid "Published by :"
8298 msgstr "Publicado por :"
8299
8300 #. For the first occurrence,
8301 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8302 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8303 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8304 #. %4$s:  END 
8305 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8306 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8307 #. %7$s:  END 
8308 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8309 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8310 #. %10$s:  END 
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8313 #, c-format
8314 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8315 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8320 #, c-format
8321 msgid "Publisher"
8322 msgstr "Editor"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8325 #, c-format
8326 msgid "Publisher location"
8327 msgstr "Ubicación de editorial"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8330 #, c-format
8331 msgid "Publisher:"
8332 msgstr "Editor:"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8336 #, c-format
8337 msgid "Purchase suggestions"
8338 msgstr "Sugerencias de compra"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8341 #, c-format
8342 msgid "Quote of the Day"
8343 msgstr "Frase del Día"
8344
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8347 #, c-format
8348 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8349 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8350
8351 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8352 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8354 #, c-format
8355 msgid "RSS feed for %s%s "
8356 msgstr "Feed RSS para %s%s "
8357
8358 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8360 #, c-format
8361 msgid "RSS feed for public list %s"
8362 msgstr "Canales RSS par listas públicas %s"
8363
8364 # Related term = término relacionado
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8366 #, c-format
8367 msgid "RT"
8368 msgstr "TR"
8369
8370 #. INPUT type=submit name=rate_button
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8372 msgid "Rate me"
8373 msgstr "Valóreme"
8374
8375 #. For the first occurrence,
8376 #. SCRIPT
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8379 msgid "Rating based on reviews of "
8380 msgstr "Valoración basada en la reseña de "
8381
8382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8383 #, c-format
8384 msgid "Re-type new password:"
8385 msgstr "Reingrese nueva contraseña:"
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8388 #, c-format
8389 msgid "Reason for suggestion: "
8390 msgstr "Razón de la sugerencia: "
8391
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8393 #, c-format
8394 msgid "RecallItem "
8395 msgstr "RecallItem "
8396
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8399 #, c-format
8400 msgid "Recent comments"
8401 msgstr "Comentarios recientes"
8402
8403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8404 #, c-format
8405 msgid "Recent comments "
8406 msgstr "Comentarios recientes "
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8409 #, c-format
8410 msgid "Record URL"
8411 msgstr "URL de registro"
8412
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8414 #, c-format
8415 msgid "Record not found"
8416 msgstr "Registro no encontrado"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8419 #, c-format
8420 msgid "Record title"
8421 msgstr "Título del registro"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8427 #, c-format
8428 msgid "Refine your search"
8429 msgstr "Refinar su búsqueda"
8430
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8434 #, c-format
8435 msgid "Register a new account"
8436 msgstr "Registrar una nueva cuenta"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8441 #, c-format
8442 msgid "Register here."
8443 msgstr "Registrarse aquí."
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8446 #, c-format
8447 msgid "Registration Complete!"
8448 msgstr "¡Registro completo!"
8449
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8451 #, c-format
8452 msgid "Registration complete"
8453 msgstr "Registro completado"
8454
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8456 #, c-format
8457 msgid "Registration invalid!"
8458 msgstr "¡Registro inválido!"
8459
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8461 #, c-format
8462 msgid "Regular print"
8463 msgstr "Impresión normal"
8464
8465 #. ABBR
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8467 msgid "Related Term"
8468 msgstr "Término relacionado"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8471 #, c-format
8472 msgid "Relative"
8473 msgstr "Relativo"
8474
8475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8476 #, c-format
8477 msgid "Relatives' checkouts"
8478 msgstr "Préstamos de parientes"
8479
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8481 #, c-format
8482 msgid "Relevance"
8483 msgstr "Relevancia"
8484
8485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8487 #, c-format
8488 msgid "Relevance asc"
8489 msgstr "Relevancia asc"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8493 #, c-format
8494 msgid "Relevance desc"
8495 msgstr "Relevancia desc"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8498 #, c-format
8499 msgid "Remove"
8500 msgstr "Eliminar"
8501
8502 #. A
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8504 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8505 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
8506
8507 #. A
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8509 msgid "Remove field"
8510 msgstr "Remover campo"
8511
8512 #. SCRIPT
8513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8514 msgid "Remove from list"
8515 msgstr "Remover de la lista"
8516
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8518 #, c-format
8519 msgid "Remove from this list"
8520 msgstr "Remover de la lista"
8521
8522 #. INPUT type=submit
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8524 msgid "Remove selected items"
8525 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
8526
8527 #. INPUT type=submit
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8532 msgid "Remove selected searches"
8533 msgstr "Elimine búsquedas seleccionadas"
8534
8535 #. INPUT type=submit
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8538 msgid "Remove share"
8539 msgstr "Remover lo compartido"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8546 #, c-format
8547 msgid "Renew"
8548 msgstr "Renovar"
8549
8550 #. INPUT type=submit
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8553 msgid "Renew all"
8554 msgstr "Renovar todos"
8555
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8560 #, c-format
8561 msgid "Renew item"
8562 msgstr "Renovar ítem"
8563
8564 #. INPUT type=submit
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8567 msgid "Renew selected"
8568 msgstr "Renovar seleccionados"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8573 #, c-format
8574 msgid "RenewLoan"
8575 msgstr "RenewLoan"
8576
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8578 #, c-format
8579 msgid "Renewed!"
8580 msgstr "¡Renovado!"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8583 #, c-format
8584 msgid "Report issues and broken links"
8585 msgstr "Informar sobre problemas y enlaces rotos"
8586
8587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8590 #, c-format
8591 msgid "Request article"
8592 msgstr "Solicitud de artículo"
8593
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8595 #, c-format
8596 msgid "Request specific item type:"
8597 msgstr "Solicitud de tipo de ítem específico:"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8643 #, c-format
8644 msgid "Required"
8645 msgstr "Requerido"
8646
8647 #. INPUT type=submit
8648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8649 msgid "Resort list"
8650 msgstr "Reordenar lista"
8651
8652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8657 #, c-format
8658 msgid "Results"
8659 msgstr "Resultados"
8660
8661 #. %1$s:  from 
8662 #. %2$s:  to 
8663 #. %3$s:  total 
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8665 #, c-format
8666 msgid "Results %s to %s of %s"
8667 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
8668
8669 #. For the first occurrence,
8670 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8671 #. %2$s:  query_desc | html 
8672 #. %3$s:  END 
8673 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8674 #. %5$s:  limit_desc | html 
8675 #. %6$s:  END 
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8678 #, c-format
8679 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8680 msgstr "Resultados de búsqueda %spara '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8681
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8683 #, c-format
8684 msgid "Resume"
8685 msgstr "Reanudar"
8686
8687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8688 #, c-format
8689 msgid "Resume all suspended holds"
8690 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
8691
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8693 #, c-format
8694 msgid "Resume your hold on "
8695 msgstr "Reanudar su reserva en "
8696
8697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8699 #, c-format
8700 msgid "Return this item"
8701 msgstr "Devolver este ítem"
8702
8703 #. INPUT type=submit name=confirm
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8705 msgid "Return to account summary"
8706 msgstr "Volver a resumen de cuenta"
8707
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8709 #, c-format
8710 msgid "Return to fine details"
8711 msgstr "Regresar a los detalles de multas"
8712
8713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8714 #, c-format
8715 msgid "Return to the catalog home page."
8716 msgstr "Regresar a la página principal del catálogo."
8717
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8720 #, c-format
8721 msgid "Return to the last advanced search"
8722 msgstr "Regresar a la última búsqueda avanzada"
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8725 #, c-format
8726 msgid "Return to the main page"
8727 msgstr "Regresar a la página principal"
8728
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8730 #, c-format
8731 msgid "Return to the self-checkout"
8732 msgstr "Volver a auto-préstamo"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8736 #, c-format
8737 msgid "Return to your lists"
8738 msgstr "Regresar a sus listas"
8739
8740 #. INPUT type=submit
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8742 msgid "Return to your record"
8743 msgstr "Volver a su registro"
8744
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8746 #, c-format
8747 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8748 msgstr "Retorna información de estado sobre un usuario de Koha."
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8751 #, c-format
8752 msgid ""
8753 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8754 "particular patron."
8755 msgstr ""
8756 "Retorna información sobre los servicios disponibles sobre un determinado "
8757 "ítem para un usuario particular."
8758
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8760 #, c-format
8761 msgid ""
8762 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8763 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8764 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8765 msgstr ""
8766 "Retorna información sobre el usuario, basado en las opciones da la consulta. "
8767 "Esta función puede retornar opcionalmente información de contacto, multas, "
8768 "reservas, préstamos y mensajes del usuario."
8769
8770 #. SCRIPT
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8772 msgid "Review date: "
8773 msgstr "Fecha de la reseña: "
8774
8775 #. SCRIPT
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8777 msgid "Review result: "
8778 msgstr "Resultado de la reseña: "
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8782 #, c-format
8783 msgid "Reviews"
8784 msgstr "Revisiones"
8785
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8787 #, c-format
8788 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8789 msgstr "Comentarios de LibraryThing.com:"
8790
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8792 #, c-format
8793 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8794 msgstr "Comentarios provistos por Syndetics"
8795
8796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8797 #, c-format
8798 msgid "SMS"
8799 msgstr "SMS"
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8802 #, c-format
8803 msgid "SMS number:"
8804 msgstr "Número SMS:"
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8807 #, c-format
8808 msgid "SMS provider:"
8809 msgstr "Proveedores de SMS:"
8810
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8812 #, c-format
8813 msgid "SRW-DC"
8814 msgstr "SRW-DC"
8815
8816 #. SCRIPT
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8818 msgid "Sa"
8819 msgstr "Sa"
8820
8821 #. SCRIPT
8822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8823 msgid "Sat"
8824 msgstr "Sab"
8825
8826 #. SCRIPT
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8828 msgid "Saturday"
8829 msgstr "Sábado"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8837 #, c-format
8838 msgid "Save"
8839 msgstr "Guardar"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8842 #, c-format
8843 msgid "Save record "
8844 msgstr "Guardar registro "
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8847 #, c-format
8848 msgid "Save to Lists"
8849 msgstr "Guardar en listas"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8852 #, c-format
8853 msgid "Save to another list"
8854 msgstr "Guardar en otra lista"
8855
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8857 #, c-format
8858 msgid "Save to your lists"
8859 msgstr "Guardar en sus listas"
8860
8861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8862 #, c-format
8863 msgid "Scan "
8864 msgstr "Digitalizar "
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8867 #, c-format
8868 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8869 msgstr "Escanee un nuevo ítem o ingrese inventario:"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8872 #, c-format
8873 msgid ""
8874 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8875 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8876 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8877 msgstr ""
8878 "Escanee cada ítem y espere que la página se recargue antes de escanear el "
8879 "siguiente. El ítem prestado debería figurar en su lista de préstamos. El "
8880 "botón de Enviar sólo hay que usarlo en caso de introducir manualmente el "
8881 "código de barras."
