3 "Project-Id-Version: Koha 3.14 staff\n"
4 "POT-Creation-Date: 2015-11-10 14:55-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2015-11-06 19:54+0000\n"
6 "Last-Translator: Héctor <hector.hecaxmmx@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community."
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1446839655.000000\n"
18 #. %1$s: UNLESS loop.last
21 #. %4$s: BLOCK action_form -
22 #. %5$s: ~ SET action_block = '' ~
23 #. %6$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
24 #. %7$s: ~ IF can_manage_shelf ~
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:25
27 msgid "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
28 msgstr "\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
30 #. %1$s: data.borrowernumber
31 #. %2$s: UNLESS loop.last
34 #. %5$s: BLOCK escape_address
35 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
36 #. %7$s: ~ IF data.streettype
37 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
39 #. %10$s: ~ IF data.address
40 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
42 #. %13$s: ~ IF data.address2
43 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
45 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
50 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
53 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
56 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
59 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname |html
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
65 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
66 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
68 #. %1$s: data.branchname |html
69 #. %2$s: data.category_description |html
70 #. %3$s: data.category_type |html
71 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
75 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
77 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
79 #. %1$s: data.category_description |html
80 #. %2$s: data.category_type |html
81 #. %3$s: data.branchname |html
82 #. %4$s: data.dateexpiry
83 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
87 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
88 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
90 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
91 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
93 #. %1$s: data.category_description |html
94 #. %2$s: data.category_type |html
95 #. %3$s: data.branchname |html
96 #. %4$s: data.dateexpiry
97 #. %5$s: IF data.overdues
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
101 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
102 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
104 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
105 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
110 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
111 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
113 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
114 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
115 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
118 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
119 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
123 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
124 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
127 "\", \"dt_sortby\": %s\"Autor\"%s\"Año\"%s\"Signatura topográfica\"%s\"Título"
128 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
132 #. %2$s: data.cardnumber | html
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
141 msgstr "# Ítem Bibliográfico"
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
160 msgid "# of % selected"
161 msgstr "# de % seleccionados"
163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
165 msgid "# of Students"
166 msgstr "# de Estudiantes"
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
170 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
171 msgstr "%% (Si está vacío, se utilizará la tasa de descuento del proveedor) "
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
175 msgid "%% matches any number of characters"
176 msgstr "%% coincide con cualquier número de caracteres"
178 #. %1$s: - USE Branches -
179 #. %2$s: - USE Koha -
180 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
181 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
182 #. %5$s: biblio.title |html
183 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
185 #. %8$s: biblio.author |html
186 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
187 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
188 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
189 #. %12$s: item.barcode |html
190 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
191 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
192 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
193 #. %16$s: item.location |html
194 #. %17$s: item.stocknumber |html
195 #. %18$s: item.status |html
196 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
197 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
201 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
202 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
204 "%s %s %s %s \"%s %spor %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
205 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
208 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
209 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
210 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
211 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
212 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
214 #. %8$s: size = q.size - 1
215 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
218 #. %12$s: params.c = c.$j
220 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
223 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
226 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
230 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
231 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
233 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
234 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
240 #. %5$s: BLOCK language
242 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
243 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
244 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
245 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
246 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
247 #. %12$s: CASE ['heb']
248 #. %13$s: CASE ['ara']
249 #. %14$s: CASE ['gre']
250 #. %15$s: CASE ['grc']
255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
258 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
259 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
261 "%s %s %s %s %s %s %sInglés %sFrancés %sItaliano %sAlemán %sEspañol %sHebreo "
262 "%sÁrabe %sGriego (moderno) %sGriego (hasta 1453) %s%s %s %s "
264 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
265 #. %2$s: IF default_messaging.size
266 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
267 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
268 #. %5$s: IF ( transport.transport )
269 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
270 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
271 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
272 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
273 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
274 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:432
280 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
281 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
283 "%s %s %s %s %sÍtem vence %sAviso previo %sEventos próximos %sReserva "
284 "completada %sÍtem devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s: "
286 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
287 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
288 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
289 #. %4$s: SWITCH frequnit
292 #. %7$s: CASE 'month'
296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
298 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
299 msgstr "%s %s %s %s %s día %s semana %s mes %s año %s %s "
301 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
302 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
303 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
304 #. %4$s: SWITCH module
305 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
306 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
307 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
308 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
309 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
310 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
311 #. %11$s: CASE 'LETTER'
312 #. %12$s: CASE 'FINES'
313 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
314 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
315 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
320 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
321 #. %21$s: SWITCH action
323 #. %23$s: CASE 'DELETE'
324 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
325 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
326 #. %26$s: CASE 'RETURN'
327 #. %27$s: CASE 'CREATE'
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
335 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
336 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
337 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
339 "%s %s %s %s %sCatálogo %sAutoridades %sUsuarios %sAdquisiciones %sSeriadas "
340 "%sCirculation %sAvisos %sMultas %sPreferencias del sistema %sCron jobs "
341 "(Tareas programadas) %sInformes %s%s %s %s %s %s %sAgregar %sEliminar "
342 "%sModificar %sPrestar %sDevolver %sCrear %s%s %s %s "
344 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
345 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
346 #. %3$s: - BLOCK area_name -
347 #. %4$s: - SWITCH area -
348 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
349 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
350 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
351 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
352 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
358 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
361 "%s %s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas %s "
364 #. %1$s: IF basket.basketgroup
365 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
366 #. %3$s: IF basketgroup.closed
367 #. %4$s: basketgroup.name
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
371 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
372 msgstr "%s %s %s %s (cerrado) %s "
379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:447
381 msgid "%s %s %s %s None %s "
382 msgstr "%s %s %s %s Ninguno %s "
386 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
387 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
389 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
391 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
392 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
393 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
395 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
397 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
399 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
401 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
403 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:404
408 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
409 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
411 "%s %s %s %s si %s %s a menos %s %s%s$%s%s %s exista %s %s no existe %s %s "
412 "coincide %s %s no coincide %s %s RegEx m/%s "
414 #. %1$s: USE KohaDates
415 #. %2$s: - BLOCK area_name -
416 #. %3$s: - SWITCH area -
417 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
418 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
419 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
420 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
421 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
422 #. %9$s: - CASE 'SER' -
425 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
429 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
430 "%sSerials %s %s %s "
432 "%s %s %s %sCirculación %sCatálogo %sUsuarios %sAdquisiciones %sCuentas "
433 "%sPublicaciones periódicas %s %s %s "
435 #. %1$s: INCLUDE actions
436 #. %2$s: INCLUDE fail
438 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
441 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
443 "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el número de ítem a partir de este "
446 #. %1$s: INCLUDE actions
447 #. %2$s: INCLUDE fail
449 #. %4$s: IF ( errornoitem )
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
452 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
453 msgstr "%s %s %s %sERROR: No se puede obtener el ítem."
455 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
456 #. %2$s: resultsloo.author
459 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
460 #. %6$s: resultsloo.isbn
462 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
463 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
465 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
466 #. %12$s: resultsloo.publishercode
468 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
469 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
471 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
472 #. %18$s: resultsloo.edition
474 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
475 #. %21$s: resultsloo.place
477 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
478 #. %24$s: resultsloo.pages
480 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
481 #. %27$s: resultsloo.item('size')
483 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:145
487 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
488 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
490 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdición: %s%s "
491 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
494 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
495 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
499 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
505 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
506 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
509 "%s %s %s › Modificar tipo de atributo del usuario %s › Agregar "
510 "tipo de atributo del usuario %s %s %s › Confirmar eliminación del "
511 "tipo de atributo del usuario "%s" %s "
514 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
515 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
519 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
525 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
526 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
529 "%s %s %s › Modificar registro de regla de coincidencia %s › "
530 "Agregar registro de regla de coincidencia %s %s %s › Confirmar "
531 "eliminación de registro de regla de coincidencia "%s" %s "
533 #. For the first occurrence,
534 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
535 #. %2$s: basketgroup.name
537 #. %4$s: basketgroup.id
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
542 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
543 msgstr "%s %s %s Grupo de cestas nro. %s %s "
545 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
546 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
547 #. %3$s: span_title = BLOCK
548 #. %4$s: order.parent_ordernumber
551 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
552 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
553 #. %9$s: span_title = BLOCK
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
559 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
560 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
561 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
562 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
565 "%s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido porque "
566 "fue creada a partir de una recepción parcial de la línea de pedido nro. %s, "
567 "que ya se ha recibido. Intente cancelar este primero y vuelva a intentarlo. "
568 "%s %s %s %s %s No se puede cancelar la recepción de esta línea de pedido "
569 "porque existe al menos una reserva en los registros. %s %s "
571 #. %1$s: IF ccode_label
575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
577 msgid "%s %s %s Collection %s "
578 msgstr "%s %s %s Colección %s "
580 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
581 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
582 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
585 msgid "%s %s %s Item waiting at "
586 msgstr "%s %s %s Ítem esperando en "
588 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
589 #. %2$s: FOR error IN errors
590 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
593 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
595 "%s %s %s Ninguna Plantilla de modificación MARC está definida. Usted tiene "
597 #. %1$s: IF basketbranchname
598 #. %2$s: basketbranchname
601 #. %5$s: IF branches_loop.size
602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
604 msgid "%s %s %s No library %s %s "
605 msgstr "%s %s %s Ninguna biblioteca %s %s "
607 #. For the first occurrence,
608 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
609 #. %2$s: basket.basketname
611 #. %4$s: basket.basketno
613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
616 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
617 msgstr "%s %s %s Sin nombre, número de cesta: %s %s "
619 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
620 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
625 msgid "%s %s %s No other items. %s "
626 msgstr "%s %s %s No hay más ítems. %s "
630 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
631 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
632 #. %5$s: item.notforloanvalue
635 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
636 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
639 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
643 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
646 "%s %s %s No para préstamo %s (%s) %s %s %s %s Esperando %s reservado a nivel "
647 "de ítem %s %s para "
649 # An agate is a unit of typographical measure. It is 5.5 typographical points, or about 1/14 of an inch. It can refer to either the height of a line of type, or to a font that is 5.5 points. An Agate font is commonly used to display statistical data or legal notices in newspapers. It is the smallest point size that can be printed on newsprint and remain legible
651 #. %2$s: SWITCH unit.type
652 #. %3$s: CASE 'POINT'
653 #. %4$s: CASE 'AGATE'
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
661 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
664 "%s %s %s Puntos PostScript %s Adobe Agates %s US pulgadas %s SI Milímetros "
665 "%s SI Centímetros %s "
667 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
668 #. %2$s: BLOCK ServerType
669 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
670 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
675 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
676 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
679 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
680 #. %3$s: CASE 'surname'
681 #. %4$s: CASE 'firstname'
682 #. %5$s: CASE 'branchcode'
683 #. %6$s: CASE 'categorycode'
685 #. %8$s: CASE 'state'
686 #. %9$s: CASE 'zipcode'
687 #. %10$s: CASE 'country'
688 #. %11$s: CASE 'sort1'
689 #. %12$s: CASE 'sort2'
690 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
691 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
692 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
697 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
698 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
699 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
701 "%s %s %s Apellido: %s Nombre de pila: %s Biblioteca: %s Categoría %s Ciudad "
702 "%s Estado %s Código postal %s País %s Orden 1: %s Orden 2: %s Fecha de "
703 "registro: %s Fecha de expiración: %s Nota de circulación: %s "
705 #. For the first occurrence,
706 #. %1$s: IF serial.publisheddate
707 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:247
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:263
712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
715 msgid "%s %s %s Unknown %s "
716 msgstr "%s %s %s Desconocido %s "
719 #. %2$s: IF close_form
720 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
724 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
725 "Please create a new active budget and retry. "
727 "%s %s %s No se pueden mover los fondos de este presupuesto, no hay un "
728 "presupuesto activo. Por favor, cree un nuevo presupuesto activo y vuelva a "
731 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
732 #. %2$s: savedreport.report_name
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
737 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
738 msgstr "%s %s %s [ sin nombre ] %s "
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
749 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
750 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
752 "%s %s %s no tiene una imagen disponible. Para importar una imagen para %s "
753 "%s, ingrese el nombre del archivo a subir. %s "
755 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
756 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
761 msgid "%s %s %s unknown %s "
762 msgstr "%s %s %s desconocido %s "
765 #. %2$s: USE Branches
766 #. %3$s: USE KohaDates
768 #. %5$s: iTotalRecords
769 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
770 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
771 #. %8$s: data.cardnumber |html
772 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
773 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
774 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
778 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
779 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
780 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
782 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
783 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
784 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
786 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
789 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
790 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
795 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
799 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
802 "%s %s %sBiblio %sCódigo de barras/Biblio %sBiblio/Código de barras "
803 "%sAlternar %sCódigo de barras %s %s %s "
805 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
814 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
815 msgstr "%s %s %sIzquierda %sCentrar %sDerecha %s %s "
819 #. %3$s: IF flagloo.yes
823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
825 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
826 msgstr "%s %s %sSí%sNo%s %s "
828 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
829 #. %2$s: - SWITCH element -
830 #. %3$s: - CASE 'layout' -
831 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
832 #. %5$s: - CASE 'template' -
833 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
834 #. %7$s: - CASE 'profile' -
835 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
836 #. %9$s: - CASE 'batch' -
837 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
840 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
844 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
845 "%sBatches %s %s %s "
847 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
848 "%sLotes %sAcciones %s %s %s "
850 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
851 #. %2$s: - SWITCH element -
852 #. %3$s: - CASE 'layout' -
853 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
854 #. %5$s: - CASE 'template' -
855 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
856 #. %7$s: - CASE 'profile' -
857 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
858 #. %9$s: - CASE 'batch' -
859 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
860 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
863 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
864 #. %15$s: - SWITCH element -
865 #. %16$s: - CASE 'layout' -
866 #. %17$s: - CASE 'template' -
867 #. %18$s: - CASE 'profile' -
868 #. %19$s: - CASE 'batch' -
871 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
875 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
876 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
879 "%s %s %sdiseño %sDiseños %splantilla %sPlantillas %sperfil %sPerfiles %slote "
880 "%sLotes %sAcciones %s %s %s "
882 #. %1$s: IF ( test_term )
883 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
885 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
887 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
894 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
895 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
897 "%s %s "%s" está permitido. %s "%s" está prohibido. %s "
898 ""%s" no está ni permitido ni prohibido. %s %s "
900 #. %1$s: item.biblio.title
901 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
902 #. %3$s: item.barcode
903 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
906 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
907 msgstr "%s %s ( %s ) no puede ser renovado antes %s. "
909 #. %1$s: item.biblio.title
910 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
911 #. %3$s: item.barcode
912 #. %4$s: borrower.firstname
913 #. %5$s: borrower.surname
914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
916 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
917 msgstr "%s %s ( %s ) ha sido renovado el máximo número de veces por %s %s ( "
919 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
920 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
921 #. %3$s: item.barcode
922 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
926 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
929 "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática y no puede ser "
930 "renovada antes de %s. "
932 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
933 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
934 #. %3$s: item.barcode
935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
937 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
938 msgstr "%s %s ( %s ) se ha programado para renovación automática. "
940 #. For the first occurrence,
941 #. %1$s: basket.total_items
942 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
943 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
948 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
949 msgstr "%s %s (%s cancelado) %s "
951 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
952 #. %2$s: current_matcher_code
953 #. %3$s: current_matcher_description
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
959 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
960 msgstr "%s %s (%s) %s No hay reglas de coincidencia en vigor %s%s "
963 #. %2$s: basketgroup.name
965 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
966 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
967 #. %6$s: basketgroup.name
971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
973 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
974 msgstr "%s %s (cerrado) %s %s %s %s %s Sin grupo %s %s "
976 #. %1$s: IF loo.translated_descriptions.size
977 #. %2$s: loo.description
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
980 msgid "%s %s (default)"
981 msgstr "No (predeterminado)"
983 #. %1$s: record.biblionumber
984 #. %2$s: IF loop.first
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:161
988 msgid "%s %s (record kept) %s "
989 msgstr "%s %s antes %s "
991 #. %1$s: SWITCH m.code
992 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
993 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
994 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
995 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
996 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
997 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
998 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1005 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1006 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1007 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1008 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1009 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1010 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1013 "%s %s Se produjo un error al actualizar este valor autorizado. Tal vez ya "
1014 "existe el valor. %s Se produjo un error al introducir este valor autorizado. "
1015 "Tal vez ya existe el valor o la categoría. %s Ocurrió un error al eliminar "
1016 "este valor autorizado. Verifique los logs. %s Valor autorizado actualizado "
1017 "con éxito. %s Valor autorizado agregado correctamente. %s Valor autorizado "
1018 "eliminado correctamente. %s Ya existe este valor autorizado. %s %s %s "
1020 #. %1$s: SWITCH m.code
1021 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1022 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1023 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1024 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1025 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1026 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1027 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1034 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1035 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1036 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1037 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1038 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1040 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez lo ya existe. "
1041 "%s Se produjo un error al agregar esta ciudad. Podría ser que el id de la "
1042 "ciudad ya existe. Verifique los logs. %s Ciudad actualizada con éxito. %s "
1043 "Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad eliminada correctamente. %s Esta "
1044 "ciudad ya existe. %s %s %s "
1046 #. %1$s: SWITCH m.code
1047 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1048 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1049 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1050 #. %5$s: CASE 'error_on_add_biblio'
1051 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1052 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1053 #. %8$s: CASE 'success_on_delete'
1054 #. %9$s: CASE 'success_on_add_biblio'
1055 #. %10$s: CASE 'success_on_remove_biblios'
1056 #. %11$s: CASE 'does_not_exist'
1057 #. %12$s: CASE 'item_does_not_exist'
1058 #. %13$s: CASE 'unauthorized_on_view'
1059 #. %14$s: CASE 'unauthorized_on_update'
1060 #. %15$s: CASE 'unauthorized_on_delete'
1061 #. %16$s: CASE 'unauthorized_on_add_biblio'
1062 #. %17$s: CASE 'no_biblio_removed'
1063 #. %18$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::DuplicateObject'
1065 #. %20$s: CASE 'Koha::Exceptions::Virtualshelves::UseDbAdminAccount'
1066 #. %21$s: CASE 'DBIx::Class::Exception'
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
1074 "%s %s An error occurred when updating this list. Perhaps the value already "
1075 "exists. %s An error occurred when inserting this list. Perhaps the name "
1076 "already exists. %s An error occurred when deleting this list. Check the "
1077 "logs. %s The item has not been added to the list. Please check it's not in "
1078 "this list yet. %s List updated with success. %s List inserted with success. "
1079 "%s List deleted with success. %s The item has been added to the list. %s The "
1080 "item has been removed from the list. %s This list does not exist. %s This "
1081 "item does not exist. %s You do not have permission to view this list. %s You "
1082 "do not have permission to update this list. %s You do not have permission to "
1083 "delete this list. %s You do not have permission to add a biblio to this "
1084 "list. %s No biblio has been removed. %s An error occurred when inserting "
1085 "this list. The name already %s exists. %s List could not be created. (Do not "
1086 "use the database administrator account.). %s %s %s %s %s "
1089 #. %1$s: SWITCH m.code
1090 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1091 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1092 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1093 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1094 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1095 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1096 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:113
1103 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1104 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1105 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1106 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1107 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1108 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1110 "%s %s Se produjo un error al actualizar esta ciudad. Tal vez lo ya existe. "
1111 "%s Se produjo un error al agregar esta ciudad. Podría ser que el id de la "
1112 "ciudad ya existe. Verifique los logs. %s Ciudad actualizada con éxito. %s "
1113 "Ciudad agregada correctamente. %s Ciudad eliminada correctamente. %s Esta "
1114 "ciudad ya existe. %s %s %s "
1116 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1117 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1118 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1119 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1120 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1121 #. %6$s: CASE "Return From" -
1122 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1123 #. %8$s: CASE "Return To" -
1124 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1125 #. %10$s: CASE "Branch" -
1126 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1127 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1128 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1129 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1130 #. %15$s: loopfilte.filter
1131 #. %16$s: CASE "Day" -
1132 #. %17$s: loopfilte.filter
1133 #. %18$s: CASE "Month" -
1134 #. %19$s: loopfilte.filter
1135 #. %20$s: CASE "Year" -
1136 #. %21$s: loopfilte.filter
1137 #. %22$s: CASE # default case -
1138 #. %23$s: loopfilte.crit
1139 #. %24$s: loopfilte.filter
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1144 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1145 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1146 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1148 "%s %s Prestado después de %s %s Prestado antes de %s %s Devolución después "
1149 "de %s %s Devolución antes de %s %s La Biblioteca es %s %s Tipo de ítem es %s "
1150 "%s Código de categoría de usuario es %s %s Día es %s %s Mes es %s %s Año es "
1154 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
1155 #. %3$s: totalToAnonymize
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
1158 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1159 msgstr "%s %s El historial de préstamos de %s usuarios se anonimizará "
1162 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
1165 msgid "%s %s Data deleted "
1166 msgstr "%s %s Datos borrados "
1169 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
1172 msgid "%s %s Data recorded "
1173 msgstr "%s %s Datos guardados "
1175 #. For the first occurrence,
1176 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1177 #. %2$s: CASE 'default'
1178 #. %3$s: CASE 'never'
1179 #. %4$s: CASE 'forever'
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
1182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:473
1184 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1185 msgstr "%s %s Predeterminado %s Nunca %s Siempre %s "
1187 #. %1$s: IF ( ERROR )
1188 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1194 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1197 "%s %s ERROR se ingresó un numero de ítem no válido. Por favor vuelva a la "
1198 "pantalla anterior e intente otra vez. %s %s "
1200 #. For the first occurrence,
1202 #. %2$s: CASE 'email'
1203 #. %3$s: CASE 'print'
1205 #. %5$s: CASE 'feed'
1206 #. %6$s: CASE 'phone'
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1213 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1214 msgstr "%s %s Email %s Imprimir %s SMS %s Transmitir %s Teléfono %s %s %s "
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:752
1220 msgid "%s %s Item being transferred to "
1221 msgstr "%s %s El ítem esta siendo transferido a "
1224 #. %2$s: CASE 'itype'
1225 #. %3$s: CASE 'ccode'
1226 #. %4$s: CASE 'location'
1227 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1228 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1235 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1236 "Holding library %s %s %s "
1238 "%s %s Tipo de ítem %s Código de colección %s Ubicación en estante %s "
1239 "Biblioteca de origen %s Biblioteca depositaria %s %s %s "
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1243 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1244 msgstr "%s %s KB ¿Realmente desea subir este archivo?"
1246 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1247 #. %2$s: CASE "koha"
1248 #. %3$s: CASE "slip"
1251 #. %6$s: opac_new.lang
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:229
1255 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1256 msgstr "%s %s Interfaz del bibliotecario %s Recibo %s Todo %s OPAC (%s) %s "
1259 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1260 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
1263 msgid "%s %s Lost (%s)"
1264 msgstr "%s %s Perdido (%s)"
1266 #. %1$s: SWITCH d.type
1267 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1268 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1269 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1270 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1274 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1275 msgstr "%s %s Manual %s Retrasos %s Suspensión %s Generar libre de deuda %s "
1280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
1283 msgstr "%s %s No %s"
1286 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1288 #. %4$s: # display the search results
1289 #. %5$s: IF ( total )
1290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:106
1292 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1293 msgstr "%s %s No se han encontrado resultados %s %s %s "
1298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
1300 msgid "%s %s None defined %s "
1301 msgstr "%s %s Ninguna definida %s "
1304 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1305 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:185
1309 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1310 msgstr "%s %s No para préstamo (%s)%s "
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
1317 msgid "%s %s Not on hold %s "
1318 msgstr "%s %s No esta reservado %s "
1321 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1322 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:184
1325 msgid "%s %s On order (%s)"
1326 msgstr "%s %s Pedido (%s)"
1328 #. %1$s: SET status_found = 0
1329 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1330 #. %3$s: SET status_found = 1
1331 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1332 #. %5$s: SET status_found = 1
1333 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1334 #. %7$s: SET status_found = 1
1335 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1336 #. %9$s: SET status_found = 1
1338 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1339 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1341 #. %14$s: SET status_found = 1
1345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1348 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1351 "%s %s Pendiente %s %s Aceptado %s %s Verificado %s %s Rechazado %s %s %s %s "
1354 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1368 #. %15$s: loopfilte.filter
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1372 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1373 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1374 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1376 "%s %s Situado en (desde) %s Situado en (hacia) %s Recibido en (desde) %s "
1377 "Recibido en (hacia) %s Proveedor %s Biblioteca de origen %s Colección %s "
1378 "Tipo de ítem %s Fondo %s Orden1 %s Orden2 %s Filtro desconocido %s : %s "
1380 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1381 #. %2$s: countSubscrip
1384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1386 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1388 "%s %s Lista(s) de circulación de suscripción %s 0 Listas de circulación de "
1391 # borader, narrower, related terms. Creo necesita modificarse en todo el programa. Por ejemplo la biblioteca de España (BNE) utiliza en su catálogo de autoridad como genérico/específico/relacionado.
1392 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1393 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1394 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1399 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1400 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1401 "narrower/related terms. %s "
1403 "%s %s Sugerir autoridades relevantes al término que el usuario buscó. %s "
1404 "Sugerir a los usuarios extender sus búsquedas para incluir términos "
1405 "genéricos/específicos/relacionados. %s "
1408 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1409 #. %3$s: message.biblionumber
1410 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1411 #. %5$s: message.authid
1412 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1413 #. %7$s: message.biblionumber
1414 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1415 #. %9$s: message.biblionumber
1416 #. %10$s: message.reserve_id
1417 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1418 #. %12$s: message.biblionumber
1419 #. %13$s: message.itemnumber
1420 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1421 #. %15$s: message.biblionumber
1422 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1423 #. %17$s: message.authid
1424 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1425 #. %19$s: message.biblionumber
1426 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1427 #. %21$s: message.authid
1429 #. %23$s: IF message.error
1430 #. %24$s: message.error
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1435 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1436 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1437 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1438 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1439 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1440 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1441 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1442 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1443 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1445 "%s %s El númerobiblio %s no existe en la base de datos. %s El id de "
1446 "autoridades %s no existe en la base de datos. %s Al menos un ítem está "
1447 "prestado en el registro bibliográfico %s. %s Registro bibliográfico %s no "
1448 "fue eliminado. Una reserva no se puede cancelar (reserva_id %s). %s El "
1449 "registro bibliográfico %s no fue eliminado. Se encontró un error al eliminar "
1450 "un ítem (itemnúmero %s). %s Registro bibliográfico %s no fue eliminado. Un "
1451 "error ocurrió. %s Registro de autoridad %s no fue eliminado. Un error "
1452 "ocurrió. %s Registro bibliográfico %s se ha eliminado correctamente. %s "
1453 "Autoridad %s se ha eliminado correctamente. %s %s (El error fue: %s, ver el "
1454 "archivo de registro Koha log para más información). %s "
1456 #. %1$s: SWITCH m.code
1457 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
1461 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1464 "%s %s La sugerencia no se agregó. Una sugerencia con ese título ya existe ("
1467 #. %2$s: IF message.code == 'already_exists'
1469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:95
1471 msgid "%s %s This item type already exists. %s "
1472 msgstr "%s %s Este tipo de ítem ya existe. %s "
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1479 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1480 msgstr "%s%s Este registro no tiene ítems.%s "
1483 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1485 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1486 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1488 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1489 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1491 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1494 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
1498 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1499 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1501 "%s %s No disponible (perdido o desaparecido) %s %s No para préstamo (%s) %s "
1502 "%s %s No puede ser cancelada cuando el ítem está en tránsito %s %sEn espera"
1503 "%sReservado%s %spara "
1506 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1507 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1508 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1509 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
1513 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1514 msgstr "%s %s Esperando en %s %s hasta %s %s "
1517 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1518 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
1521 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1522 msgstr "%s %s Retirado (%s),"
1524 #. %1$s: SWITCH m.code
1525 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1526 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1533 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1535 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
1537 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1538 #. %2$s: selectall = 1
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1542 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1545 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1549 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1552 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1553 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1554 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1556 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1557 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1562 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:706
1566 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1567 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1568 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1569 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1571 "%s %s en%spara la entrega en %s %s %s desde %s %s %s (colocado %s) %s %s %s "
1572 "[%% UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item."
1573 "onloan or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item."
1574 "transfertwhen or item.reservedate ) %%] Disponible %s %s "
1576 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1577 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1578 #. %3$s: rule.hardduedate
1579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
1581 msgid "%s %s before %s "
1582 msgstr "%s %s antes %s "
1584 #. For the first occurrence,
1585 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
1586 #. %2$s: branch_limitations.size
1588 #. %4$s: branch_limitations.size
1590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:462
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1593 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1594 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s "
1596 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1597 #. %2$s: loo.branches.size
1599 #. %4$s: loo.branches.size
1603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:275
1606 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1607 msgstr "%s %s límites de sedes %s %s límite de sede %s %s Sin límites %s "
1609 #. %1$s: title |html
1610 #. %2$s: IF ( author )
1611 #. %3$s: author |html
1613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
1615 msgid "%s %s by %s%s"
1616 msgstr "%s %s por %s%s"
1618 #. %1$s: title |html
1619 #. %2$s: IF ( author )
1622 #. %5$s: biblionumber
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:120
1625 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1626 msgstr "%s %s por %s%s (Registro #%s)"
1629 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
1633 msgstr "%s %s para "
1635 #. %1$s: holdsfirstname
1636 #. %2$s: holdssurname
1637 #. %3$s: waiting_holds
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
1640 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1641 msgstr "%s %s tiene %s reserva(s) a la espera de ser retirada(s)."
1643 #. %1$s: borrower.firstname
1644 #. %2$s: borrower.surname
1645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
1647 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1648 msgstr "%s %s no tiene multas pendientes."
1651 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1657 #. %1$s: IF ( total )
1661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1663 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1665 "%s %s ítems perdidos encontrados %s No se encontraron ítems perdidos %s "
1667 #. For the first occurrence,
1668 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1669 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1671 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:326
1674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:418
1676 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1677 msgstr "%s %s meses %s hasta %s %s "
1679 #. For the first occurrence,
1681 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1693 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1696 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1697 msgstr "%s %s por favor seleccione contra cual desea autenticarse: "
1699 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1700 #. %2$s: looptable.looptable_first
1701 #. %3$s: looptable.looptable_last
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1705 msgid "%s %s to %s %s "
1706 msgstr "%s %s a %s %s "
1709 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1710 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1711 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1712 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1714 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
1717 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1718 msgstr "%s %s a %s%s$%s%s %s usando Expresiones regulares"
1720 #. %1$s: USE KohaDates
1723 #. %4$s: iTotalRecords
1724 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1725 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1730 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1731 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1733 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1734 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1737 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1739 #. %4$s: iTotalRecords
1740 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1741 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1742 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1746 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1747 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1749 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1750 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1752 #. %1$s: r.budget.budget_id
1753 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1754 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1755 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1759 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1760 msgstr "%s %s%s (%s restante se ha movido)%s"
1763 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1764 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1768 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1769 msgstr "%s %s%s (inactivo)%s "
1772 #. %2$s: IF ( slip )
1777 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1780 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1781 msgstr "%s %s%s%sNo se encontraron reservas%s %s %s "
1783 #. %1$s: SWITCH type
1784 #. %2$s: CASE 'earlier'
1785 #. %3$s: CASE 'later'
1786 #. %4$s: CASE 'acronym'
1787 #. %5$s: CASE 'musical'
1788 #. %6$s: CASE 'broader'
1789 #. %7$s: CASE 'narrower'
1790 #. %8$s: CASE 'parent'
1793 #. %11$s: type | html
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1799 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1800 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1803 "%s %s(Encabezamiento anterior) %s(Encabezamiento posterior) %s(Acrónimo) "
1804 "%s(Composición musical) %s(Encabezamiento genérico) %s(Encabezamiento "
1805 "específico) %s(Entidad superior inmediata) %s%s(%s) %s %s "
1807 #. %1$s: record.biblionumber
1808 #. %2$s: IF record.reference
1810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1812 msgid "%s %s(ref)%s "
1813 msgstr "%s %s antes %s "
1816 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
1822 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1823 msgstr "%s %s(impuesto incluido)%s(sin impuesto)%s %s "
1825 #. %1$s: error.barcode
1826 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1828 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1830 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1832 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1837 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1838 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1841 "%s %s: código de barras no encontrado%s %s:ítem retirado%s %s: el ítem no "
1842 "estaba prestado. El ítem fue devuelto antes de ser marcado como visto%s %s: "
1843 "el ítem estaba prestado. no pudo ser devuelto.%s "
1846 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
1849 msgid "%s %s; ISBN:"
1850 msgstr "%s %s; ISBN:"
1852 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:408
1862 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1863 msgstr "%sAdulto%s %sNiño%s %sProf.%s %sOrg.%s %sPersonal%s %sEstadístico%s "
1866 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1867 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1868 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1869 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1870 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1871 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1872 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1873 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1875 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1876 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1882 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1883 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1885 "%s %sFecha de vencimiento %sUsuario %sCódigo de barras %sTítulo %sFecha de "
1886 "vencimiento desc %sUsuario desc %sCódigo de barras desc %sTítulo desc %s%s "
1889 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1890 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1893 msgid "%s %sERROR: "
1894 msgstr "%s %sERROR: "
1896 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1897 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1898 #. %3$s: tagfield | html
1899 #. %4$s: authtypecode |html
1904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1906 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1908 "%s %sEditar restricciones de subcampo MARC para el campo %s autoridad %s%s %s"
1911 #. %1$s: IF ( label_ids )
1912 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1913 #. %3$s: label_count
1915 #. %5$s: label_count
1917 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1918 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1921 #. %11$s: item_count
1924 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1925 #. %15$s: multi_batch_count
1927 #. %17$s: multi_batch_count
1930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1933 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1934 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1936 "%s %sExportando %s etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %sExportando %s "
1937 "etiqueta%sExportando %s etiquetas%s %s %s%s lote a exportar%s%s lotes a "
1940 #. %1$s: IF ( label_ids )
1941 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1946 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1947 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1948 #. %9$s: borrower_count
1950 #. %11$s: borrower_count
1953 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1954 #. %15$s: multi_batch_count
1956 #. %17$s: multi_batch_count
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1962 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
1963 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1966 "%s %sExporting %s carné de usuario%sExportando %s carnés de usuarios%s %s "
1967 "%sExportando %s carné de usuario%sExportando %s carné de usuario%s %s %s%s "
1968 "lote a exportar%s%s lotes a exportar%s %s "
1971 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1975 msgstr "%s %sISBN: "
1978 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1982 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
1985 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1986 msgstr "%s %sÍtems%stem%s retrasado al %s%s "
1988 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1990 #. %3$s: CASE 'ordered'
1991 #. %4$s: CASE 'partial'
1992 #. %5$s: CASE 'complete'
1993 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:971
1997 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1998 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sParcial %sCompleto %sCancelado %s "
2000 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2002 #. %3$s: CASE 'ordered'
2003 #. %4$s: CASE 'partial'
2004 #. %5$s: CASE 'complete'
2005 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2009 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2010 msgstr "%s %sNuevo %sPedido %sRecibido parcialmente %sRecibido %sCancelado %s "
2012 #. %1$s: selected=relationship
2013 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
2016 msgid "%s %sNone specified"
2017 msgstr "%s %sNinguno especificado"
2019 #. For the first occurrence,
2020 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2022 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2023 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2024 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2032 #. %13$s: account.accounttype
2034 #. %15$s: - IF account.description
2035 #. %16$s: account.description
2037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2041 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2042 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2043 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2045 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2046 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2047 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2048 "perdido %sCancelar %s%s %s %s, %s%s "
2050 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2052 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2053 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2054 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2062 #. %13$s: CASE 'Rent'
2063 #. %14$s: CASE 'FOR'
2065 #. %16$s: CASE 'PAY'
2070 #. %21$s: line.accounttype
2072 #. %23$s: - IF line.description
2073 #. %24$s: line.description
2075 #. %26$s: IF line.title
2076 #. %27$s: line.title
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
2081 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2082 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2083 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2084 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2085 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2087 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2088 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado, gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2089 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2090 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
2091 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
2092 "%s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2094 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2096 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2097 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2098 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2106 #. %13$s: CASE 'Rent'
2107 #. %14$s: CASE 'FOR'
2109 #. %16$s: CASE 'PAY'
2114 #. %21$s: account.accounttype
2116 #. %23$s: - IF account.description
2117 #. %24$s: account.description
2119 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
2123 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2124 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2125 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2126 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2127 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2129 "%s %sPagado, gracias %sPagado, gracias (en efectivo vía SIP2) %sPagado, "
2130 "gracias (VISA vía SIP2) %sPagado,gracias (tarjeta de crédito vía SIP2) "
2131 "%sNueva tarjeta %sMulta %sCosto de administración de cuenta %sVarios %sÍtem "
2132 "perdido %sCancelar %sMulta acumulada %sCosto de alquiler %sPerdonado "
2133 "%sReembolso de costo por ítem perdido %sPago %sCancelar %sCrédito %sCrédito "
2134 "%s%s %s %s, %s%s %s"
2136 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2137 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2138 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2139 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2140 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2141 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2142 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2144 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
2147 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2148 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2152 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
2153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:467
2156 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
2157 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
2159 "%s %sPendiente %sAceptado %sVerificado %sRechazado %sDisponible %sOrdenado %s"
2160 "%s%s %s %s %s %s Sin nombre %s %s (%s)"
2163 #. %2$s: IF (errcode==2)
2164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2166 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2167 msgstr "%s %sLo sentimos, no tiene permiso para agregar ítems a esta lista."