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8884 #, c-format
8885 msgid "Scan index for: "
8886 msgstr "Explorar el índice para: "
8887
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8889 #, c-format
8890 msgid "Scan index:"
8891 msgstr "Explorar índice:"
8892
8893 #. INPUT type=submit name=do
8894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8901 #, c-format
8902 msgid "Search"
8903 msgstr "Buscar"
8904
8905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8906 #, c-format
8907 msgid "Search "
8908 msgstr "Buscar "
8909
8910 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8911 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8912 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8913 #. %4$s:  END 
8914 #. %5$s:  END 
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8916 #, c-format
8917 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8918 msgstr "Buscar %s %s (en %s solamente) %s %s "
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8921 #, c-format
8922 msgid "Search for this title in:"
8923 msgstr "Buscar para este título en:"
8924
8925 #. A
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8930 msgid "Search for works by this author"
8931 msgstr "Buscar trabajos de este autor"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8935 #, c-format
8936 msgid "Search for:"
8937 msgstr "Buscar por:"
8938
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8942 #, c-format
8943 msgid "Search history"
8944 msgstr "Historial de búsqueda"
8945
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8947 #, c-format
8948 msgid "Search options:"
8949 msgstr "Opciones de búsqueda"
8950
8951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8953 #, c-format
8954 msgid "Search suggestions"
8955 msgstr "Buscar sugerencias"
8956
8957 #. %1$s:  LibraryName |html 
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8959 #, c-format
8960 msgid "Search the %s"
8961 msgstr "Buscar los %s"
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8965 msgid "Search:"
8966 msgstr "Buscar:"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8969 #, c-format
8970 msgid "SearchCourseReserves "
8971 msgstr "SearchCourseReserves "
8972
8973 #. SCRIPT
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8975 msgid "Searching Open Library..."
8976 msgstr "Buscando Open Library..."
8977
8978 #. For the first occurrence,
8979 #. SCRIPT
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8982 msgid "Searching OverDrive..."
8983 msgstr "Buscando OverDrive..."
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8986 #, c-format
8987 msgid "Section"
8988 msgstr "Sección"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8991 #, c-format
8992 msgid "Section:"
8993 msgstr "Sección:"
8994
8995 #. IMG
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
9007 msgid "See Baker & Taylor"
9008 msgstr "Ver Baker & Taylor"
9009
9010 # See also: en otros líneas traducido como 'ver además'
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
9012 #, c-format
9013 msgid "See also:"
9014 msgstr "Ver además:"
9015
9016 #. SCRIPT
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
9018 msgid "See biblio"
9019 msgstr "Ver registro"
9020
9021 #. A
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
9023 msgid ""
9024 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9025 "%]"
9026 msgstr ""
9027 "Ver: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9028 "%]"
9029
9030 #. A
9031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
9032 msgid ""
9033 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9034 "biblio[% END %]"
9035 msgstr ""
9036 "Ver: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9037 "biblio[% END %]"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9040 #, c-format
9041 msgid "Select a list"
9042 msgstr "Seleccionar una lista"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9046 #, c-format
9047 msgid "Select a specific item:"
9048 msgstr "Seleccione un ítem específico:"
9049
9050 #. For the first occurrence,
9051 #. SCRIPT
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
9056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9060 #, c-format
9061 msgid "Select all"
9062 msgstr "Seleccionar todo"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
9068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
9069 #, c-format
9070 msgid "Select searches to: "
9071 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
9072
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
9075 #, c-format
9076 msgid "Select suggestions to: "
9077 msgstr "Seleccionar sugerencias para: "
9078
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9080 #, c-format
9081 msgid "Select the item(s) to search"
9082 msgstr "Seleccionar ejemplar(es) a buscar"
9083
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9085 #, c-format
9086 msgid "Select the term(s) to search"
9087 msgstr "Seleccionar los términos a buscar"
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9094 #, c-format
9095 msgid "Select titles to: "
9096 msgstr "Seleccionar títulos para: "
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9099 #, c-format
9100 msgid "Self checkout help"
9101 msgstr "Ayuda de auto-préstamo"
9102
9103 #. INPUT type=submit
9104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9108 #, c-format
9109 msgid "Send"
9110 msgstr "Enviar"
9111
9112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9113 #, c-format
9114 msgid "Send email"
9115 msgstr "Enviar correo electrónico"
9116
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9118 #, c-format
9119 msgid "Send list"
9120 msgstr "Enviar lista"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9123 #, c-format
9124 msgid "Sending your cart"
9125 msgstr "Enviar su carrito"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9128 #, c-format
9129 msgid "Sending your list"
9130 msgstr "Enviar su lista"
9131
9132 #. SCRIPT
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9134 msgid "Sep"
9135 msgstr "Set"
9136
9137 #. SCRIPT
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9139 msgid "September"
9140 msgstr "Septiembre"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9143 #, c-format
9144 msgid "Serial"
9145 msgstr "Publicación periódica"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9149 #, c-format
9150 msgid "Serial collection"
9151 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
9152
9153 #. For the first occurrence,
9154 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9157 #, c-format
9158 msgid "Serial: %s "
9159 msgstr "Seriadas: %s "
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9165 #, c-format
9166 msgid "Series"
9167 msgstr "Series"
9168
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9170 #, c-format
9171 msgid "Series Title"
9172 msgstr "Título de la serie"
9173
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9175 #, c-format
9176 msgid "Series information:"
9177 msgstr "Información de serie:"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9180 #, c-format
9181 msgid "Series title"
9182 msgstr "Título de publicación periódica"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9185 #, c-format
9186 msgid "Series:"
9187 msgstr "Series:"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9190 #, c-format
9191 msgid "Session lost"
9192 msgstr "Sesión perdida"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9195 #, c-format
9196 msgid "Settings updated"
9197 msgstr "Parámetros actualizados"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9201 #, c-format
9202 msgid "Share"
9203 msgstr "Compartir"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9206 #, c-format
9207 msgid "Share a list"
9208 msgstr "Compartir una lista"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9211 #, c-format
9212 msgid "Share a list with another patron"
9213 msgstr "Comparta una lista con otro usuario"
9214
9215 #. A
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9217 msgid "Share by email"
9218 msgstr "Compartir por email"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9221 #, c-format
9222 msgid "Share list"
9223 msgstr "Compartir lista"
9224
9225 #. A
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9227 msgid "Share on Delicious"
9228 msgstr "Compartir en Delicious"
9229
9230 #. A
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9232 msgid "Share on Facebook"
9233 msgstr "Compartir en Facebook"
9234
9235 #. A
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9237 msgid "Share on LinkedIn"
9238 msgstr "Compartir en LinkedIn"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9241 #, c-format
9242 msgid "Shelving location"
9243 msgstr "Ubicación en estantería"
9244
9245 # Shibboleth Login no queda claro pero es sobre los grupos de ingreso en EBSCO Host
9246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9248 #, c-format
9249 msgid "Shibboleth Login"
9250 msgstr "Iniciar sesión Shibboleth"
9251
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9253 #, c-format
9254 msgid "Show"
9255 msgstr "Mostrar"
9256
9257 #. SCRIPT
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9259 msgid "Show _MENU_ entries"
9260 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
9261
9262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9264 #, c-format
9265 msgid "Show all items"
9266 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9269 #, c-format
9270 msgid "Show last 50 items"
9271 msgstr "Mostrar los últimos 50 ítems"
9272
9273 #. A
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9275 msgid "Show lists"
9276 msgstr "Mostrar listas"
9277
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9279 #, c-format
9280 msgid "Show more"
9281 msgstr "Mostar más"
9282
9283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9285 #, c-format
9286 msgid "Show more options"
9287 msgstr "Mostrar más opciones"
9288
9289 #. A
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9291 msgid ""
9292 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9293 msgstr ""
9294 "Mostrar lista de paginación ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag "
9295 "%])"
9296
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9298 #, c-format
9299 msgid "Show the top "
9300 msgstr "Mostrar los primeros "
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9303 #, c-format
9304 msgid "Show year: "
9305 msgstr "Mostrar año: "
9306
9307 #. %1$s:  resultcount 
9308 #. %2$s:  total 
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9310 #, c-format
9311 msgid "Showing %s of about %s results"
9312 msgstr "Mostrando %s de %s resultados"
9313
9314 #. SCRIPT
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9316 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9317 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
9318
9319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9320 #, c-format
9321 msgid "Showing all items. "
9322 msgstr "Mostrando todos los ítems. "
9323
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9325 #, c-format
9326 msgid "Showing last 50 items. "
9327 msgstr "Mostrando últimos 50 ítems. "
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9330 #, c-format
9331 msgid "Showing only available items"
9332 msgstr "Mostrar ítems actualmente disponibles"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9335 #, c-format
9336 msgid "Sign in with your Email"
9337 msgstr "Ingresar con su email"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9341 #, c-format
9342 msgid "Sign in with your email"
9343 msgstr "Ingrese con su email"
9344
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9346 #, c-format
9347 msgid "Similar items"
9348 msgstr "Ítems similares"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9351 #, c-format
9352 msgid "Simple DC-RDF"
9353 msgstr "DC-RDF simple"
9354
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9356 #, c-format
9357 msgid ""
9358 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9359 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9360 msgstr ""
9361 "Algunos cargos por mensajes de texto se pueden incurrir al utilizar este "
9362 "servicio. Por favor, consulte con su proveedor de servicios móviles si tiene "
9363 "alguna pregunta."
9364
9365 #. %1$s:  failaddress 
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9367 #, c-format
9368 msgid ""
9369 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9370 "them. These are: %s"
9371 msgstr ""
9372 "Algo salió mal al procesar las siguientes direcciones. Por favor "
9373 "verifíquelas. Estas son: %s"
9374
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9378 #, c-format
9379 msgid "Sorry"
9380 msgstr "Lo sentimos"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9383 #, c-format
9384 msgid "Sorry,"
9385 msgstr "Lo sentimos,"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9391 "Contact the patron who sent you the invitation."
9392 msgstr ""
9393 "Lo sentimos, pero no podemos aceptar esta clave. La invitación puede haber "
9394 "expirado. Póngase en contacto con el usuario que le envió la invitación."
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9397 #, c-format
9398 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9399 msgstr ""
9400 "Lo sentimos, pero no introdujo una dirección de correo electrónico válida."
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9403 #, c-format
9404 msgid "Sorry, no suggestions."
9405 msgstr "Disculpe, sin sugerencias."
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9408 #, c-format
9409 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9410 msgstr ""
9411 "Lo sentimos, solo el creador de este comentario está permitido para "
9412 "cambiarlo."
9413
9414 #. SCRIPT
9415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9416 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9417 msgstr "Lo lamentamos, la vista sencilla está temporalmente deshabilitada"
9418
9419 #. SCRIPT
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9421 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9422 msgstr "Lo sentimos, las etiquetas no están habilitadas en este sistema."
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9428 "below."
9429 msgstr ""
9430 "Lo sentimos, la cuenta CAS también falló, si usted tiene una cuenta local "
9431 "puede utilizar esa cuenta a continuación."
9432
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9434 #, c-format
9435 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9436 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9439 #, c-format
9440 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9441 msgstr "Lo sentimos, la página solicitada no se encuentra disponible"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9447 msgstr ""
9448 "Lo sentimos, el sistema considera que no tiene permisos para acceder a esta "
9449 "página. "
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9452 #, c-format
9453 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9454 msgstr "Lo sentimos, este ítem no puede prestarse en esta estación."
9455
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9460 "the administrator to resolve this problem."
9461 msgstr ""
9462 "Lo sentimos, esta estación de auto préstamo ha perdido autenticación. Por "
9463 "favor comuníquese con el administrador para resolver este problema."
9464
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9466 #, c-format
9467 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9468 msgstr "Lo sentimos, usted es demasiado joven para reservar este material."
9469
9470 #. %1$s:  too_many_reserves 
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9472 #, c-format
9473 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9474 msgstr "Lo sentimos, usted no puede hacer más de %s reservas. "
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9477 #, c-format
9478 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9479 msgstr "Lo sentimos, el ingreso con Google a fallado. "
9480
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9482 #, c-format
9483 msgid ""
9484 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9485 msgstr ""
9486 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9487 "la biblioteca."
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9493 "you have a local login, you may use that below."
9494 msgstr ""
9495 "Lo sentimos, tu identidad Shibboleth no coincide con una identidad válida de "
9496 "la biblioteca. Si usted tiene una cuenta local, puede utilizar esa a "
9497 "continuación."
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9500 #, c-format
9501 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9502 msgstr "Lo sentimos, su sesión ha expirado. Por favor ingrese nuevamente."
9503
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9505 #, c-format
9506 msgid "Sort by:"
9507 msgstr "Ordenar por:"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9510 #, c-format
9511 msgid "Sort by: "
9512 msgstr "Ordenar por : "
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9515 #, c-format
9516 msgid "Sort this list by: "
9517 msgstr "Ordenar esta lista por: "
9518
9519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9520 #, c-format
9521 msgid "Sorting: "
9522 msgstr "Ordenar: "
9523
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9525 #, c-format
9526 msgid "Specialized"
9527 msgstr "Especializado"
9528
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9531 #, c-format
9532 msgid "Standard number"
9533 msgstr "Numero estándar"
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9536 #, c-format
9537 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9538 msgstr "Número estándar (ISBN, ISSN u Otro):"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9541 #, c-format
9542 msgid "Statistics"
9543 msgstr "Estadísticas"
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9552 #, c-format
9553 msgid "Status"
9554 msgstr "Estado"
9555
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9558 #, c-format
9559 msgid "Status:"
9560 msgstr "Estado:"
9561
9562 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9563 #. %2$s:  END 
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9565 #, c-format
9566 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9567 msgstr "Paso Uno: introduzca su id de usuario%s y contraseña%s"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9570 #, c-format
9571 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9572 msgstr "Paso tres: haga clic en el botón 'Finalizar'"
9573
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9575 #, c-format
9576 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9577 msgstr "Paso Dos: Escanee el código de barras de cada ítem, uno a la vez"
9578
9579 #. SCRIPT
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9581 msgid "Su"
9582 msgstr "Do"
9583
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9588 #, c-format
9589 msgid "Subject"
9590 msgstr "Tema"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9595 #, c-format
9596 msgid "Subject cloud"
9597 msgstr "Nube de temas"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9600 #, c-format
9601 msgid "Subject phrase"
9602 msgstr "Materia en frase"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9605 #, c-format
9606 msgid "Subject(s)"
9607 msgstr "Tema(s)"
9608
9609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9611 #, c-format
9612 msgid "Subject(s):"
9613 msgstr "Tema(s):"
9614
9615 #. For the first occurrence,
9616 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9619 #, c-format
9620 msgid "Subject: %s "
9621 msgstr "Materia: %s "
9622
9623 #. INPUT type=submit
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9631 #, c-format
9632 msgid "Submit"
9633 msgstr "Enviar"
9634
9635 #. INPUT type=submit
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9637 msgid "Submit and close this window"
9638 msgstr "Enviar y cerrar esta ventana"
9639
9640 #. INPUT type=submit
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9643 msgid "Submit changes"
9644 msgstr "Enviar cambios"
9645
9646 #. INPUT type=submit
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9648 msgid "Submit update request"
9649 msgstr "Enviar pedido de actualización"
9650
9651 #. INPUT type=submit
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9653 msgid "Submit your suggestion"
9654 msgstr "Envíe su sugerencia"
9655
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9657 #, c-format
9658 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9659 msgstr "Suscribirse a una alerta de suscripción"
9660
9661 #. A
9662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9663 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9664 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares"
9665
9666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9667 #, c-format
9668 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9669 msgstr "Suscribirse a la notificación por email de nuevos ejemplares "
9670
9671 #. IMG
9672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9673 msgid "Subscribe to recent comments"
9674 msgstr "Suscribirse a los comentarios recientes"
9675
9676 #. IMG
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9678 msgid "Subscribe to this list"
9679 msgstr "Suscribirse a la lista"
9680
9681 #. IMG
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9686 msgid "Subscribe to this search"
9687 msgstr "Suscribirse a esta búsqueda"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9690 #, c-format
9691 msgid "Subscription"
9692 msgstr "Suscripción"
9693
9694 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9695 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9696 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9697 #. %4$s:  ELSE 
9698 #. %5$s:  END 
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9700 #, c-format
9701 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9702 msgstr "Subscripción desde: %s hasta:%s %s %s ahora (actual)%s"
9703
9704 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9706 #, c-format
9707 msgid "Subscription information for %s"
9708 msgstr "Información de la suscripción para %s"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9711 #, c-format
9712 msgid "Subscription: "
9713 msgstr "Suscripción: "
9714
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9716 #, c-format
9717 msgid "Subscriptions"
9718 msgstr "Suscripciones"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9722 #, c-format
9723 msgid "Sudoc"
9724 msgstr "Sudoc"
9725
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9727 #, c-format
9728 msgid "Suggested by:"
9729 msgstr "Sugerido por:"
9730
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9732 #, c-format
9733 msgid "Suggested for"
9734 msgstr "Sugerido para"
9735
9736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9737 #, c-format
9738 msgid "Suggested for:"
9739 msgstr "Sugerido para:"
9740
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9742 #, c-format
9743 msgid "Suggested on"
9744 msgstr "Sugerido en"
9745
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9747 #, c-format
9748 msgid "Suggestions"
9749 msgstr "Sugerencias"
9750
9751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9752 #, c-format
9753 msgid "Summary"
9754 msgstr "Resumen"
9755
9756 #. SCRIPT
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9758 msgid "Sun"
9759 msgstr "Dom"
9760
9761 #. SCRIPT
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9763 msgid "Sunday"
9764 msgstr "Domingo"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9767 #, c-format
9768 msgid "Surveys"
9769 msgstr "Informe"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9776 #, c-format
9777 msgid "Suspend"
9778 msgstr "Suspender"
9779
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9781 #, c-format
9782 msgid "Suspend all holds"
9783 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
9784
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9786 #, c-format
9787 msgid "Suspend until:"
9788 msgstr "Suspender hasta:"
9789
9790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9791 #, c-format
9792 msgid "Suspend your hold on "
9793 msgstr "Suspender su reserva en "
9794
9795 #. A
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9797 msgid "Switch languages"
9798 msgstr "Cambiar de idioma"
9799
9800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9801 #, c-format
9802 msgid "System Maintenance"
9803 msgstr "Mantenimiento del sistema"
9804
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9806 #, c-format
9807 msgid "TOC"
9808 msgstr "TOC"
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9811 #, c-format
9812 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9813 msgstr "Tabla de contenidos provista por Syndetics"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9818 #, c-format
9819 msgid "Tag"
9820 msgstr "Campo"
9821
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9823 #, c-format
9824 msgid "Tag browser"
9825 msgstr "Navegador de etiquetas"
9826
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9828 #, c-format
9829 msgid "Tag cloud"
9830 msgstr "Nube de etiquetas"
9831
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9833 #, c-format
9834 msgid "Tag status here."
9835 msgstr "Estado de etiqueta aquí."
9836
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9841 #, c-format
9842 msgid "Tag status here. "
9843 msgstr "Estado de etiqueta aquí. "
9844
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9846 #, c-format
9847 msgid "Tag:"
9848 msgstr "Campo:"
9849
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9851 #, c-format
9852 msgid "Tags"
9853 msgstr "Etiquetas"
9854
9855 #. For the first occurrence,
9856 #. SCRIPT
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9858 msgid "Tags added: "
9859 msgstr "Etiquetas agregadas: "
9860
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9863 #, c-format
9864 msgid "Tags from this library:"
9865 msgstr "Etiquetas de esta biblioteca:"
9866
9867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9869 #, c-format
9870 msgid "Tags:"
9871 msgstr "Etiquetas:"
9872
9873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9874 #, c-format
9875 msgid "Technical reports"
9876 msgstr "Informes técnicos"
9877
9878 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
9879 #. A
9880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9883 #, c-format
9884 msgid "Term"
9885 msgstr "Término"
9886
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9888 #, c-format
9889 msgid "Term(s):"
9890 msgstr "Término(s):"
9891
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9893 #, c-format
9894 msgid "Term/Phrase"
9895 msgstr "Término/Frase"
9896
9897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9898 #, c-format
9899 msgid "Term:"
9900 msgstr "Plazo:"
9901
9902 #. SCRIPT
9903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9904 msgid "Th"
9905 msgstr "Ju"
9906
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9908 #, c-format
9909 msgid "Thank you"
9910 msgstr "Gracias"
9911
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9913 #, c-format
9914 msgid "Thank you!"
9915 msgstr "¡Gracias!"
9916
9917 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9919 #, c-format
9920 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9921 msgstr "Los %s últimos números para esta suscripción:"
9922
9923 #. %1$s:  limit 
9924 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9925 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9926 #. %4$s:  END 
9927 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9928 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9929 #. %7$s:  END 
9930 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9931 #. %9$s:  timeLimit |html 
9932 #. %10$s:  ELSE 
9933 #. %11$s:  END 
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9935 #, c-format
9936 msgid ""
9937 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9938 "all time%s "
9939 msgstr ""
9940 "Los %s títulos más prestados %s %s %s %s en %s %s %s en los pasados %s meses "
9941 "%s de todo el tiempo%s "
9942
9943 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9944 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9945 #. %3$s:  ELSE 
9946 #. %4$s:  END 
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9951 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9952 msgstr ""
9953 "El catálogo %s%s%sKoha%s esta fuera de línea por mantenimiento. ¡Volveremos "
9954 "pronto! Si tiene alguna consulta, contacte por favor al "
9955
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9957 #, c-format
9958 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9959 msgstr "La nube ISBD no está habilitada."