2169 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2170 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2171 #. %3$s: tagfield | html
2176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
2178 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2179 msgstr "%s %sEtiqueta %s Restricciones de subcampo%s %s %s %ss "
2181 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2182 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
2185 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2186 msgstr "%s %sEste informe contiene la palabra clave SQL "
2189 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2192 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2193 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2194 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2196 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2197 #. %10$s: itemloo.reservedate
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
2202 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2203 msgstr "%s %sat%sesperado en%s %s desde %s%s%s%s%s%s%s. "
2205 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
2206 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
2209 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2210 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
2215 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
2216 msgstr "%s %sítems%sítem%s%s, %s disponible(s):%s, Ninguno disponible%s"
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
2222 msgid "%s %s Description: "
2223 msgstr "%s %s Descripción: "
2225 #. %1$s: IF ( editcategory )
2226 #. %2$s: IF ( categorycode )
2227 #. %3$s: categorycode
2230 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
2231 #. %7$s: categorycode
2232 #. %8$s: ELSIF ( add )
2233 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
2235 #. %11$s: branchcode
2237 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
2238 #. %14$s: branchcode
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2243 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2244 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
2245 "deletion of library '%s' %s "
2247 "%s › %sEditar Grupo %s%sNuevo Grupo%s %s › Confirmar "
2248 "eliminación del grupo %s %s › %sNueva biblioteca%sModificar "
2249 "biblioteca %s%s %s › Confirmar eliminación de la biblioteca '%s' %s "
2251 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2252 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2256 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2257 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2261 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
2265 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2266 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2267 "deletion of classification source "
2269 "%s › %sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de "
2270 "clasificación%s %s %s › %sModificar regla de ordenación%sAgregar "
2271 "regla de ordenación%s %s %s › Confirmar eliminación de la fuente de "
2274 #. %1$s: IF ( add_form )
2275 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
2278 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2279 #. %6$s: frameworktext
2280 #. %7$s: frameworkcode
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
2285 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2286 "framework for %s (%s)? %s "
2288 "%s › %sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo"
2289 "%s %s › Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
2291 #. %1$s: IF ( add_form )
2292 #. %2$s: IF authtypecode.defined
2295 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
2297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2300 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2301 "authority type %s "
2303 "%s › %sModificar%sNuevo%s Tipo de autoridad %s › Confirmar "
2304 "eliminación de tipo de autoridad %s "
2306 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2307 #. %2$s: IF city.cityid
2310 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2315 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2317 "%s › %sModificar%sNuevo%s Ciudad %s › Confirmar eliminación de "
2320 #. %1$s: IF ( add_form )
2321 #. %2$s: IF ( searchfield )
2324 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
2325 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
2326 #. %7$s: searchfield
2327 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
2329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
2332 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
2333 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
2335 "%s › %sModificar%sNuevo%s Palabra eliminada %s › Datos "
2336 "grabados %s › Borrar palabra eliminada '%s' ? %s › Datos "
2339 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
2342 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2343 msgstr "%s › No se puede borrar la regla de ordenación "
2347 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2348 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2351 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2352 msgstr "%s › Confirmar eliminación %s %s %s"
2354 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2357 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2358 msgstr "%s › Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
2362 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2363 #. %4$s: authtypecode
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2372 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2374 "%s › Datos eliminados %s %s%s Hoja de trabajo %sHoja de trabajo "
2375 "predeterminada %s %s %s %s "
2379 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2380 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2383 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2384 msgstr "%s › Modificar etiqueta %s %s %s"
2389 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2392 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2393 msgstr "%s › Nueva etiqueta %s %s %s"
2395 #. For the first occurrence,
2396 #. %1$s: IF ( do_it )
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2401 msgid "%s › Results%s"
2402 msgstr "%s › Resultados%s"
2404 #. %1$s: IF ( run_report )
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2408 msgid "%s › Results%s "
2409 msgstr "%s › Resultados%s "
2411 #. %1$s: IF location
2414 #. %4$s: IF ( callnumber )
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2419 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2420 msgstr "%s ( %s ) %s %s signatura topográfica: %s%s"
2422 #. %1$s: IF location
2425 #. %4$s: IF ( callnumber )
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2430 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2431 msgstr "%s (%s ) %s %ssignatura topográfica: %s%s"
2433 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2434 #. %2$s: lateorder.latesince
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2437 msgid "%s (%s days)"
2438 msgstr "%s (%s días)"
2440 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2441 #. %2$s: issue.item.barcode
2442 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
2445 msgid "%s (%s). Due on %s"
2446 msgstr "%s (%s). Vence en %s"
2450 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
2456 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2457 msgstr "%s (ajustado por %s, %sIVA incluido%ssin IVA.%s) %s "
2459 #. For the first occurrence,
2460 #. %1$s: basketgroup.name
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
2462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:345
2465 msgstr "%s (cerrado)"
2467 #. %1$s: r.budget.budget_name
2468 #. %2$s: r.budget.budget_id
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2474 #. %1$s: r.budget.budget_name
2475 #. %2$s: r.budget.budget_id
2476 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2477 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2478 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2482 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2483 msgstr "%s (id=%s) Cantidad=%s%s (%s restante se ha movido)%s"
2485 #. For the first occurrence,
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2490 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2492 "%s (si está seleccionado, significa que el subcampo es una URL y puede hacer "
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:208
2499 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
2507 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2508 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2511 "%s (si está seleccionado, ningún ítem de este tipo podrá ser prestado. Si no "
2512 "está seleccionado, todos los ítems de este tipo podrán ser prestados, a "
2513 "menos que se establezca que un ítem en particular no se presta) "
2515 #. For the first occurrence,
2516 #. %1$s: budget.b_txt
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
2522 msgid "%s (inactive)"
2523 msgstr "%s (inactivo)"
2528 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2531 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2532 msgstr "%s (inactivo) %s %s %s "
2534 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2536 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2537 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2539 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2542 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2543 msgstr "%s (nada introducido) %s %s %s %s %s "
2545 #. %1$s: riloo.duedate
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
2548 msgid "%s (overdue)"
2549 msgstr "%s (retraso)"
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2554 msgid "%s (probably OK if blank)"
2555 msgstr "%s (probablemente no haya problema si está en blanco)"
2557 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2559 #. %3$s: IF books_loo.title
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
2562 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2563 msgstr "%s (rcbd)%s %s "
2565 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2567 #. %3$s: IF (order.title)
2568 #. %4$s: order.title |html
2569 #. %5$s: IF order.author
2570 #. %6$s: order.author
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
2575 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2576 msgstr "%s (rcbd)%s %s %s%s por %s%s %s "
2578 #. %1$s: booksellerphone
2579 #. %2$s: booksellerfax
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2582 msgid "%s / Fax: %s"
2583 msgstr "%s / Fax: %s"
2587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2593 #. %2$s: item.datedue
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
2596 msgid "%s : due %s "
2597 msgstr "%s : vencimiento %s "
2599 #. %1$s: IF ( active )
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2604 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2605 msgstr "%s Activo %s Inactivo %s"
2607 #. For the first occurrence,
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2612 msgid "%s Add incoming record"
2613 msgstr "%s Agregar registro ingresante"
2615 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2616 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2618 #. %4$s: nomatch_action
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2624 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2625 "processed) %s %s %s %s "
2627 "%s Agregar registro ingresante %s Ignorar el registro ingresante (sus ítem "
2628 "pueden todavía ser procesados) %s %s %s %s "
2631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2633 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2635 "%s Añadir ítems sólo si se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2640 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2642 "%s Añadir ítems sólo si no se localizó un registro bibliográfico coincidente"
2644 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2647 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2648 msgstr "%s Agregar un nuevo registro bibliográfico en esta hoja de trabajo: "
2650 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2655 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2656 msgstr "%s Agregar nueva carga o buscar %s Resultados %s "
2658 #. For the first occurrence,
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2663 msgid "%s Address 2:"
2664 msgstr "%s Dirección 2:"
2666 #. For the first occurrence,
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2673 msgid "%s Address 2: "
2674 msgstr "%s Dirección 2: "
2676 #. For the first occurrence,
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2682 msgstr "%s Dirección:"
2684 #. For the first occurrence,
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2691 msgid "%s Address: "
2692 msgstr "%s Dirección: "
2694 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2696 #. %3$s: opac_new.branchname
2698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:240
2700 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2701 msgstr "%s Todas las bibliotecas %s%s %s"
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2706 msgid "%s Always add items"
2707 msgstr "%s Siempre agregar ítems"
2709 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2710 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2711 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2712 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2714 #. %6$s: item_action
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2720 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2721 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2723 "%s Siempre agregar ítems %s Agregar ítems solo si encuentra registro "
2724 "coincidente %s Agregar ítems solo si no encuentra registro coincidente %s "
2725 "Ignorar ítems %s %s %s %s "
2727 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
2732 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2733 "administrator to resolve this problem. %s "
2735 "%s Ocurrió un error al generar el archivo pdf. Por favor comuníquese con el "
2736 "administrador para resolver este problema. %s "
2738 #. For the first occurrence,
2739 #. %1$s: ERROR.CORERR
2740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2743 msgid "%s An unknown error has occurred."
2744 msgstr "%s Ha ocurrido un error desconocido."
2746 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2747 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2748 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2756 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2758 "%s Aprobado %s Rechazado %s Testeado %sOperación desconocida (%s) en %s %s "
2761 #. %1$s: IF (del_biblio)
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2767 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2768 "not be deleted. %s "
2770 "%s Registro bibliográfico se eliminará también. %s No se eliminará registro "
2771 "bibliográfico. %s "
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
2776 msgid "%s Card number: "
2777 msgstr "%s Número de carné: "
2779 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2780 #. %2$s: categorycode |html
2782 #. %4$s: categorycode |html
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:309
2787 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2790 "%s Categoría %s está en uso. Imposible eliminar! %s Confirmar eliminación de "
2793 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2794 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2798 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2799 msgstr "%s Prestado %s Ítem perdido %s "
2801 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2802 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
2805 msgid "%s Checked out (%s),"
2806 msgstr "%s Prestado (%s),"
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2813 msgid "%s Checked out to %s %s "
2814 msgstr "%s Prestado a %s %s "
2816 #. For the first occurrence,
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
2821 msgid "%s Checkout(s)"
2822 msgstr "%s Prestamos(s)"
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
2827 msgid "%s Circulation note: "
2828 msgstr "%s Nota de circulación: "
2830 #. For the first occurrence,
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2838 #. For the first occurrence,
2840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2846 msgstr "%s Ciudad: "
2848 #. For the first occurrence,
2849 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2850 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2851 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2852 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2853 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2854 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2856 #. %8$s: batch_lis.import_status
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2863 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2866 "%s Limpiado %s Importado %s Importando %s Revertido %s Revirtiendo %s "
2867 "Preparado %s %s %s "
2869 #. %1$s: IF data.closed
2870 #. %2$s: ELSIF data.expired
2872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2874 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2875 msgstr "%s Cerrada %s Expirada %s "
2877 #. %1$s: IF invoice.closedate
2878 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2883 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2884 msgstr "%s Cerrada el %s %s Abierta %s "
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
2889 msgid "%s Confirm password: "
2890 msgstr "%s Confirmar contraseña: "
2892 #. For the first occurrence,
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2897 msgid "%s Contact note: "
2898 msgstr "%s Nota de contacto: "
2900 #. For the first occurrence,
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2908 #. For the first occurrence,
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2915 msgid "%s Country: "
2918 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2919 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2924 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2925 msgstr "%s Moneda %s Editor de ítems %s (id=%s) "
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:342
2930 msgid "%s Date of birth: "
2931 msgstr "%s Fecha de nacimiento: "
2933 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2934 #. %2$s: humanbranch
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2940 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2941 "and fine rules for all libraries %s "
2943 "%s Definiendo reglas circulación y multas para \"%s\" %s Definiendo reglas "
2944 "de circulación y multas para todas la bibliotecas %s "
2946 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2948 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2950 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2952 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2954 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
2956 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2957 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2960 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
2961 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2962 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
2964 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:379
2968 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
2969 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
2971 "%s Eliminar %s %s Actualizar %s %s Mover %s %s Copiar %s %s Copiar y "
2972 "reemplazar %s %s %s 1er %s %s campo %s%s$%s%s %s con valor "
2976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
2978 msgid "%s Disabled %s "
2979 msgstr "%s Deshabilitado %s "
2981 #. For the first occurrence,
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2987 msgstr "%s E-Mail: "
2989 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
2993 msgstr "%s Habilitado "
2995 #. %1$s: IF ( error )
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3004 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
3005 msgstr "%s Fecha de vencimiento (dejar en blanco para auto-calcular) "
3008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:575
3013 #. %1$s: IF ( areas )
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
3016 msgid "%s Filter by area "
3017 msgstr "%s Filtrar por área "
3019 #. For the first occurrence,
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3024 msgid "%s First name:"
3028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:330
3030 msgid "%s First name: "
3031 msgstr "%s Nombre: "
3033 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3035 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3037 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3041 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3042 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Considerado perdido %s "
3044 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3046 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3048 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3052 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3053 msgstr "%s Primera demora %s %s Segunda demora %s %s Tercera demora %s "
3055 #. For the first occurrence,
3056 #. %1$s: authtypecode
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3060 msgid "%s Framework"
3061 msgstr "%s Hoja de trabajo"
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
3066 msgid "%s From any library "
3067 msgstr "%s Desde cualquier biblioteca "
3069 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3070 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
3075 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3077 "%s Desde cualquier biblioteca %s Desde la biblioteca de origen %s No se "
3078 "permiten reservas %s "
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
3083 msgid "%s From home library "
3084 msgstr "%s Desde la biblioteca de origen "
3086 #. %1$s: IF budget_period_id
3087 #. %2$s: budget_period_description
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
3092 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3093 msgstr "%s Fondos para '%s' %s Todos los fondos %s "
3095 #. For the first occurrence,
3096 #. %1$s: holds_count
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
3098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
3101 msgstr "%s Reserva(s)"
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
3106 msgid "%s Hold(s) over"
3107 msgstr "%s Reserva(s) pospuesta"
3109 #. %1$s: reservecount
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
3112 msgid "%s Hold(s) waiting"
3113 msgstr "%s Reserva(s) en espera"
3115 #. For the first occurrence,
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3120 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3122 "%s Ignorar el registro ingresante (sus ítem pueden todavía ser procesados)"
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3127 msgid "%s Ignore items"
3128 msgstr "%s Ignorar ítems"
3130 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3131 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3132 #. %3$s: itemloo.transfertto
3133 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
3137 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3138 msgstr "%s En tránsito de %s, a %s, desde %s %s "
3141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
3143 msgid "%s Initials: "
3144 msgstr "%s Iniciales: "
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
3149 msgid "%s Item floats "
3150 msgstr "%s Ítem flotante "
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
3155 msgid "%s Item returns home "
3156 msgstr "%s Ítem regresa a sede origen "
3158 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3159 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3160 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
3166 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3167 "Error - unknown option %s "
3169 "%s Ítem regresa sede origen %s Ítem regresa a sede de préstamo %s Ítem "
3170 "flotante %s Error - opción desconocida %s "
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
3175 msgid "%s Item returns to issuing library "
3176 msgstr "%s El ejemplar regresa a la sede de préstamo "
3178 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3179 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3180 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3181 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3182 #. %5$s: item_notforloan_lib
3185 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:272
3190 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3191 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3193 "%s Tipo de ítem normalmente no es para préstamo. %s %s El ítem normalmente "
3194 "no es para préstamo %s(%s)%s. %s %s ¿Prestar de todas maneras? %s "
3196 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3197 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3198 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3199 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3200 #. %5$s: item_notforloan_lib
3203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:450
3205 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3207 "%s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s "
3209 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
3214 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3215 msgstr "%s Último valor %s Comienza con %s "
3219 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3220 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
3223 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3224 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
3226 #. %1$s: IF checkout_info.STATS
3228 #. %3$s: IF checkout_info.NOT_FOR_LOAN
3229 #. %4$s: IF checkout_info.itemtype_notforloan
3230 #. %5$s: ELSIF checkout_info.item_notforloan
3231 #. %6$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( checkout_info.authvalcode_notforloan, checkout_info.item_notforloan, 0 )
3232 #. %7$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
3233 #. %8$s: checkout_info.item_notforloan_lib
3237 #. %12$s: IF checkout_info.WTHDRAWN
3239 #. %14$s: IF checkout_info.RESTRICTED
3241 #. %16$s: IF checkout_info.GNA
3243 #. %18$s: IF checkout_info.CARD_LOST
3245 #. %20$s: IF checkout_info.DEBARRED
3247 #. %22$s: IF checkout_info.NO_MORE_RENEWALS
3249 #. %24$s: IF checkout_info.EXPIRED
3251 #. %26$s: IF checkout_info.ITEMNOTSAMEBRANCH
3252 #. %27$s: Branches.GetName( checkout_info.itemhomebranch )
3254 #. %29$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3255 #. %30$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
3257 #. %32$s: IF checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
3259 #. %34$s: IF checkout_info.TOO_MANY
3261 #. %36$s: IF checkout_info.UNKNOWN_BARCODE
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
3265 "%s Local use recorded %s %s %s Item type not for loan. %s %s Item not for "
3266 "loan %s(%s)%s. %s %s %s Item has been withdrawn %s %s Item is restricted %s "
3267 "%s Patron's address is in doubt %s %s Patron's card is lost %s %s Patron is "
3268 "restricted %s %s No more renewals possible %s %s Patron's card is expired %s "
3269 "%s This item belongs to %s and cannot be checked out from this location. %s "
3270 "%s Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s). %s %s "
3271 "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items %s %s Too many "
3272 "checked out. %s %s "
3274 "%s Registrado para uso local %s %s %s Tipo de ítem no para préstamo. %s %s "
3275 "Ítem no para préstamo %s(%s)%s. %s %s %s Ítem ha sido retirado %s %s El ítem "
3276 "está restringido %s %s Dirección del usuario dudosa %s %s Carné del usuario "
3277 "perdido %s %s El usuario está restringido %s %s No es posible hacer más "
3278 "renovaciones %s %s El carné del usuario ha expirado %s %s Este ítem "
3279 "pertenece a %s y no puede ser prestado desde esta ubicación. %s %s El "
3280 "usuario ha tenido ítems retrasados y está bloqueado por %s día(s). %s %s Los "
3281 "préstamos han sido BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems retrasados %s %s "
3282 "Demasiados préstamos. %s %s "
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3288 msgid "%s Mail %s | "
3289 msgstr "%s Correo %s | "
3291 #. %1$s: IF authtypecode.defined
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
3296 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3297 msgstr "%s Modificar tipos de autoridades %s Nuevo tipo de autoridad %s "
3299 #. %1$s: IF ( searchfield )
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
3304 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
3305 msgstr "%s Modificar moneda %s Nueva moneda %s"
3307 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3312 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3313 msgstr "%s Modificar línea del pedido %s Nuevo pedido %s "
3315 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
3320 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3321 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Crear nueva lista de usuario %s "
3323 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
3328 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3329 msgstr "%s Modificar lista de usuario %s Nueva lista de usuario %s "
3331 #. %1$s: IF ( modify )
3332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
3334 msgid "%s Modify subscription for "
3335 msgstr "%s Modificar suscripción para "
3337 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3341 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3342 msgstr "%s NO SE ESTABLECIÓ BIBLIOTECA %s "
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3348 msgid "%s New course %s"
3349 msgstr "%s Nuevo curso %s"
3352 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
3353 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
3357 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
3358 msgstr "%s No se han definido %spropiedades%sdominios de búsqueda%s. "
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3364 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3365 msgstr "%s No hay acción definida para la plantilla. %s "
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
3371 msgid "%s No active budgets %s "
3372 msgstr "%s No hay presupuestos activos %s "
3374 #. For the first occurrence,
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
3380 msgid "%s No barcode %s "
3381 msgstr "%s Sin código de barras %s "
3383 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3384 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3386 #. %4$s: failureMessage
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3390 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3392 "%s No se proporcionó el id de colección. %s Título que ya están en uso. %s "
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
3398 msgid "%s No holds allowed "
3399 msgstr "%s No se permiten reservas "
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
3405 msgid "%s No inactive budgets %s "
3406 msgstr "%s No hay presupuestos inactivos %s "
3408 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3409 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3410 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3412 #. %5$s: failureMessage
3414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3417 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3418 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3420 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s Ítem ya está "
3421 "en una colección rotativa diferente %s Ítem ya está en esta colección %s %s "
3424 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3425 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3427 #. %4$s: failureMessage
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3432 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3435 "%s Ningún ítem con código de barras coincidente se encontró %s El ítem no se "
3436 "encuentra en esta colección %s %s %s "
3438 #. For the first occurrence,
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:468
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3444 msgid "%s No limitation %s "
3445 msgstr "%s Sin limitación %s "
3447 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3448 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3449 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3451 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3453 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3454 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3455 #. %9$s: biblio.match_score
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
3459 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3462 "%s Sin coincidencia %s Coincidencia aplicada %s Coincidencia encontrada %s "
3463 "%s %s %s Coincidencia biblio %s (resultado = %s): "
3465 #. For the first occurrence,
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3471 msgid "%s No results found %s "
3472 msgstr "%s No se encuentran resultados %s "
3474 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3475 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3476 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3478 #. %5$s: failureMessage
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3483 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3486 "%s No se entró el título. %s Título ya está en uso. %s No se entró ninguna "
3487 "descripción. %s %s %s "
3490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3493 msgstr "%s Ninguno "
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
3499 msgid "%s Not defined yet %s "
3500 msgstr "%s No definido aún %s "
3502 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3503 #. %2$s: error.value
3507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3510 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3511 "be merged at a time. %s %s %s "
3513 "%s Número de registros provistos para combinar: %s. Actualmente solo 2 "
3514 "registros pueden ser combinados a la vez. %s %s %s "
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
3519 msgid "%s OPAC note: "
3520 msgstr "%s Nota de OPAC: "
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3529 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3534 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3535 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3537 "%s Solo ítems que no requieren transferencia pueden cancelarse (preferencia "
3538 "TransferWhenCancelAllWaitingHolds) %s "
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
3543 msgid "%s Other name: "
3544 msgstr "%s Otro nombre: "
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3549 msgid "%s Other phone: "
3550 msgstr "%s Otro teléfono: "
3552 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3553 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3556 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3557 msgstr "%s Pedido pendiente (solo se permite un pedido por suscripción) %s "
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3563 msgstr "%s Propietario "
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3568 msgid "%s Owner and users "
3569 msgstr "%s Propietario y usuarios "
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3574 msgid "%s Owner, users and library "
3575 msgstr "%s Propietario, usuarios y biblioteca "
3577 #. For the first occurrence,
3579 #. %2$s: current_page
3580 #. %3$s: total_pages
3581 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3586 msgid "%s Page %s / %s %s "
3587 msgstr "%s Página %s / %s %s "
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3592 msgid "%s Password: "
3593 msgstr "%s Contraseña: "
3595 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3596 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3597 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3598 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3599 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3600 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3601 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3603 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
3606 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3608 "%s Pendiente %s Aceptado%s Pedido%s Rechazado%s Verificado %s %s %s %s "
3610 #. For the first occurrence,
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3616 msgstr "%s Teléfono:"
3618 #. For the first occurrence,
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3624 msgstr "%s Teléfono: "
3627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
3629 msgid "%s Primary email: "
3630 msgstr "%s Email principal: "
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3635 msgid "%s Primary phone: "
3636 msgstr "%s Teléfono principal: "
3641 #. %4$s: IF op == 'view'
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
3644 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3645 msgstr "%s Listas públicas %s %s %s› Índice de "
3647 #. %1$s: IF ( datereceived )
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3650 msgid "%s Receipt summary for "
3651 msgstr "%s Resumen de recepción para "
3653 #. For the first occurrence,
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3660 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3661 msgstr "%s Recibir los pedidos de %s %s "
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
3666 msgid "%s Registration date: "
3667 msgstr "%s Fecha de registro: "
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3672 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3673 msgstr "%s Reemplace un registro existente con uno nuevo"
3675 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3676 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3677 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3679 #. %5$s: overlay_action
3682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3685 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3686 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3688 "%s Reemplace registro existente con registro entrante %s Agregar registro "
3689 "entrante %s Ignorar registro entrante (sus ítems aun pueden procesarse) %s "
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3695 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3697 "%s Reemplace los ítems si se encontró correspondencia bibliográfica "
3698 "(solamente para los ítems existentes)"
3700 #. %1$s: IF ( reserved )
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3704 msgid "%s Reserve found for %s ("
3705 msgstr "%s Reserva encontrada para %s"
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s: debarments.size
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:882
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
3712 msgid "%s Restrictions"
3713 msgstr "%s Restricciones"
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
3718 msgid "%s Salutation: "
3719 msgstr "%s Saludo: "
3721 #. %1$s: IF searchfield
3722 #. %2$s: searchfield
3725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3727 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3728 msgstr "%s Buscar: %s %s %s "
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
3733 msgid "%s Secondary email: "
3734 msgstr "%s Email secundario: "
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
3739 msgid "%s Secondary phone: "
3740 msgstr "%s Teléfono secundario: "
3742 #. %1$s: IF skip_serialseq
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3748 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3749 "is kept when an irregularity is found. %s "
3751 "%s Número de serie se omite cuando se observa una irregularidad. %s Se "
3752 "mantiene el número de serie cuando se observa una irregularidad. %s "
3754 #. %1$s: batche.label_count
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3757 msgid "%s Single Cards "
3758 msgstr "%s Tarjetas únicas "
3760 #. %1$s: batche.card_count
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3763 msgid "%s Single Patron Cards"
3764 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3766 #. %1$s: batche.label_count
3767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3769 msgid "%s Single cards "
3770 msgstr "%s Carnés únicos "
3772 #. %1$s: batche.card_count
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3775 msgid "%s Single patron cards"
3776 msgstr "%s Carnés individuales de usuarios"
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:678
3782 msgstr "%s Orden 1: "
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
3788 msgstr "%s Orden 2: "
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3792 #. %2$s: matches.join("")
3793 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3794 #. %4$s: matches.join("")
3795 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3796 #. %6$s: matches.join("")
3797 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3798 #. %8$s: matches.join("")
3800 #. %10$s: serial.serialseq
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3805 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3806 msgstr "%s Primavera%s %s Verano%s %s Otoño%s %s Invierno%s %s %s %s "
3808 #. For the first occurrence,
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3816 #. For the first occurrence,
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3824 msgstr "%s Estado: "
3826 #. For the first occurrence,
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3831 msgid "%s Street number: "
3832 msgstr "%s Número de calle: "
3834 #. For the first occurrence,
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3839 msgid "%s Street type: "
3840 msgstr "%s Tipo de calle: "
3842 #. %1$s: IF ( renew )
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3845 msgid "%s Subscription renewed. "
3846 msgstr "%s Suscripción renovada. "
3848 #. For the first occurrence,
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3854 msgstr "%s Apellido:"
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:313
3859 msgid "%s Surname: "
3860 msgstr "%s Apellido: "
3862 # See also: en otras líneas utilizado como 'ver además'
3865 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3866 #. %4$s: loo.kohafield
3868 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3871 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3874 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3875 #. %13$s: loo.seealso
3877 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3879 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3881 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3882 #. %20$s: loo.authorised_value
3884 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3885 #. %23$s: loo.authtypecode
3887 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3888 #. %26$s: loo.value_builder
3890 #. %28$s: IF ( loo.link )
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3897 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3898 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3899 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3902 "%s Pestaña:%s, %s | Campo Koha: %s, %s %sRepetible, %sNo repetible,%s "
3903 "%sObligatorio, %sNo obligatorio,%s %s | Ver además: %s,%s %soculto,%s %ses "
3904 "una URL,%s %s | Valor autorizado:%s,%s %s | Autoridad:%s,%s %s | Plugin:%s,"
3905 "%s %s | Enlace:%s,%s %s "
3907 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3908 #. %2$s: IF ( card_element )
3909 #. %3$s: card_element
3913 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3914 #. %8$s: IF ( card_element )
3915 #. %9$s: card_element
3916 #. %10$s: element_id
3917 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3921 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3922 #. %16$s: IF ( element_id )
3923 #. %17$s: card_element
3924 #. %18$s: element_id
3926 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3927 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3931 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3932 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3933 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3934 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3935 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3936 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3937 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3938 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3939 "code was supplied. Please "
3941 "%s La base de datos ha devuelto un error mientras estaba %sguardando %s %s"
3942 "%sintentando guardar%s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
3943 "verifique el registro de errores para más detalles. %s La base de datos ha "
3944 "devuelto un error al %seliminar %s %s%s%s%sintentando eliminar%s. Por favor, "
3945 "haga que el administrador del sistema de verifique el registro de errores "
3946 "para más detalles. %s Se intentó una operación no compatible%s en %s %s%s. "
3947 "Por favor, haga que el administrador del sistema de verifique el registro de "
3948 "errores para más detalles. %s Se ha producido un error. Por favor, haga que "
3949 "el administrador del sistema de verifique el registro de errores para más "
3950 "detalles. %s Se suministró un código de sede no existente o inválida. Por "
3953 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3954 #. %2$s: error.value
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:128
3961 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3964 "%s Los siguientes ejemplares no han podido ser movidos del anterior registro "
3965 "al nuevo: %s %s %s %s "
3967 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3968 #. %2$s: error.value
3969 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3976 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3977 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3978 "merging. %s %s %s "
3980 "%s Los siguientes ejemplares no pueden moverse del anterior registro al "
3981 "nuevo: %s %s No se ha seleccionado una plantilla. Por favor seleccione una "
3982 "plantilla para combinar. %s %s %s "
3984 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3985 #. %2$s: message.mmtid
3986 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3987 #. %4$s: message.biblionumber
3988 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3989 #. %6$s: message.authid
3990 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3994 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3995 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3996 "does not exist in the database. %s The biblio "
3998 "%s La plantilla seleccionada (id=%s) no existe o no se definió ninguna "
3999 "acción. %s El registro %s no existe en la base de datos. %s La autoridad id "
4000 "%s No existe en la base de datos. %s El biblio "
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4006 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4007 msgstr "%s No hay sugerencias (aceptadas) pendientes.%s "
4011 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4012 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4013 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4015 #. %7$s: report.total_success
4016 #. %8$s: report.total_records
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4021 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4022 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4023 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4025 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4026 "eliminado con éxito! %s Ningún registro ha sido eliminado. Se ha producido "
4027 "un error. %s %s / %s los registros se han eliminado con éxito pero algunos "
4028 "errores han ocurrido. %s "
4030 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
4033 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4034 msgstr "%s No hay pedidos sin recibir para este presupuesto. "
4037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
4039 msgid "%s There is no city defined. "
4040 msgstr "%s No hay una ciudad definida. "
4044 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
4048 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4049 msgstr "%s No hay campos definidos. %s %s %s "
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:984
4055 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4056 msgstr "%s No hay un pedido para este biblio. %s "
4058 #. %1$s: ELSIF search_done
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4062 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4063 msgstr "%s No hay un pedido para esta búsqueda. %s "
4067 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4068 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4070 #. %6$s: report.total_success
4071 #. %7$s: report.total_records
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
4076 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4077 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4078 "errors occurred. %s "
4080 "%s No hay ids de registros definidos. %s %s %s ¡Todos los registros se han "
4081 "modificado con éxito! %s %s / %s registros se han modificado con éxito. "
4082 "Algunos errores han ocurrido. %s "
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4092 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4093 "using the table configuration in this module. %s "
4095 "%s No existe una tabla para configurar este módulo %s %s %s No existe una "
4096 "página usando la configuración de la tabla en este módulo. %s "
4102 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4105 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4106 msgstr "%s No hay valores autorizados definidos para %s %s %s %s "
4108 #. %1$s: IF checkout_info.alert.ITEM_LOST
4109 #. %2$s: checkout_info.alert.ITEM_LOST
4111 #. %4$s: IF checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4112 #. %5$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
4117 "%s This item has been lost with a status of \"%s\". %s %s The patron has "
4118 "unpaid charges for reserves, rentals etc of %s. %s "
4120 "%s Este ítem ha sido perdido con un estatus de \"%s\". %s %s El usuario "
4121 "tiene cargos pendientes de pago para las reservas, alquileres, etc., de %s. "
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4128 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4129 msgstr "%s Este número de pedido no existe. %s "
4131 #. For the first occurrence,
4132 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4134 #. %3$s: rule.maxissueqty
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:458
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
4141 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4142 msgstr "%s Ilimitado %s %s %s "
4145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:798
4147 msgid "%s Username: "
4148 msgstr "%s Nombre de usuario: "
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
4153 msgid "%s Waiting to be pulled "
4154 msgstr "%s A la espera de ser retirado "
4156 #. For the first occurrence,
4157 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
4161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4163 msgid "%s Yes %s No %s "
4164 msgstr "%s Si %s No %s "
4166 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4167 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
4173 #. %1$s: IF searchfield
4174 #. %2$s: searchfield
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
4177 msgid "%s You Searched for %s"
4178 msgstr "%s Usted buscó %s"
4180 #. %1$s: IF ( searchfield )
4181 #. %2$s: searchfield
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4184 msgid "%s You searched for %s"
4185 msgstr "%s Usted buscó sobre %s"
4189 #. %3$s: ELSIF searchfield
4190 #. %4$s: searchfield
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
4194 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4195 msgstr "%s Ha buscado el registro %s %s Ha buscado %s %s "
4199 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4200 #. %4$s: IF op == 'view'
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
4203 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4204 msgstr "%s Sus listas %s %s › %s "
4206 #. For the first occurrence,
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4211 msgid "%s Zip/Postal code:"
4212 msgstr "%s Código Postal:"
4214 #. For the first occurrence,
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4221 msgid "%s Zip/Postal code: "
4222 msgstr "%s Código Postal: "
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
4228 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4229 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4230 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4231 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4233 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4234 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4235 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4236 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] "
4238 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4239 #. %1$s: BLOCK showreference
4240 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4241 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4242 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4243 #. %5$s: SWITCH type
4244 #. %6$s: CASE 'broader'
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4248 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4249 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4250 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4252 "%s [%%# Parametros: cabecera: la cabecera en si linkType: actualmente "
4253 "'seefrom' o 'seealso', controla la etiqueta para el tipo de entrada: authid: "
4254 "si es una autoridad enlazada, su authid %%] %s %s %s %s %s "
4256 # TRANSLATORS: This is a comment for Template::Toolkit no need to be translated.