9960
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9962 #, c-format
9963 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9964 msgstr ""
9965 "La tabla de navegación está vacía. Esta característica no está completamente "
9966 "configurada. Vea la "
9967
9968 #. %1$s:  email_add | html 
9969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9970 #, c-format
9971 msgid "The cart was sent to: %s"
9972 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
9973
9974 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9975 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9976 #. %3$s:  END 
9977 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9978 #. %5$s:  END 
9979 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9980 #. %7$s:  END 
9981 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9982 #. %9$s:  END 
9983 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9984 #. %11$s:  END 
9985 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9986 #. %13$s:  END 
9987 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9988 #. %15$s:  END 
9989 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9990 #. %17$s:  END 
9991 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9992 #. %19$s:  END 
9993 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9994 #. %21$s:  END 
9995 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9996 #. %23$s:  END 
9997 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9998 #. %25$s:  END 
9999 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10000 #. %27$s:  END 
10001 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10002 #. %29$s:  END 
10003 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10004 #. %31$s:  END 
10005 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10006 #. %33$s:  END 
10007 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10008 #. %35$s:  END 
10009 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10010 #. %37$s:  END 
10011 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10012 #. %39$s:  END 
10013 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10014 #. %41$s:  END 
10015 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10016 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10017 #. %44$s:  END 
10018 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10019 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10020 #. %47$s:  END 
10021 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10022 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10023 #. %50$s:  END 
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10025 #, c-format
10026 msgid ""
10027 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10028 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10029 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10030 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10031 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10032 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10033 "%s %s%s months%s "
10034 msgstr ""
10035 "La suscripción actual comenzó en %s y se emite cada %s dos veces por día %s "
10036 "%s cada día %s %s tres veces por semana %s %s cada semana %s %s cada 2 "
10037 "semanas %s %s cada 3 semanas %s %s cada mes %s %s cada 2 meses %s %s cada "
10038 "trimestre %s %s dos veces por año %s %s cada año %s %s cada 2 años %s %s "
10039 "irregularmente %s %s el lunes %s %s el martes %s %s el miércoles %s %s el "
10040 "jueves %s %s el viernes %s %s el sábado %s %s el domingo %s por %s%s "
10041 "ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
10042
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10044 #, c-format
10045 msgid ""
10046 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10047 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10048 "informing your library of this error."
10049 msgstr ""
10050 "La eliminación de su historial de lectura ha fallado, esto es debido a una "
10051 "falla en la configuración de esta característica. Por favor ayude a arreglar "
10052 "el sistema informado a su bibliotecario de este error."
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
10055 #, c-format
10056 msgid "The entered card number is already in use."
10057 msgstr "El número de carné ingresado ya está en uso."
10058
10059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10060 #, c-format
10061 msgid "The entered card number is the wrong length."
10062 msgstr "El número de carné ingresado posee una longitud incorrecta."
10063
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10065 #, c-format
10066 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10067 msgstr ""
10068 "La característica para poder compartir listas no está en uso en esta "
10069 "biblioteca."
10070
10071 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10073 #, c-format
10074 msgid "The first subscription was started on %s"
10075 msgstr "La primera suscripción comenzó en %s"
10076
10077 #. SCRIPT
10078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10079 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10080 msgstr "Los siguientes campos son requeridos y no han sido llenados: "
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
10083 #, c-format
10084 msgid "The following fields contain invalid information:"
10085 msgstr "Los siguientes campos contienen información no válida:"
10086
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10088 #, c-format
10089 msgid "The item has been added to the list."
10090 msgstr "El ítem ha sido agregado a la lista."
10091
10092 #. SCRIPT
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10094 msgid "The item has been added to your cart"
10095 msgstr "Este ejemplar ha sido agregado a su carrito"
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10098 #, c-format
10099 msgid "The item has been removed from the list."
10100 msgstr "El ítem ha sido eliminado de la lista."
10101
10102 #. SCRIPT
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10104 msgid "The item has been removed from your cart"
10105 msgstr "Este ejemplar ha sido eliminado de su carrito"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10111 "the list."
10112 msgstr ""
10113 "El ítem no ha sido agregado a la lista. Verifique si el ítem está realmente "
10114 "en la lista."
10115
10116 #. SCRIPT
10117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10118 msgid "The item is already in your cart"
10119 msgstr "Este ejemplar ya se encuentra en su carrito"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10125 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10126 msgstr ""
10127 "La biblioteca ha deshabilitado la capacidad de sus usuarios para crear "
10128 "nuevas listas públicas. Si usted hace su lista privada, usted no será capaz "
10129 "de hacerla pública de nuevo."
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10132 #, c-format
10133 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10134 msgstr "El enlace está roto y la página no existe."
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10137 #, c-format
10138 msgid "The link is invalid."
10139 msgstr "El enlace no es válido."
10140
10141 #. %1$s:  email | html 
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10143 #, c-format
10144 msgid "The list was sent to: %s"
10145 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
10146
10147 #. %1$s:  op | html 
10148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10149 #, c-format
10150 msgid "The operation %s is not supported."
10151 msgstr "La operación %s no es soportada."
10152
10153 #. %1$s:  username 
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10155 #, c-format
10156 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10157 msgstr "La contraseña ha sido cambiada por el usuario \"%s\"."
10158
10159 #. %1$s:  minPassLength 
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10161 #, c-format
10162 msgid "The password must contain at least %s characters."
10163 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
10164
10165 #. %1$s:  minPassLength 
10166 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10168 #, c-format
10169 msgid ""
10170 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10171 "either invalid, or expired. "
10172 msgstr ""
10173 "La contraseña debe tener al menos %s caracteres. %s El enlace en el que ha "
10174 "hecho clic no es válido o caducado. "
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10177 #, c-format
10178 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10179 msgstr "La sugerencia seleccionada ha sido eliminada."
10180
10181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10182 #, c-format
10183 msgid "The share has been removed."
10184 msgstr "El valor ha sido removido."
10185
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10187 #, c-format
10188 msgid "The share has not been removed."
10189 msgstr "El valor no ha sido removido."
10190
10191 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10193 #, c-format
10194 msgid "The subscription expired on %s"
10195 msgstr "Esta suscripción terminó el %s"
10196
10197 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10199 #, c-format
10200 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10201 msgstr "El sistema no reconoce este código de barras. %s "
10202
10203 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10204 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10206 #, c-format
10207 msgid ""
10208 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10209 "code. It was NOT added. "
10210 msgstr ""
10211 "La etiqueta ha sido agregada como &quot;%s&quot;. %s Nota: su etiqueta "
10212 "estaba completamente compuesta por código. NO fue agregada. "
10213
10214 #. %1$s:  message_value 
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10216 #, c-format
10217 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10218 msgstr "El id de transacción '%s' para este pago no es válido."
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10221 #, c-format
10222 msgid "The userid "
10223 msgstr "El nombre de usuario "
10224
10225 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10227 #, c-format
10228 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10229 msgstr "Hay %s suscripción(es) asociadas con este título."
10230
10231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10232 #, c-format
10233 msgid "There are no comments for this item."
10234 msgstr "No hay comentarios para este ítem."
10235
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10237 #, c-format
10238 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10239 msgstr "No hay sugerencias de compras pendientes."
10240
10241 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10243 #, c-format
10244 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10245 msgstr "Hay un cargo de %s por hacer esta reserva "
10246
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10248 #, c-format
10249 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10250 msgstr "No hay una longitud mínima o máxima de caracteres."
10251
10252 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10253 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10254 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10255 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10256 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10257 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10262 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10263 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10264 msgstr ""
10265 "Se produjo un problema con esta operación: %s Lo sentimos, las etiquetas no "
10266 "están habilitadas en este sistema. %s ERROR: parámetro ilegal %s %s ERROR: "
10267 "Debe ingresar para completar esta acción. %s ERROR: No puede eliminar la "
10268 "etiqueta %s. "
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10271 #, c-format
10272 msgid "There was a problem with your submission"
10273 msgstr "Hubo un problema con su envío"
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10276 #, c-format
10277 msgid "There was an error sending the cart."
10278 msgstr "Hubo problemas enviando el carrito."
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10281 #, c-format
10282 msgid "There was an error sending the list."
10283 msgstr "Hubo problema enviado la lista."
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10289 "library for help."
10290 msgstr ""
10291 "Ocurrieron problemas procesando su registro. Por favor contacte su "
10292 "biblioteca por ayuda."
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10295 #, c-format
10296 msgid "Theses"
10297 msgstr "Tesis"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10303 "any subject below to see the items in our collection."
10304 msgstr ""
10305 "Esta &quot;nube&quot; muestra los temas más consultados en nuestro catálogo. "
10306 "Haga clic en cualquier tema para ver los ítems en nuestra colección."
10307
10308 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10310 #, c-format
10311 msgid "This card has been declared lost. %s "
10312 msgstr "Este carné ha sido declarado perdido. %s "
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10318 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10319 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10320 "your reader account."
10321 msgstr ""
10322 "Este documento certifica que usted ha regresado todos los ítems que ha "
10323 "pedido prestados. Se pregunta a veces durante una transferencia de archivos "
10324 "de una escuela a otra. La generación libre de deuda es enviada por nosotros "
10325 "a su escuela. También lo encontrará disponible en su cuenta de lector."
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10328 #, c-format
10329 msgid "This email address already exists in our database."
10330 msgstr "Esta dirección de correo electrónico ya existe en la base de datos."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10333 #, c-format
10334 msgid "This is a serial"
10335 msgstr "Esta es una publicación periódica"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10338 #, c-format
10339 msgid "This item does not exist."
10340 msgstr "Este ítem no existe."
10341
10342 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10344 #, c-format
10345 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10346 msgstr "Este ítem ha sido retirado de la colección. %s "
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10349 #, c-format
10350 msgid "This item is already checked out to you."
10351 msgstr "Este ejemplar ya está prestado a usted."
10352
10353 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10355 #, c-format
10356 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10357 msgstr "Este ítem está prestado a alguien más. %s "
10358
10359 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10361 #, c-format
10362 msgid "This item is not for loan. %s "
10363 msgstr "Este ítem no puede prestarse. %s "
10364
10365 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10367 #, c-format
10368 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10369 msgstr "Este ítem está reservado para otro usuario. %s "
10370
10371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10372 #, c-format
10373 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10374 msgstr "Este enlace es válido para 2 días comenzando ahora. "
10375
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10377 #, c-format
10378 msgid "This list does not exist."
10379 msgstr "Esta lista no existe."
10380
10381 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10383 #, c-format
10384 msgid ""
10385 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10386 msgstr ""
10387 "Esta lista está vacía. %s Puede agregar a sus listas desde los resultados de "
10388 "cualquier "
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10391 #, c-format
10392 msgid "This message can have the following reason(s):"
10393 msgstr "Este mensaje puede tener la(s) razón(es) siguiente(s):"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10399 #, c-format
10400 msgid ""
10401 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10402 "clicking "
10403 msgstr ""
10404 "Esta página contiene contenido mejorado visible cuando se habilita "
10405 "JavaScript o haciendo clic en "
10406
10407 #. %1$s:  items_count 
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10409 #, c-format
10410 msgid "This record has many physical items (%s). "
10411 msgstr "Este registro tiene muchos ítems físicos (%s). "
10412
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10414 #, c-format
10415 msgid "This subscription is closed."
10416 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
10417
10418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10419 #, c-format
10420 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10421 msgstr ""
10422 "Este título no se puede requerir debido a que ya se encuentra en su posesión."
10423
10424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10425 #, c-format
10426 msgid "This title cannot be requested."
10427 msgstr "Este título no se puede requerir."
10428
10429 #. SCRIPT
10430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10431 msgid ""
10432 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10433 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10434 msgstr ""
10435 "Este título consiste de varias partes/volúmenes. Por favor, indique cual "
10436 "parte necesita. Puede ser útil, hacer clic en la información específica del "
10437 "ítem."
10438
10439 #. SCRIPT
10440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10441 msgid "Thu"
10442 msgstr "Jue"
10443
10444 #. IMG
10445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10447 msgid "Thumbnail"
10448 msgstr "Vista miniatura"
10449
10450 #. SCRIPT
10451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10452 msgid "Thursday"
10453 msgstr "Jueves"
10454
10455 #. SCRIPT
10456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10457 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10458 msgstr "Tiempo límite mientras se esperaba la confirmación de la impresión"
10459
10460 #. OPTGROUP
10461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10481 #, c-format
10482 msgid "Title"
10483 msgstr "Título"
10484
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10487 #, c-format
10488 msgid "Title (A-Z)"
10489 msgstr "Título (A-Z)"
10490
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10493 #, c-format
10494 msgid "Title (Z-A)"
10495 msgstr "Título (Z-A)"
10496
10497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10498 #, c-format
10499 msgid "Title notes"
10500 msgstr "Notas de título"
10501
10502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10503 #, c-format
10504 msgid "Title phrase"
10505 msgstr "Frase de título"
10506
10507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10511 #, c-format
10512 msgid "Title:"
10513 msgstr "Título:"
10514
10515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10516 #, c-format
10517 msgid "Title: "
10518 msgstr "Título: "
10519
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10521 #, c-format
10522 msgid "Titles"
10523 msgstr "Títulos"
10524
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10526 #, c-format
10527 msgid "To log in, use the following credentials:"
10528 msgstr "Para iniciar sesión, utilice los siguientes credenciales:"
10529
10530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10531 #, c-format
10532 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10533 msgstr "Para hacer cambios a su registro por favor contacte a la biblioteca."
10534
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10536 #, c-format
10537 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10538 msgstr ""
10539 "Para informar sobre este error, por favor, póngase en contacto con el "
10540 "Administrador de Koha. "
10541
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10543 #, c-format
10544 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10545 msgstr ""
10546 "Para informar sobre éste error, puede enviar un correo electrónico al "
10547 "Administrador de Koha."
10548
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10550 #, c-format
10551 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10552 msgstr ""
10553 "Para restablecer su contraseña, ingrese su identificador de acceso y su "
10554 "dirección de correo electrónico. "
10555
10556 #. SCRIPT
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10558 msgid "Today"
10559 msgstr "Hoy"
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10562 #, c-format
10563 msgid "Top level"
10564 msgstr "Nivel principal"
10565
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10567 #, c-format
10568 msgid "Topics"
10569 msgstr "Tópicos"
10570
10571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10572 #, c-format
10573 msgid "Total due"
10574 msgstr "Deuda total"
10575
10576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10577 #, c-format
10578 msgid "Treaties "
10579 msgstr "Tratados "
10580
10581 #. SCRIPT
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10583 msgid "Tu"
10584 msgstr "Ma"
10585
10586 #. SCRIPT
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10588 msgid "Tue"
10589 msgstr "Mar"
10590
10591 #. SCRIPT
10592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10593 msgid "Tuesday"
10594 msgstr "Martes"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10597 #, c-format
10598 msgid "Tweet"
10599 msgstr "Tweet"
10600
10601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10603 #, c-format
10604 msgid "Type"
10605 msgstr "Tipo"
10606
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10608 #, c-format
10609 msgid "Type of heading"
10610 msgstr "Tipo de encabezamiento"
10611
10612 #. INPUT type=text name=q
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10615 msgid "Type search term"
10616 msgstr "Escriba el término de búsqueda"
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10620 msgid "Type:"
10621 msgstr "Tipo:"
10622
10623 # Used for = Usado por
10624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10625 #, c-format
10626 msgid "UF"
10627 msgstr "UP"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10630 #, c-format
10631 msgid "URL(s)"
10632 msgstr "URL(s)"
10633
10634 #. For the first occurrence,
10635 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10638 #, c-format
10639 msgid "URL: %s "
10640 msgstr "URL: %s "
10641
10642 #. SCRIPT
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10644 msgid "Unable to add one or more tags."
10645 msgstr "No se pudo agregar una o más etiquetas."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10649 #, c-format
10650 msgid "Unable to connect to PayPal."
10651 msgstr "No se puede conectar a PayPal."
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10655 msgid "Unable to update your setting!"
10656 msgstr "No se pudo actualizar su configuración!"
10657
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10660 #, c-format
10661 msgid "Unable to verify payment."
10662 msgstr "No se pudo verificar el pago."
10663
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10665 #, c-format
10666 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10667 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
10668
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10670 #, c-format
10671 msgid "Unavailable issues"
10672 msgstr "Ejemplares no disponibles"
10673
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10677 #, c-format
10678 msgid "Unhighlight"
10679 msgstr "De-resaltar"
10680
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10682 #, c-format
10683 msgid "Unified title"
10684 msgstr "Título unificado"
10685
10686 #. For the first occurrence,
10687 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10690 #, c-format
10691 msgid "Unified title: %s "
10692 msgstr "Título unificado: %s "
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10695 #, c-format
10696 msgid "Uniform titles:"
10697 msgstr "Títulos uniformes:"
10698
10699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10700 #, c-format
10701 msgid "Unknown"
10702 msgstr "Desconocido"
10703
10704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10705 #, c-format
10706 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10707 msgstr "Desuscribirse de una alerta de suscripción"
10708
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10710 #, c-format
10711 msgid "Update"
10712 msgstr "Actualizar"
10713
10714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10715 #, c-format
10716 msgid "Updates to your record"
10717 msgstr "Actualizaciones a Sus detalles"
10718
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10720 #, c-format
10721 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10722 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
10723
10724 #. ABBR
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10726 msgid "Used For"
10727 msgstr "Usado por"
10728
10729 # La BNE utiliza 'Usado por:' en su catálogo de autoridades.
10730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10731 #, c-format
10732 msgid "Used for/see from:"
10733 msgstr "Usado por:"
10734
10735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10736 #, c-format
10737 msgid "Username:"
10738 msgstr "Nombre de usuario:"
10739
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10741 #, c-format
10742 msgid ""
10743 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10744 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10745 msgstr ""
10746 "Utilizar esta cuenta no es recomendado debido a que algunas partes de Koha "
10747 "no funcionaran como se espera. En su lugar, por favor, ingrese con una "
10748 "cuenta diferente. "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10754 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10755 msgstr ""
10756 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10757 "multas por daños. Si se muestra en su cuenta, por favor, póngase en contacto "
10758 "con la biblioteca."
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10761 #, c-format
10762 msgid ""
10763 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10764 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10765 msgstr ""
10766 "Normalmente la razón para congelar una cuenta es por viejos retrasos o "
10767 "multas por daños. Si se cuenta muestra que esta limpia, por favor, póngase "
10768 "en contacto con la biblioteca."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10771 #, c-format
10772 msgid "VHS tape / Videocassette"
10773 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
10774
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10776 #, c-format
10777 msgid "Verification:"
10778 msgstr "Verificación:"
10779
10780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10782 #, c-format
10783 msgid "View All"
10784 msgstr "Ver todo"
10785
10786 #. A
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10805 msgid "View details for this title"
10806 msgstr "Ver detalles para este título"
10807
10808 #. A
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10811 msgid "View on Amazon.com"
10812 msgstr "Ver en Amazon.com"
10813
10814 #. A
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10816 msgid "View your search history"
10817 msgstr "Ver su historial de búsqueda"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10821 #, c-format
10822 msgid "Vol info"
10823 msgstr "Vol info"
10824
10825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10826 #, c-format
10827 msgid "Volume"
10828 msgstr "Volumen"
10829
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10832 #, c-format
10833 msgid "Volume:"
10834 msgstr "Volumen:"
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10837 #, c-format
10838 msgid "Warning"
10839 msgstr "Advertencia"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10842 #, c-format
10843 msgid "Warning:"
10844 msgstr "Advertencia:"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10848 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10849 msgstr "Advertencia: No puede deshacerse. Por favor confirmar nuevamente"
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10853 msgid "We"
10854 msgstr "Mi"
10855
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10857 #, c-format
10858 msgid ""
10859 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10860 "define how long we keep your reading history."
10861 msgstr ""
10862 "Nos preocupa mucho proteger su privacidad. En esta pantalla, puede definir "
10863 "durante cuanto tiempo preservar su historial de lectura."
10864
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10866 #, c-format
10867 msgid "Website"
10868 msgstr "Sitio Web"
10869
10870 #. SCRIPT
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10872 msgid "Wed"
10873 msgstr "Mie"
10874
10875 #. SCRIPT
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10877 msgid "Wednesday"
10878 msgstr "Miércoles"
10879
10880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10881 #, c-format
10882 msgid "Welcome, "
10883 msgstr "Bienvenido, "
10884
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10886 #, c-format
10887 msgid "What is a discharge?"
10888 msgstr "¿Qué es una generación libre de deuda?"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10891 #, c-format
10892 msgid "What's next?"
10893 msgstr "¿Qué será lo próximo?"
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10896 #, c-format
10897 msgid ""
10898 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10899 "history immediately by clicking here. "
10900 msgstr ""
10901 "Independientemente de que regla de privacidad elija, puede eliminar su "
10902 "historial lectura inmediatamente haciendo clic aquí. "
10903
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10905 #, c-format
10906 msgid "Where:"
10907 msgstr "Donde:"
10908
10909 #. SCRIPT
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10911 msgid "With selected searches: "
10912 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
10913
10914 #. SCRIPT
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10916 msgid "With selected suggestions: "
10917 msgstr "Con sugerencia seleccionadas: "
10918
10919 #. For the first occurrence,
10920 #. SCRIPT
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10924 msgid "With selected titles: "
10925 msgstr "Con los títulos seleccionados: "
10926
10927 #. SCRIPT
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10929 msgid "Wk"
10930 msgstr "Sem"
10931
10932 #. SCRIPT
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10934 msgid "Would you like to print a receipt?"
10935 msgstr "¿Desea imprimir un recibo?"
10936
10937 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10938 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10940 #, c-format
10941 msgid "Written on %s by %s"
10942 msgstr "Escrito el %s por %s"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10947 #, c-format
10948 msgid "Year"
10949 msgstr "Año"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10952 #, c-format
10953 msgid "Year: "
10954 msgstr "Año : "
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10962 #, c-format
10963 msgid "Yes"
10964 msgstr "Sí"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10967 #, c-format
10968 msgid ""
10969 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10970 "again."
10971 msgstr ""
10972 "Está accediendo al auto-préstamo desde una dirección IP diferente! Por favor "
10973 "ingrese nuevamente."
10974
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10976 #, c-format
10977 msgid "You are forbidden to view this page."
10978 msgstr "Tiene prohibido ver esta página."
10979
10980 #. %1$s:  borrowername 
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10982 #, c-format
10983 msgid "You are logged in as %s."
10984 msgstr "Esta conectado como %s."
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10987 #, c-format
10988 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10989 msgstr ""
10990 "Está conectado desde una dirección IP diferente. Por favor, ingrese de "
10991 "nuevamente."