4257 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4258 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4263 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4264 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4265 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4266 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4267 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4269 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4270 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4271 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4272 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
4273 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4275 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4276 #. %2$s: rule.hardduedate
4277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
4279 msgid "%s after %s "
4280 msgstr "%s después %s "
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4284 msgid "%s already in your cart"
4285 msgstr "%s ya en su carrito"
4287 #. %1$s: item.countanalytics
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
4290 msgid "%s analytics"
4291 msgstr "%s analíticas"
4293 #. %1$s: multi_batch_count
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
4296 msgid "%s batch(es) to export."
4297 msgstr "%s lote(s) a exportar."
4299 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
4305 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4306 #. %2$s: loopro.author
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4311 msgstr "%s por %s%s"
4313 #. For the first occurrence,
4314 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4315 #. %2$s: reserveloo.author
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:73
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4321 msgstr "%s por %s%s "
4323 #. %1$s: IF books_loo.author
4324 #. %2$s: books_loo.author
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
4329 msgid "%s by %s%s %s "
4330 msgstr "%s por %s%s %s "
4332 #. For the first occurrence,
4333 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4334 #. %2$s: ordersloo.author
4336 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4337 #. %5$s: ordersloo.isbn
4339 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
4343 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4344 msgstr "%s por %s%s %s – %s%s %s"
4346 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4348 #. %3$s: biblio.author |html
4350 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4351 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4352 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4353 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4356 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4357 msgstr "%s por%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4363 msgstr "%s calendario"
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4368 msgid "%s can't be opened"
4369 msgstr "%s no se puede abrir"
4371 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4372 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4373 #. %3$s: missing_critical.key
4374 #. %4$s: missing_critical.value
4376 #. %6$s: missing_critical.key
4377 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4378 #. %8$s: missing_critical.value
4379 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4380 #. %10$s: missing_critical.value
4383 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4384 #. %14$s: missing_critical.surname
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4389 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4390 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4391 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4392 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4394 "%s no pudo ser analizado! %s tiene "%s" un formato desconocido: "
4395 ""%s" %s Campo crítico "%s" %stiene un valor no "
4396 "irreconocible "%s" %stiene un valor irreconocible "%s" "
4397 "%sperdido %s (número de usuario: %s; apellido: %s). %s "
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4402 msgid "%s data added"
4403 msgstr "datos %s agregados"
4405 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4407 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4409 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4411 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4413 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4415 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4417 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4419 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4421 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4423 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4425 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4430 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4431 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4433 "%s día %s %s semana %s %s 2 semanas %s %s 3 semanas %s %s mes %s %s 2 meses "
4434 "%s %s 3 meses %s %s trimestre %s %s 2 sede central %s %s año %s %s 2 año %s "
4436 #. %1$s: deliverytime
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
4443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4445 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4448 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro ¿Está seguro de "
4449 "querer borrar este registro?"
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4454 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4455 "permissions to delete this record."
4457 "%s pedido(s) eliminado(s) están utilizando este registro. Necesita permisos "
4458 "de administración de pedidos para eliminar este registro."
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
4463 msgid "%s directories processed."
4464 msgstr "%s directorios procesados."
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
4469 msgid "%s directories scanned."
4470 msgstr "%s directorios explorados."
4472 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4474 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:227
4477 msgid "%s disabled %s %s "
4478 msgstr "%s desactivado %s %s "
4480 #. For the first occurrence,
4481 #. %1$s: duplicate_count
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
4485 msgid "%s duplicate item(s) found"
4486 msgstr "%s ítems duplicados encontrados"
4488 #. For the first occurrence,
4489 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
4493 msgid "%s failed to unpack."
4494 msgstr "%s falló al descomprimir."
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4502 #. %1$s: IF searchmember
4503 #. %2$s: searchmember
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
4507 msgid "%s for '%s'%s"
4508 msgstr "%s para '%s'%s"
4510 #. For the first occurrence,
4511 #. %1$s: authtypecode |html
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4517 msgid "%s framework"
4518 msgstr "%s hoja de trabajo"
4520 #. For the first occurrence,
4521 #. %1$s: books_loo.holds
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
4523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4525 msgid "%s hold(s) left"
4526 msgstr "%s reserva(s) restantes"
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4531 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4534 "%s reserva(s) para este registro. Debe eliminar todas las reservas antes de "
4535 "eliminar todos los ítems."
4537 #. %1$s: LoginBranchname
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
4541 msgstr "%s existencias"
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4546 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4548 "%s reserva(s) para este registro ¿Está seguro de querer eliminar este "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4554 msgid "%s image file"
4555 msgstr "%s archivo imagen"
4557 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4560 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4561 msgstr "%s imagen(es) movida(s) a la base de datos:"
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4566 msgid "%s images found"
4567 msgstr "%s imágenes encontradas"
4570 #. %2$s: IF ( lastimported )
4571 #. %3$s: lastimported
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4575 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4576 msgstr "%s registros importados %s(el último fue %s)%s"
4578 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4579 #. %2$s: reserveloo.branch
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4587 msgid "%s in tab %s"
4588 msgstr "%s en la pestaña %s"
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4592 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4593 msgstr "%s no está permitido ni prohibido!"
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4597 msgid "%s is permitted!"
4598 msgstr "%s está permitido!"
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4602 msgid "%s is prohibited!"
4603 msgstr "%s está prohibido!"
4605 #. %1$s: irregular_issues
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4609 msgstr "%s ejemplares "
4612 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4613 #. %3$s: IF st == subtype
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4616 msgid "%s issues %s %s "
4617 msgstr "%s ejemplares %s %s "
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4621 msgid "%s item mandatory fields empty"
4622 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
4627 msgid "%s item records found and staged"
4628 msgstr "%s registros procesados"
4631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
4632 msgid "%s item(s) added to your cart"
4633 msgstr "%s ítem(s) agregados a su carrito"
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4638 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4639 "deleting this record."
4641 "%s ítem(es) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los ítems "
4642 "antes de eliminar este registro."
4644 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4647 msgid "%s item(s) attached."
4648 msgstr "%s ejemplar(es) adjunto(s)."
4650 #. %1$s: not_deleted_items
4651 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4652 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4656 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4657 msgstr "%s ítem(s) no se pueden borrar: %s%s%s"
4659 #. %1$s: deleted_items
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4662 msgid "%s item(s) deleted."
4663 msgstr "%s ítem(s) borrados."
4665 #. For the first occurrence,
4666 #. %1$s: books_loo.items
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4670 msgid "%s item(s) left"
4671 msgstr "%s ítem(s) restantes"
4673 #. %1$s: modified_items
4674 #. %2$s: modified_fields
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4677 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4678 msgstr "%s ítem(s) modificados (con %s campos modificados) "
4681 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4682 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4687 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4688 msgstr "%s ítems encontrados para %s%s%sTodas las bibliotecas%s "
4690 #. %1$s: moddatecount
4691 #. %2$s: date | $KohaDates
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4694 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4695 msgstr "%s ítems modificados: fecha de último acceso puesta a %s"
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:154
4700 msgid "%s lines found."
4701 msgstr "%s líneas encontradas."
4703 #. For the first occurrence,
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4708 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4709 msgstr "%s campos obligatorios vacíos (resaltados)"
4715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4717 msgid "%s months %s%s %s "
4718 msgstr "%s meses %s%s %s "
4720 #. %1$s: alreadyindb
4721 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4722 #. %3$s: lastalreadyindb
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4727 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4730 "%s no importado porque aún se encuentra en la tabla de usuarios y la "
4731 "sobrescritura está deshabilitada %s(la última fue %s)%s"
4734 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4735 #. %3$s: lastinvalid
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4740 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4742 "%s no importado porque no están en el formato esperado %s(la última fue %s)%s"
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4753 msgid "%s of %s renewals remaining"
4754 msgstr "%s de %s renovaciones restantes"
4756 #. For the first occurrence,
4757 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4765 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4766 #. %2$s: rule.hardduedate
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
4772 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
4777 msgid "%s on %s until %s"
4778 msgstr "%s en %s hasta %s"
4780 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
4784 msgstr "%s en préstamo:"
4786 # Si esto se traduce sería:
\r
4787 # %s préstamo_in situ %s préstamo_estándar %s
4788 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:87
4793 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4794 msgstr "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4799 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4800 "delete this record."
4802 "%s pedido(s) que utilizan este registro. Necesita permisos de administración "
4803 "de pedidos para eliminar este registro."
4805 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
4808 msgid "%s order(s) attached."
4809 msgstr "%s pedido(s) adjunto(s)."
4811 #. For the first occurrence,
4812 #. %1$s: books_loo.biblios
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4816 msgid "%s order(s) left"
4817 msgstr "%s pedido(s) restante(s)"
4819 #. %1$s: overwritten
4820 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4821 #. %3$s: lastoverwritten
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4825 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4826 msgstr "%s sobrescritos %s(la última fue %s)%s"
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
4831 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4832 msgstr "%s usuarios han sido borrados con éxito"
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
4837 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4838 msgstr "%s usuarios movidos exitosamente al basurero"
4841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
4843 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4845 "%s se han eliminado los usuarios (si no era una prueba de funcionamiento)"
4847 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:81
4851 msgstr "%s pendiente"
4853 #. %1$s: TAB.tab_title
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4856 msgid "%s preferences"
4857 msgstr "%s preferencias"
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4862 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4863 "check the server log for more details."
4865 "%s frases guardadas, pero ha ocurrido un error. Favor de preguntar a su "
4866 "administrador para verificar los registros del servidor para más detalles."
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4870 msgid "%s quotes saved."
4871 msgstr "%s frases guardadas."
4873 #. %1$s: errcon.server
4875 #. %3$s: errcon.error
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4878 msgid "%s record %s: %s"
4879 msgstr "%s registro %s: %s"
4881 #. For the first occurrence,
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4886 msgid "%s record(s)"
4887 msgstr "%s registro(s)"
4889 #. %1$s: deleted_records
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4892 msgid "%s record(s) deleted."
4893 msgstr "%s registros eliminados."
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
4898 msgid "%s records in file"
4899 msgstr "%s registros en el archivo"
4901 #. %1$s: import_errors
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
4904 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4905 msgstr "%s registros no preparados debido a error MARC"
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4910 msgid "%s records parsed"
4911 msgstr "%s registros analizados"
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
4916 msgid "%s records staged"
4917 msgstr "%s registros preparados"
4920 #. %2$s: matcher_code
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:101
4924 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4927 "%s registros con al menos una coincidencia en el catálogo por regla de "
4928 "coincidencia "%s""
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4933 msgid "%s records(s)"
4934 msgstr "%s registro(s)"
4937 #. %2$s: IF ( query_desc )
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
4940 msgid "%s result(s) found %sfor "
4941 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) %spara "
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
4946 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4947 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el catálogo, "
4949 #. %1$s: breeding_count
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
4952 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4953 msgstr "%s resultado(s) encontrado(s) en el depósito"
4955 #. For the first occurrence,
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4960 msgid "%s results found"
4961 msgstr "%s resultados encontrados"
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4966 msgid "%s results found "
4967 msgstr "%s resultados encontrados "
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4972 msgid "%s shipments"
4975 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
4978 msgid "%s subscription(s) attached."
4979 msgstr "%s suscripcion(es) adjunta(s)."
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4986 msgid "%s subscription(s) left"
4987 msgstr "%s suscripciones restantes"
4989 #. %1$s: suggestions_count
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4992 msgid "%s suggestions waiting. "
4993 msgstr "%s sugerencias esperando. "
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
5007 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
5013 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:617
5016 msgid "%s unavailable:"
5017 msgstr "%s no disponible(s):"
5020 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5021 #. %3$s: IF st == subtype
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
5024 msgid "%s weeks %s %s "
5025 msgstr "%s semanas %s %s "
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:90
5030 msgid "%s will expire before "
5031 msgstr "%s expirará antes de "
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:425
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:426
5043 #. %1$s: - USE CGI -
5044 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5047 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5048 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5049 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5055 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5056 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5058 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5059 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5061 #. For the first occurrence,
5064 #. %3$s: iTotalRecords
5065 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5066 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5067 #. %6$s: data.cardnumber
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5073 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5074 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5076 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5077 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5080 #. %2$s: riloo.duedate
5084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
5086 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5087 msgstr "%s%s %s %sNo prestado %s "
5091 #. %3$s: IF ( searchfield )
5092 #. %4$s: searchfield
5093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
5095 msgid "%s%s %s You searched for %s"
5096 msgstr "%s%s %s A buscado por %s"
5098 #. %1$s: USE KohaDates
5099 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5100 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5101 #. %4$s: o.orderdate
5102 #. %5$s: o.latesince
5103 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5104 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
5106 #. %9$s: IF o.author
5109 #. %12$s: IF o.publisher
5110 #. %13$s: o.publisher
5112 #. %15$s: o.unitpricesupplier
5113 #. %16$s: o.quantity_to_receive
5114 #. %17$s: o.subtotal
5116 #. %19$s: o.basketname
5117 #. %20$s: o.basketno
5118 #. %21$s: o.claims_count
5119 #. %22$s: o.claimed_date
5121 #. %24$s: orders.size
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5125 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
5126 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
5129 "%s%s %s\"%s (%s días)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAutor: %s.%s%sPublicado por: %s."
5130 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total de pedidos a "
5133 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
5134 #. %2$s: totalToAnonymize
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
5139 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
5140 msgstr "%s%s %s0 %s el historial de préstamos será anonimizado"
5142 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
5143 #. %2$s: totalToDelete
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:124
5148 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
5149 msgstr "%s%s %s0 %s los usuarios serán eliminados"
5152 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5154 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
5157 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5158 msgstr "%s%s › Crear nueva lista%s%s › Editar lista "
5160 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5161 #. %2$s: frameworktext
5162 #. %3$s: frameworkcode
5165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5167 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5168 msgstr "%s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC predeterminada%s"
5170 # Normalización cambiando atrasados a demorados
5171 #. %1$s: IF ( Supplier )
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5176 msgid "%s%s : %sLate orders"
5177 msgstr "%s%s : %sPedidos demorados"
5180 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5187 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5188 #. %3$s: LibraryName
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5192 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5193 msgstr "%s%s en catálogo %s%s."
5196 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5197 #. %3$s: LibraryName
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5201 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5202 msgstr "%s%s en Catálogo %s%s. "
5204 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5205 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5207 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5208 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5210 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5211 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5215 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5216 msgstr "%s%s ejemplares%s %s%s semanas%s %s%s meses%s "
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5220 #. %2$s: batche.label_count
5222 #. %4$s: batche.label_count
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5227 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5228 msgstr "%s%s etiqueta única%s%s etiquetas únicas%s"
5230 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5231 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5232 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5233 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5234 #. %5$s: loopro.object
5236 #. %7$s: loopro.object
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
5241 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5242 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sUsuario %s%s%s "
5244 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5245 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5247 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5248 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5249 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5250 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5252 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5253 #. %10$s: itemsloo.pages
5255 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5256 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5258 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5259 #. %16$s: itemsloo.isbn
5261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
5263 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5264 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5267 #. %2$s: data.overdues
5269 #. %4$s: data.issues
5270 #. %5$s: IF data.fines < 0
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
5273 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5274 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
5276 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5277 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5278 #. %3$s: memberfirstname
5280 #. %5$s: membersurname
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5285 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5286 msgstr "%s%s%s%s %s%sSin nombre%s"
5288 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5289 #. %2$s: letter.content.length
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5294 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5295 msgstr "%s%s%s%s/160 caracteres"
5297 #. For the first occurrence,
5298 #. %1$s: IF lette.branchname
5299 #. %2$s: lette.branchname
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:457
5305 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5306 msgstr "%s%s%s(Todas las bibliotecas)%s"
5308 #. %1$s: IF ( phone )
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
5314 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5315 msgstr "%s%s%s(no hay número de teléfono registrado)%s"
5317 #. %1$s: IF ( email )
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5323 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5324 msgstr "%s%s%s(no hay ningún dirección de email principal en el archivo)%s"
5326 #. %1$s: IF ( comments )
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
5332 msgid "%s%s%s(none)%s"
5333 msgstr "%s%s%s(ninguno)%s"
5335 #. %1$s: searchfield
5337 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5344 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5345 msgstr "%s%s%sAgregar etiqueta%s%s%s%s"
5347 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5348 #. %2$s: frameworkcode
5351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
5353 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5354 msgstr "%s%s%sPredeterminada%s estructura de la hoja de trabajo"
5356 #. %1$s: IF ( lastdate )
5357 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5362 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5363 msgstr "%s%s%sEl ejemplar no tiene registro de transferencias%s"
5365 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5366 #. %2$s: LibraryNameTitle
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5371 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5372 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Su carrito"
5374 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5375 #. %2$s: LibraryNameTitle
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5380 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5381 msgstr "Catálogo %s%s%sKoha en línea%s › Enviando su carrito"
5383 #. For the first occurrence,
5384 #. %1$s: IF ( template_id )
5385 #. %2$s: template_id
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5391 msgid "%s%s%sN/A%s "
5392 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5394 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5395 #. %2$s: loopro.title
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5400 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5401 msgstr "%s%s%sNINGÚN TÍTULO%s"
5403 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5404 #. %2$s: loopro.barcode
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5409 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5410 msgstr "%s%s%sSin código de barras%s"
5412 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5413 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5418 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5419 msgstr "%s%s%sSin signatura topográfica%s"
5421 #. %1$s: IF ( slip )
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5427 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5428 msgstr "%s%s%sNo se encontraron reservas%s "
5430 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5431 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
5436 msgid "%s%s%sNo title%s"
5437 msgstr "%s%s%sNingún título%s"
5439 #. For the first occurrence,
5441 #. %2$s: IF limit_desc
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
5445 msgid "%s%s with limit(s): "
5446 msgstr "%s%s con límite(s): "
5448 #. For the first occurrence,
5449 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5450 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5451 #. %3$s: suggestions_loo.author
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
5456 msgid "%s%s, by %s%s"
5457 msgstr "%s%s, por %s%s"
5459 #. For the first occurrence,
5460 #. %1$s: surnamesuggestedby
5461 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5462 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5467 msgid "%s%s, %s%s ("
5468 msgstr "%s%s, %s%s ("
5471 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5472 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5474 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
5477 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5478 msgstr "%s%s; Publicado por %s %s%s en "
5480 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5481 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5484 msgid "%s%sModify tag "
5485 msgstr "%s%sModificar pestaña "
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5492 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5493 msgstr "%s%sEste registro no tiene ítems.%s"
5495 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5496 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5498 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:519
5501 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5502 msgstr "%s© %s %s %s; Volumen:"
5504 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5505 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5507 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5510 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5511 msgstr "%s© %s %s %svolumen: "
5514 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5516 #. %4$s: hiddencount
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5519 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5520 msgstr "%s %stotal (%s mostrados/ %s ocultos) "
5522 #. %1$s: IF op == 'edit'
5523 #. %2$s: PROCESS ServerType
5524 #. %3$s: server.servername
5526 #. %5$s: IF op == 'add'
5527 #. %6$s: PROCESS ServerType
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5531 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5532 msgstr "%s› Modificar %s servidor %s%s %s› Nuevo %s servidor%s "
5534 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5535 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5540 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5541 msgstr "%s(MM/DD/AAAA)%s(DD/MM/AAAA)%s(AAAA-MM-DD)%s "
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5547 msgid "%s(deleted patron)%s "
5548 msgstr "%s(usuario eliminado)%s "
5550 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
5555 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5556 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impuesto)%s "
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
5567 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5568 msgstr "%s(incluye impuesto)%s(sin impusto)%s %s "
5570 #. %1$s: loo.kohafield
5572 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5575 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5578 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5580 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5582 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5586 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5587 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5589 "%s, %s %sRepetible, %sNo repetible, %s %sObligatorio, %sNo obligatorio, %s "
5590 "%soculto, %s %ses una URL, %s %s | "
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5594 #. %2$s: item_loo.author
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5600 msgstr "%s, por %s%s"
5602 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5603 #. %2$s: overdueloo.author
5605 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5606 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5610 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5611 msgstr "%s, por %s%s%s, %s%s "
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s: IF ( item.author )
5615 #. %2$s: item.author
5617 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:113
5621 msgid "%s, by %s%s%s- "
5622 msgstr "%s, por %s%s%s- "
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5630 #. %1$s: errcon.server
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5634 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5635 msgstr "%s: Advertencia: Error de XSLT en el resultado de búsqueda %s"
5637 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5642 msgid "%sActive%sInactive%s"
5643 msgstr "%sActivo%sInactivo%s"
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5649 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5650 msgstr "%sAgregar una nueva suscripción%s ("
5652 #. %1$s: IF ( opadd )
5653 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5656 #. %5$s: IF (firstname)
5659 #. %8$s: IF (surname)
5662 #. %11$s: IF ( categoryname )
5663 #. %12$s: categoryname
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
5679 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5680 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5682 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario "
5683 "institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s"
5686 #. %1$s: IF ( opadd )
5687 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5690 #. %5$s: IF ( categoryname )
5691 #. %6$s: categoryname
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
5707 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5708 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5710 "%sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario (%s%s%s%sUsuario institucional%s"
5711 "%sUsuario adulto%s%sUsuario niño%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
5713 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5718 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5719 msgstr "%sRegistros de autoridad%sRegistros bibliográficos%s"
5721 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5726 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5727 msgstr "%sAutoridad%sBibliográfico%s"
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5735 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5736 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5739 msgid "%sChecked out to %s "
5740 msgstr "%sPrestado a %s "
5742 #. %1$s: IF humanbranch
5743 #. %2$s: humanbranch
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
5749 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5752 "%sLímite de préstamos por categoría de usuario para %s%sLímite de préstamos "
5753 "predeterminado por categoría de usuario%s"
5755 #. %1$s: IF (errcode==1)
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5758 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5759 msgstr "%sNo se puede crear una nueva lista. Verifique el nombre."
5761 #. %1$s: IF ( value.default )
5763 #. %3$s: value.display_value |html
5765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5767 msgid "%sDefault%s%s%s"
5768 msgstr "%sPredeterminado%s%s%s"
5770 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5773 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5774 msgstr "%sERROR: Incapaz de crear el nuevo ítem."
5776 # TRANSLATORS: El término 'host item' ha sido cambiado a 'documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
5777 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5779 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5781 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5786 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5787 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5788 "from this barcode.%s "
5790 "%sERROR: Incapaz de modificar el registro bibliográfico.%s %sERROR: Incapaz "
5791 "de obtener el número biblio del documento fuente.%s %sERROR: Incapaz de "
5792 "obtener el número de ítem para el código de barras.%s "
5794 #. %1$s: IF course_id
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5799 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5800 msgstr "%sEditar curso%sCrear curso%s"
5802 #. %1$s: IF ( categorycode )
5803 #. %2$s: categorycode
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5808 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5809 msgstr "%sEditar grupo %s%sAgregar grupo%s"
5811 #. %1$s: IF ( layout_id )
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5816 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5817 msgstr "%sEditar%sCrear%s Diseño de etiqueta"
5819 #. %1$s: IF ( layout_id )
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5824 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5825 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño gráfico de carné de usuario"
5827 #. %1$s: IF (template_id)
5830 #. %4$s: IF (template_id)
5831 #. %5$s: template_id
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5835 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5836 msgstr "%sEditar%sCrear%s plantilla de carné de usuario%s (%s)%s"
5838 #. %1$s: IF ( layout_id )
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5843 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5844 msgstr "%sEditar%sCrear%s diseño de texto de carné de usuario"
5846 #. %1$s: IF (profile_id)
5849 #. %4$s: IF (profile_id)
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5854 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5855 msgstr "%sEditar%sCrear%s perfil de impresora%s (%s)%s"
5857 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
5863 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5865 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5867 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5869 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5871 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5873 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5875 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5877 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5879 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5881 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5883 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5884 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5885 #. %23$s: serialslis.claimdate
5888 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5893 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5894 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5895 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5897 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
5898 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
5899 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %s Reclamado %s %s %s "
5902 #. For the first occurrence,
5903 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5905 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5907 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5909 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5911 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5913 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5915 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5917 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5919 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5921 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5923 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5925 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:284
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:904
5932 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5933 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5934 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5936 "%sEsperado%s %sRecibido%s %sRetrasado%s %sExtraviado%s %sExtraviado (nunca "
5937 "se recibió)%s %sExtraviado (liquidado)%s %sExtraviado (dañado)%s "
5938 "%sExtraviado (perdido)%s %sNo emitido%s %sEliminado%s %sReclamado%s "
5941 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5942 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5948 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5949 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s"
5951 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5952 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5958 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5959 msgstr "%sFemenino%sMasculino%s%s%s "
5961 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5962 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5967 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5968 msgstr "%sForzar%sPermitir%sNo permitir%s"
5970 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5972 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5974 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5978 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5979 msgstr "%sSiempre%s %sPor defecto%s %sNunca%s "
5981 #. For the first occurrence,
5982 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5984 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5989 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5990 msgstr "%sLugar de entrega gratuita%s%s%s"
5992 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5994 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
5998 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5999 msgstr "%sDesaparecido sin dirección:%s %sCarné perdido:%s "
6001 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
6006 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6007 msgstr "%sOculto por defecto%sMostrado%s"
6009 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:429
6014 msgid "%sHidden%sShown%s"
6015 msgstr "%sOculto%sMostrado%s"
6017 #. %1$s: BLOCK subject
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6022 msgstr "%sReserva:%s "
6024 #. %1$s: IF humanbranch
6025 #. %2$s: humanbranch
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:493
6030 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6032 "%sPolítica de reservas por tipo de ejemplar para %s%sPolítica de reservas "
6033 "predeterminada por tipo de ejemplar%s"
6035 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6036 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6037 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6038 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6039 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6040 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6046 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6047 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6049 "%sÍtem vence%sAviso previo %sEventos siguientes %sReserva completada %sÍtem "
6050 "devuelto %sÍtem prestado %sDesconocido %s"
6052 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6053 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
6057 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6058 msgstr "%sÍtem prestado%sEl ítem tiene una reserva esperando%s"
6060 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6061 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6062 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6067 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6068 msgstr "%sTipo de ítem %sColección %sUbicación en estante %sOtro criterio %s "
6070 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6071 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6074 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6075 msgstr "%sInicio › Herramientas › Etiquetas ›: Buscar%s "
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6081 msgstr "%sLimitar a "
6083 #. %1$s: IF ( modify )
6086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6088 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6089 msgstr "%sModificar%sAgregar %s una preferencia del sistema"
6091 #. %1$s: IF ( action_modify )
6093 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6095 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6099 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6101 "%sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva categoría"
6104 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
6109 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6110 msgstr "%sModificar texto de la hoja de trabajo%sAgregar hoja de trabajo%s"
6112 #. %1$s: IF ( modify )
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
6117 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6118 msgstr "%sModificar aviso%sAgregar aviso%s"
6120 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6122 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6126 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6127 msgstr "%sModificar etiqueta%s %sNueva etiqueta%s "
6129 #. %1$s: IF ( budget_id )
6132 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6133 #. %5$s: budget_name
6134 #. %6$s: budget_period_description
6136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
6138 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6139 msgstr "%sModificar%sAgregar%s Fondo %s %s para presupuesto '%s' %s "
6141 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6143 #. %3$s: basketname|html
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
6147 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6148 msgstr "%sNueva %sCesta %s (%s) para "
6150 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
6155 msgid "%sNew library%sModify library%s"
6156 msgstr "%sNueva biblioteca%sModificar biblioteca%s"
6158 #. %1$s: IF record.permanent
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:446
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
6176 msgid "%sNot checked out%s"
6177 msgstr "%sNo prestado%s"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
6184 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6185 msgstr "Identificación %sde la institución %sdel usuario %s"
6187 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
6192 msgid "%sOverdue!%s %s"
6193 msgstr "%s¡Atrasado!%s %s"
6195 #. %1$s: - BLOCK subject -
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6199 msgid "%sOverdue:%s "
6200 msgstr "%sRetrasado:%s "
6202 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6205 msgid "%sParsing upload file "
6206 msgstr "%sAnalizando el archivo subido "
6208 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6210 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6212 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6214 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6216 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6218 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6220 #. %13$s: IF ( s.reason )
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
6226 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6227 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6228 "library%s %s(%s)%s "
6230 "%sSolicitado%s %sRevisado por la biblioteca%s %sAceptado por la biblioteca%s "
6231 "%sOrdenado de la biblioteca%s %sSugerencia negada %s %sDisponible en la "
6232 "biblioteca%s %s(%s)%s "
6234 #. %1$s: IF ( reserved )
6237 #. %4$s: IF ( waiting )
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
6242 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6243 "and then attempt transfer: %s "
6245 "%sEstablecer la reserva como 'esperando' y transferir el ítem a %s: %s "
6246 "%sCancelar reserva e intentar la transferencia: %s "
6248 #. %1$s: IF ( available )
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
6251 msgid "%sShowing only "
6252 msgstr "%sMostrando solamente "
6254 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
6259 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6262 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6264 #. %3$s: IF errors.no_file
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
6269 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6270 "select a file to upload.%s "
6272 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6273 "seleccionado ningún archivo para subir.%s "
6275 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6277 #. %3$s: IF errors.no_file
6279 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6284 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6285 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6287 "%sEl archivo que esta intentado subir no tiene contenidos.%s %sNo ha "
6288 "seleccionado ningún archivo para subir.%s %sParámetro de programa no válido "
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
6295 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6296 msgstr "%sNo hay pedidos pendientes.%s "
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
6302 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6303 msgstr "%sNo hay pedidos recibidos.%s "
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
6309 msgid "%sThis record has no items.%s "
6310 msgstr "%sEste registro no tiene ítems.%s "
6312 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6313 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6314 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6315 #. %4$s: FEEDBAC.value
6317 #. %6$s: FEEDBAC.name
6318 #. %7$s: FEEDBAC.value
6320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6322 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6324 "%sAnalizando el archivo subido usando %s %sSe encontraron estos campos: %s %s"
6327 #. For the first occurrence,
6328 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
6334 msgid "%sYes%s %s"
6335 msgstr "%sSí%s %s"
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s: IF category. overduenoticerequired
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
6346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6360 #. %1$s: IF field.searchable
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
6365 msgid "%sYes%sNo%s "
6366 msgstr "%sSi%sNo%s "
6368 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
6371 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
6374 msgid "%sYes%sNo%s %s "
6375 msgstr "%sSí%sNo%s %s "
6377 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6380 msgid "%sa - Earlier heading"
6381 msgstr "%sa - Cabecera anterior"
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6388 msgstr "%suna lista:%s"
6390 #. %1$s: IF ( issn )
6393 #. %4$s: IF ( issn )
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
6396 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6397 msgstr "%sy %s %s %s con ISSN coincidente "
6399 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6400 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
6405 msgstr "%s en %s%s "
6407 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6410 msgid "%sb - Later heading"
6411 msgstr "%sb - Cabecera posterior"
6413 #. %1$s: IF ( reser.author )
6414 #. %2$s: reser.author
6416 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6419 msgid "%sby %s%s %s ("
6420 msgstr "%spor %s%s %s ("
6422 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6423 #. %2$s: result_se.author
6425 #. %4$s: result_se.itemtype
6426 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6427 #. %6$s: result_se.publishercode
6429 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6430 #. %9$s: result_se.place
6432 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6433 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6435 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6436 #. %15$s: result_se.pages
6438 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6441 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6442 msgstr "%spor %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6444 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
6449 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
6450 msgstr "%scódigos de colección%stipos de ítem%s: "
6452 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6455 msgid "%sd - Acronym"
6456 msgstr "%sd - Acrónimo"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6462 msgid "%sdefault%s framework"
6463 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo"
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6469 msgid "%sdefault%s framework. "
6470 msgstr "%spor defecto%s hoja de trabajo. "
6472 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6473 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6474 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6475 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6477 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
6481 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6482 msgstr "%semail %sImpresión%sfeed %ssms %s%s%s "
6484 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6487 msgid "%sf - Musical composition"
6488 msgstr "%sf - Composición musical"
6490 # Biblioteca Nacional de España (BNE) utiliza como: "Término genérico" ejemplo en MARC: 150$a Química 550 $w g $a Ciencias
6491 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6494 msgid "%sg - Broader term"
6495 msgstr "%sg - Término genérico"
6497 # Esto si concuerda con la explicación que hice en %sh - Broader term
6498 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6501 msgid "%sh - Narrower term"
6502 msgstr "%sh - Término específico"
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6509 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6512 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sesta "
6515 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6518 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6519 msgstr "%si - Referencia frase instructiva en subcampo $i"
6521 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6524 msgid "%sn - Not applicable"
6525 msgstr "%sn - No aplicable"
6527 #. For the first occurrence,
6528 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6535 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6538 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6539 msgstr "%sr - Designación de relación en $i o $4"
6541 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6542 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6543 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6544 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6546 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6550 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6551 msgstr "%senviado %spendiente %sfallado %sborrado %s%s%s "