10992
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10994 #, c-format
10995 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10996 msgstr "No se le permite ver esta página directamente"
10997
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10999 #, c-format
11000 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11001 msgstr ""
11002 "Usted no está autorizado para ver las sugerencias de compras pendientes."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11005 #, c-format
11006 msgid "You are not authorized to view this page."
11007 msgstr "No tiene autorización para ver esta página."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11010 #, c-format
11011 msgid "You are not authorized to view this record."
11012 msgstr "No tiene autorización para ver este registro."
11013
11014 #. I
11015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
11016 msgid ""
11017 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11018 "saved and sent as a single message."
11019 msgstr ""
11020 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
11021 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11024 #, c-format
11025 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11026 msgstr "Sólo se puede compartir una lista si usted es el dueño."
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11032 msgstr ""
11033 "Puede buscar en el catálogo usando el formulario de búsqueda en la parte "
11034 "superior de esta página."
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11037 #, c-format
11038 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11039 msgstr "Puede usar OAI-PMH ListRecords en lugar de este servicio."
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11042 #, c-format
11043 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11044 msgstr "Puede utilizar el menú y enlaces en el tope de la página"
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
11047 #, c-format
11048 msgid "You can't change your password."
11049 msgstr "No puede modificar su contraseña."
11050
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
11052 #, c-format
11053 msgid "You can't reset your password."
11054 msgstr "No se puede restablecer su contraseña."
11055
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11060 "before asking for a discharge."
11061 msgstr ""
11062 "No se le puede generar la liberación de la deuda, usted tiene préstamos. Por "
11063 "favor, regrese los ítems antes de pedir que se le genere la liberación de la "
11064 "deuda."
11065
11066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
11067 #, c-format
11068 msgid "You cannot place any more suggestions"
11069 msgstr "No puede hacer más sugerencias."
11070
11071 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
11073 #, c-format
11074 msgid "You cannot renew this item again. %s "
11075 msgstr "Usted no puede renovar este ítem otra vez. %s "
11076
11077 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
11079 #, c-format
11080 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11081 msgstr ""
11082 "Usted no puede renovar sus libros en línea. Razón: %sSus multas exceden "
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11085 #, c-format
11086 msgid "You cannot share a public list."
11087 msgstr "Usted no puede compartir una lista pública."
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11090 #, c-format
11091 msgid "You currently have nothing checked out."
11092 msgstr "En este momento no tiene nada prestado."
11093
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
11096 #, c-format
11097 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11098 msgstr "Usted debe actualmente multas y cargos que ascienden a:"
11099
11100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
11101 #, c-format
11102 msgid "You did not specify any search criteria"
11103 msgstr "Usted no especificó ningún criterio de búsqueda"
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
11106 #, c-format
11107 msgid "You did not specify any search criteria."
11108 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
11111 #, c-format
11112 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11113 msgstr "Usted no tiene permiso para agregar un registro a esta lista."
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11116 #, c-format
11117 msgid "You do not have permission to create a new list."
11118 msgstr "No tiene permiso para crear una nueva lista."
11119
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
11121 #, c-format
11122 msgid "You do not have permission to delete this list."
11123 msgstr "No tiene permisos para eliminar esta lista."
11124
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11126 #, c-format
11127 msgid "You do not have permission to download this list."
11128 msgstr "No tiene permiso para descargar esta lista."
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11131 #, c-format
11132 msgid "You do not have permission to send this list."
11133 msgstr "No tiene permiso para enviar esta lista."
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11136 #, c-format
11137 msgid "You do not have permission to update this list."
11138 msgstr "Usted no tiene permiso para actualizar esta lista."
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11141 #, c-format
11142 msgid "You do not have permission to view this list."
11143 msgstr "Usted no tiene permiso para ver esta lista."
11144
11145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11146 #, c-format
11147 msgid ""
11148 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11149 "remember, passwords are case sensitive."
11150 msgstr ""
11151 "Ha introducido un usuario o contraseña incorrecta. ¡Por favor, inténtelo "
11152 "nuevamente! Y recuerde, la contraseña distingue de mayúsculas y minúsculas."
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11155 #, c-format
11156 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11157 msgstr ""
11158 "Ha seguido un enlace antiguo, ejemplo, a partir de un motor de búsqueda o un "
11159 "marcador."
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11162 #, c-format
11163 msgid "You have a credit of:"
11164 msgstr "Usted tiene un crédito de:"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11167 #, c-format
11168 msgid "You have already requested this title."
11169 msgstr "Usted ya ha requerido este título."
11170
11171 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11173 #, c-format
11174 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11175 msgstr ""
11176 "Usted ya tiene prestados demasiados ítems y no se le puede prestar ninguno "
11177 "más. %s "
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11180 #, c-format
11181 msgid "You have no fines or charges"
11182 msgstr "No tiene multas o cargos"
11183
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11188 "fields and resubmit."
11189 msgstr ""
11190 "No llenado todos los campos requeridos. Por favor complete todos los campos "
11191 "faltantes y reenvíe."
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11194 #, c-format
11195 msgid "You have nothing checked out"
11196 msgstr "No tiene nada prestado"
11197
11198 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11200 #, c-format
11201 msgid ""
11202 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11203 msgstr ""
11204 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11205 "(%s)."
11206
11207 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11209 #, c-format
11210 msgid ""
11211 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11212 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11213 "more."
11214 msgstr ""
11215 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento "
11216 "(%s). Una vez que la biblioteca haya procesado esas sugerencias, podrá "
11217 "colocar más."
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11220 #, c-format
11221 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11222 msgstr ""
11223 "Ha alcanzado el límite de sugerencias que puede realizar en este momento."
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11226 #, c-format
11227 msgid "You have successfully registered your new account."
11228 msgstr "Ha registrado exitosamente su nueva cuenta."
11229
11230 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11232 #, c-format
11233 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11234 msgstr "Usted tiene multas pendiente de pago. Por un monto de: %s. "
11235
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11237 #, c-format
11238 msgid ""
11239 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11240 "available."
11241 msgstr ""
11242 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem de catálogo que ya no está "
11243 "disponible."
11244
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11246 #, c-format
11247 msgid "You may register here."
11248 msgstr "Usted puede registrarse aquí."
11249
11250 #. SCRIPT
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11252 msgid "You must be logged in to add tags."
11253 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para agregar etiquetas."
11254
11255 #. For the first occurrence,
11256 #. SCRIPT
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11258 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11259 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear listas"
11260
11261 #. For the first occurrence,
11262 #. SCRIPT
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11264 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11265 msgstr "Debe ingresar a su cuenta para crear o agregar a listas"
11266
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11268 #, c-format
11269 msgid "You must select a library for pickup. "
11270 msgstr "Debe seleccionar una biblioteca para hacer el retiro. "
11271
11272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11273 #, c-format
11274 msgid "You must select at least one item. "
11275 msgstr "Debe seleccionar al menos un ítem. "
11276
11277 #. %1$s:  amount 
11278 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11280 #, c-format
11281 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11282 msgstr "Usted debe a la biblioteca %s y no puede tomar nuevos préstamos. %s "
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11285 #, c-format
11286 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11287 msgstr ""
11288 "Debería haber recibido un correo electrónico con un enlace para restablecer "
11289 "su contraseña. "
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11292 #, c-format
11293 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11294 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11297 #, c-format
11298 msgid ""
11299 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11300 "again."
11301 msgstr ""
11302 "Ha ingresado caracteres incorrectos en antes de enviar. Intente nuevamente."
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11308 "two weeks."
11309 msgstr ""
11310 "Usted recibirá una notificación por correo electrónico si alguien acepta lo "
11311 "que compartió dentro de dos semanas."
11312
11313 #. SCRIPT
11314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11315 msgid ""
11316 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11317 "again."
11318 msgstr ""
11319 "Su cookie de sesión CGI no es actual. Refresque la página e intente "
11320 "nuevamente."
11321
11322 #. For the first occurrence,
11323 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11326 #, c-format
11327 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11328 msgstr "Su cuenta ha sido congelada. %s Observación: "
11329
11330 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11332 #, c-format
11333 msgid "Your account has been suspended. %s "
11334 msgstr "Su cuenta ha sido suspendida. %s "
11335
11336 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11341 "renew your account."
11342 msgstr ""
11343 "Su cuenta ha caducado desde %s. Por favor, póngase en contacto con la "
11344 "biblioteca si desea renovar su cuenta."
11345
11346 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11348 #, c-format
11349 msgid "Your account has expired. %s "
11350 msgstr "Su cuenta ha expirado. %s "
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11353 #, c-format
11354 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11355 msgstr "Su cuenta está congelada, ya que ha sido dado de alta. "
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11358 #, c-format
11359 msgid "Your account menu"
11360 msgstr "El menú de su cuenta"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11366 "confirmation email."
11367 msgstr ""
11368 "Su cuenta no se activará hasta que no siga el enlace provisto en el email de "
11369 "confirmación."
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11372 #, c-format
11373 msgid "Your authority search history is empty."
11374 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11377 #, c-format
11378 msgid "Your card will expire on "
11379 msgstr "Su carné expirará el "
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11382 #, c-format
11383 msgid "Your cart"
11384 msgstr "Su carrito"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11387 #, c-format
11388 msgid "Your cart "
11389 msgstr "Su carrito "
11390
11391 #. SCRIPT
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11393 msgid "Your cart is currently empty"
11394 msgstr "Su carrito está vacío"
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11398 #, c-format
11399 msgid "Your cart is empty."
11400 msgstr "Su carrito está vacío"
11401
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11403 #, c-format
11404 msgid "Your catalog search history is empty."
11405 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11408 #, c-format
11409 msgid "Your checkout history"
11410 msgstr "Su historial de préstamo"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11413 #, c-format
11414 msgid "Your comment"
11415 msgstr "Su comentario"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11418 #, c-format
11419 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11420 msgstr "Su comentario (previsualización, aprobación pendiente)"
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11426 "update your record as soon as possible."
11427 msgstr ""
11428 "Sus correcciones han sido enviadas a la biblioteca, y un empleado de la "
11429 "misma actualizará su registro lo antes posible."
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11432 #, c-format
11433 msgid ""
11434 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11435 "this page within a few days."
11436 msgstr ""
11437 "La petición de la generación de la liberación de deuda ha sido enviada. Su "
11438 "liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11439 "días."
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11442 #, c-format
11443 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11444 msgstr ""
11445 "Su liberación de deuda estará disponible en esta página dentro de unos pocos "
11446 "días."
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11449 #, c-format
11450 msgid "Your download should begin automatically."
11451 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11454 #, c-format
11455 msgid "Your fines and charges"
11456 msgstr "Sus multas y cargos"
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11460 #, c-format
11461 msgid "Your guarantor is "
11462 msgstr "Su garante es "
11463
11464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11465 #, c-format
11466 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11467 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado."
11468
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11470 #, c-format
11471 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11472 msgstr "Su carné de biblioteca ha sido marcado como perdido o robado. "
11473
11474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11475 #, c-format
11476 msgid ""
11477 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11478 "renew your card. "
11479 msgstr ""
11480 "Su carné de biblioteca ha expirado. Por favor, póngase en contacto con sus "
11481 "bibliotecarios si desea renovar su carné. "
11482
11483 #. %1$s:  shelfname 
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11485 #, c-format
11486 msgid "Your list : %s "
11487 msgstr "Su lista: %s "
11488
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11495 #, c-format
11496 msgid "Your lists"
11497 msgstr "Sus listas"
11498
11499 #. SCRIPT
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11501 msgid "Your lists:"
11502 msgstr "Sus listas:"
11503
11504 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11505 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11506 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11507 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11508 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11509 #. %6$s:  END 
11510 #. %7$s:  END 
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11512 #, c-format
11513 msgid ""
11514 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11515 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11516 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11517 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11518 "hold for another patron. %s %s "
11519 msgstr ""
11520 "Su renovación del préstamo fracasó debido a la(s) siguiente(s) razón(es): %s "
11521 "%s Tu cuenta ha caducado. Por favor, póngase en contacto con la biblioteca "
11522 "para obtener más información. %s Usted ha renovado este ítem, el número "
11523 "máximo de veces permitidas. %s Es demasiado pronto después de la fecha de "
11524 "préstamo para que este ítem sea renovado. %s Este ítem está reservado por "
11525 "otro usuario. %s %s "
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11529 #, c-format
11530 msgid "Your messaging settings"
11531 msgstr "Sus preferencias de mensajes"
11532
11533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11534 #, c-format
11535 msgid "Your options are: "
11536 msgstr "Sus opciones son: "
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11539 #, c-format
11540 msgid "Your password has been changed "
11541 msgstr "Su contraseña ha sido cambiada "
11542
11543 #. For the first occurrence,
11544 #. %1$s:  minpasslen 
11545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11547 #, c-format
11548 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11549 msgstr "Su contraseña debe tener al menos %s caracteres de largo."
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11552 #, c-format
11553 msgid "Your payment"
11554 msgstr "Su pago"
11555
11556 #. %1$s:  message_value 
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11558 #, c-format
11559 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11560 msgstr "¡Su pago de $%s ha sido procesado satisfactoriamente!"
11561
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11563 #, c-format
11564 msgid "Your personal details"
11565 msgstr "Sus detalles personales"
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11568 #, c-format
11569 msgid "Your priority: "
11570 msgstr "Su prioridad: "
11571
11572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11574 #, c-format
11575 msgid "Your privacy management"
11576 msgstr "Su administración de privacidad"
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11579 #, c-format
11580 msgid "Your privacy rules have been updated."
11581 msgstr "Sus reglas de privacidad han sido actualizadas."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11584 #, c-format
11585 msgid "Your purchase suggestions"
11586 msgstr "Sus sugerencias de compra"
11587
11588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11589 #, c-format
11590 msgid "Your reading history has been deleted."
11591 msgstr "Su historial de lectura ha sido eliminado."
11592
11593 #. %1$s:  IF hash 
11594 #. %2$s:  hash 
11595 #. %3$s:  END 
11596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11597 #, c-format
11598 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11599 msgstr "Su búsqueda %spara %s%s no fue exitosa. "
11600
11601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11602 #, c-format
11603 msgid "Your search history"
11604 msgstr "Su historial de búsqueda"
11605
11606 #. %1$s:  total |html 
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11608 #, c-format
11609 msgid "Your search returned %s results."
11610 msgstr "Su búsqueda retornó %s resultados."
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11614 msgid "Your setting has been updated!"
11615 msgstr "¡Su configuración ha sido actualizada!"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11618 #, c-format
11619 msgid "Your summary"
11620 msgstr "Su resumen"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11623 #, c-format
11624 msgid "Your tags"
11625 msgstr "Sus etiquetas"
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11628 #, c-format
11629 msgid ""
11630 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11631 "before applying them."
11632 msgstr ""
11633 "Sus actualizaciones han sido enviadas. Un bibliotecario revisará sus "
11634 "actualizaciones antes de aplicarlas."
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11637 #, c-format
11638 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11639 msgstr "Su nombre de usuario no se encuentra. Por favor, intente nuevamente."
11640
11641 #. SCRIPT
11642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11643 msgid "[ New list ]"
11644 msgstr "[ Nueva lista ]"
11645
11646 #. LINK
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11648 msgid ""
11649 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11650 "END %] catalog recent comments"
11651 msgstr ""
11652 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha Online[% "
11653 "END %] comentarios recientes del catálogo"
11654
11655 #. LINK
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11657 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11658 msgstr "[% LibraryName |html %] Buscar Feed RSS"
11659
11660 #. INPUT type=text name=limit
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11662 msgid "[% limit or"
11663 msgstr "[% límite o"
11664
11665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11666 #, c-format
11667 msgid ""
11668 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11669 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11670 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11671 "%%] "
11672 msgstr ""
11673 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11674 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11675 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11676 "%%] "
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11679 #, c-format
11680 msgid ""
11681 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11682 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11683 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11684 "%%] "
11685 msgstr ""
11686 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11687 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11688 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11689 "%%] "
11690
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11692 #, c-format
11693 msgid ""
11694 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11695 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11696 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11697 msgstr ""
11698 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11699 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11700 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11703 #, c-format
11704 msgid ""
11705 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11706 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11707 msgstr ""
11708 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11709 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11710
11711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11712 #, c-format
11713 msgid ""
11714 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11715 "type=seefro.type %%] "
11716 msgstr ""
11717 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11718 "type=seefro.type %%] "
11719
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11721 #, c-format
11722 msgid ""
11723 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11724 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11725 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11726 msgstr ""
11727 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11728 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11729 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11732 #, c-format
11733 msgid ""
11734 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11735 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11736 "normalized_oclc ) %%] "
11737 msgstr ""
11738 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11739 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11740 "normalized_oclc ) %%] "
11741
11742 # Es una lista de artículos
11743 #. SCRIPT
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11745 msgid "a an the"
11746 msgstr "el la los"
11747
11748 #. SCRIPT
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11750 msgid "already in your cart"
11751 msgstr "ya está en su carrito"
11752
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11755 #, c-format
11756 msgid ""
11757 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11758 msgstr ""
11759 "un identificador indicando la ubicación donde enviar el ítem para ser "
11760 "retirado"
11761
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11763 #, c-format
11764 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11765 msgstr "un identificador utilizado para buscar el usuario en Koha"
11766
11767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11769 #, c-format
11770 msgid "and"
11771 msgstr "y"
11772
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11774 #, c-format
11775 msgid "anyone else to add entries."
11776 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
11777
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11779 #, c-format
11780 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11781 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
11782
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11784 #, c-format
11785 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11786 msgstr "cualquiera pueda eliminar sus propias entradas contribuidas."
11787
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11789 #, c-format
11790 msgid "ask for a discharge"
11791 msgstr "pregunte por una generación de la liberación de la deuda"
11792
11793 #. SCRIPT
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11795 msgid "average rating: "
11796 msgstr "valoración media: "
11797
11798 #. %1$s:  rating_avg 
11799 #. %2$s:  ratings.count 
11800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11801 #, c-format
11802 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11803 msgstr "valoración media: %s (%s votos)"
11804
11805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11807 #, c-format
11808 msgid "bib"
11809 msgstr "bib"
11810
11811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11813 #, c-format
11814 msgid "bib_id"
11815 msgstr "bib_id"
11816
11817 #. IMG
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11819 msgid "bonus"
11820 msgstr "incentivos"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11823 #, c-format
11824 msgid "borrowernumber"
11825 msgstr "borrowernumber"
11826
11827 #. For the first occurrence,
11828 #. SCRIPT
11829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11831 msgid "by"
11832 msgstr "por"
11833
11834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11837 #, c-format
11838 msgid "by "
11839 msgstr "por "
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11842 #, c-format
11843 msgid "cardnumber"
11844 msgstr "cardnumber"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11847 #, c-format
11848 msgid "change your password"
11849 msgstr "cambie su contraseña"
11850
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11852 #, c-format
11853 msgid "click here to login"
11854 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
11855
11856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11857 #, c-format
11858 msgid "contains"
11859 msgstr "contiene"
11860
11861 #. SPAN
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11864 msgid ""
11865 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11866 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11867 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11868 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11869 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11870 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11871 "series %]&rft.genre="
11872 msgstr ""
11873 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11874 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11875 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11876 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11877 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11878 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11879 "series %]&rft.genre="
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11883 #, c-format
11884 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11885 msgstr "fecha a partir de la cual ya no es necesario el pedido de reserva"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11889 #, c-format
11890 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11891 msgstr ""
11892 "fecha a partir de la cual el ítem se devuelve al estante si no es retirado"
11893
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11898 "values: "
11899 msgstr ""
11900 "define el tipo de identificador de registro utilizado en el requerimiento, "
11901 "valores posibles: "
11902
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11904 #, c-format
11905 msgid "desired_due_date"
11906 msgstr "desired_due_date"
11907
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11909 #, c-format
11910 msgid "email address"
11911 msgstr "correo electrónico"
11912
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11914 #, c-format
11915 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11916 msgstr "para más información sobre que hace y como configurarlo."