6553 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6556 msgid "%st - Immediate parent body"
6557 msgstr "%st - Órgano superior inmediato"
6559 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6560 #. %2$s: lateorder.quantity
6561 #. %3$s: lateorder.subtotal
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6565 msgstr "%sx%s = %s "
6567 #. %1$s: IF ( loo.active )
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
6577 "Български (Bulgarian) "
6580 "Български (Búlgaro) "
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6586 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6589 "Русский (Ruso) Victor Titarchuk "
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
6595 "Українська "
6596 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6598 "Українська "
6599 "(Ucraniano) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6603 msgid "עברית (Hebrew)"
6604 msgstr "עברית (Hebreo)"
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6608 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6609 msgstr "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
6613 msgid "فارسى (Persian)"
6614 msgstr "فارسى (Persa)"
6616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
6618 msgid "中文 (Chinese)"
6619 msgstr "中文 (Chino)"
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
6623 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6624 msgstr "हिन्दी (Hindi)"
6626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
6629 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6631 "বাংলা (Bengalí) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6635 msgid "日本語 (Japanese)"
6636 msgstr "日本語 (Japonés)"
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
6640 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6641 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6645 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6646 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
6650 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6651 msgstr "മലയാളം (Malayo)"
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6655 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6656 msgstr "ภาษาไทย (Thai)"
6658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
6661 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6662 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6664 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6665 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
6669 msgid "한국어 (Korean)"
6670 msgstr "한국어 (Coreano)"
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
6675 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6676 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6678 "ελληνικά (Griego, Moderno [1453- ]) "
6679 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
6683 msgid "čeština (Czech)"
6684 msgstr "čeština (Checo)"
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6688 msgid "<< Back to suggestions"
6689 msgstr "<< Volver a las sugerencias"
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6698 msgid "<< Previous"
6699 msgstr "<< Anterior"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
6703 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6704 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
6709 msgid "<upload_path>"
6710 msgstr "<upload_path>"
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
6714 msgid " Sub report:"
6715 msgstr " Pre-informe:"
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6719 msgid " Author as phrase"
6720 msgstr " Autor como frase"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6725 msgid " Call number"
6726 msgstr " Número de clasificación"
6728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6730 msgid " Conference name"
6731 msgstr " Nombre de conferencia"
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6735 msgid " Conference name as phrase"
6736 msgstr " Nombre de conferencia como frase"
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6740 msgid " Corporate name"
6741 msgstr " Nombre corporativo"
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6745 msgid " Corporate name as phrase"
6746 msgstr " Nombre corporativo como frase"
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6750 msgid " ISBN"
6751 msgstr " ISBN"
6753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6755 msgid " ISSN"
6756 msgstr " ISSN"
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6760 msgid " Keyword as phrase"
6761 msgstr " Palabra clave como frase"
6763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6765 msgid " Personal name"
6766 msgstr " Nombre personal"
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6770 msgid " Personal name as phrase"
6771 msgstr " Nombre personal como frase"
6773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6775 msgid " Series title"
6776 msgstr " Título de la serie"
6778 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y broader terms sería traducido como "términos genéricos"
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6781 msgid " Subject and broader terms"
6782 msgstr " Materia y términos genéricos"
6784 # Subject la BNE en su MARC Español lo traduce como "materia". y narrower terms sería traducido como "términos específicos"
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6787 msgid " Subject and narrower terms"
6788 msgstr " Materia y términos específicos"
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6792 msgid " Subject and related terms"
6793 msgstr " Materia y términos relacionados"
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6797 msgid " Subject as phrase"
6798 msgstr " Materia como frase"
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6802 msgid " Title as phrase"
6803 msgstr " Título como frase"
6805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6807 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6808 msgstr " (formato: yyyy-yyyy)"
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
6812 msgid " Show inactive funds:"
6813 msgstr " Mostrar fondos inactivos:"
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
6819 msgid " Show inactive:"
6820 msgstr " Mostrar inactivos:"
6822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6824 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6825 msgstr ""STARTDATE:Enero 1, 2010","TRACK:Día""
6828 #. %2$s: IF ( else )
6829 #. %3$s: tagfield | html
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6833 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6834 msgstr "› %s %sEstructura de subcampos MARC de autoridades para %s %s"
6837 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6838 #. %3$s: tagsubfield
6840 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6842 #. %7$s: IF ( add_form )
6843 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6844 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6853 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6854 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6856 "› %s %sConfirmar eliminación de subcampo %s?%s %sDatos eliminados%s "
6857 "%s %s %sEditar restricciones de subcampos MARC%s %s%s%s %s "
6859 #. %1$s: IF ( add_form )
6860 #. %2$s: IF ( basketno )
6863 #. %5$s: booksellername
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6868 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6869 msgstr "› %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar cesta a %s %s %s "
6871 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6875 msgid "› %s Add a new collection %s "
6876 msgstr "› %s Agregar una nueva colección %s "
6878 #. %1$s: IF course_name
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6881 msgid "› %s Edit "
6882 msgstr "› %s Editar "
6884 #. For the first occurrence,
6885 #. %1$s: IF batch_id
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
6892 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6893 msgstr "› %s Editar (%s) %s Crear %s "
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6902 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6903 msgstr "› %s Editar noticia%sAgregar noticia%s%sNoticias%s"
6905 #. %1$s: IF ( datereceived )
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6908 msgid "› %s Receipt summary for "
6909 msgstr "› %s Resumen de recepción para "
6911 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6914 #. %4$s: authtypetext
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6919 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6921 "› %s Registro de autoridad desconocido %s Detalles de autoridad #%s "
6924 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
6928 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6929 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles para "
6931 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6935 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6936 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles ISBD para "
6938 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6942 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6943 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
6945 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6949 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6950 msgstr "› %s Registro desconocido %s Detalles MARC para "
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6955 msgid "› %s calendar"
6956 msgstr "› %s calendario"
6959 #. %2$s: IF step == 2
6961 #. %4$s: IF step == 3
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6965 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6966 msgstr "› %s%sConfirmar%s%sTerminado%s"
6968 #. %1$s: IF op == 'list'
6969 #. %2$s: IF budget_period_id
6970 #. %3$s: budget_period_description
6974 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6977 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6978 msgstr "› %s%sFondos para '%s'%sTodos los fondos%s%s %s "
6980 #. %1$s: IF ( add_form )
6981 #. %2$s: IF ( searchfield )
6982 #. %3$s: searchfield
6986 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6990 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6993 "› %s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación "
6996 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6997 #. %2$s: categorycode |html
6999 #. %4$s: categorycode |html
7002 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
7006 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7009 "› %sNo se puede eliminar: Categoría %s en uso%sConfirmar eliminación "
7010 "de la categoría '%s'%s%s %s "
7012 #. %1$s: IF step == 1
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7016 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7017 msgstr "› %sLimpiar registros de usuarios%s"
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7024 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7025 msgstr "› %sCrear Lista de Circulación%sEditar lista de circulación%s"
7027 #. For the first occurrence,
7028 #. %1$s: IF ( template_id )
7029 #. %2$s: template_id
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7039 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7040 msgstr "› %sEditar (%s)%sCrear%s "
7042 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7045 msgid "› %sEditing "
7046 msgstr "› %sEditar "
7048 #. %1$s: IF ( authid )
7050 #. %3$s: authtypetext
7052 #. %5$s: authtypetext
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7056 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7057 msgstr "› %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar autoridad %s%s "
7059 #. %1$s: IF ( action_modify )
7061 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7063 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7066 #. %8$s: IF op == 'list'
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7071 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7072 "%s%s %sAuthorized values%s"
7074 "› %sModificar valor autorizado%s %sNuevo valor autorizado%s %sNueva "
7075 "categoría%s%s %sValores autorizados%s"
7077 #. %1$s: IF ( categorycode )
7078 #. %2$s: categorycode |html
7082 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
7085 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7086 msgstr "› %sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s "
7088 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7089 #. %2$s: contractname
7093 #. %6$s: IF ( add_validate )
7094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7096 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7097 msgstr "› %sModificar contrato '%s' %sNuevo contrato %s %s %s "
7099 #. %1$s: IF ( budget_id )
7100 #. %2$s: IF ( budget_name )
7101 #. %3$s: budget_name
7106 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
7109 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7110 msgstr "› %sModificar fondo%s '%s'%s%sAgregar fondo%s %s %s "
7112 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7113 #. %2$s: ordernumber
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7118 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7119 msgstr "› %sModificar detalles del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
7121 #. %1$s: IF ( modify )
7122 #. %2$s: searchfield
7126 #. %6$s: IF ( add_validate )
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7130 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7132 "› %sModificar preferencias del sistema '%s'%sAgregar una preferencia "
7133 "del sistema%s%s%s "
7135 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7137 #. %3$s: basketname|html
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
7142 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7143 msgstr "› %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
7145 #. %1$s: IF ( opsearch )
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7149 msgid "› %sOrder from external source%s"
7150 msgstr "› %sPedido desde una fuente externa%s"
7152 #. %1$s: IF ( newpassword )
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7157 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7159 "› %sActualización de Contraseña%sCambiar nombre y/o contraseña de "
7162 #. %1$s: IF ( display_list )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
7166 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7167 msgstr "› %sTipo de atributo de usuario%s"
7170 #. %1$s: IF (unknowuser)
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
7178 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7180 "› %sEl usuario no existe%sGenerar libre de deuda para %s %s (%s)%s "
7182 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7184 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
7188 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7189 msgstr "› %sEl usuario no existe%sDetalles de usuario para %s%s "
7191 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
7199 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7200 msgstr "› %sEl usuario no existe%sEstadísticas para %s %s (%s)%s "
7202 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7203 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7205 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7212 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7213 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7215 "› %sPagar una multa individual%sElimine una multa individual%s%sPague "
7216 "una cantidad sobre multas seleccionadas%sPague una cantidad sobre todas las "
7219 #. %1$s: IF ( display_list )
7221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7223 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7224 msgstr "› %sReglas de coincidencia de registro%s"
7226 #. %1$s: IF ( saved1 )
7227 #. %2$s: ELSIF ( create )
7228 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
7231 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
7232 msgstr "› %sInformes guardados %sCrear usando SQL %s"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7236 msgid "› About Koha"
7237 msgstr "› Acerca de Koha"
7239 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
7242 msgid "› Account for %s"
7243 msgstr "› Cuenta de %s"
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
7247 msgid "› Add / modify list"
7248 msgstr "› Añadir / modificar lista"
7250 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7253 msgid "› Add a new OAI set%s"
7254 msgstr "› Agregar un nuevo conjunto OAI%s"
7256 #. %1$s: booksellername |html
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7259 msgid "› Add basket group for %s"
7260 msgstr "› Agregar grupo de cestas para %s"
7264 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
7265 #. %4$s: IF ( total )
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7268 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7269 msgstr "› Agregar tipo de ítem %s %s %s %s "
7273 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7276 msgid "› Add notice%s%s%s "
7277 msgstr "› Añadir aviso%s%s%s "
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7281 msgid "› Add or remove items"
7282 msgstr "› Agregar o eliminar ítems"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7286 msgid "› Add order from a subscription"
7287 msgstr "› Agregar pedido desde una suscripción"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7291 msgid "› Add order from a suggestion"
7292 msgstr "› Agregar pedido desde una sugerencia"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
7296 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7297 msgstr "› Agregar pedidos desde un archivo iso2709"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
7301 msgid "› Add patrons"
7302 msgstr "› Añadir usuarios"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7306 msgid "› Add reserves for "
7307 msgstr "› Agregar reservas para "
7310 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7313 msgid "› Add suggestion %s %s "
7314 msgstr "› Añadir sugerencia %s%s "
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
7318 msgid "› Administration"
7319 msgstr "› Administración"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
7323 msgid "› Advanced search"
7324 msgstr "› Búsqueda avanzada"
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7328 msgid "› Alert subscribers for "
7329 msgstr "› Avisar suscriptores de "
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7333 msgid "› Attach an item to "
7334 msgstr "› Adjuntar ítem a "
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
7338 msgid "› Audio alerts"
7339 msgstr "› Archivos"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7343 msgid "› Authorities"
7344 msgstr "› Autoridades"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
7348 msgid "› Authority search results"
7349 msgstr "› Resultados de la búsqueda de autoridades"
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7353 msgid "› Basket grouping"
7354 msgstr "› Agrupamiento de cestas"
7356 #. %1$s: import_batch_id
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
7361 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7362 msgstr "› Lote %s %s › Administrar registros MARC preparados %s "
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7366 msgid "› CSV export profiles "
7367 msgstr "› Exportar perfiles en CSV "
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7371 msgid "› Cancel order"
7372 msgstr "› Cancelar pedido"
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7378 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7379 msgstr "› No se puede eliminar tipo de ítem '%s' %s "
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7383 msgid "› Cannot delete patron"
7384 msgstr "› No puede eliminar el usuario"
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
7388 msgid "› Cataloging"
7389 msgstr "› Catalogación"
7392 #. %2$s: IF op == 'list'
7394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
7396 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7397 msgstr "› Categoría eliminada%s %sCategorías de usuarios%s"
7399 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7404 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7405 msgstr "› Cambiar pedido %sproveedor%sinterna%s nota"
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
7409 msgid "› Check expiration "
7410 msgstr "› Controlar vencimiento "
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
7414 msgid "› Check in"
7415 msgstr "› Devolver"
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
7419 msgid "› Checkout history for "
7420 msgstr "› Historial de préstamos de "
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7424 msgid "› Circulation"
7425 msgstr "› Circulación"
7427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
7429 msgid "› Circulation and fine rules"
7430 msgstr "› Reglas de circulación y multas"
7432 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
7435 msgid "› Circulation history for %s"
7436 msgstr "› Historial de circulación de %s"
7438 #. %1$s: title |html
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7441 msgid "› Circulation statistics for %s"
7442 msgstr "› Estadísticas de circulación de %s"
7444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7446 msgid "› Claims"
7447 msgstr "› Reclamos"
7449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7451 msgid "› Clone issuing rules"
7452 msgstr "› Clonación de reglas de préstamo"
7454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7456 msgid "› Columns settings"
7457 msgstr "› Configuración de columnas"
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7461 msgid "› Compare matched records "
7462 msgstr "› Comparar registros coincidentes "
7464 #. %1$s: contractnumber
7466 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7469 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7470 msgstr "› Confirmar eliminación del contrato %s %s %s "
7472 #. %1$s: searchfield
7474 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7477 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7478 msgstr "› Confirmar eliminaciom del parámetro '%s'%s%s "
7480 #. %1$s: searchfield
7482 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7485 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7486 msgstr "› Confirmar eliminación de impresora '%s'%s %s "
7488 #. %1$s: tagsubfield
7490 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
7493 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7494 msgstr "› Confirmar eliminación de subcampo %s %s %s "
7496 #. %1$s: searchfield
7497 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7500 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7501 msgstr "› Confirmar eliminación de etiqueta '%s' %s › "
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7509 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7510 msgstr "› Confirmar eliminación%sAvisos y recibos%s%s%s"
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
7514 msgid "› Confirm holds"
7515 msgstr "› Confirmar reservas"
7520 #. %4$s: IF ( else )
7523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7525 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7527 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC%s"
7531 #. %2$s: IF ( else )
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7535 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7536 msgstr "› Contrato eliminado %s %sContratos%s "
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7540 msgid "› Course details for "
7541 msgstr "› Detalles del curso para "
7544 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7547 msgid "› Data added%s %s "
7548 msgstr "› Datos agregados%s %s "
7551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7553 msgid "› Data deleted %s "
7554 msgstr "› Datos eliminados %s "
7557 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7560 msgid "› Data recorded %s %s "
7561 msgstr "› Datos grabados %s %s "
7564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7566 msgid "› Delete fund? %s "
7567 msgstr "› ¿Eliminar fondo? %s "
7572 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7575 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7576 msgstr "› Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s "
7578 #. %1$s: subscriptionid
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7581 msgid "› Details for subscription #%s"
7582 msgstr "› Detalles para suscripción #%s"
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7586 msgid "› Did you mean?"
7587 msgstr "› ¿Quizás quiso decir?"
7590 #. %2$s: IF close_form
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7593 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7594 msgstr "› Duplicar presupuesto %s %s "
7596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7598 msgid "› Duplicate warning"
7599 msgstr "› Duplicar advertencia"
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
7603 msgid "› Edit "
7604 msgstr "› Editar "
7607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7609 msgid "› Edit %s "
7610 msgstr "› Editar %s "
7612 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7615 msgid "› Edit SQL report %s"
7616 msgstr "› Editar informe SQL %s"
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7622 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7623 msgstr "› Editar restricciones de subcampo %s %s "
7625 #. %1$s: suggestionid
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7629 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7630 msgstr "› Editar sugerencia #%s %s "
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7634 msgid "› Editor"
7635 msgstr "› Editar "
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7639 msgid "› Error 400"
7640 msgstr "› Error 400"
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7644 msgid "› Error 401"
7645 msgstr "› Error 401"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7649 msgid "› Error 402"
7650 msgstr "› Error 402"
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7654 msgid "› Error 403"
7655 msgstr "› Error 403"
7657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7659 msgid "› Error 404"
7660 msgstr "› Error 404"
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7664 msgid "› Error 405"
7665 msgstr "› Error 405"
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7669 msgid "› Error 500"
7670 msgstr "› Error 500"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7674 msgid "› Files"
7675 msgstr "› Archivos"
7677 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7680 msgid "› Files for %s"
7681 msgstr "› Archivos para %s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
7685 msgid "› Hold ratios"
7686 msgstr "› Tasa de reservas"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7690 msgid "› Holds to pull"
7691 msgstr "› Reservas a preparar"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
7695 msgid "› Images "
7696 msgstr "› Imágenes "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7700 msgid "› Images for "
7701 msgstr "› Imágenes para "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7705 msgid "› Invoices"
7706 msgstr "› Facturas"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7710 msgid "› Item circulation alerts "
7711 msgstr "› Alertas de circulación de ítems "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7715 msgid "› Item details for "
7716 msgstr "› Detalles de ítem para "
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7720 msgid "› Item search "
7721 msgstr "› Búsqueda de ítem "
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7725 msgid "› Items search fields "
7726 msgstr "› Campo para búsqueda en ítems "
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7730 msgid "› Items with no checkouts"
7731 msgstr "› Ítems nunca prestados"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7735 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7736 msgstr "› Correspondencia Palabra clave a MARC"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7740 msgid "› Label creator "
7741 msgstr "› Creador de etiquetas "
7743 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7746 msgid "› Link a host item to "
7747 msgstr "› Enlazar un documento fuente a "
7749 #. %1$s: IF ( total )
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7755 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7757 "› Verificación MARC %s: %s errores encontrados%s : Configuración OK!%s"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7761 msgid "› MARC export"
7762 msgstr "› Exportar MARC"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
7766 msgid "› MARC modification templates"
7767 msgstr "› Plantillas de modificación MARC"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
7771 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7772 msgstr "› Administrar nuevos campos para suscripción "
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7776 msgid "› Manual credit"
7777 msgstr "› Crédito manual"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7781 msgid "› Manual invoice"
7782 msgstr "› Factura manual"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7787 msgid "› Merging records"
7788 msgstr "› Combinando registros"
7793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7795 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7797 "› Modificar conjunto OAI '%s'%s Configuración de conjuntos OAI%s"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
7803 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7804 msgstr "› Modificar tipo de ítem '%s' %s "
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7809 msgid "› Modify notice%s "
7810 msgstr "› Modificar aviso%s "
7812 #. %1$s: searchfield
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7816 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7817 msgstr "› Modificar impresora '%s'%s "
7821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7823 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7824 msgstr "› Modificar suscripción%sNueva suscripción%s"
7828 #. %3$s: IF ( add_validate )
7829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7831 msgid "› New printer%s%s %s "
7832 msgstr "› Nueva impresora%s%s %s "
7835 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7838 msgid "› Notice added%s%s "
7839 msgstr "› Aviso agregado%s%s "
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7843 msgid "› Notice triggers"
7844 msgstr "› Disparadores de avisos"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7848 msgid "› Offline circulation"
7849 msgstr "› Circulación fuera de línea"
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7854 msgid "› Ordered - %s"
7855 msgstr "› Pedido - %s"
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7860 msgid "› Overdues as of %s"
7861 msgstr "› Retraso como de %s"
7863 #. %1$s: LoginBranchname
7864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7866 msgid "› Overdues at %s"
7867 msgstr "› Retraso al %s"
7870 #. %2$s: IF ( else )
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7874 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7875 msgstr "› Parámetro eliminado%s%sPreferencias del sistema%s"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7879 msgid "› Patron card creator "
7880 msgstr "› Creador de carnés de usuarios "
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7884 msgid "› Patron lists"
7885 msgstr "› Listas de usuarios"
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7889 msgid "› Patrons with no checkouts"
7890 msgstr "› Usuarios sin prestamos"
7892 #. %1$s: borrower.firstname
7893 #. %2$s: borrower.surname
7894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7896 msgid "› Pay fines for %s %s"
7897 msgstr "› Pagar multas para %s %s"
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7901 msgid "› Pending discharge requests"
7902 msgstr "› Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7906 msgid "› Pending on-site checkouts"
7907 msgstr "› Préstamos in situ pendientes"
7909 #. %1$s: title |html
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
7912 msgid "› Place a hold on %s"
7913 msgstr "› Reservar %s"
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7917 msgid "› Plugins "
7918 msgstr "› Plugins "
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7922 msgid "› Plugins disabled "
7923 msgstr "› Plugins deshabilitados "
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7927 msgid "› Preview routing list"
7928 msgstr "› Vista previa de lista de circulación"
7931 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7934 msgid "› Printer added%s %s "
7935 msgstr "› Impresora agregada%s %s "
7938 #. %2$s: IF ( else )
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7942 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7943 msgstr "› Impresora suprimida%s %sImpresoras%s"
7945 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7948 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7949 msgstr "› Sugerencias de compra de %s "
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7953 msgid "› Quick spine label creator"
7954 msgstr "› Creador rápido de etiqueta de marbete"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7958 msgid "› Quote Editor"
7959 msgstr "› Editor de Frases"
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7963 msgid "› Quote uploader"
7964 msgstr "› Cargador de frases"
7967 #. %2$s: IF ( invoice )
7970 #. %5$s: ordernumber
7971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7973 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7974 msgstr "› Recibir ítems de : %s %s[%s]%s (pedido #%s)"
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7979 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7980 msgstr "› Recibir envío del proveedor %s"
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7984 msgid "› Renew"
7985 msgstr "› Renovar"
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7989 msgid "› Reports"
7990 msgstr "› Informes"
7992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7994 msgid "› Reserve "
7995 msgstr "› Reserva "
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
8001 msgid "› Results %s Logs %s "
8002 msgstr "› Resultados %s Logs %s "
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8008 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8009 msgstr "› Resultados %s› Período de préstamo promedio%s"
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8015 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8016 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8022 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8023 msgstr "› Resultados %s› Estadísticas de circulación%s"
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8027 msgid "› Results for tag "
8028 msgstr "› Resultados para etiqueta "
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8034 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8035 msgstr "› Resultados%s › Estadística de adquisiciones %s"
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8041 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8042 msgstr "› Resultados%s › Catálogo por tipo de ítem%s"
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8048 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8049 msgstr "› Resultados%s › Ítems perdidos%s"
8053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8055 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8056 msgstr "› Resultados%s Carga de archivo de circulación fuera de línea%s"
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
8062 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8063 msgstr "› Resultados%s› Estadísticas de circulación%s"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8069 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8070 msgstr "› Resultados%s› Préstamos por categoría de usuario%s"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8076 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8077 msgstr "› Resultados%s› Usuarios con más préstamos%s"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8083 msgid "› Results%sInventory%s"
8084 msgstr "› Resultados%sInventario%s"
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8090 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8091 msgstr "› Resultados%s Ítems más prestados%s"
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
8097 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8098 msgstr "› Resultados%sCargar imágenes de usuarios%s "
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
8102 msgid "› Rotating collections"
8103 msgstr "› Colecciones rotativas"
8105 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
8108 msgid "› SQL view %s"
8109 msgstr "› Vista SQL %s"
8111 #. %1$s: IF ( query_desc )
8112 #. %2$s: query_desc |html
8114 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8115 #. %5$s: limit_desc | html
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
8119 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8120 msgstr "› Buscar %spara '%s'%s%s con límite(s): '%s'%s "
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
8124 msgid "› Search existing records"
8125 msgstr "› Buscar registros existentes"
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8129 msgid "› Search for vendor "
8130 msgstr "› Búsqueda por proveedor "
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8134 msgid "› Search history "
8135 msgstr "› Historial de búsqueda "
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
8140 msgid "› Search results%s"
8141 msgstr "› Resultados de la búsqueda%s"
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8147 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8148 msgstr "› Resultados de búsqueda%sBúsqueda ordenada%s"
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
8154 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8155 msgstr "› Resultados de búsqueda%sUsuarios%s"
8159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8161 msgid "› Search results%sSerials %s "
8162 msgstr "› Resultados de la búsqueda%sSeriadas %s "
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8166 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8167 msgstr "› Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8171 msgid "› Send SMS message"
8172 msgstr "› Enviar mensaje SMS"
8174 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
8177 msgid "› Sent notices for %s"
8178 msgstr "› Enviar avisos a %s"
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
8182 msgid "› Serial collection information for "
8183 msgstr "› Información de colección de pub. periódica para "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
8187 msgid "› Serial edition "
8188 msgstr "› Edición de publicación periódica "
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8193 msgid "› Serials "
8194 msgstr "› Seriadas "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8198 msgid "› Serials subscriptions stats"
8199 msgstr "› Estadísticas de suscripciones a seriadas"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8203 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8204 msgstr "› Establecer política de devolución y transferencia"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8210 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8211 msgstr "› Asignar permisos para %s, %s"
8213 #. %1$s: suggestionid
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8218 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8219 msgstr "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8224 msgid "› Spent - %s"
8225 msgstr "› Gastado %s"
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
8229 msgid "› Statistics"
8230 msgstr "› Estadísticas"
8233 #. %2$s: IF ( build1 )
8234 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
8235 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
8236 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
8237 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
8238 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
8244 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
8245 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
8246 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
8248 "› Paso %s de 6: %sElegir un módulo %sElegir un tipo de informe "
8249 "%sSeleccionar columnas para mostrar %sSeleccionar criterio para limitar en "
8250 "%sElegir columnas para total %sElegir como desea ordenar el informe %s %s "
8253 #. %2$s: IF ( else )
8254 #. %3$s: tagfield | html
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
8258 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8259 msgstr "› Subcampo eliminado %s %sPestaña %s Estructura de subcampo%s "
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8263 msgid "› Subject search results"
8264 msgstr "› Resultados de búsqueda de materias"
8266 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
8269 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8270 msgstr "› Suscripción de Lista de Circulación para %s"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
8274 msgid "› Subscription history"
8275 msgstr "› Historial de la suscripción"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8279 msgid "› Subscription information for "
8280 msgstr "› Información de la suscripción "
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8284 msgid "› System preferences"
8285 msgstr "› Preferencias del sistema"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8289 msgid "› Tags"
8290 msgstr "› Pestañas"
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8294 msgid "› Till reconciliation "
8295 msgstr "› Arqueo de caja "
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8299 msgid "› Tools"
8300 msgstr "› Herramientas"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8304 msgid "› Transfer collection"
8305 msgstr "› Transfererir colección"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
8309 msgid "› Transfers"
8310 msgstr "› Transferencias"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8314 msgid "› Transfers to your library"
8315 msgstr "› Transferencias a su biblioteca"
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
8319 msgid "› Transport cost matrix"
8320 msgstr "› Matriz de costo de transporte"
8322 #. %1$s: booksellername
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8327 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8328 msgstr "› Precios inciertos para proveedor %s%sPrecios inciertos%s"
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8332 msgid "› Update patron records"
8333 msgstr "› Actualizar registros del usuario"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8343 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8344 msgstr "› Actualizar: %s%sAgregar proveedor%s %s%s%s"
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8348 msgid "› Upload Plugins "
8349 msgstr "› Subir pluings "
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
8355 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8356 msgstr "› Subir resultados%sPreparar registros MARC para importación%s"
8360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8362 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8363 msgstr "› Cargar resultados%sCargar imágenes de cubiertas locales%s"
8365 #. %1$s: IF ( status )
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8370 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8372 "›%s Comentarios aprobados%s Comentarios esperando a ser moderados%s"
8375 #. %2$s: IF ( else )
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
8379 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8380 msgstr "› Datos eliminados %s %s Administración de tipos de ítem %s"
8383 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8386 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8387 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8404 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8405 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8408 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8410 #. %4$s: IF ( else )
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8414 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
8415 msgstr "'%s %sMoneda eliminada%s %sMonedas%s "
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
8420 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
8421 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
8422 "administrator about options)."
8424 "'contraseña' debe ser almacenada en texto plano, y será convertida a un hash "
8425 "Bcrypt (si su contraseña ya está cifrada, hable con el administrador del "
8426 "sistema acerca de las opciones)."
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
8433 #. %1$s: borrower_branchname
8434 #. %2$s: borrower_branchcode
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
8437 msgid "'s home library (%s / %s )"
8438 msgstr "biblioteca de origen (%s / %s )"
8440 #. For the first occurrence,
8441 #. %1$s: rescardnumber
8442 #. %2$s: resbranchname
8443 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8447 msgid "(%s) at %s since %s"
8448 msgstr "(%s) de %s desde %s"
8450 #. %1$s: message.barcode
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8456 #. %1$s: message.barcode
8457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8462 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
8465 msgid "(%s) has been on hold for "
8466 msgstr "(%s) ha sido reservado por "
8468 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
8471 msgid "(%s) has been waiting for "
8472 msgstr "(%s) lo esta esperando "
8474 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8477 msgid "(%s) is checked out to "
8478 msgstr "(%s) está prestado a "
8480 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
8483 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8484 msgstr "(%s) está prestado actualmente a este usuario. ¿Renovar?"
8486 #. %1$s: message.barcode
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8492 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8493 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8494 #. %3$s: w.biblio.author | html
8496 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8497 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8499 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
8502 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8503 msgstr "(%s), %s por %s %s %s [%s] %s Reserva hecha en %s. "
8505 #. %1$s: issued_cardnumber
8506 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
8510 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8511 msgstr "(%s). %s ¿Devolver y prestar? %s "
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
8533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
8535 msgid "(3.6 Release Maintainer)"
8536 msgstr "(3.6 Actualizador de publicación)"
8538 #. %1$s: field.authorised_value_category
8540 #. %3$s: IF field.marcfield
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:872
8543 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8544 msgstr "(Valores autorizados para %s) %s %s "
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8548 msgid "(Create label batch)"
8549 msgstr "(Crear lote de etiquetas)"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8553 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8558 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8563 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8568 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8571 #. %1$s: budget_period_description
8573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8575 msgid "(Current: %s - %s)"
8576 msgstr "(Actualmente: %s - %s)"
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
8580 msgid "(Database) Documentation manager:"
8581 msgstr "(Base de datos) Gestor de documentación:"
8583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:264
8592 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8593 msgstr "Ejemplo: 5.00"
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8598 msgstr "(Filtrado. "
8600 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8601 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8602 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8608 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8609 "date ranges as needed. )"
8611 "(Inclusive, por defecto es hace %s días hasta %s%s días adelante%shoy%s, "
8612 "configure otro rango de fechas de necesitar. )"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
8616 msgid "(Indonesian)"
8617 msgstr "(Indonesio)"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1110
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
8628 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8631 #. %1$s: biblionumber
8633 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
8636 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8637 msgstr "(Número de registro %s) %sAgregar registro MARC %s"
8639 #. %1$s: biblionumber
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8644 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8645 msgstr "(Número de registro %s)%sAgregar registro MARC%s"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8650 msgstr "(Impuesto incluido)"
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8655 msgstr "(Impuesto incluido)"
8657 #. %1$s: subscriptionsnumber
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
8660 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8661 msgstr "(Hay %s subscripciones asociadas con este título)."
8663 #. For the first occurrence,
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8667 msgstr "(Desconocido)"
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8671 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8673 "(lista de selección para elegir (separado por |) o columnas|filas para "
8677 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
8683 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8684 msgstr "(ajustado por %s, %simpuesto incluido%ssin impuesto%s) %s "
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
8688 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8689 msgstr "(costo presupuestado * cantidad) "
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8696 msgstr "(verificando)"
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
8700 msgid "(default if none is defined)"
8701 msgstr "(por defecto si no se define ninguno)"
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
8706 msgid "(deprecated). It will default to "
8707 msgstr "(obsoleto). Se utilizará de forma predeterminada "
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8711 msgid "(e.g., 5338644143)"
8712 msgstr "ej., 5338644143)"
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8716 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8717 msgstr "(ej., Titulo o número-local) "
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8721 msgid "(enter amount in numerals) "
8722 msgstr "(ingrese cantidad en cifras) "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8727 msgid "(exclusive) "
8728 msgstr "(inclusivo) "
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
8733 msgid "(fast cataloging)"
8734 msgstr "(catalogación rápida)"
8736 #. For the first occurrence,
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8740 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8741 msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
8746 msgid "(full reindex required). "
8747 msgstr "(reindexado completo requerido). "
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8751 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8752 msgstr "(si está vacío, la suscripción está todavía activa)"
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8757 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8758 "authorized value list)"
8760 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8761 "valores autorizados)"
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8766 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8767 "authorized value list) "
8769 "(si selecciona un valor aquí, los indicadores serán limitados a la lista de "
8770 "valores autorizados) "
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8775 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8777 "(ignorar significa que el subcampo no se muestra en el editor de registros) "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8783 msgstr "(inclusivo)"
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:119
8787 msgid "(inclusive) "
8788 msgstr "(inclusive) "
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8793 msgid "(inclusive) to "
8794 msgstr "(inclusivo) a "
8796 #. For the first occurrence,
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8807 msgid "(items.itemcallnumber) "
8808 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8810 #. For the first occurrence,
8811 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
8815 msgid "(modified on %s)"
8816 msgstr "(modificado el %s)"
8818 #. For the first occurrence,
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8821 msgid "(must be a number greater than 0)"
8822 msgstr "(debe ser un número mayor que 0)"
8825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
8831 msgid "(no library)"
8832 msgstr "(ninguna biblioteca)"
8834 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8835 #. %2$s: relate.related_search
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8839 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8840 msgstr "(búsquedas relacionadas: %s%s%s)"
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8844 msgid "(see online help)"
8845 msgstr "(ver ayuda en línea)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8849 msgid "(select a library) "
8850 msgstr "(elegir una biblioteca) "
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8854 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8855 msgstr "(fecha inicial de la 1er suscripción)"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
8859 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8860 msgstr "(use * para una búsqueda aproximada) "
8862 #. For the first occurrence,
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8868 msgid ") %s No basket group %s "
8869 msgstr ") %s Sin grupo de cestas %s "
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8873 msgid ") is currently restricted."
8874 msgstr ") está restringido."
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8878 msgid ") is not checked out to a patron."
8879 msgstr ") no está prestado a un usuario."
8881 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8884 msgid ") now due on %s "
8885 msgstr ") ahora vence en %s "
8887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:489
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
8893 #. %1$s: borrower.firstname
8894 #. %2$s: borrower.surname
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8897 msgid ") renewed for %s %s ( "
8898 msgstr ") renovado para %s %s ( "
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8903 msgid ") you selected does not exist. "
8904 msgstr ") que ha seleccionado no existe. "
8907 #. %2$s: IF ( waiting )
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8912 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8913 msgstr "). %s %s Ítem marcado como esperando en %s por %s"
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
8917 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8918 msgstr "** listados de proveedores ya incluyen impuestos."
8921 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8922 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8924 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8925 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8932 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8934 ", %s %s Renovado por última vez %s, %s %s Vencimiento en %s %s No prestado "
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8939 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8940 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
8949 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8951 ", Francia (Mejoras en los módulos de usuarios y existencias de Koha 3.0)"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8955 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8957 ", Francia (Sugerencias, Estadística de informes y patrocinio mejorado del "
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8963 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8966 ", Francia (hojas de trabajo bibliográficas, autoridades MARC, carrito del "
8967 "OPAC, auspicio de módulo de seriadas)"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
8971 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8972 msgstr ", Nueva Zelanda, y Rosalie Blake, Jefe de Bibliotecas, (Koha 1.0)"
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8976 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8977 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8981 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8983 ", Ohio, USA (Patrocinio de MARC, documentación, mantenimiento de plantilla)"
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
8987 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8988 msgstr ", PA, USA (Patrocinio de integración de Zebra para Koha 3.0)"
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8992 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8993 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), y muchos más "
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
8997 msgid ", Please transfer this item. "
8998 msgstr ", Por favor transfiera este ítem. "
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
9003 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9004 msgstr ", pero el sistema aún parece estar configurado para "
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9008 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9009 msgstr "- El importe del presupuesto no puede estar en blanco"
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9013 msgid "- Budget code cannot be blank"
9014 msgstr "- El código del presupuesto no puede estar en blanco"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9018 msgid "- Budget name cannot be blank"
9019 msgstr "- El nombre del presupuesto no puede estar en blanco"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9023 msgid "- Budget parent is current budget"
9024 msgstr "- El presupuesto padre es el presupuesto actual"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9028 msgid "- End date missing or invalid."
9029 msgstr "- Fecha de finalización falta o no es válida."
9031 #. For the first occurrence,
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9035 msgid "- First publication date is not defined"
9036 msgstr "- Primera fecha de publicación no definida"
9038 #. For the first occurrence,
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9042 msgid "- Frequency is not defined"
9043 msgstr "- Periodicidad no está definida"
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9047 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9049 "- Limitados a su biblioteca. Vea la ayuda del informe para más detalles."
9052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9053 msgid "- Name missing"
9054 msgstr "- Falta el nombre"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9058 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9059 msgstr "- Fecha de publicación del próximo ejemplar no está definida"
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
9064 msgstr "- Ninguno -"
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9068 msgid "- Please select an item to place a hold"
9069 msgstr "- Por favor, seleccione un ítem para hacer una reserva"
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9073 msgid "- Start date missing or invalid."
9074 msgstr "- Fecha de inicio falta o no es válida."
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9078 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9079 msgstr "- Este usuario ya ha realizado una reserva en este ítem"
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9083 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9084 msgstr "- Sólo puede reservar un ítem a la vez"
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9089 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
9092 "- el código de categoría solo puede contener los siguientes caracteres: "
9093 "letras, números, - y _"
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9097 msgid "- category type missing"
9098 msgstr "- Falta el tipo de categoría"
9101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9102 msgid "- categorycode missing"
9103 msgstr "- Falta código de categoría"
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9107 msgid "- description missing"
9108 msgstr "- falta descripción"
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9112 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
9113 msgstr "- debe proporcionarse el período de inscripción o fecha límite"
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
9117 msgid "- upperagelimit is not a number"
9118 msgstr "- límite máximo de edad no es un número"
9120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9124 msgstr "-- Todos --"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
9128 msgid "-- Choose -- "
9129 msgstr "-- Elegir -- "
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9133 msgid "-- Choose One --"
9134 msgstr "-- Elija uno --"
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9138 msgid "-- Choose a reason -- "
9139 msgstr "-- Elija una razón -- "
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
9143 msgid "-- Choose a status --"
9144 msgstr "-- Elija un estado --"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9149 msgid "-- Choose format --"
9150 msgstr "-- Elegir formato --"
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
9155 msgstr "-- Ninguno -- "
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
9160 msgid "-- please choose --"
9161 msgstr "-- por favor elija --"
9163 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9166 msgid ". %s Checkouts are "
9167 msgstr ". %s Préstamos son "
9169 #. For the first occurrence,
9170 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9177 msgstr ". %sPor favor "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
9182 msgid ". Deletion is not possible."
9183 msgstr ". Imposible borrar."
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
9187 msgid ". Deletion not possible "
9188 msgstr ". Imposible Borrar"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
9192 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9193 msgstr ". Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
9195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
9198 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9199 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9201 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
9202 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
9208 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9209 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9211 ". soporte GRS-1 ahora está en desuso y se eliminará en futuras versiones. "
9212 "Por favor use DOM en su lugar para configurar <zebra_auth_index_mode> "
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9218 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
9219 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
9220 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
9222 ". Si el registro importado tiene más de un atributo, los campos deberían ser "
9223 "ingresados como una cadena sin comillas (ejemplos anteriores), o con cada "
9224 "campo separado en doble comillas y delimitado por coma: "
9226 #. %1$s: minPasswordLength
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9229 msgid ". Password must be at least %s characters."
9230 msgstr ". La contraseña debe tener por lo menos %s caracteres."
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9234 msgid ". Please re-enter the new password."
9235 msgstr ", Por favor re-ingrese la nueva contraseña."
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9240 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9242 ". Por favor retenga este ejemplar y retornelo para procesar la reserva. "
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
9246 msgid ". See highlighted items "
9247 msgstr ". Véase los ítems resaltados "
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9251 msgid ". Some database servers require "
9252 msgstr ". Algunos servidores de bases de datos requieren "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
9256 msgid ". That will modify "
9257 msgstr ". Esto se modificará "
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
9262 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
9263 "like a date string. "
9265 ". Es necesaria la segunda sintaxis si los datos tuvieran una coma, como en "
9266 "el caso de una fecha. "
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
9275 msgid ". You can try a different search or "
9276 msgstr ". Puede intentar otra búsqueda o "
9278 #. For the first occurrence,
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
9284 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9285 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una biblioteca.%s"
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
9290 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
9291 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario."
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
9297 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9298 msgstr ".%sUn administrador debe definir al menos una categoría de usuario.%s"
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
9318 msgstr "0- Préstamos"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
9324 msgstr "0- Reservas"
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
9329 msgid "0 to disable"
9330 msgstr "0 para desactivar"
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:76
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:81
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:119
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9359 #. META http-equiv=Refresh
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9361 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9362 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9364 #. META http-equiv=Refresh
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
9366 msgid "0; url=booksellers.pl"
9367 msgstr "0; URL=booksellers.pl"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
9374 #. META http-equiv=refresh
9375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9376 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9377 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:471
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9405 msgid ": %sa list:%s"
9406 msgstr ": %suna lista:%s"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
9412 msgid ": Barcode must be unique."
9413 msgstr ": El código de barras debe ser único."
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
9417 msgid ": The items do not belong to your library."
9418 msgstr ": Los ítems no pertenecen a su biblioteca."
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
9425 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9428 ": No se puede determinar automáticamente los valores de códigos de barras. "
9429 "No se ha insertado ningún ítem."
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
9435 msgid ": item has a waiting hold."
9436 msgstr ": el ítem tiene una reserva esperando."
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
9440 msgid ": item has linked "
9441 msgstr ": el ejemplar posee enlazado "
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
9447 msgid ": item is checked out."
9448 msgstr ": el ejemplar está prestado."
9450 #. %1$s: HTML5MediaParent
9451 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
9452 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
9453 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
9454 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
9456 #. %7$s: HTML5MediaParent
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1033
9460 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
9461 "by your browser.] "
9463 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag no soportado "
9464 "por su navegador.] "
9466 #. INPUT type=button name=back
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
9474 #. INPUT type=button name=delete
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
9479 #. INPUT type=button
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:889
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:296
9483 msgstr "<< Anterior"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9488 msgid "<h3>Failed to run macro:</h3>"
9489 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9493 msgid "<h3>Internal search error</h3>"
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
9499 msgid "<p>Please <b>refresh</b> the page and try again."
9500 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
9504 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9505 msgstr "Un campo de control no puede ser utilizado con un campo regular."
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9509 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9510 msgstr "Una carta predeterminada con este código '%s' ya existe."
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
9514 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9515 msgstr "No puede pedirse una reserva sobre cualquiera de estos ítems."
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9519 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9520 msgstr "Una carta con este código '%s' ya existe para '%s'."
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9524 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9525 msgstr "Una nueva versión de este sitio está disponible. Cargarlo?"
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
9529 msgid "A pattern with this name already exists."
9530 msgstr "Un patrón con este nombre ya existe."
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:443
9534 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9535 msgstr "Un reembolso ha sido aplicado a la cuenta de préstamos del usuario."
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
9539 msgid "A. Sassmannshausen"
9540 msgstr "A. Sassmannshausen"
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9544 msgid "AJAX error (%s alert)"
9545 msgstr "Error de AJAX (%s alerta)"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9549 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9550 msgstr "AJAX no pudo aprobar la etiqueta: %s"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9554 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9555 msgstr "AJAX no pudo rechazar la etiqueta: %s"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9559 msgid "ALL items fields MUST :"
9560 msgstr "TODOS los campos de ítems DEBEN :"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
9581 msgstr "Aaron Wells"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
9585 msgid "Abby Robertson"
9586 msgstr "Abby Robertson"
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9593 msgstr "Acerca de Koha"
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9597 msgid "Abstracts / Summaries"
9598 msgstr "Sinopsis / Resúmenes"
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:360
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9615 msgstr "Aceptado por"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
9619 msgid "Accepted by:"
9620 msgstr "Aceptado por:"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
9624 msgid "Accepted date from:"
9625 msgstr "Fecha de aceptación desde:"
9627 #. %1$s: message.amount
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9630 msgid "Accepted payment (%s) from "
9631 msgstr "Pago aceptado (%s) de "
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
9635 msgid "Access this report from the: "
9636 msgstr "Acceso a este informe desde: "
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9640 msgid "Access to all librarian functions"
9641 msgstr "Acceso a todas las funciones de bibliotecario"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9645 msgid "Accession date (inclusive): "
9646 msgstr "Fecha de adquisición (inclusive): "
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9650 msgid "Accession date:"
9651 msgstr "Fecha de adquisición:"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9664 msgid "Account fines and payments"
9665 msgstr "Multas de la cuenta y pagos"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9669 msgid "Account management fee"
9670 msgstr "Costo de administración de cuenta"
9672 # Siempre se deja en inglés, debido a que traducido al español fallaba el programa
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9676 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9677 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9678 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9679 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9680 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9682 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9683 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9684 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9685 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9686 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9691 msgid "Account number: "
9692 msgstr "Número de cuenta: "
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9699 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9700 msgstr "Resumen de cuenta: %s %s (%s)"
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9706 msgid "Account type"
9707 msgstr "Tipo de cuenta"
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:323
9713 msgid "Accounting details"
9714 msgstr "Detalles contables"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9723 msgstr "Adquisición"
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9727 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9728 msgstr "Administración de sugerencias y/o adquisiciones"
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9733 msgid "Acquisition date"
9734 msgstr "Fecha de adquisición"
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9738 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9739 msgstr "Fecha de adquisición (aaaa-mm-dd)"
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9744 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9745 msgstr "Fecha de adquisición: nuevos a viejos"
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9750 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9751 msgstr "Fecha de adquisición: viejos a nuevos"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
9756 msgid "Acquisition details"
9757 msgstr "Detalles de adquisición"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
9761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:751
9763 msgid "Acquisition information"
9764 msgstr "Información de la adquisición"
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9769 msgid "Acquisition parameters"
9770 msgstr "Parámetros de la adquisición"
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9774 msgid "Acquisition tables"
9775 msgstr "Tablas de adquisición"
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:81
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9810 msgid "Acquisitions"
9811 msgstr "Adquisiciones"
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9816 msgid "Acquisitions statistics"
9817 msgstr "Estadística de adquisiciones"
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9821 msgid "Acquisitions statistics "
9822 msgstr "Estadística de adquisiciones "
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:352
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9841 msgid "Action if matching record found:"
9842 msgstr "Acción en caso de registro coincidente encontrado:"
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
9846 msgid "Action if matching record found: "
9847 msgstr "Acción en caso de encontrar registro coincidente: "
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9852 msgid "Action if no match found:"
9853 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia:"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
9857 msgid "Action if no match is found: "
9858 msgstr "Acción si no se encontró coincidencia: "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:333
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:176
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
9896 msgid "Actions for this template"
9897 msgstr "Acciones para esta plantilla"
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
9906 msgid "Activate filters"
9907 msgstr "Activar filtros"
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9912 msgid "Activate sync: "
9913 msgstr "Activar la sincronización: "
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9926 msgid "Active budgets"
9927 msgstr "Presupuestos activos"
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9937 msgstr "Costo actual"
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9941 msgid "Actual cost tax exc."
9942 msgstr "Costo actual sin impuesto"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9946 msgid "Actual cost tax inc."
9947 msgstr "Costo actual con el impuesto incluido"
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9951 msgid "Actual cost:"
9952 msgstr "Costo actual:"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9957 msgid "Actual cost: "
9958 msgstr "Costo actual: "
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:205
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:581
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:691
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9989 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9992 msgid "Add %s items to %s"
9993 msgstr "Agregar %s ítems a %s"
9995 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
9997 msgid "Add & duplicate"
9998 msgstr "Agregar y duplicar"
10000 #. %1$s: booksellername
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
10003 msgid "Add a basket to %s"
10004 msgstr "Añadir una cesta a %s"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:201
10008 msgid "Add a contract"
10009 msgstr "Agregar un contrato"
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10013 msgid "Add a mapping"
10014 msgstr "Agregar una asignación"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:162
10018 msgid "Add a message for:"
10019 msgstr "Agregar un mensaje para:"
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
10023 msgid "Add a new OAI set"
10024 msgstr "Agregar un nuevo set OAI"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
10028 msgid "Add a new action"
10029 msgstr "Agregar una nueva acción"
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
10033 msgid "Add a new field"
10034 msgstr "Agregar un nuevo campo"
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10038 msgid "Add a new group"
10039 msgstr "Agregar un nuevo grupo"
10041 #. For the first occurrence,
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
10045 msgid "Add a new message"
10046 msgstr "Agregar un nuevo mensaje"
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
10050 msgid "Add a new upload"
10051 msgstr "Agregar una nueva carga"
10053 #. INPUT type=submit
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
10056 msgstr "Agregar acción"
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10060 msgid "Add an attribute"
10061 msgstr "Agregar un atributo"
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:681
10065 msgid "Add an item"
10066 msgstr "Agregar un ítem"
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:502
10070 msgid "Add an item to "
10071 msgstr "Agregar un ítem"
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10075 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10076 msgstr "Agregar y eliminar presupuestos (pero no puede modificarlos)"
10078 #. INPUT type=button
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10080 msgid "Add another condition"
10081 msgstr "Agregar otra condición"
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10085 msgid "Add another contact"
10086 msgstr "Agregar otro contacto"
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
10090 msgid "Add another field"
10091 msgstr "Agregar otro campo"
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
10095 msgid "Add basket group for "
10096 msgstr "Agregar un grupo de cestas para "
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
10101 msgstr "Agregar registro bibliográfico"
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
10107 msgstr "Agregar presupuesto"
10109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
10111 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10112 msgstr "Agregar por código(s) de barras o números de ítem(s): "
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:195
10116 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10117 msgstr "Agregar por número(s) de usuario(s): "
10119 #. INPUT type=button
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10121 msgid "Add checked"
10122 msgstr "Agregar seleccionado"
10124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10127 msgstr "Agregar infante"
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
10131 msgid "Add child fund"
10132 msgstr "Agregar fondo asociado"
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
10136 msgid "Add classification source"
10137 msgstr "Agregar fuente de clasificación"
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10141 msgid "Add course reserves"
10142 msgstr "Agregar reservas para cursos"
10144 #. INPUT type=submit name=add
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10147 msgstr "Agregar crédito"
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
10151 msgid "Add description"
10152 msgstr "Agregar descripción"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:122
10157 msgstr "Agregar campo"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
10161 msgid "Add filing rule"
10162 msgstr "Agregar regla de ordenación"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10167 msgstr "Agregar fondo"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
10172 msgid "Add internal note"
10173 msgstr "Agregar nota interna"
10175 #. For the first occurrence,
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:292
10180 msgstr "Agregar ítem"
10182 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
10185 msgid "Add item %s"
10186 msgstr "Agregar ítem %s"
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:108
10190 msgid "Add item type"
10191 msgstr "Agregar tipo de ítem"
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
10195 msgid "Add item(s)"
10196 msgstr "Agregar ítem(s)"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:260
10201 "Add items by borrowernumber using the text area above or leave empty to add "
10202 "via patron search."
10204 "Agregar ítems por número de usuario utilizando el área de texto encima o "
10205 "deje vacío para agregar por búsqueda de usuario."
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
10210 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10212 "Agregar ítems utilizando el área de texto encima o deje vacío para agregar "
10213 "por búsqueda de ítem."
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10217 msgid "Add items: scan barcode"
10218 msgstr "Agregar ítems: escanear código de barras"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:976
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:979
10225 msgid "Add manual restriction"
10226 msgstr "Agregar restricción manual"
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10233 msgid "Add match check"
10234 msgstr "Agregar verificación de coincidencia"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10241 msgid "Add match point"
10242 msgstr "Agregar punto de coincidencia"
10244 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
10246 msgid "Add multiple items"
10247 msgstr "Agregar varios ítems"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
10251 msgid "Add new alert"
10252 msgstr "Agregar nueva colección"
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10256 msgid "Add new collection"
10257 msgstr "Agregar nueva colección"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
10265 msgid "Add new definition"
10266 msgstr "Agregar nueva definición"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
10270 msgid "Add new group"
10271 msgstr "Agregar nuevo grupo"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10275 msgid "Add new holiday"
10276 msgstr "Agregar nuevo feriado"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10280 msgid "Add offline circulations to queue"
10281 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea a la cola"
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10285 msgid "Add or modify patrons"
10286 msgstr "Agregar o modificar usuarios"
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10291 msgid "Add or remove items"
10292 msgstr "Agregar o eliminar ítems"
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
10297 msgstr "Agregar pedido"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10301 msgid "Add order to basket"
10302 msgstr "Agregar pedido a la cesta"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10306 msgid "Add order to basket %s"
10307 msgstr "Agregar pedido a la cesta %s"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:425
10312 msgstr "Agregar pedidos"
10316 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10319 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10320 msgstr "Agregar pedidos desde %s (%s preparado el %s) "
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
10324 msgid "Add patron attribute type"
10325 msgstr "Agregar tipo de atributo de usuario"
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
10329 msgid "Add patron(s)"
10330 msgstr "Agregar usuario(s)"
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
10335 msgid "Add patrons"
10336 msgstr "Agregar usuarios"
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10340 msgid "Add patrons "
10341 msgstr "Agregar usuarios "
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10346 msgstr "Agregar frase"
10348 #. INPUT type=button
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10350 msgid "Add recipients"
10351 msgstr "Agregar destinatarios"
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10355 msgid "Add record matching rule"
10356 msgstr "Agregar regla de coincidencia de registro"
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10360 msgid "Add reserves"
10361 msgstr "Agregar reservas"
10363 #. INPUT type=submit
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10365 msgid "Add restriction"
10366 msgstr "Agregar restricción"
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:354
10370 msgid "Add selected patrons to:"
10371 msgstr "Agregar usuarios seleccionados a:"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10375 msgid "Add subscription fields"
10376 msgstr "Agregar campos de suscripción"
10378 #. INPUT type=submit
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
10380 msgid "Add this field"
10381 msgstr "Agregar este campo"
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10386 msgstr "Agregar a "
10388 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10392 msgstr "Agregar a %s"
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
10397 msgid "Add to a list"
10398 msgstr "Agregar a una lista"
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10402 msgid "Add to a new list:"
10403 msgstr "Agregar a una nueva lista:"
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
10408 msgid "Add to basket"
10409 msgstr "Agregar a la cesta"
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10413 msgid "Add to cart"
10414 msgstr "Agregar al carrito"
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10418 msgid "Add to list"
10419 msgstr "Agregar a la lista"
10421 #. INPUT type=submit
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10423 msgid "Add to offline circulation queue"
10424 msgstr "Agregar a la cola de circulación fuera de línea"
10426 #. For the first occurrence,
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10431 msgstr "Agregar a:"
10433 #. INPUT type=button
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10437 msgstr "Agregar usuario"
10439 #. INPUT type=button
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
10442 msgstr "Agregar usuarios"
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10447 msgstr "Agregar proveedor"
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
10452 msgid "Add vendor note"
10453 msgstr "Agregar nota de proveedor"
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10457 msgid "Add, edit and delete courses"
10458 msgstr "Agregar, editar y eliminar cursos"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10462 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10463 msgstr "Agregar, editar y eliminar listas de usuarios y sus contenidos"
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
10467 msgid "Add/Edit items"
10468 msgstr "Agregar/Editar ítems"
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10473 msgstr "Agregar/Actualizar"
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
10480 #. %1$s: added_source
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
10483 msgid "Added classification source %s"
10484 msgstr "Origen de clasificación %s agregado"
10486 #. %1$s: added_rule
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
10489 msgid "Added filing rule %s"
10490 msgstr "Regla de ordenación %s agregada"
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10494 msgid "Added on or after date: "
10495 msgstr "Agregado en o después de la fecha: "
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10499 msgid "Added on or before date: "
10500 msgstr "Agregado en o antes de la fecha: "
10502 #. %1$s: added_attribute_type
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
10505 msgid "Added patron attribute type "%s""
10506 msgstr "Tipo de atributo de usuario "%s" agregado"
10508 #. %1$s: added_matching_rule
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
10511 msgid "Added record matching rule "%s""
10512 msgstr "Regla de coincidencia de registro "%s" agregada"
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10519 #. %1$s: authtypetext
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10522 msgid "Adding authority %s"
10523 msgstr "Agregar Autoridad %s"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
10527 msgid "Additional SRU options: "
10528 msgstr "Opciones adicionales SRU: "
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
10533 msgid "Additional attributes and identifiers"
10534 msgstr "Atributos e identificadores adicionales"
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10538 msgid "Additional authors:"
10539 msgstr "Autores adicionales:"
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
10543 msgid "Additional content types"
10544 msgstr "Tipos de Contenido adicionales"
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:858
10548 msgid "Additional fields"
10549 msgstr "Campos adicionales"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:86
10553 msgid "Additional fields for subscriptions"
10554 msgstr "Campos adicionales para las suscripciones"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10558 msgid "Additional fields:"
10559 msgstr "Campos adicionales:"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
10564 msgid "Additional parameters"
10565 msgstr "Parámetros adicionales"
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10569 msgid "Additional subfields (XML)"
10570 msgstr "Subcampos adicionales (XML)"
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
10574 msgid "Additional thanks to..."
10575 msgstr "Agradecimientos adicionales a..."
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
10580 msgid "Additional tools"
10581 msgstr "Herramientas adicionales"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10585 msgid "Additional values for manual invoice types"
10586 msgstr "Valores adicionales para los tipos de factura manual"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10603 msgstr "Dirección 2"
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10608 msgid "Address 2: "
10609 msgstr "Dirección 2: "
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10614 msgid "Address in question"
10615 msgstr "Dirección Línea 1"
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
10619 msgid "Address line 1: "
10620 msgstr "Dirección línea 1: "
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
10624 msgid "Address line 2: "
10625 msgstr "Dirección línea 2: "
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
10629 msgid "Address line 3: "
10630 msgstr "Dirección línea 3: "
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
10635 msgstr "Dirección:"
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10642 msgstr "Dirección: "
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10686 msgid "Administration"
10687 msgstr "Administración"
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
10691 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10692 msgstr "Administración > Monedas y tipo de cambio"
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10696 msgid "Administration tables"
10697 msgstr "Tablas de administración"
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10702 msgstr "Adolescente"
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
10706 msgid "Adrien Saurat"
10707 msgstr "Adrien Saurat"
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:224
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10718 msgid "Advanced »"
10719 msgstr "Búsqueda avanzada"
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10723 msgid "Advanced constraints"
10724 msgstr "Restricciones avanzadas"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10728 msgid "Advanced constraints:"
10729 msgstr "Restricciones avanzadas:"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:80
10733 msgid "Advanced editor"
10734 msgstr "Búsqueda avanzada"
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10738 msgid "Advanced prediction pattern"
10739 msgstr "Patrón de predicción avanzado"
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10748 msgid "Advanced search"
10749 msgstr "Búsqueda avanzada"
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
10759 msgid "Age required"
10760 msgstr "Edad requerida"
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:181
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:334
10765 msgid "Age required: "
10766 msgstr "Edad requerida: "
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10770 msgid "Age restricted"
10771 msgstr "Restringido por edad"
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10775 msgid "Age restriction"
10776 msgstr "Restricción de edad"
10778 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:489
10781 msgid "Age restriction %s."
10782 msgstr "Restricción de edad %s."
10784 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10785 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
10789 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10790 msgstr "Restricción de edad %s. %s ¿Prestar de todas formas? %s "
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
10799 msgid "Alan Millar"
10800 msgstr "Alan Millar"
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
10804 msgid "Albany Senior High School"
10805 msgstr "Albany Senior High School"
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
10809 msgid "Albert Oller"
10810 msgstr "Albert Oller"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
10814 msgid "Aleisha Amohia"
10815 msgstr "Aleisha Amohia"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
10819 msgid "Aleksa Vujicic"
10820 msgstr "Aleksa Vujicic"
10822 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
10823 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10832 msgid "Alert subscribers for "
10833 msgstr "Alertar a los suscriptores de "
10835 # Según el código se refiere a una selección de tipo de mensaje en la devolución. Pienso que puede quedar Alerta
10836 # (lo mejor para distinguir el contexto es mirar el código)
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10844 msgid "Alex Arnaud"
10845 msgstr "Alex Arnaud"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10849 msgid "Alexandra Horsman"
10850 msgstr "Alexandra Horsman"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:58
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:105
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:125
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:425
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:334
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:77
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:79
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:94
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:470
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
10903 msgid "All authority types"
10904 msgstr "Todos los tipos de autoridad"
10906 #. %1$s: IF ( branchname )
10907 #. %2$s: branchname
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10911 msgid "All available funds%s for %s%s"
10912 msgstr "Todos los fondos disponibles%s para %s%s"
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:235
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10918 msgid "All branches"
10919 msgstr "Todas las sedes"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10923 msgid "All budgets"
10924 msgstr "Todos los presupuestos"
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10928 msgid "All collection codes"
10929 msgstr "Todos los códigos de colección"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10934 msgstr "Todas las fechas"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10938 msgid "All dependencies installed."
10939 msgstr "Todas las dependencias instaladas."
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10950 msgstr "Todos los fondos"
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
10954 msgid "All images come from "
10955 msgstr "Todas las imagenes vienen de "
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10959 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10960 msgstr "Todas las facturas a combinar deben ser del mismo proveedor"
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10964 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10966 "Todos los campos de ítem están en la misma etiqueta y en la pestaña de ítems"
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10971 msgid "All item types"
10972 msgstr "Todos los tipos de ítem"
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
10987 msgid "All libraries"
10988 msgstr "Todas las bibliotecas"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10992 msgid "All locations"
10993 msgstr "Todas las ubicaciones"
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10998 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11000 "Todas los pedidos de esta cesta serán cancelados y los fondos utilizados "
11001 "recuperarán su monto."
11003 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
11006 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
11008 "Todos los usuarios con préstamos posteriores al %s se hicieron anónimos"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11012 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11013 msgstr "Todos los módulos de Perl requeridos parecen estar instalados."
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11017 msgid "All selected"
11018 msgstr "Todo seleccionado"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11022 msgid "All shelving locations"
11023 msgstr "Toda las ubicaciones en estantería"
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11027 msgid "All statuses"
11028 msgstr "Todos los estatus"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
11033 msgstr "Todas las etiquetas"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11037 msgid "All vendors"
11038 msgstr "Todos los proveedores"
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11042 msgid "Allen Reinmeyer"
11043 msgstr "Allen Reinmeyer"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11057 msgid "Allow access to the reports module"
11058 msgstr "Permitir acceso al módulo de informes"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
11062 msgid "Allow password: "
11063 msgstr "Permitir Clave: "
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11067 msgid "Allow public downloads:"
11068 msgstr "Permitir descargas públicas:"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11072 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11074 "Permitir a miembros del personal modificar permisos de otros miembros del "
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
11079 msgid "Allow transfer?"
11080 msgstr "¿Permitir transferencia?"
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
11084 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
11085 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11089 msgid "Already received"
11090 msgstr "Ya recibido"
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:43
11094 msgid "Already validated discharges"
11095 msgstr "Validar la generación de liberación de deuda"
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
11101 msgid "Alternate address"
11102 msgstr "Dirección alternativa"
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11107 msgid "Alternate address: Address"
11108 msgstr "Dirección alternativa: Dirección"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11113 msgid "Alternate address: Address 2"
11114 msgstr "Dirección alternativa: Dirección 2"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11119 msgid "Alternate address: City"
11120 msgstr "Dirección alternativa: Ciudad"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11124 msgid "Alternate address: Contact note"
11125 msgstr "Dirección alternativa: Nota de contacto"
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11129 msgid "Alternate address: Country"
11130 msgstr "Dirección alternativa: País"
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11135 msgid "Alternate address: Email"
11136 msgstr "Dirección alternativa: Correo electrónico"
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11141 msgid "Alternate address: Phone"
11142 msgstr "Dirección alternativa: Teléfono"
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11147 msgid "Alternate address: State"
11148 msgstr "Dirección alternativa: Estado"
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11153 msgid "Alternate address: Street number"
11154 msgstr "Dirección alternativa: Calle número"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11159 msgid "Alternate address: Street type"
11160 msgstr "Dirección alternativa: Tipo de calle"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11165 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
11166 msgstr "Dirección alternativa: Zip/código postal"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11171 msgid "Alternate contact"
11172 msgstr "Contacto alternativo"
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11177 msgid "Alternate contact: Address"
11178 msgstr "Contacto alternativo: Dirección"
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11183 msgid "Alternate contact: Address 2"
11184 msgstr "Contacto alternativo: Dirección 2"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11189 msgid "Alternate contact: City"
11190 msgstr "Contacto alternativo: Ciudad"
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11195 msgid "Alternate contact: Country"
11196 msgstr "Contacto alternativo: País"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11201 msgid "Alternate contact: First name"
11202 msgstr "Contacto alternativo: Nombre de pila"
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11206 msgid "Alternate contact: Note"
11207 msgstr "Contacto alternativo: Nota"
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11212 msgid "Alternate contact: Phone"
11213 msgstr "Contacto alternativo: Teléfono"
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11218 msgid "Alternate contact: State"
11219 msgstr "Contacto alternativo: Estado"
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11224 msgid "Alternate contact: Surname"
11225 msgstr "Contacto alternativo: Apellido"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11229 msgid "Alternate contact: Title"
11230 msgstr "Contacto alternativo: Título"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11234 msgid "Alternate contact: Zip code"
11235 msgstr "Contacto alternativo: Código postal"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11239 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
11240 msgstr "Contacto alternativo: Zip/código postal"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
11244 msgid "Alternative contact"
11245 msgstr "Contacto alternativo"
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11250 msgid "Alternative phone: "
11251 msgstr "Teléfono alternativo: "
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
11255 msgid "Always show checkouts immediately"
11256 msgstr "Mostrar siempre los préstamos de inmediato"
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
11260 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11261 msgstr "Ambrose Li (herramienta de traducción)"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
11267 msgstr "Amit Gupta"
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11287 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11288 msgstr "El monto debe ser un número válido, o estar vacío"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11295 msgid "Amount outstanding"
11296 msgstr "Monto pendiente"
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11309 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11312 "Un valor autorizado adjunto a las adquisiciones, que puede ser utilizado con "
11313 "fines estadísticos"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11319 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11321 "Un valor autorizado adjunto a los usuarios, que puede ser utilizado con "
11322 "fines estadísticos"
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
11332 msgid "An error has occurred!"
11333 msgstr "Ha ocurrido un error!"
11335 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11338 msgid "An error has occurred. %s "
11339 msgstr "Ha ocurrido un error. %s "
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11343 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11344 msgstr "Ha ocurrido un error. No se puede crear la factura."
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11348 msgid "An error occurred on deleting this image"
11349 msgstr "Se ha producido un error en la eliminación de esta imagen"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
11355 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11356 "the error log for details. "
11358 "Ha ocurrido un error y %s. Por favor, haga que el administrador del sistema "
11359 "verifique el registro de errores para más detalles. "
11362 #. %2$s: label_element
11363 #. %3$s: element_id
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11367 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11368 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11370 "Ha ocurrido un error y la operación %s para %s %s no se completó. Por favor, "
11371 "haga que el administrador del sistema verifique el registro de errores para "
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:24
11376 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11377 msgstr "Un enlace interno en el cliente se rompió y la página no existe"
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11381 msgid "An unknown error has occurred."
11382 msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11387 msgstr "Analíticas"
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11391 msgid "Analyze items"
11392 msgstr "Analizar ítems"
11394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
11396 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11397 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
11401 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11402 msgstr "Andrew Arensburger (el pequeño y gran módulo C4::Context)"
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
11406 msgid "Andrew Chilton"
11407 msgstr "Andrew Chilton"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
11411 msgid "Andrew Elwell"
11412 msgstr "Andrew Elwell"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11416 msgid "Andrew Hooper"
11417 msgstr "Andrew Hooper"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11421 msgid "Andrew Moore"
11422 msgstr "Andrew Moore"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
11426 msgid "Anonymize checkout history"
11427 msgstr "Hacer anónimo el historial de préstamos"
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
11431 msgid "Another pattern with this name already exists."
11432 msgstr "Otro patrón con este nombre ya existe."
11434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
11436 msgid "Antoine Farnault"
11437 msgstr "Antoine Farnault"
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:86
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
11461 msgstr "Cualquiera"
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11466 msgid "Any Category code"
11467 msgstr "Cualquier código de categoría"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
11471 msgid "Any audience"
11472 msgstr "Cualquier audiencia"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11477 msgid "Any category code"
11478 msgstr "Cualquier código de categoría"
11480 #. For the first occurrence,
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11484 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
11489 msgid "Any content"
11490 msgstr "Cualquier contenido"
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
11495 msgstr "Cualquier formato"
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11501 msgid "Any item type"
11502 msgstr "Cualquier tipo de ítem"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11509 msgid "Any library"
11510 msgstr "Cualquier biblioteca"
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
11514 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
11516 "Cualquier costo por ítem perdido para este ítem permanecerá en la cuenta del "
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
11523 msgstr "Cualquier frase"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11527 msgid "Any status except cancelled"
11528 msgstr "Cualquier estatus excepto cancelado"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11533 msgstr "Cualquier proveedor"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
11538 msgstr "Cualquier palabra"
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
11543 msgstr "Cualquiera: "
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
11548 msgstr "En cualquier parte: "
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
11552 msgid "Apache License v2.0"
11553 msgstr "Apache License v2.0"
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11557 msgid "Apache version: "
11558 msgstr "Versión de Apache: "
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
11562 msgid "Appear in position: "
11563 msgstr "Aparece en la posición: "
11565 #. %1$s: num_with_matches
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
11568 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11570 "Se aplicó una regla de coincidencia distinta. Número de registros "
11571 "encontrados ahora %s "
11573 #. INPUT type=submit
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
11575 msgid "Apply different matching rules"
11576 msgstr "Aplicar una regla de coincidencia diferente"
11578 #. INPUT type=submit
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11580 msgid "Apply directly"
11581 msgstr "Aplicar directamente"
11583 #. INPUT type=submit
11584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
11586 msgid "Apply filter"
11587 msgstr "Aplicar filtro"
11589 #. INPUT type=submit
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
11591 msgid "Apply filter(s)"
11592 msgstr "Aplicar filtro(s)"
11594 #. For the first occurrence,
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11606 #. For the first occurrence,
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11617 msgid "Approved comments"
11618 msgstr "Comentarios aprobados"
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
11622 msgid "Approved tags"
11623 msgstr "Etiquetas aprobadas"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11630 #. For the first occurrence,
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11640 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11641 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar el agregado de esta frase?"