11917
11918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11922 #, c-format
11923 msgid "here"
11924 msgstr "aquí"
11925
11926 #. SCRIPT
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11928 msgid "iDreamBooks.com rating"
11929 msgstr "Valoración de iDreamBooks.com"
11930
11931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11935 #, c-format
11936 msgid "id"
11937 msgstr "id"
11938
11939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11942 #, c-format
11943 msgid "id_type"
11944 msgstr "id_type"
11945
11946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11947 #, c-format
11948 msgid ""
11949 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11950 msgstr ""
11951 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11954 #, c-format
11955 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11956 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11957
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11959 #, c-format
11960 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11961 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11964 #, c-format
11965 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11966 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11967
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11972 "show_loans=1 "
11973 msgstr ""
11974 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11975 "show_loans=1 "
11976
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11978 #, c-format
11979 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11980 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11983 #, c-format
11984 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11985 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11988 #, c-format
11989 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11990 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11993 #, c-format
11994 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11995 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11998 #, c-format
11999 msgid ""
12000 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12001 "request_location=127.0.0.1 "
12002 msgstr ""
12003 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12004 "request_location=127.0.0.1 "
12005
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
12007 #, c-format
12008 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12009 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12012 #, c-format
12013 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12014 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12015
12016 #. SCRIPT
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12018 msgid "in OpenLibrary collection"
12019 msgstr "en la colección OpenLibrary"
12020
12021 #. SCRIPT
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12023 msgid "in OverDrive collection"
12024 msgstr "en la colección de OverDrive"
12025
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12027 #, c-format
12028 msgid "in any heading"
12029 msgstr "en cualquier encabezado"
12030
12031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12032 #, c-format
12033 msgid "in main entry"
12034 msgstr "en entrada principal"
12035
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12037 #, c-format
12038 msgid "in the complete record"
12039 msgstr "en el registro completo"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12042 #, c-format
12043 msgid "is exactly"
12044 msgstr "es exactamente"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12048 #, c-format
12049 msgid "item"
12050 msgstr "ítem"
12051
12052 #. SCRIPT
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
12054 msgid "item(s) added to your cart"
12055 msgstr "ejemplar(es) agregado(s) a su carrito"
12056
12057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
12059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
12061 #, c-format
12062 msgid "item_id"
12063 msgstr "item_id"
12064
12065 #. %1$s:  LibraryName |html 
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12067 #, c-format
12068 msgid "koha opac %s"
12069 msgstr "koha opac %s"
12070
12071 #. ABBR
12072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12073 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12074 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12077 #, c-format
12078 msgid "list of authority record identifiers"
12079 msgstr "lista de identificadores de registros de autoridad"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12082 #, c-format
12083 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12084 msgstr "lista de identificadores bibliográficos y/o ítems"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12087 #, c-format
12088 msgid "list of system record identifiers"
12089 msgstr "lista de identificadores de registro del sistema"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
12092 #, c-format
12093 msgid "log in using a different account"
12094 msgstr "inicie sesión utilizando una cuenta de usuario diferente"
12095
12096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12098 #, c-format
12099 msgid "needed_before_date"
12100 msgstr "needed_before_date"
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
12103 #, c-format
12104 msgid "negcap "
12105 msgstr "negcap "
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12108 #, c-format
12109 msgid "not"
12110 msgstr "no"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
12113 #, c-format
12114 msgid "or"
12115 msgstr "o"
12116
12117 #. SCRIPT
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12119 msgid "out of"
12120 msgstr "fuera de"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12126 #, c-format
12127 msgid "password"
12128 msgstr "contraseña"
12129
12130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
12135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
12137 #, c-format
12138 msgid "patron_id"
12139 msgstr "patron_id"
12140
12141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12143 #, c-format
12144 msgid "pickup_expiry_date"
12145 msgstr "pickup_expiry_date"
12146
12147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12149 #, c-format
12150 msgid "pickup_location"
12151 msgstr "pickup_location"
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
12154 #, c-format
12155 msgid "primary email address"
12156 msgstr "correo electrónico principal"
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12162 #, c-format
12163 msgid "purchase suggestion"
12164 msgstr "sugerencia de compra"
12165
12166 #. SCRIPT
12167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12168 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12169 msgstr "valoración basada en las reseñas de iDreamBooks.com"
12170
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12172 #, c-format
12173 msgid "request_location"
12174 msgstr "request_location"
12175
12176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12177 #, c-format
12178 msgid ""
12179 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12180 msgstr ""
12181 "solicita un formato particular o conjunto de formatos disponibles para "
12182 "reportes"
12183
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12188 "values: "
12189 msgstr ""
12190 "solicita un nivel de detalle particular al informar disponibilidad, valores "
12191 "posibles: "
12192
12193 #. For the first occurrence,
12194 #. SCRIPT
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12196 msgid "results"
12197 msgstr "resultados"
12198
12199 #. SCRIPT
12200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12201 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12202 msgstr "resultados de la colección de la biblioteca OverDrive."
12203
12204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12205 #, c-format
12206 msgid "return_fmt"
12207 msgstr "return_fmt"
12208
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12210 #, c-format
12211 msgid "return_type"
12212 msgstr "return_type"
12213
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12215 #, c-format
12216 msgid "schema"
12217 msgstr "esquema"
12218
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12220 #, c-format
12221 msgid "search"
12222 msgstr "buscar"
12223
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12225 #, c-format
12226 msgid "secondary email address"
12227 msgstr "dirección de correo electrónico secundaria"
12228
12229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12230 #, c-format
12231 msgid "see also:"
12232 msgstr "ver además:"
12233
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12235 #, c-format
12236 msgid "show_attributes"
12237 msgstr "show_attributes"
12238
12239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12240 #, c-format
12241 msgid "show_contact"
12242 msgstr "show_contact"
12243
12244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12245 #, c-format
12246 msgid "show_fines"
12247 msgstr "show_fines"
12248
12249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12250 #, c-format
12251 msgid "show_holds"
12252 msgstr "show_holds"
12253
12254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12255 #, c-format
12256 msgid "show_loans"
12257 msgstr "show_loans"
12258
12259 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12260 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12261 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12262 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12263 #. %5$s:  END 
12264 #. %6$s:  ELSE 
12265 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12266 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12267 #. %9$s:  ELSE 
12268 #. %10$s:  END 
12269 #. %11$s:  END 
12270 #. %12$s:  END 
12271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12272 #, c-format
12273 msgid ""
12274 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12275 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12276 msgstr ""
12277 "desde %s %s Suspendido %s hasta %s %s %s %s Pendiente hasta el próximo item "
12278 "del tipo de ítem '%s' %s Pendiente %s %s %s "
12279
12280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12281 #, c-format
12282 msgid "site administrator"
12283 msgstr "administrador del sitio"
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12286 #, c-format
12287 msgid ""
12288 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12289 msgstr ""
12290 "especifica el esquema de metadatos de los registros a ser devueltos, valores "
12291 "posibles: "
12292
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12294 #, c-format
12295 msgid "starts with"
12296 msgstr "comienza con"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12299 #, c-format
12300 msgid "subjects "
12301 msgstr "temas "
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12304 #, c-format
12305 msgid "suggestions"
12306 msgstr "sugerencias"
12307
12308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12309 #, c-format
12310 msgid "surname"
12311 msgstr "apellido"
12312
12313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12314 #, c-format
12315 msgid ""
12316 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12317 "element 'reserve_id')"
12318 msgstr ""
12319 "identificador del sistema de reservas (devuelto por GetRecords y "
12320 "GetPatronInfo en elemento 'reserve_id')"
12321
12322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12324 #, c-format
12325 msgid "system item identifier"
12326 msgstr "identificador de ítem del sistema"
12327
12328 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12330 msgid "tagsel_button"
12331 msgstr "tagsel_button"
12332
12333 #. META http-equiv=Content-Type
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12340 msgid "text/html; charset=utf-8"
12341 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12342
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12345 #, c-format
12346 msgid ""
12347 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12348 "placed"
12349 msgstr ""
12350 "el identificador ILS para el registro bibliográfico sobre el cual se hizo la "
12351 "solicitud"
12352
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12355 #, c-format
12356 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12357 msgstr "el identificador ILS del usuario para el cual se hizo la solicitud"
12358
12359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12360 #, c-format
12361 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12362 msgstr ""
12363 "el identificador ILS para el ítem específico sobre el cual se hizo la "
12364 "solicitud"
12365
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12367 #, c-format
12368 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12369 msgstr "a la fecha el usuario le gustaría el ítem devuelto por"
12370
12371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12372 #, c-format
12373 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12374 msgstr "el tipo del identificador, valores posibles: "
12375
12376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12381 #, c-format
12382 msgid ""
12383 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12384 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12385 msgstr ""
12386 "el identificador único de usuario en el ILS; el mismo identificador devuelto "
12387 "por LookupPatron o AuthenticatePatron"
12388
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12391 #, c-format
12392 msgid "there was a problem processing your payment"
12393 msgstr "hubo un problema al procesar su pago"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12397 #, c-format
12398 msgid "to create new lists."
12399 msgstr "para crear nuevas listas."
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12402 #, c-format
12403 msgid "to post a comment."
12404 msgstr "para colocar un comentario."
12405
12406 #. LINK
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12408 msgid "unAPI"
12409 msgstr "unAPI"
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12412 #, c-format
12413 msgid "until "
12414 msgstr "hasta "
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12417 #, c-format
12418 msgid "up to "
12419 msgstr "hasta "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12422 #, c-format
12423 msgid "url"
12424 msgstr "url"
12425
12426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12427 #, c-format
12428 msgid "used for/see from:"
12429 msgstr "Usado por:"
12430
12431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12432 #, c-format
12433 msgid "user's login identifier"
12434 msgstr "identificador de acceso del usuario"
12435
12436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12437 #, c-format
12438 msgid "user's password"
12439 msgstr "contraseña del usuario"
12440
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12442 #, c-format
12443 msgid "username"
12444 msgstr "nombre de usuario"
12445
12446 #. SCRIPT
12447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12448 msgid "view labeled"
12449 msgstr "vista etiquetada"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12453 #, c-format
12454 msgid "view plain"
12455 msgstr "vista simple"
12456
12457 #. SCRIPT
12458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12459 msgid "votes"
12460 msgstr "votos"
12461
12462 #. SCRIPT
12463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12464 msgid "waiting holds:"
12465 msgstr "reservas en espera:"
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12468 #, c-format
12469 msgid "was not found in the database. Please try again."
12470 msgstr "no se encontró en la base de datos. Por favor, intente nuevamente."
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12476 "response"
12477 msgstr ""
12478 "si retornar o no información extendida de atributos de usuario en la "
12479 "respuesta"
12480
12481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12482 #, c-format
12483 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12484 msgstr "si retornar o no información sobre multas en la respuesta"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12487 #, c-format
12488 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12489 msgstr "si retornar o no información sobre reservas en la respuesta"
12490
12491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12492 #, c-format
12493 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12494 msgstr "si retornar o no información sobre préstamos en la respuesta"
12495
12496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12497 #, c-format
12498 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12499 msgstr "si retornar o no información de contacto del usuario en la respuesta"
12500
12501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12502 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12503 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12504
12505 #. %1$s:  approvedaddress 
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12507 #, c-format
12508 msgid "will be sent shortly to %s."
12509 msgstr "se enviará en breve a %s."
12510
12511 #. SCRIPT
12512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12513 msgid "with biblionumber"
12514 msgstr "con biblionumber"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12517 #, c-format
12518 msgid "would be entered as "
12519 msgstr "se ingresaría como "
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12522 #, c-format
12523 msgid "you"
12524 msgstr "usted"
12525
12526 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12531 "items you wish to not place holds on. "
12532 msgstr ""
12533 "usted puede, solamente, realizar %s reservas más. Por favor, desactive las "
12534 "casillas de verificación de los ítems que no desea colocar en reserva. "
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12537 #, c-format
12538 msgid "your fines"
12539 msgstr "Sus multas"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12542 #, c-format
12543 msgid "your lists"
12544 msgstr "Sus listas"
12545
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12547 #, c-format
12548 msgid "your messaging"
12549 msgstr "Su mensajería"
12550
12551 #. %1$s:  payment 
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12553 #, c-format
12554 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12555 msgstr "su pago de %s ha sido aplicado a su cuenta"
12556
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12558 #, c-format
12559 msgid "your personal details"
12560 msgstr "Sus detalles personales"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12563 #, c-format
12564 msgid "your privacy"
12565 msgstr "Su privacidad"
12566
12567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12568 #, c-format
12569 msgid "your purchase suggestions"
12570 msgstr "Sus sugerencias de compra"
12571
12572 #. SCRIPT
12573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12574 msgid "your rating: "
12575 msgstr "Su valoración: "
12576
12577 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12579 #, c-format
12580 msgid "your rating: %s, "
12581 msgstr "su calificación: %s "
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12584 #, c-format
12585 msgid "your reading history"
12586 msgstr "Su historial de lectura"
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12589 #, c-format
12590 msgid "your search history"
12591 msgstr "Su historial de búsqueda"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12594 #, c-format
12595 msgid "your summary"
12596 msgstr "Su resumen"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12599 #, c-format
12600 msgid "your tags"
12601 msgstr "Sus etiquetas"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12607 #, c-format
12608 msgid "×"
12609 msgstr "×"
12610
12611 #. A
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12614 msgid ""
12615 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12616 msgstr ""
12617 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"