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
11645 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11646 msgstr "¿Está seguro que desea cancelar esta reserva?"
11648 #. %1$s: ordernumber
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11651 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11652 msgstr "Está seguro que desea cancelar este pedido (%s)"
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11656 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11657 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
11659 #. %1$s: basketname|html
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
11662 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11663 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar la cesta %s?"
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11667 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11668 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este grupo de cestas?"
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11672 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11673 msgstr "¿Está seguro de querer cerrar esta suscripción?"
11675 #. For the first occurrence,
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11678 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11679 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar %s %s?"
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11683 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11684 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el lote %s?"
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11688 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11689 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la(s) imagen(es): %s?"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11693 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11695 "¿Está seguro que desea eliminar las entradas seleccionadas del historial de "
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11700 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11701 msgstr "¿Está seguro de querer borrar estos %s ítems adjuntos?"
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11705 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11706 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la lista %s?"
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
11711 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11712 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11716 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11717 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar las noticias seleccionadas?"
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11721 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11722 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los informes seleccionados?"
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11726 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11727 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar estas sugerencias?"
11729 #. For the first occurrence,
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11733 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11734 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta autoridad?"
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11738 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11739 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este valor autorizado?"
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
11744 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11745 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta cesta?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11749 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11750 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11754 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11755 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este curso?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11759 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11760 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen de la cubierta?"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11764 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11765 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este campo?"
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11769 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11770 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este archivo?"
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11774 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11775 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11779 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11780 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este ítem?"
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11784 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11785 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11790 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11791 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta imagen?"
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11796 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11797 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11799 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario tanto de la base de datos local y "
11800 "de la base de datos nacional de usuarios de Noruega? Esto no se puede "
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11806 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11807 "patron database? This cannot be undone."
11809 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos nacional de "
11810 "usuarios de Noruega? Esto no se puede deshacer."
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11814 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11815 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este usuario del lote de carnés?"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11820 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11821 "cannot be undone."
11823 "¿Seguro que quieres eliminar este usuario de la base de datos local? Esto no "
11824 "se puede deshacer."
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11829 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11831 "¿Está seguro de querer borrar esta imagen de usuario? Esto no puede "
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11836 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11837 msgstr "¿Está seguro de querer borrar este usuario? Esto no puede deshacerse."
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11841 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11842 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este registro?"
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11846 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11847 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este informe guardado?"
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11851 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11852 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta periodicidad de suscripción?"
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
11856 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11857 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta suscripción?"
11859 #. For the first occurrence,
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11863 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11864 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta sugerencia?"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
11869 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
11870 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta colección?"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11874 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11875 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este proveedor?"
11877 #. For the first occurrence,
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11882 msgid "Are you sure you want to delete this?"
11883 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esto?"
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11887 msgid "Are you sure you want to do this?"
11888 msgstr "¿Está seguro de querer hacer esto?"
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11892 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11893 msgstr "¿Está seguro de querer editar otra regla?"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11897 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11898 msgstr "¿Está seguro de querer vaciar su carrito?"
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11903 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
11904 msgstr "¿Está seguro de querer cancelar sus cambios?"
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11908 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11910 "¿Está seguro que desea eliminar el/los número(s) de carné(s): %s de este "
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
11915 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11916 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los ítems seleccionados?"
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11920 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11921 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar los usuarios seleccionados?"
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11925 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11926 msgstr "Está seguro de querer eliminar la etiqueta de este título?"
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11930 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11931 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos ítems de la lista?"
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11935 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11936 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar este elemento del curso?"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11940 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11941 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta lista?"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11945 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11946 msgstr "¿Está seguro de querer renovar la matriculación de este usuario?"
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11950 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11951 msgstr "¿Está seguro de querer abrir nuevamente esta cesta?"
11953 #. For the first occurrence,
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11957 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11958 msgstr "¿Está seguro de querer reabrir esta suscripción?"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11963 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11966 "¿Está seguro de querer reemplazar la imagen actual del usuario? Esto no "
11967 "puede deshacerse."
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11972 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11975 "¿Está seguro de querer promover este niño a categoría adulto? Esto no puede "
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11981 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11984 "¿Está seguro de querer cancelar %s en multas pendientes? Esto no puede "
11987 #. For the first occurrence,
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11991 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11992 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar frases(s) %s?"
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11996 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11997 msgstr "¿Está seguro de querer borrar esta plantilla?"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
12011 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12012 msgstr "Armenio Tigran Zargaryan"
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12016 msgid "Arnaud Laurin"
12017 msgstr "Arnaud Laurin"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
12027 #. %1$s: IF ( mysql )
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12030 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12032 "Solicitar o realizar una modificación en los privilegios del usuario. "
12033 "¿Necesita ayuda? Vea %s"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
12038 msgstr "Preguntado "
12040 #. For the first occurrence,
12041 #. %1$s: subscription.branchname
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
12045 msgid "At library: %s"
12046 msgstr "En la biblioteca: %s"
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
12050 msgid "Athens County Public Libraries"
12051 msgstr "Athens County Public Libraries"
12053 #. %1$s: bibliotitle |html
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12056 msgid "Attach an item to %s"
12057 msgstr "Adjuntar ítem a %s"
12059 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12062 msgid "Attach an item%s to "
12063 msgstr "Adjuntar ítem a %s "
12065 #. INPUT type=submit
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12067 msgid "Attach another item"
12068 msgstr "Adjuntar otro ítem"
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12072 msgid "Attach item"
12073 msgstr "Adjuntar ítem"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
12077 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12078 msgstr "Adjunte esta cesta a una nueva cesta de grupo con el mismo nombre"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
12087 msgid "Attila Kinali"
12088 msgstr "Attila Kinali"
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12092 msgid "Attribute: "
12093 msgstr "Atributo: "
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
12098 msgid "Audio alerts"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12106 #. For the first occurrence,
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
12122 msgid "Auth field copied"
12123 msgstr "Campo de autoridad copiado"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
12128 msgstr "Valor autorizado"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
12132 msgid "Auth value:"
12133 msgstr "Valor autorizado:"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12172 msgid "Author (A-Z)"
12173 msgstr "Autor (A-Z)"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12178 msgid "Author (Z-A)"
12179 msgstr "Autor (Z-A)"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
12183 msgid "Author (any): "
12184 msgstr "Autor (cualquiera): "
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
12188 msgid "Author (corporate): "
12189 msgstr "Autor (corporativo): "
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
12193 msgid "Author (meeting/conference): "
12194 msgstr "Autor (reunión/conferencia): "
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
12199 msgid "Author (personal): "
12200 msgstr "Autor (persona): "
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12207 #. For the first occurrence,
12208 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12209 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12211 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12212 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12214 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12215 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12216 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12217 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12219 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12226 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12227 msgstr "Autor(es): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:92
12263 msgid "Authorised value category"
12264 msgstr "Categoría de valor autorizado"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
12268 msgid "Authorised value category: "
12269 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
12274 msgid "Authorised values category"
12275 msgstr "Categoría de valores autorizados"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12286 msgid "Authorities"
12287 msgstr "Autoridades"
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12291 msgid "Authorities tables"
12292 msgstr "Tablas de autoridades"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12297 msgid "Authorities: "
12298 msgstr "Autoridades: "
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:164
12309 #. %2$s: authtypetext
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12312 msgid "Authority #%s (%s)"
12313 msgstr "Autoridad #%s (%s)"
12315 #. %1$s: loopro.object
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
12318 msgid "Authority %s"
12319 msgstr "Autoridad %s"
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12323 msgid "Authority Control"
12324 msgstr "Control de autoridades"
12326 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12327 #. %2$s: authtypecode
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12332 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12334 "Hoja de trabajo de Autoridades MARC para %s%s%shoja de trabajo por defecto%s"
12336 #. %1$s: tagfield | html
12337 #. %2$s: authtypecode | html
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
12340 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12342 "Administrar estructura de subcampos (formato) de Autoridades MARC para %s "
12345 #. %1$s: tagfield | html
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
12348 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12349 msgstr "Estructura de subcampos MARC de autoridades para %s"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
12353 msgid "Authority Type"
12354 msgstr "Tipo de autoridad"
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
12358 msgid "Authority field to copy: "
12359 msgstr "Campo de autoridad a copiar: "
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12364 msgid "Authority record"
12365 msgstr "Registro de autoridad"
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12369 msgid "Authority search"
12370 msgstr "Búsqueda de autoridad"
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12375 msgid "Authority search results"
12376 msgstr "Resultados de la búsqueda de autoridades"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
12380 msgid "Authority type"
12381 msgstr "Tipo de autoridad"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12387 msgid "Authority type: "
12388 msgstr "Tipo de autoridad: "
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
12397 msgid "Authority types"
12398 msgstr "Tipos de autoridad"
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
12403 msgstr "Autoridad:"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
12408 msgstr "Autorizado"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12412 msgid "Authorized value"
12413 msgstr "Valor autorizado"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
12417 msgid "Authorized value category: "
12418 msgstr "Categoría de valor autorizado: "
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
12423 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12424 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12425 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12427 "Categoría de valor autorizado; si se selecciona alguno, la página de ingreso "
12428 "de usuarios sólo permitirá seleccionar valores de la lista de valores "
12429 "autorizados. Sin embargo, una lista de valores autorizados no se aplica "
12430 "durante la importación de usuarios en lotes."
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
12435 msgid "Authorized value:"
12436 msgstr "Valor autorizado:"
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12442 msgid "Authorized value: "
12443 msgstr "Valor autorizado: "
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
12450 msgid "Authorized values"
12451 msgstr "Valores autorizados"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12456 msgid "Authorized values for category %s:"
12457 msgstr "Valores autorizados para la categoría %s:"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12464 #. INPUT type=button
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
12466 msgid "Auto-fill row"
12467 msgstr "Auto-completar fila"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
12473 msgid "Automatic renewal"
12474 msgstr "Renovación automática"
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12478 msgid "Availability"
12479 msgstr "Disponibilidad"
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12483 msgid "Available call numbers"
12484 msgstr "Signaturas topográficas disponibles"
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
12488 msgid "Available copy"
12489 msgstr "Copia disponible"
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12493 msgid "Available copy numbers"
12494 msgstr "Números de ejemplares disponibles"
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
12499 msgid "Available enumeration"
12500 msgstr "Enumeración disponible"
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12504 msgid "Available itypes"
12505 msgstr "Tipos de ítem disponibles"
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12509 msgid "Available locations"
12510 msgstr "Ubicaciones disponibles"
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
12515 msgid "Available since"
12516 msgstr "Disponible desde"
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12521 msgid "Average checkout period"
12522 msgstr "Período promedio de préstamo"
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12526 msgid "Average checkout period statistics"
12527 msgstr "Estadísticas de Período promedio de préstamo"
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
12532 msgid "Average loan time"
12533 msgstr "Tiempo de préstamo promedio"
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
12545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12547 msgid "BSD License"
12548 msgstr "Licencia BSD"
12550 #. %1$s: heading | html
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12566 #. For the first occurrence,
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12572 msgstr "Volver %s "
12574 #. INPUT type=submit
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12576 msgid "Back to System Preferences"
12577 msgstr "Volver a Preferencias del sistema"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12581 msgid "Back to Tools"
12582 msgstr "Volver a herramientas"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12587 msgid "Back to biblio"
12588 msgstr "Volver al registro"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:235
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:96
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:464
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12627 msgstr "Código de barras"
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
12633 msgstr "Código de barras %s"
12635 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12636 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12637 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
12641 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12642 msgstr "Código de barras %s %s%s %s"
12644 #. For the first occurrence,
12645 #. %1$s: overduesloo.barcode
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12649 msgid "Barcode : %s "
12650 msgstr "Código de barras: %s "
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12655 msgid "Barcode file: "
12656 msgstr "Archivo de código de barras: "
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12661 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12662 msgstr "Lista de códigos de barras (uno por cada línea): "
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
12666 msgid "Barcode submitted"
12667 msgstr "Código de barras enviado"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12671 msgid "Barcode type"
12672 msgstr "Tipo de código de barras"
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12676 msgid "Barcode type: "
12677 msgstr "Tipo de código de barras: "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:505
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:684
12684 msgstr "Código de barras:"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12693 msgstr "Código de barras: "
12695 #. For the first occurrence,
12696 #. %1$s: issueloo.barcode
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12701 msgid "Barcode: %s"
12702 msgstr "Código de barras: %s"
12704 #. For the first occurrence,
12705 #. %1$s: reserveloo.barcode
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12710 msgid "Barcode: %s "
12711 msgstr "Código de barras: %s "
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12715 msgid "Barcodes not found"
12716 msgstr "Código de barras no encontrado"
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
12720 msgid "Barry Cannon"
12721 msgstr "Barry Cannon"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12725 msgid "Bart Jorgensen"
12726 msgstr "Bart Jorgensen"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12730 msgid "Barton Chittenden"
12731 msgstr "Barton Chittenden"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12735 msgid "Base-level allocated"
12736 msgstr "Nivel-base asignado"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12740 msgid "Base-level available"
12741 msgstr "Nivel-base disponible"
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12745 msgid "Base-level ordered"
12746 msgstr "Nivel-base pedido"
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12750 msgid "Base-level spent"
12751 msgstr "Nivel-base gastado"
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12755 msgid "Basic constraints"
12756 msgstr "Restricciones básicas"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12761 msgid "Basic parameters"
12762 msgstr "Parámetros básicos"
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12776 #. For the first occurrence,
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12788 #. %1$s: basketname|html
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12792 msgid "Basket %s (%s)"
12793 msgstr "Cesta %s (%s)"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12807 msgid "Basket created by: "
12808 msgstr "Cesta creada por: "
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12812 msgid "Basket creator"
12813 msgstr "Creador de cestas"
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
12817 msgid "Basket deleted"
12818 msgstr "Cesta eliminada"
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12822 msgid "Basket details"
12823 msgstr "Detalles de la cesta"
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12832 msgid "Basket group"
12833 msgstr "Grupo de cestas"
12836 #. %2$s: basketgroupid
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12839 msgid "Basket group %s (%s) for "
12840 msgstr "Grupo de cesta %s (%s) para "
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
12844 msgid "Basket group billing place:"
12845 msgstr "Lugar de cobro para grupo de cestas:"
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
12849 msgid "Basket group delivery placename:"
12850 msgstr "Lugar de entrega para grupo de cestas:"
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12854 msgid "Basket group name :"
12855 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12859 msgid "Basket group name:"
12860 msgstr "Nombre del grupo de cestas:"
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12864 msgid "Basket group search"
12865 msgstr "Búsqueda de grupo de cestas"
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12870 msgid "Basket group:"
12871 msgstr "Grupo de cestas:"
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12875 msgid "Basket grouping"
12876 msgstr "Agrupamiento de cestas"
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12880 msgid "Basket grouping for "
12881 msgstr "Agrupamiento de cestas para "
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12885 msgid "Basket groups"
12886 msgstr "Grupos de cestas"
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12890 msgid "Basket name: "
12891 msgstr "Nombre de la cesta: "
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12895 msgid "Basket search"
12896 msgstr "Búsqueda de cestas"
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12907 msgid "Basketgroup: "
12908 msgstr "Grupo de cestas: "
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12915 #. %1$s: booksellertoname
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
12918 msgid "Baskets for %s"
12919 msgstr "Cestas para %s"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12923 msgid "Baskets in this group:"
12924 msgstr "Cestas en este grupo:"
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:69
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
12940 msgid "Batch check out"
12941 msgstr "Préstamos en lote"
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12946 msgid "Batch delete"
12947 msgstr "Eliminación en lote"
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12951 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12952 msgstr "Eliminación en lote de usuarios e historial de circulación de usuarios"
12954 #. %1$s: IF ( del )
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12959 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12960 msgstr "Lote de ítems %seliminación%smodificación%s"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12968 msgid "Batch item deletion"
12969 msgstr "Eliminar ítems en lote"
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12973 msgid "Batch item deletion results"
12974 msgstr "Resultados de la eliminación en lote"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:125
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12982 msgid "Batch item modification"
12983 msgstr "Modificación de ítems en lote"
12985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12987 msgid "Batch item modification results"
12988 msgstr "Resultados de la modificación de ítems en lote"
12990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
12994 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12995 msgstr "Eliminación/anonimización de usuarios en lote"
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13002 msgid "Batch patron modification"
13003 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13007 msgid "Batch patrons modification"
13008 msgstr "Modificación de usuarios en lote"
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13012 msgid "Batch patrons results"
13013 msgstr "Resultados de lote de usuarios"
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13020 msgid "Batch record deletion"
13021 msgstr "Eliminar registros en lote"
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13028 msgid "Batch record modification"
13029 msgstr "Modificación de registros en lote"
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:164
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:162
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
13040 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13041 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13043 "Debido a que la preferencia del sistema \"UseTransportCostMatrix\" no está "
13044 "habilitada, no se usa la matriz de costos de transporte. Vaya a "
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
13049 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13050 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13052 "Debido a que la preferencia del sistema 'ExtendedPatronAttributes' no está "
13053 "habilitada, no se pueden dar atributos adicionales a los registros de "
13054 "usuarios. Vaya a "
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13065 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13066 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13067 "administrator and located in your "
13069 "Antes de comenzar, verifique si posee la autorización necesaria para poder "
13070 "continuar. Por favor ingrese con el nombre de usuario y la contraseña "
13071 "otorgada por su administrador del sistema y localizada en su "
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13075 msgid "Beginning date:"
13076 msgstr "Fecha de comienzo:"
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
13081 msgid "Begins with"
13082 msgstr "Comienza con"
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
13091 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13092 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Polaco en 2.0)"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
13096 msgid "Benjamin Rokseth"
13097 msgstr "Benjamin Rokseth"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13101 msgid "Bernardo González Kriegel"
13102 msgstr "Bernardo González Kriegel"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13107 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Translation Manager; 3.10 Release "
13110 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.20 Gestor de traducción; 3.10 "
13111 "Actualizador de publicación)"
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
13115 msgid "BibLibre, France"
13116 msgstr "BibLibre, Francia"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13126 #. %1$s: loopro.object
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
13135 msgid "Biblio count"
13136 msgstr "Cantidad de registros"
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13140 msgid "Biblio number"
13141 msgstr "Número de registro"
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13145 msgid "Biblio number (internal)"
13146 msgstr "Número de registro (interno)"
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13150 msgid "Biblio-level item type"
13151 msgstr "Nivel-bibliográfico tipo de ítem"
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
13162 msgid "Bibliographic"
13163 msgstr "Bibliográfico"
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13167 msgid "Bibliographic data to print"
13168 msgstr "Detalles bibliográficos para imprimir"
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:666
13174 msgid "Bibliographic information"
13175 msgstr "Información bibliográfica"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13180 msgid "Bibliographic record"
13181 msgstr "Registro bibliográfico"
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
13186 msgid "Bibliographic record %s"
13187 msgstr "Registro bibliográfico %s"
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13191 msgid "Bibliographic: "
13192 msgstr "Bibliográfico: "
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
13196 msgid "Bibliographies"
13197 msgstr "Bibliografías"
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13201 msgid "Biblioitem number"
13202 msgstr "Número de ítem bibliográfico"
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13206 msgid "Biblioitem number (internal)"
13207 msgstr "Número de ítem bibliográfico (interno)"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:145
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13213 msgid "Biblionumber"
13214 msgstr "Número de biblio"
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
13218 msgid "Biblionumber:"
13219 msgstr "Número de registro:"
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
13223 msgid "Biblios in reservoir"
13224 msgstr "Registros en el depósito"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
13229 msgstr "Registros: "
13231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
13233 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13234 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Alemania"
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13240 msgid "Bill to: %s %s "
13241 msgstr "Facturar a: %s %s "
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:298
13247 msgid "Billing date"
13248 msgstr "Fecha de facturación"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13253 msgid "Billing date:"
13254 msgstr "Fecha de facturación:"
13256 #. %1$s: IF ( billingdateto )
13257 #. %2$s: billingdatefrom
13258 #. %3$s: billingdateto
13260 #. %5$s: billingdatefrom
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
13264 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13265 msgstr "Fecha de facturación: %s Desde %s hasta %s %s Todo desde %s %s "
13267 #. %1$s: billingdateto
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
13270 msgid "Billing date: All until %s "
13271 msgstr "Fecha de facturación: Todo hasta %s "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
13276 msgid "Billing place"
13277 msgstr "Lugar de facturación"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:259
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
13284 msgid "Billing place:"
13285 msgstr "Lugar de facturación:"
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
13295 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13297 "Mark James, desarrollador basado en Birmingham (UK), por el conjunto de "
13298 "iconos famfamfam Silk."
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:258
13304 msgstr "Bloqueado "
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
13308 msgid "Block expired patrons"
13309 msgstr "Bloquear usuarios expirados"
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13314 msgstr "Bloqueado!"
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
13318 msgid "Book drop mode"
13319 msgstr "Modo buzón"
13321 #. %1$s: dropboxdate
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
13324 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13325 msgstr "Modo buzón. (Fecha efectiva de devolución es %s)."
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
13330 msgstr "Fondo de libros:"
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13334 msgid "Bookseller invoice no: "
13335 msgstr "Bookseller invoice no: "
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13350 msgid "Borrower '%s' added."
13351 msgstr "Usuario '%s' agregado."
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
13355 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
13356 msgstr "Este usuario '%s' ya está en la lista."
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:34
13361 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13363 "El lector tiene reservas: éstas podrán ser canceladas si la liberación de la "
13364 "deuda es generada."
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:222
13368 msgid "Borrower name"
13369 msgstr "Nombre del usuario"
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:224
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
13378 msgid "Borrower number"
13379 msgstr "Número de usuario"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
13384 msgid "Borrowernumber: "
13385 msgstr "Número de usuario: "
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
13389 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13390 msgstr "Ambos valores de subcampo deben estar llenos o vacíos."
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
13395 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13398 "Ambos campos 'fuente' y 'texto' deben tener contenido para poder guardar la "
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13410 msgstr "Biblioteca"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
13414 msgid "Branches limitation"
13415 msgstr "Limitación por sede"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:233
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
13420 msgid "Branches limitation: "
13421 msgstr "Limitación por sede: "
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:395
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13426 msgid "Branches limitations"
13427 msgstr "Limitaciones por sede"
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
13431 msgid "Brandon Haveman"
13432 msgstr "Brandon Haveman"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
13436 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 QA Team Member)"
13438 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
13442 msgid "Brendan Gallagher"
13443 msgstr "Brendan Gallagher"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
13447 msgid "Brendon Ford"
13448 msgstr "Brendon Ford"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13452 msgid "Brett Wilkins"
13453 msgstr "Brett Wilkins"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
13457 msgid "Brian Engard"
13458 msgstr "Brian Engard"
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
13462 msgid "Brian Harrington"
13463 msgstr "Brian Harrington"
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13467 msgid "Brian Norris"
13468 msgstr "Brian Norris"
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
13472 msgid "Brice Sanchez"
13473 msgstr "Brice Sanchez"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13477 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13478 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13482 msgid "Brief display"
13483 msgstr "Visualización breve"
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
13487 msgid "Brig C. McCoy"
13488 msgstr "Brig C. McCoy"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
13492 msgid "Brooke Johnson"
13493 msgstr "Brooke Johnson"
13495 #. For the first occurrence,
13496 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:328
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
13500 msgid "Browse by last name: %s "
13501 msgstr "Búsqueda por apellido: %s "
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:61
13505 msgid "Browse system logs"
13506 msgstr "Revisar registros del sistema"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
13511 msgid "Browse the system logs"
13512 msgstr "Revisar registros del sistema"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
13516 msgid "Bruno Toumi"
13517 msgstr "Bruno Toumi"
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
13522 msgstr "Presupuesto "
13524 #. For the first occurrence,
13525 #. %1$s: budget.budget_period_description
13526 #. %2$s: budget.budget_period_id
13527 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
13532 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13533 msgstr "Presupuesto %s [id=%s]%s (inactivo)%s"
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13537 msgid "Budget description missing"
13538 msgstr "Descripción de presupuesto faltante"
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
13543 msgstr "Id presupuesto"
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
13546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
13548 msgid "Budget name"
13549 msgstr "Nombre del presupuesto"
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
13554 msgid "Budget period description"
13555 msgstr "Descripción del periodo del presupuesto"
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
13560 msgstr "Presupuesto:"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13565 msgid "Budgeted cost: "
13566 msgstr "Costo presupuestado: "
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
13580 msgstr "Presupuestos"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
13585 msgid "Budgets administration"
13586 msgstr "Administración de presupuestos"
13588 # Translators see wiki at: <http://wiki.koha-community.org/wiki/What_does_a_Bug_Wrangler_do>
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
13591 msgid "Bug wranglers:"
13592 msgstr "Gestores de bug:"
13594 #. INPUT type=submit
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
13596 msgid "Build a new report"
13597 msgstr "Crear o generar un nuevo informe"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
13601 msgid "Build a new report?"
13602 msgstr "¿Crear o generar un nuevo reporte?"
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
13605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
13612 msgid "Build a report"
13613 msgstr "Crear un informe"
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
13617 msgid "Build and run reports"
13618 msgstr "Crear y ejecutar informes"
13620 #. INPUT type=submit name=submit
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
13625 msgstr "Crear nuevo"
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
13629 msgid "Built-in offline circulation interface"
13630 msgstr "Interfaz integrada de circulación fuera de línea"
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
13654 msgid "ByWater Solutions, USA"
13655 msgstr "ByWater Solutions, USA"
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
13664 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13665 msgstr "C & P Bibliography Services, USA"
13676 #. %10$s: interface
13677 #. %11$s: interface
13678 #. %12$s: interface
13679 #. %13$s: interface
13680 #. %14$s: themelang
13681 #. %15$s: themelang
13682 #. %16$s: themelang
13683 #. %17$s: themelang
13684 #. %18$s: themelang
13685 #. %19$s: interface
13686 #. %20$s: themelang
13687 #. %21$s: themelang
13688 #. %22$s: interface
13689 #. %23$s: interface
13690 #. %24$s: interface
13691 #. %25$s: interface
13692 #. %26$s: interface
13693 #. %27$s: interface
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13697 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13698 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13699 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13700 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13701 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13702 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13703 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13704 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13705 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13706 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13707 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13708 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13709 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13710 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13713 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13714 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13715 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13716 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
13717 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13718 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13719 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13720 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
13721 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
13722 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
13723 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
13724 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
13725 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
13726 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13747 msgstr "CD de audio"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13751 msgid "CD software"
13752 msgstr "CD de software"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13762 #. For the first occurrence,
13763 #. %1$s: csv_profile.profile
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13774 msgid "CSV profile: "
13775 msgstr "Perfiles CSV: "
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
13780 msgid "CSV profiles"
13781 msgstr "Perfiles CSV"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13786 msgid "CSV separator: "
13787 msgstr "Separador CSV: "
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13791 msgid "Cache expiry (seconds)"
13792 msgstr "Expiración de cache (segundos)"
13794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
13798 msgid "Cache expiry:"
13799 msgstr "Expiración de cache:"
13801 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
13802 #. %2$s: from | $KohaDates
13803 #. %3$s: to | $KohaDates
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
13806 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13807 msgstr "Calculado sobre %s. De %s a %s"
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
13813 msgstr "Calendario"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13817 msgid "Calendar information"
13818 msgstr "Información de calendario"
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13824 msgid "Call Number"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13829 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13830 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:467
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:427
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
13880 msgid "Call number"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13885 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13886 msgstr "Signatura topográfica (0-9 a A-Z)"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13891 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13892 msgstr "Signatura topográfica (Z-A a 9-0)"
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13896 msgid "Call number range"
13897 msgstr "Rango de signaturas"
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:397
13903 msgid "Call number:"
13904 msgstr "Signatura:"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
13908 msgid "Call numbers"
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13913 msgid "Call numbers browser"
13914 msgstr "Buscador de signaturas topográficas"
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13919 msgstr "Signatura topográfica"
13921 #. %1$s: subscription.callnumber
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
13924 msgid "Callnumber: %s "
13925 msgstr "Signatura: %s "
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
13929 msgid "Calyx, Australia"
13930 msgstr "Calyx, Australia"
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13934 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13935 msgstr "Puede ingresarse como IP específica, o subred tal como 192.168.1.*"
13937 # Esta es nueva entrada para 3.18x, Comprobar nuevo despliegue para ver si falla como en el comentario para versiones 3.16x
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
13940 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13941 msgstr "Puede ser vista por cualquiera, pero administrada solamente por usted."
13943 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
13944 #. %2$s: error.cardnumber
13946 #. %4$s: error.borrowernumber
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13949 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
13951 "No se puede actualizar el usuario. %s Número de carné: %s %s (Número de "
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13956 msgid "Can't cancel receipt "
13957 msgstr "No se puede cancelar recepción "
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13962 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13964 "No se puede eliminar el registro bibliográfico o el pedido, cancele las "
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
13970 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13973 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque hay [% books_loo.items "
13974 "%] reserva(s) existentes"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13979 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13982 "No se puede borrar el registro bibliográfico, porque [% loop_order.items %] "
13983 "posee ítem(s) en su existencia"
13986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13988 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13990 "No se puede eliminar el registro del catálogo, primero borre los otros "
13991 "pedidos de compra enlazados al registro"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13996 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13998 "No puede borrar el registro bibliográfico, borre las suscripciones primero"
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
14003 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14005 "No se puede borrar el registro bibliográfico, vea las limitaciones en la "
14008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
14011 msgid "Can't delete order"
14012 msgstr "No se puede eliminar el pedido"
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
14017 msgid "Can't delete order and catalog record"
14018 msgstr "No se puede eliminar el pedido y el registro del catálogo"
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
14023 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14024 "this order cancel holds first"
14026 "No se puede eliminar el pedido([% books_loo.holds_on_order %]) reservas han "
14027 "sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
14032 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14033 "this order cancel holds first"
14035 "No se puede eliminar el pedido, ([% loop_order.holds_on_order %])reservas "
14036 "han sido enlazadas con este pedido, cancele las reservas primero"
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14040 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14042 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14047 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14049 "No se puede guardar este registro porque el o los siguientes campos no han "
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:164
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:361
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:506
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:987
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1107
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:633
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:135
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:536
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
14196 msgid "Cancel Upload"
14197 msgstr "Cancelar carga"
14199 #. INPUT type=submit
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
14202 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14204 "Cancelar [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]y Transferir [% END %]Todo"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14208 msgid "Cancel and return to order"
14209 msgstr "Cancele y regrese a orden de pedido"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
14213 msgid "Cancel edit"
14214 msgstr "Cancelar recepción"
14216 #. INPUT type=submit
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
14218 msgid "Cancel filter"
14219 msgstr "Cancelar filtro"
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:337
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:546
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:813
14228 msgid "Cancel hold"
14229 msgstr "Cancelar reserva"
14231 #. INPUT type=submit
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
14233 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14234 msgstr "Cancelar la reserva y devolver a : [% overloo.homebranch %]"
14236 #. INPUT type=submit
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
14238 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14239 msgstr "Cancelar reserva y devolver a: [% reserveloo.homebranch %]"
14241 #. INPUT type=submit name=submit
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14244 msgid "Cancel marked holds"
14245 msgstr "Cancelar reservas marcadas"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14249 msgid "Cancel merge"
14250 msgstr "Cancelar combinación"
14252 #. INPUT type=button
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
14254 msgid "Cancel modifications"
14255 msgstr "Cancelar modificaciones"
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14259 msgid "Cancel notification"
14260 msgstr "Cancelar notificación"
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
14264 msgid "Cancel receipt"
14265 msgstr "Cancelar recepción"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
14269 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14270 msgstr "Cancelar reserva e intentar transferencia:"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14275 msgid "Cancel transfer"
14276 msgstr "Cancelar transferencia"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
14280 msgid "Cancellation Date"
14281 msgstr "Fecha de cancelación"
14283 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
14287 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14288 msgstr "Motivo de la cancelación: %s %s "
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
14299 msgstr "Cancelado "
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
14303 msgid "Cancelled orders"
14304 msgstr "Pedido cancelados"
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14311 msgid "Cannot Delete"
14312 msgstr "No se puede borrar"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:319
14317 msgid "Cannot add patron"
14318 msgstr "No se puede agregar usuario"
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14322 msgid "Cannot be ordered"
14323 msgstr "No puede ser pedido"
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
14327 msgid "Cannot be put on hold"
14328 msgstr "No se puede reservar"
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14332 msgid "Cannot be toggled"
14333 msgstr "No puede ser conmutado"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
14337 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14338 msgstr "No se puede cancelar recepción. Razones posibles: "
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:450
14343 msgid "Cannot check in"
14344 msgstr "No se puede devolver"
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
14348 msgid "Cannot check out"
14349 msgstr "No se puede prestar"
14351 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
14354 msgid "Cannot check out! %s "
14355 msgstr "¡No se puede prestar! %s "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:133
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:135
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
14362 msgid "Cannot delete"
14363 msgstr "No se puede eliminar"
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
14367 msgid "Cannot delete budget"
14368 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto"
14370 #. %1$s: budget_period_description
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
14373 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14374 msgstr "No se puede eliminar el presupuesto '%s'"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
14378 msgid "Cannot delete currency "
14379 msgstr "No se puede eliminar moneda "
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
14383 msgid "Cannot delete filing rule "
14384 msgstr "No se puede borrar regla de ordenación "
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:275
14388 msgid "Cannot delete item type"
14389 msgstr "No se puede eliminar tipo de ítem"
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14393 msgid "Cannot delete patron"
14394 msgstr "No se puede eliminar usuario"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
14399 msgid "Cannot edit"
14400 msgstr "No se puede editar"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:31
14404 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14406 "No se puede editar la liberación de la deuda: el lector tiene préstamos."
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:175
14410 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
14411 msgstr "No se puede tener \"meses\" y \"hasta\" al mismo tiempo"
14413 #. For the first occurrence,
14414 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
14418 msgid "Cannot open %s to read."
14419 msgstr "No se puede abrir %s para lectura."
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14423 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14425 "No se puede abrir el índice de carpeta (idlink.txt o datalink.txt) para "
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14430 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
14435 msgid "Cannot place hold"
14436 msgstr "No se puede reservar"
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
14440 msgid "Cannot place hold on some items"
14441 msgstr "No se pueden reservar algunos ítems"
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
14446 msgid "Cannot place hold:"
14447 msgstr "No se puede reservar:"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14451 msgid "Cannot process file as an image."
14452 msgstr "No se puede procesar el archivo como una imágen."
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14456 msgid "Cannot renew:"
14457 msgstr "No se puede renovar:"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14461 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14463 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14468 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14470 "No se puede probar el patrón de predicción por el(los) siguiente(s) "
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14475 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14476 msgstr "No se puede descomprimir el archivo en el directorio de plugins."
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:382
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14496 msgstr "Lote de carnés"
14498 #. %1$s: batche.batch_id
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
14501 msgid "Card batch number %s"
14502 msgstr "Lote de carnés número %s"
14504 #. %1$s: batche.batch_id
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
14507 msgid "Card batch number %s "
14508 msgstr "Lote de carnés número %s "
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14512 msgid "Card batches"
14513 msgstr "Lotes de carnés"
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14517 msgid "Card height:"
14518 msgstr "Altura del carné:"
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14525 msgid "Card number"
14526 msgstr "Número de Carné"
14528 #. %1$s: cardnumber
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
14531 msgid "Card number : %s"
14532 msgstr "Número de carné: %s"
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14536 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14537 msgstr "Lista de números de usuario (uno por cada línea): "
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
14542 msgid "Card number: "
14543 msgstr "Número de carné: "
14545 #. %1$s: cardnumber
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14548 msgid "Card number: %s"
14549 msgstr "Número de carné: %s"
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14553 msgid "Card template"
14554 msgstr "Plantilla de carnés"
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14558 msgid "Card templates"
14559 msgstr "Plantillas de carnés"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14563 msgid "Card width:"
14564 msgstr "Ancho del carné:"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:560
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
14571 msgstr "Número de Carné"
14573 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14574 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14575 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14580 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14583 "Número de carné %s no es un número de carné válido %s (para usuarios con "
14584 "número de usuario %s)%s "
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
14588 msgid "Cardnumber already in use."
14589 msgstr "Este número de carné ya ha sido asignado."
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
14593 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14594 msgstr "La longitud del número de carné es incorrecta."
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14598 msgid "Cardnumbers not found"
14599 msgstr "Números de usuario no encontrados"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14612 msgstr "Inicio de sesión Cas"
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
14616 msgid "Cassette recording"
14617 msgstr "Casete de audio"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14648 msgid "Catalog by Item Type"
14649 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
14654 msgid "Catalog by item type"
14655 msgstr "Catálogo por tipo de ítem"
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14659 msgid "Catalog details"
14660 msgstr "Detalles de catálogo"
14662 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14665 msgid "Catalog details %s "
14666 msgstr "Detalles del catálogo %s "
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14670 msgid "Catalog search"
14671 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
14677 msgid "Catalog statistics"
14678 msgstr "Estadísticas del catálogo"
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:119
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
14692 msgstr "Catalogación"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14696 msgid "Cataloging editor"
14697 msgstr "Búsqueda en catalogación"
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14701 msgid "Cataloging search"
14702 msgstr "Búsqueda en catalogación"
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
14711 msgid "Catalogue tables"
14712 msgstr "Tablas del catálogo"
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
14716 msgid "Cataloguing tables"
14717 msgstr "Tablas de catalogación"
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
14721 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
14722 msgstr "Catalyst IT, Nueva Zelandia"
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:384
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
14738 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
14739 msgstr "La categoría no se puede agregar, el código de la categoría ya existe"
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
14744 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
14746 "Esta categoría no puede ser eliminada debido a que hay bibliotecas que la "
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
14751 msgid "Category code"
14752 msgstr "Código de categoría"
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14756 msgid "Category code unknown."
14757 msgstr "Código de categoría desconocido."
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14761 msgid "Category code:"
14762 msgstr "Código de categoría:"
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:153
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:323
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14769 msgid "Category code: "
14770 msgstr "Código de categoría: "
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
14774 msgid "Category name"
14775 msgstr "Nombre de la categoría"
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:221
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14780 msgid "Category type: "
14781 msgstr "Tipo de categoría: "
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:471
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14788 msgstr "Categoría:"
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:339
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:557
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
14800 msgstr "Categoría: "
14802 #. For the first occurrence,
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14807 msgid "Category: %s"
14808 msgstr "Categoría: %s"
14810 #. %1$s: categoryname
14811 #. %2$s: categorycode
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
14814 msgid "Category: %s (%s)"
14815 msgstr "Categoría: %s (%s)"
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14819 msgid "Categorycode"
14820 msgstr "Código de categoría"
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14826 msgid "Cell value "
14827 msgstr "Valores de la celda "
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14832 msgid "Cells contain estimated values only."
14833 msgstr "Las células contienen valores estimados solamente."
14835 #. For the first occurrence,
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
14843 #. INPUT type=submit
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
14845 msgid "Change basket group"
14846 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
14848 #. INPUT type=submit
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14850 msgid "Change basketgroup"
14851 msgstr "Cambiar grupo de cestas"
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:510
14855 msgid "Change framework: "
14856 msgstr "Modificar hoja de trabajo: "
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14861 msgid "Change internal note"
14862 msgstr "Cambiar nota interna"
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
14866 msgid "Change item status"
14867 msgstr "Cambiar estado del ítem"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1051
14871 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14873 "¿Cambie las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría?"
14875 # Por ser de MARC templates debe de ser "Cambiar orden" debido a que no es un pedido del módulo de ADQUISICIÓN
14876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:350
14878 msgid "Change order"
14879 msgstr "Cambiar orden"
14881 #. %1$s: ordernumber
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14884 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14885 msgstr "Cambiar nota interna del pedido (orden nro. %s)"
14887 #. %1$s: ordernumber
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14890 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14891 msgstr "Cambiar nota del proveedor del pedido (orden nro. %s)"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
14895 msgid "Change password"
14896 msgstr "Cambiar contraseña"
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
14902 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14903 msgstr "Cambiar nombre de usuario y/o contraseña para %s %s"
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
14907 msgid "Change vendor note"
14908 msgstr "Cambiar nota del proveedor"
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14912 msgid "Changed action if matching record found"
14913 msgstr "Cambiar la acción si se encuentran coincidencias"
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14917 msgid "Changed action if no match found"
14918 msgstr "Cambiar la acción si no se encuentran coincidencias"
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14922 msgid "Changed item processing option"
14923 msgstr "Se ha cambiado la opción de procesado de ítem"
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14931 msgstr "Cambiado. "
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
14935 msgid "Changes made below will only apply to item subfields that are "
14937 "Los cambios realizados a continuación sólo se aplicarán a los subcampos que "
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
14942 msgid "Character encoding: "
14943 msgstr "Codificación de caracteres: "
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14960 msgid "Charge type"
14961 msgstr "Tipo de cargo"
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
14965 msgid "Charge when?"
14966 msgstr "Tipo de cargo"
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
14970 msgid "Charles Farmer"
14971 msgstr "Charles Farmer"
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
14976 msgstr "Seleccionar todos"
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14981 msgstr "Devolución"
14983 #. INPUT type=submit
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14996 msgstr "Verificar todo"
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
15001 msgid "Check expiration"
15002 msgstr "Controlar vencimiento"
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
15006 msgid "Check for embedded item record data?"
15007 msgstr "¿Verificar datos de ejemplar embebidos?"
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15019 msgstr "Devolución"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
15024 msgstr "Devolución "
15026 #. For the first occurrence,
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
15031 msgid "Check in message"
15032 msgstr "Mensaje de devolución"
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
15036 msgid "Check lists"
15037 msgstr "Lista de control"
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15043 msgid "Check logs for more details."
15044 msgstr "Revise los registros de transacciones para más detalles."
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15075 #. INPUT type=submit name=x
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
15077 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15078 msgstr "Prestar [% book.barcode %]: [% book.title %]"
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15082 msgid "Check out and check in items"
15083 msgstr "Ítems prestados y devueltos"
15085 #. For the first occurrence,
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15088 msgid "Check out message"
15089 msgstr "Mensaje de préstamo"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:150
15093 msgid "Check out to this patron"
15094 msgstr "Prestado a este usuario"
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15098 msgid "Check that your database is running."
15099 msgstr "Verificar que la base de datos este funcionando."
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15103 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15105 "Marque la casilla al lado de las bibliotecas de las cuales aceptará "
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15110 msgid "Check the expiration of a serial"
15111 msgstr "Verifique la expiración de una publicación seriada"
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15115 msgid "Check the hostname setting in "
15116 msgstr "Verificar la configuración del servidor (hostname) "
15118 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
15120 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15121 msgstr "Marcar para eliminar subcampo [% ite.subfield %]"
15123 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15125 msgid "Check to delete this field"
15126 msgstr "Marcar para eliminar este campo"
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
15130 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15132 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles del usuario del "
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
15138 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15139 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15141 "Marcar para dejar que el registro de usuario tenga múltiples valores de este "
15142 "atributo. Este ajuste no se puede cambiar después que un atributo es "
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
15147 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
15148 msgstr "Marcar para que sea posible asociar una contraseña a este atributo."
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
15153 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15155 "Marque para que este atributo sea staff_searchable en la búsqueda de "
15156 "usuarios de la interfaz administrativa."
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
15160 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15162 "Marcar para mostrar este atributo en la página de detalles de préstamo del "
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15167 msgid "Check your database settings in "
15168 msgstr "Verificar la configuración de la base de datos en "
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15174 msgstr "Devolución"
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15178 msgid "Check-in date from"
15179 msgstr "Fecha de devolución desde"
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15183 msgid "Check-in date from:"
15184 msgstr "Fecha de devolución desde:"
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
15194 msgstr "Verificado"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15203 msgid "Checked in "
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15208 msgid "Checked in item."
15209 msgstr "Ítems devueltos."
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:86
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:126
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
15216 msgid "Checked out"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15221 msgid "Checked out "
15225 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15226 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15229 msgid "Checked out %s %s %s by "
15230 msgstr "Prestado %s %s %s por "
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15235 msgid "Checked out %s times"
15236 msgstr "Ha sido prestado %s veces"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
15246 msgid "Checked out from"
15247 msgstr "Prestado de"
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15256 msgid "Checked out on"
15257 msgstr "Prestado el"
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
15261 msgid "Checked out today"
15262 msgstr "Prestado hoy"
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
15266 msgid "Checked out: "
15267 msgstr "Prestado: "
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
15272 msgid "Checked-in items"
15273 msgstr "Ítems devueltos"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
15278 msgstr "Devolución"
15280 # Checkin se puede traducir por devolución, facturación o recepción.
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
15283 msgid "Checkin message"
15284 msgstr "Mensaje de devolución"
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
15288 msgid "Checkin message type: "
15289 msgstr "Tipo de mensaje de devolución: "
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
15293 msgid "Checkin message: "
15294 msgstr "Mensaje de devolución: "
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15303 msgid "Checking out to "
15304 msgstr "Prestando a "
15306 #. For the first occurrence,
15307 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
15311 msgid "Checking out to %s"
15312 msgstr "Prestando a %s"
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
15317 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15318 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15321 "Marcar el recuadro próximo a la etiqueta del subcampo deshabilita la entrada "
15322 "y elimina el subcampo en todos los ejemplares seleccionados. Deje el campo "
15323 "en blanco para no hacer cambios."
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15328 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15329 "the values of that field on all selected patrons"
15331 "Marcando el recuadro próximo a la etiqueta, deshabilitará la entrada y "
15332 "eliminará los valores de ese campo en todos los usuarios seleccionados"
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15343 msgid "Checkout count"
15344 msgstr "Total de préstamos"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
15348 msgid "Checkout count:"
15349 msgstr "Total de préstamos:"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15353 msgid "Checkout date"
15354 msgstr "Fecha de préstamo"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15358 msgid "Checkout date from:"
15359 msgstr "Fecha de préstamo de:"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15363 msgid "Checkout date from: "
15364 msgstr "Fecha de préstamo de: "
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15368 msgid "Checkout history"
15369 msgstr "Historial de préstamos"
15371 #. %1$s: title |html
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
15374 msgid "Checkout history for %s"
15375 msgstr "Historial de préstamos de %s"
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15379 msgid "Checkout on"
15380 msgstr "Prestado el"
15382 #. INPUT type=submit
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:259
15384 msgid "Checkout or renew"
15385 msgstr "Prestado o renovado"
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
15389 msgid "Checkout status:"
15390 msgstr "Estado de préstamo:"
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:65
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
15404 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15406 "Los préstamos están BLOQUEADOS porque el usuario tiene ítems con retraso."
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15411 msgid "Checkouts by patron category"
15412 msgstr "Préstamos por categoría de usuario"
15414 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15415 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15419 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15420 msgstr "Préstamos por categoría de usuario %s para categoría = %s%s"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
15425 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15426 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15429 "Verifica la estructura MARC. Si modifica su hoja de trabajo, recomendamos "
15430 "que utilice esta herramienta para chequear errores en su definición de "
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:75
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15459 msgid "Choose .koc file: "
15460 msgstr "Elija el archivo .koc: "
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15464 msgid "Choose Adult category "
15465 msgstr "Elegir categoría Adultos "
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15469 msgid "Choose Hemisphere:"
15470 msgstr "Seleccione hemisferio:"
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
15474 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
15475 msgstr "Seleccione Aceptar si realmente desea borrar el servidor "
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15479 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15480 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
15485 msgid "Choose a file "
15486 msgstr "Seleccionar un archivo "
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
15490 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15492 "Elija un proveedor en la lista para saltar directamente al lugar correcto. "
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
15496 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15497 msgstr "Elija un proveedor para transferir desde"
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:110
15501 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15502 msgstr "Elija un proveedor para transferir a"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
15507 msgid "Choose an icon:"
15508 msgstr "Seleccione un ícono:"
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
15512 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15513 msgstr "Seleccione y valide 1 subcampo MARC para "
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15517 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15518 msgstr "Seleccione tipo de código de barras (codificación): "
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15522 msgid "Choose layout type: "
15523 msgstr "Seleccione el tipo de diseño: "
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15527 msgid "Choose library:"
15528 msgstr "Seleccione biblioteca:"
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15532 msgid "Choose list"
15533 msgstr "Seleccione lista"
15535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
15538 msgstr "Elegir uno"
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
15543 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15544 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15546 "Elija uno para limitar este atributo a un tipo de usuario. Deje en blanco si "
15547 "desea que estos atributos estén disponibles para todos los tipos de usuarios."
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15551 msgid "Choose order of text fields to print"
15552 msgstr "Seleccione el orden de los campos de texto a imprimir"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
15556 msgid "Choose the file to add to the basket"
15557 msgstr "Seleccione el archivo que desea agregar a la cesta"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15561 msgid "Choose this record"
15562 msgstr "Seleccione este registro"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15566 msgid "Choose time"
15567 msgstr "Elegir hora"
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
15572 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15573 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15575 "Seleccione si los usuarios de esta categoría serán bloqueados para acciones "
15576 "en el catálogo público tales como la renovación y colocación de reservas "
15577 "cuando sus carnés han expirado. "
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
15581 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15583 "Seleccione cuales plugins usará para sugerir búsquedas a usuarios y personal."
15585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15587 msgid "Choose your library:"
15588 msgstr "Seleccione su Biblioteca:"
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
15596 msgstr "Seleccione: "
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
15600 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15601 msgstr "Chris Catalfo (nuevo agregado editor MARC)"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
15605 msgid "Chris Cormack"
15606 msgstr "Chris Cormack"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
15611 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10 and 3.18 Release "
15612 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15614 "Chris Cormack (1.x, 3.4 y 3.6 Responsable de publicación, 3.8, 3.10 y 3.18 "
15615 "Actualizador de publicación, 3.2 Gestor de traducción; 3.14 Miembro del "
15616 "equipo de Control de Calidad)"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
15620 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15621 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Actualizador de publicación)"
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
15625 msgid "Christophe Croullebois"
15626 msgstr "Christophe Croullebois"
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
15630 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15631 msgstr "Christopher Brannon (3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
15635 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15636 msgstr "Christopher Hall (3.8 Actualizador de publicación)"
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
15640 msgid "Christopher Hyde"
15641 msgstr "Christopher Hyde"
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
15645 msgid "Cindy Murdock Ames"
15646 msgstr "Cindy Murdock Ames"
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:389
15651 msgstr "Nota de circulación"
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15656 msgstr "Notas de circulación"
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15687 msgid "Circulation"
15688 msgstr "Circulación"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
15693 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
15694 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
15695 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
15696 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
15697 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
15698 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
15699 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
15700 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
15701 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
15702 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
15703 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
15704 "symbol by National Park Service "
15706 "Circulación (\"fair-trade\") por Edward Boatman ; Usuarios (\"children's "
15707 "library\") por Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
15708 "Brooke Hamilton ; Búsqueda (\"magnifying glass\") por Philipp Suess ; Listas "
15709 "(\"folder\") por Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
15710 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
15711 "Bolek ; Reservas para cursos (\"stack of books\") por Jeremy J. Bristol; "
15712 "Catalogación (\"price tag\") por Noun Project ; Autoridades (\"link\") por "
15713 "Matthew Exton ; Publicaciones periódicas (\"newspaper\") por John Caserta ; "
15714 "Adquisiciones (\"present\") por David Goodger ; Informes (\"pie chart\") por "
15715 "Scott Lewis ; Administración (\"gears\") por Jeremy Minnick ; Herramientas "
15716 "(\"wrench\") por National Park Service "
15718 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
15721 msgid "Circulation History for %s"
15722 msgstr "Historial de circulación de %s"
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
15726 msgid "Circulation Reports"
15727 msgstr "Informes de circulación"
15729 #. %1$s: branch_name
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
15732 msgid "Circulation alerts for %s"
15733 msgstr "Alertas de Circulación para %s"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
15738 msgid "Circulation and fines rules"
15739 msgstr "Reglas de circulación y multas"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
15745 msgid "Circulation history"
15746 msgstr "Historial de circulación"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
15750 msgid "Circulation note"
15751 msgstr "Nota de circulación"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
15755 msgid "Circulation note: "
15756 msgstr "Nota de circulación: "
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
15760 msgid "Circulation records were last synced on: "
15761 msgstr "Los registros de circulación fueron sincronizados por última vez en: "
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
15767 msgid "Circulation statistics"
15768 msgstr "Estadísticas de circulación"
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
15772 msgid "Circulation tables"
15773 msgstr "Tablas de circulación"
15775 #. %1$s: LoginBranchname
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
15778 msgid "Circulation: Overdues at %s"
15779 msgstr "Circulación: préstamos atrasados en %s"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15795 msgid "Cities and towns"
15796 msgstr "Ciudades y pueblos"
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
15810 msgstr "ID de la ciudad"
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
15815 msgstr "ID de la ciudad: "
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
15820 msgstr "ID de ciudad"
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15824 msgid "City search:"
15825 msgstr "Búsqueda de ciudad:"
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
15838 msgid "Claim acquisition"
15839 msgstr "Reclamar adquisición"
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
15844 msgstr "Fecha de reclamo"
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15848 msgid "Claim missing serials"
15849 msgstr "Reclamar publicaciones seriadas faltantes"
15851 #. INPUT type=submit
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15853 msgid "Claim order"
15854 msgstr "Reclamo de pedido"
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
15859 msgid "Claim serial issue"
15860 msgstr "Reclamar fascículo de revista"
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15864 msgid "Claim using notice: "
15865 msgstr "Reclamo usando aviso: "
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15878 msgid "Claimed date"
15879 msgstr "Fecha reclamada"
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15890 msgid "Claims count"
15891 msgstr "Contador de reclamos"
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
15895 msgid "Claire Hernandez"
15896 msgstr "Claire Hernandez"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
15906 msgid "ClassSources"
15907 msgstr "ClassSources"
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15912 msgid "Classification"
15913 msgstr "Clasificación"
15915 # Filing rules = reglas de ordenación Accedido en: http://eubd1.ugr.es/xtf/search?sort=title&keyword=filingrules Existen varias traducciones Reglas de alfabetización, reglas de clasificación y reglas de clasificación de llenado. Mejor traducido como Reglas de Ordenación de la Clasificación. Debido a que es la forma en que se ordenan los ítems en la estantería. Manual Koha versión 3.12: Apartado 4.6.2, Accedido en: http://manual.koha-community.org/3.12/en/catadmin.html#classificationsources
15916 # Otras fuentes sobre filing rule: http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_f.aspx#filingrule http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_A.aspx#alafiling
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15919 msgid "Classification filing rules"
15920 msgstr "Reglas de ordenación de la clasificación"
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15924 msgid "Classification source code missing"
15925 msgstr "Falta código de la fuente de clasificación"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15930 msgid "Classification source code: "
15931 msgstr "Código de la fuente de clasificación: "
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15938 msgid "Classification sources"
15939 msgstr "Fuentes de clasificación"
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
15943 msgid "Classification:"
15944 msgstr "Clasificación:"
15946 #. For the first occurrence,
15947 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
15951 msgid "Classification: %s "
15952 msgstr "Clasificación: %s "
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15956 msgid "Claudia Forsman"
15957 msgstr "Claudia Forsman"
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
15962 msgstr "Clay Fouts"
15964 #. INPUT type=submit
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15971 msgid "Clean patron records"
15972 msgstr "Limpiar registros de usuario"
15974 #. %1$s: import_batch_id
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15977 msgid "Cleaned import batch #%s"
15978 msgstr "Lote de importación vaciado #%s"
15980 #. For the first occurrence,
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1032
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:351
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16025 msgstr "Limpiar todo"
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16030 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16032 "¿Limpiar todos los registros del depósito preparados en este lote? Esto no "
16033 "puede deshacerse."
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:983
16042 msgstr "Limpiar fecha"
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16046 msgid "Clear field"
16047 msgstr "Limpiar campo"
16049 #. INPUT type=reset
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16051 msgid "Clear filters"
16052 msgstr "Limpiar filtros"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
16056 msgid "Clear on loan"
16057 msgstr "Limpiar en préstamo"
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:609
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16062 msgid "Clear screen"
16063 msgstr "Limpiar pantalla"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
16069 msgid "Clear search form"
16070 msgstr "Limpiar formulario de búsqueda"
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16074 msgid "Clear used authorities"
16075 msgstr "Limpiar autoridades utilizadas"
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16083 msgid "Click 'Next' to continue "
16084 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
16086 #. For the first occurrence,
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16090 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16091 msgstr "Haga clic en ID para seleccionar/des-seleccionar la frase"
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16095 msgid "Click Save to finish."
16096 msgstr "Para finalizar haga clic en Guardar."
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16101 msgid "Click here to define a printer profile."
16102 msgstr "Haga clic aquí para definir un perfil de impresora."
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
16106 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16107 msgstr "Haga clic aquí para volver a la página del proveedor"
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16112 msgid "Click here to see the merged record."
16113 msgstr "Haga clic aquí para ver el registro combinado."
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16117 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16119 "Haga clic en 'Finalizar' para completar y cargar la interfaz administrativa. "
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1011
16123 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16124 msgstr "Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
16130 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16133 "Haga clic en cualquier campo para editar los contenidos; Presione la tecla "
16134 "<Enter|Intro> para guardar la edición."
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
16138 msgid "Click on individual cells to edit."
16139 msgstr "Haga clic en celdas individuales para editar."
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16144 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16145 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16147 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
16148 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
16149 "las frases seleccionadas."
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16154 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16155 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16157 "Haga clic en uno o más números de frases para seleccionar frases completas "
16158 "que serán eliminadas; haga clic en el botón 'Eliminar frase(s)' para borrar "
16159 "las frases seleccionadas."
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16164 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16165 "Enter> key to save the quote. "
16167 "Haga click en el botón 'Agregar frase' para agregar una frase individual; "
16168 "Presione la tecla <Enter|Intro> para guardar la frase. "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
16173 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16174 msgstr "Para descargar el lote exportado haga clic en el siguiente enlace."
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16178 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16180 "Haga clic en los siguientes enlaces para descargar los lotes exportados."
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16184 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16185 msgstr "Haga clic en la grilla para cambiar los ajustes."
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16190 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16193 "Haga clic en el id de la frase para seleccionar o des-seleccionar la misma. "
16194 "Puede seleccionar múltiples frases."
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
16199 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16201 "Haga click en el botón 'Elegir archivo' ('Examinar') y seleccione el archivo "
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
16207 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16208 msgstr "Para eliminar la imagen actual haga clic en 'Borrar'. %s "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16213 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16216 "Haga clic en 'Importar frases' en la barra de herramientas para importar un "
16217 "archivo CSV de frases."
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16222 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16225 "Haga clic en 'Guardar frases' en la barra de herramientas para guardar el "
16226 "lote completo de frases."
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16230 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16231 msgstr "Haga clic en el feriado a agregar o editar."
16233 #. INPUT type=submit
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
16235 msgid "Click to \"Unmap\""
16236 msgstr "Haga clic para \"de-enlazar\""
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16240 msgid "Click to Edit"
16241 msgstr "Haga clic para editar"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:590
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16246 msgid "Click to Expand this Tag"
16247 msgstr "Haga clic en 'Expandir' esta etiqueta"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
16252 msgid "Click to add item"
16253 msgstr "Haga clic para agregar ítem"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16257 msgid "Click to collapse this section"
16258 msgstr "Haga clic para colapsar esta sección"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
16262 msgid "Click to edit"
16263 msgstr "Haga clic para editar"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16267 msgid "Click to expand this section"
16268 msgstr "Haga clic para expandir esta sección"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16272 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16273 msgstr "Haga clic para completar con una sugerencia aleatoria. "
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16277 msgid "Click to recheck dependencies "
16278 msgstr "Haga clic para volver a comprobar las dependencias "
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
16293 msgid "Clone these rules to:"
16294 msgstr "Clonar estas reglas a:"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:679
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:273
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
16303 msgid "Clone this subfield"
16304 msgstr "Clonar este subcampo"
16306 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16307 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16308 #. %3$s: frombranchname
16310 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16311 #. %6$s: tobranchname
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16316 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16317 msgstr "Clonando reglas de ejemplares %s %s desde \"%s\"%s %s a \"%s\"%s %s "
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16321 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
16322 msgstr "¡Falló la clonación de las reglas de préstamo!"
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1075
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
16341 #. INPUT type=button
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
16343 msgid "Close and print"
16344 msgstr "Cerrar e imprimir"
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
16348 msgid "Close basket group"
16349 msgstr "Cerrar grupo de cestas"
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
16353 msgid "Close budget "
16354 msgstr "Cerrar presupuesto "
16356 #. INPUT type=button
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16358 msgid "Close help window"
16359 msgstr "Cerrar la ventana de ayuda"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
16363 msgid "Close this basket"
16364 msgstr "Cerrar la cesta"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
16370 msgid "Close this menu"
16371 msgstr "Cerrar este menú"
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16375 msgid "Close this window."
16376 msgstr "Cerrar esta ventana."
16378 #. INPUT type=button
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16383 msgid "Close window"
16384 msgstr "Cerrar ventana"
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
16398 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
16401 msgid "Closed (%s)"
16402 msgstr "Cerrado (%s)"
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16406 msgid "Closed on %s"
16407 msgstr "Cerrada en %s"
16409 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
16412 msgid "Closed on %s."
16413 msgstr "Cerrada en %s."
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:307
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16419 msgstr "Cerrada en:"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:213
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
16451 msgid "CodeMirror editing library"
16452 msgstr "Biblioteca depositaria"
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
16456 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16457 msgstr "Colin Campbell (3.4 Gestor de control de calidad)"
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
16462 msgid "Collapse all"
16463 msgstr "Colapsar todo"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16473 msgid "Collect from patron: "
16474 msgstr "Cobrar a usuario: "
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:210
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16498 msgid "Collection "
16499 msgstr "Colección: "
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16507 msgid "Collection code"
16508 msgstr "Código de colección"
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16512 msgid "Collection code:"
16513 msgstr "Código de colección:"
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16517 msgid "Collection deleted successfully"
16518 msgstr "¡Colección eliminada exitosamente!"
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16522 msgid "Collection failed to be deleted"
16523 msgstr "Colección no pudo ser eliminada"
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
16529 msgid "Collection title:"
16530 msgstr "Título de colección:"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16534 msgid "Collection transferred successfully"
16535 msgstr "Colección transferida exitosamente"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
16539 msgid "Collection:"
16540 msgstr "Colección:"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
16544 msgid "Collection: "
16545 msgstr "Colección: "
16547 #. For the first occurrence,
16548 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16552 msgid "Collection: %s "
16553 msgstr "Colección: %s "
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16563 msgstr "Dos puntos (:)"
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16582 msgid "Column name"
16583 msgstr "Nombre de columna"
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16598 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16599 "columns will be ignored. "
16601 "Las columnas deben llenarse de izquierda a derecha: si la primer columna "
16602 "está en blanco, las demás serán ignoradas. "
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16607 msgid "Columns settings"
16608 msgstr "Configuración de columnas"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
16612 msgid "Coming from"
16613 msgstr "Proviniendo de"
16615 #. %1$s: branchesloo.branchname
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
16618 msgid "Coming from %s"
16619 msgstr "Viene de %s"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
16636 msgid "Comma separated text"
16637 msgstr "Texto separado por comas"
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
16644 msgstr "Comentario"
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
16649 msgstr "Comentario "
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
16656 msgstr "Comentario:"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
16661 msgstr "Comentario: "
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
16666 msgstr "Comentador "
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
16672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
16676 msgstr "Comentarios"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
16680 msgid "Comments about this file: "
16681 msgstr "Comentarios acerca de este archivo: "
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
16685 msgid "Comments awaiting moderation"
16686 msgstr "Comentarios esperando moderación"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:129
16690 msgid "Comments pending approval"
16691 msgstr "Comentarios con aprobación pendiente"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
16696 msgstr "Comentarios:"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
16700 msgid "Compact view"
16701 msgstr "Vista compacta"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
16705 msgid "Company details"
16706 msgstr "Detalles de la compañía"
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
16710 msgid "Company name: "
16711 msgstr "Nombre de la compañía: "
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
16715 msgid "Compare barcodes list to results: "
16716 msgstr "Comparar listado de códigos de barras con los resultados: "
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
16720 msgid "Complete view"
16721 msgstr "Vista completa"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
16725 msgid "Completed import of records"
16726 msgstr "Importación completa de registros"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
16730 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
16731 msgstr "Configuración correcta, no hay errores en su tabla de parámetros MARC"
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
16737 msgstr "Configurar"
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
16741 msgid "Configure columns"
16742 msgstr "Configurar las columnas"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
16746 msgid "Configure plugins"
16747 msgstr "Configurar plugins"
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
16751 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
16752 msgstr "Configure estos parámetros en el orden que aparecen."
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
16756 msgid "Configuring "
16757 msgstr "Configurando "
16759 #. INPUT type=submit
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
16770 msgid "Confirm custom report"
16771 msgstr "Confirmar informe a medida"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
16775 msgid "Confirm delete: "
16776 msgstr "Confirmar borrado: "
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
16781 msgid "Confirm deletion"
16782 msgstr "Confirma eliminación"
16784 #. %1$s: branchname
16785 #. %2$s: branchcode
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
16788 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
16789 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s (%s)?"
16791 #. %1$s: searchfield
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
16794 msgid "Confirm deletion of %s?"
16795 msgstr "¿Confirmar eliminación de %s?"
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
16799 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
16800 msgstr "Confirmar eliminación de definición de estructura de autoridad para "
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
16804 msgid "Confirm deletion of classification source "
16805 msgstr "Confirmar eliminación de origen de la clasificación "
16807 #. %1$s: contractnumber
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
16810 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16811 msgstr "Confirmar eliminación del contrato %s"
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16815 msgid "Confirm deletion of currency "
16816 msgstr "Confirmar eliminación de moneda "
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16820 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16821 msgstr "Confirmar eliminación de la regla de ordenación "
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16825 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16826 msgstr "Confirmar eliminación de tipo de atributo de usuario "
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16830 msgid "Confirm deletion of printer "
16831 msgstr "Confirmar eliminación de impresora "
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16835 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16836 msgstr "Confirmar eliminación de regla de coincidencia de registro "
16838 #. %1$s: tagsubfield
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16841 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16842 msgstr "¿Confirmar eliminación de subcampo %s?"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16846 msgid "Confirm deletion of tag "
16847 msgstr "Confirmar eliminación de la etiqueta "
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16851 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16852 msgstr "¿Confirma la eliminación de este proveedor?"
16854 #. INPUT type=submit
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:384
16856 msgid "Confirm hold"
16857 msgstr "Confirmar reserva"
16859 #. INPUT type=submit
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
16861 msgid "Confirm hold and transfer"
16862 msgstr "Confirmar reserva o transferencia"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16866 msgid "Confirm holds"
16867 msgstr "Confirmar reservas"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
16871 msgid "Confirm new password:"
16872 msgstr "Confirmar nueva contraseña:"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16876 msgid "Congratulations, installation complete"
16877 msgstr "Felicitaciones, la instalación esta completa"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16883 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16884 msgstr "Enlazar %s.%s a un subcampo MARC"
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16888 msgid "Connection established."
16889 msgstr "Conexión establecida."
16891 #. For the first occurrence,
16892 #. %1$s: errcon.server
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16897 msgid "Connection failed to %s"
16898 msgstr "Fallo de conexión con %s"
16900 #. For the first occurrence,
16901 #. %1$s: errcon.server
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16905 msgid "Connection timeout to %s"
16906 msgstr "Timeout de conexión con %s"
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
16910 msgid "Connor Dewar"
16911 msgstr "Connor Dewar"
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16915 msgid "Connor Fraser"
16916 msgstr "Connor Fraser"
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
16920 msgid "Considered lost"
16921 msgstr "Considerado perdido"
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
16926 msgstr "Restricciones"
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16931 msgid "Constraints"
16932 msgstr "Restricciones"
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:507
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16942 msgid "Contact about late issues?"
16943 msgstr "¿Contactar con respecto a ejemplares retrasados?"
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16947 msgid "Contact about late orders?"
16948 msgstr "¿Contactar con respecto a pedidos demorados?"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16953 msgid "Contact details"
16954 msgstr "Detalles de contacto"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16958 msgid "Contact information"
16959 msgstr "Información de contacto"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16963 msgid "Contact name: "
16964 msgstr "Nombre del contacto: "
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
16968 msgid "Contact note: "
16969 msgstr "Nota de contacto: "
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16974 msgstr "Contacto: "
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16978 msgid "Contact: First name"
16979 msgstr "Contacto: Nombre de pila"
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16983 msgid "Contact: Last name"
16984 msgstr "Contacto: Apellido"
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
16988 msgid "Contact: Relationship"
16989 msgstr "Contacto: Relación"
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16993 msgid "Contact: Title"
16994 msgstr "Contacto: Título"
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:73
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:466
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
17012 msgstr "Contenidos"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
17016 msgid "Contents of "
17017 msgstr "Contenidos de "
17019 #. INPUT type=submit
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17032 msgid "Continue to log in to Koha"
17033 msgstr "Continuar ingresando a Koha"
17035 #. INPUT type=submit
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17037 msgid "Continue without marking >>"
17038 msgstr "Continuar sin marcar >>"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
17047 msgid "Contract deleted"
17048 msgstr "Contrato eliminado"
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17052 msgid "Contract description:"
17053 msgstr "Descripción del contrato:"
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
17057 msgid "Contract end date:"
17058 msgstr "Fecha de fin de contrato:"
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17063 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17065 "Contrato no se ha eliminado. Tal vez existe una cesta vinculada a este "
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17070 msgid "Contract id "
17071 msgstr "Id del contrato "
17073 # Campos para archivos CSV
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17077 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17078 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17081 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17082 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17089 msgid "Contract name:"
17090 msgstr "Nombre del contrato:"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17094 msgid "Contract number:"
17095 msgstr "Número del contrato:"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17099 msgid "Contract number: "
17100 msgstr "Número del contrato: "
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17104 msgid "Contract start date:"
17105 msgstr "Fecha de inicio del contrato:"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
17109 msgid "Contract(s)"
17110 msgstr "Contrato(s)"
17112 #. %1$s: booksellername
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:174
17115 msgid "Contract(s) of %s"
17116 msgstr "Contrato(s) de %s"
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17121 msgstr "Contrato: "
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
17134 msgid "Contributing companies and institutions"
17135 msgstr "Compañías e instituciones contribuyentes"
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
17140 msgid "Control no.: "
17141 msgstr "Nro. de control: "
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
17147 msgid "Control no: "
17148 msgstr "Control nro: "
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17152 msgid "Control number:"
17153 msgstr "Número del contrato:"
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
17158 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17159 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17160 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17161 "of history kept is controlled by the cronjob "
17163 "Controla cuanto tiempo el historial de préstamo de usuarios es mantenido "
17164 "para nuevos usuarios de esta categoría. \"Nunca\" anonimiza préstamos en el "
17165 "retorno y \"Siempre\" mantiene el historial de préstamo de un usuario "
17166 "indefinidamente. Cuando se configura a \"Predeterminado\", la cantidad de "
17167 "historial mantenida es controlada por el cronjob "
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17171 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17172 msgstr "Convertir archivo a MARC utilizando el siguiente plugin: "
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:464
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
17190 msgid "Copy and replace"
17191 msgstr "Copiar y remplazar"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17195 msgid "Copy holidays to:"
17196 msgstr "Copiar feriados a:"
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:202
17200 msgid "Copy notice"
17201 msgstr "Copiar aviso"
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17213 msgid "Copy number"
17214 msgstr "Copia número"
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17218 msgid "Copy number:"
17219 msgstr "Copia número:"
17221 #. %1$s: branchloo.branchname
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
17225 msgstr "Copiar a %s"
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17229 msgid "Copy to all libraries"
17230 msgstr "Copiar a todas las bibliotecas"
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
17240 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17241 msgstr "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin equipo de desarrollo"
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
17245 msgid "Copyright © 2008 "
17246 msgstr "Copyright © 2008 "
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
17252 msgid "Copyright date:"
17253 msgstr "Fecha de Copyright:"
17255 #. For the first occurrence,
17256 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17260 msgid "Copyright year: %s "
17261 msgstr "Año de copyright: %s "
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
17266 msgstr "Copyright:"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17270 msgid "Copyright: "
17271 msgstr "Copyright: "
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
17276 msgid "Copyrightdate"
17277 msgstr "Fecha de Copyright"
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
17281 msgid "Corey Fuimaono"
17282 msgstr "Corey Fuimaono"
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
17286 msgid "Cory Jaeger"
17287 msgstr "Cory Jaeger"
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17291 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17292 msgstr "El costo debe ser expresado como un número decimal >= 0"
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
17297 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17298 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17300 "Costos son valores decimales entre algún máximo arbitrario (ej. 1 o 100) y 0 "
17301 "el cual es el mínimo (sin) costo."
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17305 msgid "Could not add a new patron."
17306 msgstr "No se puede agregar un nuevo usuario."
17308 #. %1$s: duplicate_code_error
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
17312 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17313 "code already exists. "
17315 "No se pudo agregar tipo de atributo de usuario "%s"—, uno "
17316 "con ese código ya existe. "
17318 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17319 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
17323 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17324 "by %s patron records"
17326 "No se puede borrar el tipo de atributo de usuario "%s" —"
17327 "debido que es usado por %s registros de usuario"
17329 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
17333 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17334 "absent from the database."
17336 "No se pudo borrar el tipo de atributo de usuario "%s"—, no "
17337 "está en la base de datos."
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17341 msgid "Could not find a system preference named "
17342 msgstr "No se pudo encontrar una preferencia del sistema llamada "
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
17347 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17348 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17350 "No se puede leer el archivo history.txt. Por favor, asegúrese <docdir> "
17351 "esta correctamente definido en koha-conf.xml. "
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
17361 msgid "Count holds"
17362 msgstr "Contar reserva"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17366 msgid "Count items"
17367 msgstr "Cantidad de ítems"
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17371 msgid "Count of checkouts"
17372 msgstr "Recuento de préstamos"
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
17376 msgid "Count total items"
17377 msgstr "Cantidad de ítems"
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17382 msgid "Count unique biblios"
17383 msgstr "Contar registros únicos"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17387 msgid "Count unique borrowers"
17388 msgstr "Contar usuarios únicos"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
17393 msgid "Count unique items"
17394 msgstr "Cantidad de ítems únicos"
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17415 msgid "Courier New"
17416 msgstr "Crear nuevo"
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
17425 msgid "Course Reserves"
17426 msgstr "Reservas para Cursos"
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17430 msgid "Course name"
17431 msgstr "Nombre del curso"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17435 msgid "Course name:"
17436 msgstr "Nombre del curso:"
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17440 msgid "Course number"
17441 msgstr "Número de curso"
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17445 msgid "Course number:"
17446 msgstr "Número de curso:"
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
17458 msgid "Course reserves"
17459 msgstr "Reservas para cursos"
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
17468 msgid "Crawford County Federated Library System"
17469 msgstr "Crawford County Federated Library System"
17471 #. INPUT type=submit
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17474 msgstr "Crear nuevo"
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17478 msgid "Create SQL reports"
17479 msgstr "Crear informes SQL"
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
17483 msgid "Create a new category"
17484 msgstr "Crear una nueva categoría"
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17488 msgid "Create a new city"
17489 msgstr "Crear una nueva ciudad"
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:525
17493 msgid "Create a new list"
17494 msgstr "Crear una nueva lista"
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17498 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17499 msgstr "Crear un nuevo registro importando el registro (duplicado) externo."
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17503 msgid "Create a new subscription"
17504 msgstr "Crear una nueva subscripción"
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:547
17508 msgid "Create a new template"
17509 msgstr "Crear una plantilla nueva"
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:789
17513 msgid "Create analytics"
17514 msgstr "Crear analítica"
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17519 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17520 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17522 "Crear y gestionar hojas de trabajo para autoridades. Estas definen las "
17523 "características de sus registros MARC (definiciones de campos y subcampos)."
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
17528 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17529 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17530 "for the MARC editor."
17532 "Crear y gestionar hojas de trabajo para registros bibliográficos que definen "
17533 "las características de sus registros MARC (definiciones de campos y "
17534 "subcampos) como también las plantillas usadas en el editor MARC."
17536 #. %1$s: authtypecode
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
17539 msgid "Create authority framework for %s using "
17540 msgstr "Crear hojas de trabajo de autoridad para %s usando "
17542 #. %1$s: frameworkcode
17543 #. %2$s: frameworktext
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
17546 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17547 msgstr "Crear hojas de trabajo para %s (%s) usando "
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
17551 msgid "Create from SQL"
17552 msgstr "Crear a partir de SQL"
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17560 msgid "Create manual credit"
17561 msgstr "Crear crédito manual"
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17569 msgid "Create manual invoice"
17570 msgstr "Crear factura manual"
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17574 msgid "Create new authority"
17575 msgstr "Crear una nueva autoridad"
17577 #. INPUT type=submit
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17579 msgid "Create new invoice anyway"
17580 msgstr "Crear nueva factura de todas formas"
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17584 msgid "Create new record"
17585 msgstr "Crear nuevo registro"
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17589 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
17591 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
17592 "catálogo y de los usuarios"
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
17596 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
17598 "Crear etiquetas y códigos de barras para imprimir a partir de los datos del "
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
17603 msgid "Create printable patron cards"
17604 msgstr "Crear carnés de usuarios para imprimir"
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
17608 msgid "Create record"
17609 msgstr "Crear registro"
17611 #. INPUT type=submit name=submit
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
17615 msgid "Create report from SQL"
17616 msgstr "Crear informe con SQL"
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
17621 msgid "Create routing list"
17622 msgstr "Crear lista de circulación"
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
17626 msgid "Create routing list for "
17627 msgstr "Crear lista de circulación para "
17629 #. INPUT type=submit
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:554
17631 msgid "Create template"
17632 msgstr "Crear plantilla"
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
17638 msgstr "Creado por"
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:260
17642 msgid "Created by:"
17643 msgstr "Creado por:"
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
17647 msgid "Created by: "
17648 msgstr "Creado por: "
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
17655 msgid "Creation date"
17656 msgstr "Fecha de creación"
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
17660 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
17661 msgstr "Creative Commons Attribution License 2.5"
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
17665 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17666 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
17675 msgid "Credit type: "
17676 msgstr "Tipo de crédito: "
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
17711 msgid "Ctrl-Shift-X"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
17726 msgid "Currencies & Exchange rates"
17727 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
17733 msgid "Currencies and exchange rates"
17734 msgstr "Monedas y tipo de cambio"
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
17738 msgid "Currencies search:"
17739 msgstr "Búsqueda de monedas:"
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
17747 #. For the first occurrence,
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
17752 msgid "Currency = %s"
17753 msgstr "Moneda = %s"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
17757 msgid "Currency deleted"
17758 msgstr "Moneda eliminada"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17778 msgid "Current checkouts allowed"
17779 msgstr "Préstamos permitidos actualmente"
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
17785 msgid "Current library"
17786 msgstr "Biblioteca actual"
17788 #. For the first occurrence,
17789 #. %1$s: LoginBranchname
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:188
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:167
17795 msgid "Current library: %s"
17796 msgstr "Biblioteca actual: %s"
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
17803 msgid "Current location"
17804 msgstr "Ubicación actual"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
17808 msgid "Current location:"
17809 msgstr "Ubicación actual:"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
17814 msgid "Current on-site checkouts allowed"
17815 msgstr "Préstamos in situ actualmente permitidos"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
17819 msgid "Current renewals:"
17820 msgstr "Renovaciones actuales:"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
17824 msgid "Current server time is:"
17825 msgstr "Hora actual del servidor es:"
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
17830 msgid "Current session"
17831 msgstr "Sesión actual"
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
17835 msgid "Current terms"
17836 msgstr "Términos actuales"
17838 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:170
17841 msgid "Currently available %s"
17842 msgstr "Actualmente disponible %s"
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
17846 msgid "Currently available batches"
17847 msgstr "Lotes actualmente disponibles"
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
17851 msgid "Currently available layouts"
17852 msgstr "Etiquetas actualmente disponibles"
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
17856 msgid "Currently available profiles"
17857 msgstr "Perfiles actualmente disponibles"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
17861 msgid "Currently available templates"
17862 msgstr "Plantillas actualmente disponibles"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
17867 msgid "Currently in local use %s "
17868 msgstr "Actualmente en uso local %s "
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
17873 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
17876 "Actualmente, esto significa políticas de reservas. Las diferentes políticas "
17877 "tienen los siguientes efectos: "
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17882 msgstr "Currículum"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17886 msgid "Custom search fields"
17887 msgstr "Búsqueda personalizada de campos"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
17891 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17892 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Gestor de traducción)"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
17896 msgid "Dænsk (Danish)"
17897 msgstr "Dænsk (Danés)"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17911 msgid "DVD video / Videodisc"
17912 msgstr "Vídeo en DVD / Videodisco"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
17923 msgid "Damaged status"
17924 msgstr "Estado de daño"
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17928 msgid "Damaged status:"
17929 msgstr "Estado de daño:"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
17938 msgid "Daniel Banzli"
17939 msgstr "Daniel Banzli"
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
17943 msgid "Daniel Barker"
17944 msgstr "Daniel Barker"
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
17948 msgid "Daniel Grobani"
17949 msgstr "Daniel Grobani"
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
17953 msgid "Daniel Holth"
17954 msgstr "Daniel Holth"
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
17958 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17959 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
17963 msgid "Daniel Sweeney"
17964 msgstr "Daniel Sweeney"
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
17968 msgid "Danny Bouman"
17969 msgstr "Danny Bouman"
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
17973 msgid "Darrell Ulm"
17974 msgstr "Darrell Ulm"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17982 msgid "Data deleted"
17983 msgstr "Datos borrados"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17988 msgstr "Error de datos"
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
17992 msgid "Data fields"
17993 msgstr "Campos de datos"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17999 msgid "Data recorded"
18000 msgstr "Datos guardados"
18002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
18010 msgstr "Base de datos"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18015 msgstr "Base de datos "
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18019 msgid "Database settings:"
18020 msgstr "Configuración de la base de datos:"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18024 msgid "Database tables created"
18025 msgstr "Tablas de la base de datos creadas"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
18030 msgstr "Base de datos: "
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:388
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:674
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18067 msgid "Date acquired"
18068 msgstr "Fecha de adquisición"
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
18073 msgstr "Fecha de agregado"
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
18078 msgid "Date arrived"
18079 msgstr "Fecha de recepción"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
18088 msgstr "Fecha de vencimiento"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18093 msgstr "Fecha de vencimiento:"
18095 #. For the first occurrence,
18096 #. %1$s: issueloo.date_due
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
18101 msgid "Date due: %s"
18102 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
18106 msgid "Date formats should match your system preference, and "
18108 "Los formatos para las fechas deben coincidir con los declarados en las "
18109 "preferencias del sistema, y "
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18114 msgstr "Fecha desde"
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18118 msgid "Date last checked out"
18119 msgstr "Fecha del último préstamo"
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18124 msgid "Date last seen"
18125 msgstr "Visto por última vez"
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
18136 msgid "Date of birth"
18137 msgstr "Fecha de nacimiento"
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
18141 msgid "Date of birth is invalid."
18142 msgstr "Fecha de nacimiento no válida"
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
18147 msgid "Date of birth:"
18148 msgstr "Fecha de nacimiento:"
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
18152 msgid "Date of enrollment is invalid."
18153 msgstr "Fecha de inscripción no válida."
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
18157 msgid "Date of expiration is invalid."
18158 msgstr "Fecha de cese inválida."
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18162 msgid "Date of transfer"
18163 msgstr "Fecha de transferencia"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18168 msgid "Date ordered "
18169 msgstr "Fecha de pedido "
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
18173 msgid "Date published"
18174 msgstr "Fecha de publicación"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
18178 msgid "Date published "
18179 msgstr "Fecha de publicación "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
18183 msgid "Date published (text) "
18184 msgstr "Fecha de publicación "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
18189 msgstr "Rango de fechas"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18193 msgid "Date received"
18194 msgstr "Fecha de recepción"
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18199 msgid "Date received "
18200 msgstr "Fecha de recepción "
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18204 msgid "Date received: "
18205 msgstr "Fecha de recepción: "
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18215 msgstr "Fecha/hora"
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18223 msgstr "Fecha/hora"
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
18243 msgid "Date: from "
18244 msgstr "Fecha: desde "
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18253 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18255 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'DD/MM/AAAA'"
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18259 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18261 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM/DD/AAAA'"
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
18265 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18267 "Las fechas de nacimiento se deben introducir en el formato 'MM-DD-AAAA'"
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18271 msgid "David Birmingham"
18272 msgstr "David Birmingham"
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
18277 msgstr "David Cook"
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
18281 msgid "David Goldfein"
18282 msgstr "David Goldfein"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
18286 msgid "David Strainchamps"
18287 msgstr "David Strainchamps"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18302 msgid "Day of week"
18303 msgstr "Día de la semana"
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:263
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18325 msgid "Days in advance"
18326 msgstr "Días por adelantado"
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
18330 msgid "DeAndre Carroll"
18331 msgstr "DeAndre Carroll"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
18335 msgid "Deactivate filters"
18336 msgstr "Desactivar filtros"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18343 #. For the first occurrence,
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:278
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:282
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:512
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:213
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
18371 msgstr "Predeterminado"
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
18375 msgid "Default accounting details"
18376 msgstr "Detalles contables predeterminados"
18378 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18379 #. %2$s: humanbranch
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
18383 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18385 "Políticas predeterminadas de préstamo, reserva y devolución%s para %s%s"
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18389 msgid "Default font"
18390 msgstr "Predeterminado"
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:85
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
18405 msgid "Default framework"
18406 msgstr "Hoja de trabajo predeterminada"
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
18410 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18412 "Las preferencias predeterminadas de mensajería para esta categoría de usuario"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:396
18416 msgid "Default privacy"
18417 msgstr "Privacidad predeterminada"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:272
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
18422 msgid "Default privacy: "
18423 msgstr "Privacidad predeterminada: "
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
18428 msgid "Default value:"
18429 msgstr "Valor predeterminado:"
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
18433 msgid "Default values"
18434 msgstr "Valores predeterminados"
18436 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
18440 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18441 msgstr "Por defecto%s (no configurado)%s"
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
18446 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18447 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18450 "Defina primero tipos de autoridades, y a continuación la estructura MARC de "
18451 "las autoridades, de la misma forma en la que se definen tipos de ítems y "
18452 "estructura de campos MARC. Los valores de las autoridades se administran a "
18453 "través de plugins"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
18457 msgid "Define categories and authorized values for them."
18458 msgstr "Defina categorías y valores autorizados para ellas."
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
18463 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18464 "categories, and item types"
18466 "Defina reglas de circulación y multas para conjuntos de bibliotecas, "
18467 "categorías de usuarios y tipos de ítem"
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
18471 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18472 msgstr "Defina localidades y ciudades de sus usuarios."
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
18477 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18478 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18480 "Defina fuentes de clasificación (es decir, esquemas para signaturas) usados "
18481 "en su colección. Defina también, reglas de ordenación para clasificar "
18482 "signaturas topográficas."
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
18486 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18487 msgstr "Defina monedas y tipos de cambio para adquisiciones."
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
18492 msgid "Define days when the library is closed"
18493 msgstr "Defina los días en los que la biblioteca permanece cerrada."
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
18498 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18501 "Definir los atributos extendidos (identificadores y categorías estadística) "
18502 "para los registros de usuarios"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
18506 msgid "Define funds within your budgets"
18507 msgstr "Definir los fondos dentro de sus presupuestos"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
18511 msgid "Define item types used for circulation rules."
18512 msgstr "Defina tipos de ítem utilizados para las reglas de préstamo."
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
18516 msgid "Define libraries and groups."
18517 msgstr "Defina bibliotecas, sedes y grupos."
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
18521 msgid "Define mappings"
18522 msgstr "Defina correspondencias"
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18526 msgid "Define notices"
18527 msgstr "Definir avisos"
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18532 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18534 "Defina avisos (notificaciones impresas y por e-mail para reclamos, etc.)"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
18538 msgid "Define patron categories."
18539 msgstr "Defina las categorías de usuarios."
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
18544 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
18545 "libraries, patron categories, and item types"
18547 "Defina reglas para notificaciones de préstamos y devoluciones para "
18548 "combinaciones de bibliotecas, categorías de usuario, y los tipos de ítems"
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
18552 msgid "Define the holidays for:"
18553 msgstr "Definir los feriados para:"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
18558 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
18559 "to find some datas independently of the framework."
18561 "Defina la correspondencia entre palabras clave y campos MARC, esas palabras "
18562 "clave son usadas para encontrar algunos datos independientemente de la hoja "
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
18568 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
18569 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
18570 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
18573 "Definir equivalencias entre la base de datos de transacciones de Koha (SQL) "
18574 "y los registros bibliográficos MARC. Note que estas equivalencias pueden ser "
18575 "definidas en la estructura de hojas de carga MARC. Esta herramienta es sólo "
18576 "un atajo para acelerar el trabajo."
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
18580 msgid "Define transport costs between branches"
18581 msgstr "Defina el costo de transporte entre sedes"
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18585 msgid "Define which events trigger which sounds"
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
18590 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
18591 msgstr "Definir los servidores externos para consultar datos MARC."
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
18595 msgid "Define your budgets"
18596 msgstr "Defina sus presupuestos"
18598 #. %1$s: IF ( branch )
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
18604 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
18606 "Definir %sacciones por retrasos para %s%sacciones por retrasos por defecto%s"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
18610 msgid "Defining transport costs between libraries "
18611 msgstr "Definiendo costos de transporte entre bibliotecas "
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
18616 msgstr "Definición"
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
18620 msgid "Definition description:"
18621 msgstr "Descripción de definición:"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
18625 msgid "Definition name:"
18626 msgstr "Nombre de definición:"
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
18630 msgid "DejaVu Sans Mono"
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
18638 #. %1$s: ERRORDELAY
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
18643 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
18644 "be only numerical characters. "
18646 "La demora %s para categoría de usuario %s tiene algunos caracteres no "
18647 "soportados. Debería incluir solamente caracteres numéricos. "
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
18652 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
18655 "La demora es el número de días luego del vencimiento del préstamo antes que "
18656 "se inicie una acción. "
18658 #. For the first occurrence,
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:206
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:354
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
18675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:193
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:484
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:325
18705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:441
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:189
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:181
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:241
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:446
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:461
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:185
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
18766 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
18768 msgid "Delete ALL submitted items"
18769 msgstr "Eliminar TODOS los ítems enviados"
18771 #. %1$s: city.city_name
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
18774 msgid "Delete City \"%s?\""
18775 msgstr "Eliminar ciudad \"%s\""
18777 #. INPUT type=submit name=submit
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
18779 msgid "Delete Definition"
18780 msgstr "Eliminar definición"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:105
18784 msgid "Delete Images"
18785 msgstr "Eliminar imágenes"
18787 #. INPUT type=submit
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
18789 msgid "Delete Library"
18790 msgstr "Eliminar biblioteca"
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
18794 msgid "Delete [% field.name %] field"
18795 msgstr "Eliminar [% field.name %] campo"
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
18799 msgid "Delete a batch of items"
18800 msgstr "Eliminar ítems en lotes"
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
18804 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
18805 msgstr "Eliminar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
18810 msgstr "Eliminar todo"
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
18815 msgid "Delete all items"
18816 msgstr "Eliminar todos los ítems"
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
18820 msgid "Delete all items at once"
18821 msgstr "Eliminar todos los ítems al mismo tiempo"
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
18825 msgid "Delete an existing subscription"
18826 msgstr "Eliminar una suscripción existente"
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:192
18830 msgid "Delete basket"
18831 msgstr "Eliminar cesta"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:204
18835 msgid "Delete basket and orders"
18836 msgstr "Eliminar cesta y pedidos"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
18840 msgid "Delete basket group"
18841 msgstr "Eliminar grupo de cesta"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:205
18845 msgid "Delete basket, orders and bibs"
18846 msgstr "Eliminar cesta, pedido y registros bibliográficos"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:206
18850 msgid "Delete batch"
18851 msgstr "Eliminar cesta"
18853 #. For the first occurrence,
18854 #. %1$s: budget_period_description
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
18858 msgid "Delete budget '%s'?"
18859 msgstr "¿Borrar presupuesto '%s'?"
18861 #. INPUT type=submit
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
18863 msgid "Delete classification source"
18864 msgstr "Eliminar origen de la clasificación"
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
18868 msgid "Delete contact"
18869 msgstr "Eliminar contacto"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
18873 msgid "Delete course"
18874 msgstr "Eliminar curso"
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
18879 msgid "Delete current field"
18880 msgstr "Eliminar este campo"
18882 #. INPUT type=submit
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
18884 msgid "Delete filing rule"
18885 msgstr "Eliminar regla de ordenación"
18887 #. %1$s: frameworktext
18888 #. %2$s: frameworkcode
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
18891 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
18892 msgstr "¿Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)?"
18894 #. %1$s: budget_name
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
18897 msgid "Delete fund %s?"
18898 msgstr "Eliminar fondo %s?"
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
18902 msgid "Delete image"
18903 msgstr "Eliminar imagen"
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
18908 msgid "Delete item type '%s'?"
18909 msgstr "Eliminar tipo de ítem '%s'?"
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
18914 msgid "Delete items in a batch"
18915 msgstr "Eliminar ítems en lote"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
18919 msgid "Delete list"
18920 msgstr "Borrar lista"
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18924 msgid "Delete local"
18925 msgstr "Eliminar local"
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
18929 msgid "Delete local and remote"
18930 msgstr "Eliminar local y remoto"
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
18935 msgid "Delete macro"
18936 msgstr "Eliminar usuarios"
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
18940 msgid "Delete notice?"
18941 msgstr "Eliminar aviso?"
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
18946 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
18949 "Eliminar usuarios antiguos y anonimizar el historial de circulación (elimina "
18950 "el historial de lectura del usuario)"
18952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18955 msgid "Delete order"
18956 msgstr "Eliminar pedido"
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18961 msgid "Delete order and catalog record"
18962 msgstr "Eliminar pedido y registro del catálogo"
18964 #. INPUT type=submit
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18966 msgid "Delete patron attribute type"
18967 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
18971 msgid "Delete patrons"
18972 msgstr "Eliminar usuarios"
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
18976 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18977 msgstr "Eliminar usuarios que cumplen el siguiente criterio:"
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
18981 msgid "Delete public lists"
18982 msgstr "Eliminar listas públicas"
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18987 msgid "Delete quote(s)"
18988 msgstr "Eliminar frase(s)"
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
18993 msgid "Delete record"
18994 msgstr "Eliminar registro"
18996 #. INPUT type=submit
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18998 msgid "Delete record matching rule"
18999 msgstr "Eliminar regla de coincidencia de registro"
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19003 msgid "Delete records if no items remain."
19004 msgstr "Eliminar registros si no quedan ítems."
19006 # Prefiero eliminar
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
19009 msgid "Delete remote"
19010 msgstr "Eliminar remoto"
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:151
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
19015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
19017 msgid "Delete selected"
19018 msgstr "Eliminar seleccionados"
19020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:167
19022 msgid "Delete selected alerts"
19023 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19028 msgid "Delete selected items"
19029 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19033 msgid "Delete selected profile ?"
19034 msgstr "¿Eliminar el perfil seleccionado?"
19036 #. INPUT type=submit
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19038 msgid "Delete selected records"
19039 msgstr "Eliminar registros seleccionados"
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
19043 msgid "Delete stop word "
19044 msgstr "Eliminar palabra eliminada "
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
19048 msgid "Delete subfield "
19049 msgstr "Eliminar subcampo "
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19053 msgid "Delete subscription"
19054 msgstr "Eliminar suscripción"
19056 # Prefiero eliminar
19057 #. INPUT type=submit
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
19059 msgid "Delete template"
19060 msgstr "Eliminar plantilla"
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19064 msgid "Delete the exceptions on a range"
19065 msgstr "Eliminar las excepciones en un rango"
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19069 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19070 msgstr "Eliminar feriados repetidos en un rango"
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19074 msgid "Delete the single holidays on a range"
19075 msgstr "Eliminar feriados únicos en un rango"
19077 #. INPUT type=submit
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19079 msgid "Delete this Item Type"
19080 msgstr "Eliminar este tipo de ítem"
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19087 msgid "Delete this Tag"
19088 msgstr "Eliminar esta etiqueta"
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
19092 msgid "Delete this basket"
19093 msgstr "Eliminar esta cesta"
19095 #. INPUT type=submit
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:360
19097 msgid "Delete this category"
19098 msgstr "Eliminar esta categoría"
19100 #. INPUT type=submit
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
19102 msgid "Delete this contract"
19103 msgstr "Eliminar este contrato"
19105 #. INPUT type=submit
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
19107 msgid "Delete this currency"
19108 msgstr "Eliminar esta moneda"
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19112 msgid "Delete this exception."
19113 msgstr "Eliminar esta excepción."
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
19117 msgid "Delete this field"
19118 msgstr "Eliminar este campo"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19122 msgid "Delete this holiday"
19123 msgstr "Eliminar este feriado"
19125 #. For the first occurrence,
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19128 msgid "Delete this holiday."
19129 msgstr "Eliminar este feriado."
19131 #. INPUT type=submit
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19133 msgid "Delete this printer"
19134 msgstr "Eliminar esta impresora"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
19138 msgid "Delete this saved report"
19139 msgstr "Borrar este informe guardado"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19144 msgid "Delete this subfield"
19145 msgstr "Eliminar este subcampo"
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:227
19150 msgid "Delete this translation"
19151 msgstr "Eliminar este contrato"
19153 #. For the first occurrence,
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19160 msgid "Delete user"
19161 msgstr "Eliminar usuario"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19165 msgid "Delete vendor"
19166 msgstr "Eliminar proveedor"
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
19173 msgstr "¿Eliminar?"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
19179 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19180 msgstr "Registro bibliográfico eliminado, no se encuentra el título"
19182 #. %1$s: deleted_source
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
19185 msgid "Deleted classification source %s"
19186 msgstr "Eliminar Origen de la clasificación %s"
19188 #. %1$s: deleted_rule
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
19191 msgid "Deleted filing rule %s"
19192 msgstr "Eliminar Regla de ordenación %s"
19194 #. %1$s: deleted_attribute_type
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
19197 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19198 msgstr "Eliminar tipo de atributo de usuario "%s""
19200 #. %1$s: deleted_matching_rule
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
19203 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19204 msgstr "Eliminar Regla de coincidencia de registros "%s""
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19209 msgstr "Eliminado."
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
19213 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19214 msgstr "Eliminando su propia cuenta lo dejará afuera de Koha."
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19219 "Deletion of item from a batch with only one item will delete the batch.\\n"
19220 "\\nIf this is what you want, select 'Delete batch' option from toolbar"
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19225 msgid "Delimiter: "
19226 msgstr "Separador: "
19228 # TRANSLATORS: Aquí 'Delink' traducido como Desvincular y no Desligar.
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
19232 msgstr "Desvincular"
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
19237 msgid "Delivery comment:"
19238 msgstr "Comentario para la entrega:"
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
19243 msgid "Delivery place"
19244 msgstr "Lugar de entrega"
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
19252 msgid "Delivery place:"
19253 msgstr "Lugar de entrega:"
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
19258 msgid "Delivery time: "
19259 msgstr "Tiempo de entrega: "
19261 #. For the first occurrence,
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19278 msgstr "Departamento"
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19282 msgid "Department:"
19283 msgstr "Departamento:"
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:226
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:353
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
19327 msgid "Description"
19328 msgstr "Descripción"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19332 msgid "Description (OPAC)"
19333 msgstr "Descripción (OPAC)"
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19337 msgid "Description (OPAC): "
19338 msgstr "Descripción (OPAC): "
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19342 msgid "Description is required"
19343 msgstr "Se requiere descripción"
19345 #. For the first occurrence,
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
19351 msgid "Description missing"
19352 msgstr "Falta descripción"
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
19359 msgid "Description of charges"
19360 msgstr "Descripción de cargos"
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:532
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19373 msgid "Description:"
19374 msgstr "Descripción:"
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:159
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:324
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19393 msgid "Description: "
19394 msgstr "Descripción: "
19396 #. For the first occurrence,
19397 #. %1$s: liblibrarian
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
19401 msgid "Description: %s"
19402 msgstr "Descripción: %s"
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
19406 msgid "Descriptions"
19407 msgstr "Descripciones"
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19411 msgid "Destination library:"
19412 msgstr "Biblioteca destino:"
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
19416 msgid "Destination library: "
19417 msgstr "Biblioteca destino: "
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19421 msgid "Destination record"
19422 msgstr "Registro destino"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:677
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
19439 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19440 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19442 "Deutsch (Alemán) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19443 "Szukics, Mirko Tietgen y Marc Véron"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19452 msgid "Dewey number:"
19453 msgstr "Copia número:"
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19457 msgid "Dewey/classification"
19458 msgstr "Clasificación/Dewey"
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
19474 #. For the first occurrence,
19475 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19480 msgstr "Dewey: %s "
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
19484 msgid "Dictionaries"
19485 msgstr "Diccionarios"
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19495 msgstr "Diccionario"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
19499 msgid "Dictionary "
19500 msgstr "Diccionario "
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
19504 msgid "Dictionary definitions"
19505 msgstr "Definiciones de diccionario"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19509 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19511 "No se comprobaron coincidencias con los registros existentes en el catálogo"
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
19515 msgid "Did you mean: "
19516 msgstr "Usted quiere decir: "
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
19525 msgid "Did you mean?"
19526 msgstr "¿Quiso decir?"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19531 msgstr "Diferencia"
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
19535 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19536 msgstr "Diferencias entre el biblio original y el importado"
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19540 msgid "Digests only "
19541 msgstr "Sólo resumen "
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
19545 msgid "Directories"
19546 msgstr "Directorios"
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19550 msgid "Disabled for %s"
19551 msgstr "Deshabilitado para %s"
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19555 msgid "Disabled for all"
19556 msgstr "Deshabilitado para todos"
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:21
19563 msgstr "Generar libre de deuda"
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19567 msgid "Discharge requests pending"
19568 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
19572 msgid "Discographies"
19573 msgstr "Discografías"
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
19581 msgstr "Descuento: "
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
19590 msgid "Display children too."
19591 msgstr "Mostrar asociados también."
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
19595 msgid "Display detail for this authority"
19596 msgstr "Muestra detalles para esta autoridad"
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
19600 msgid "Display detail for this biblio"
19601 msgstr "Mostrar detalles de este registro"
19604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
19605 msgid "Display detail for this item"
19606 msgstr "Mostrar detalles para este ejemplar"
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
19610 msgid "Display from: "
19611 msgstr "Mostrar desde: "
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
19616 msgid "Display height: "
19617 msgstr "Mostrar altura: "
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
19621 msgid "Display in OPAC: "
19622 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19626 msgid "Display in check-out: "
19627 msgstr "Mostrar en préstamo: "
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
19631 msgid "Display location"
19632 msgstr "Mostrar ubicación"
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
19636 msgid "Display location:"
19637 msgstr "Mostrar ubicación:"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
19641 msgid "Display member details."
19642 msgstr "Mostrar detalles del usuario."
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
19646 msgid "Display only used tags/subfields"
19647 msgstr "Mostrar únicamente campos/subcampos usados"
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
19653 msgid "Display order"
19654 msgstr "Orden de visualización"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
19658 msgid "Display order:"
19659 msgstr "Orden de visualización:"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
19663 msgid "Display statistics for:"
19664 msgstr "Mostrar estadísticas para:"
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
19668 msgid "Display them"
19669 msgstr "Mostrarlos"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
19673 msgid "Display to: "
19674 msgstr "Mostrar hasta: "
19676 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
19678 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
19680 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
19682 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
19686 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
19687 msgstr "Mostrando %sALL%s %sAprobado%s %sPendiente%s %sRechazado%s Términos "
19689 #. INPUT type=submit
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
19691 msgid "Do Not Delete"
19694 #. INPUT type=submit
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
19696 msgid "Do not Delete"
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:590
19703 msgid "Do not allow"
19704 msgstr "No permitir"
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
19708 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
19709 msgstr "No devuelva ítems escaneados durante el inventario: "
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
19714 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
19717 "No crear un registro duplicado. Agregar un pedido desde el registro "
19718 "existente en su catálogo."
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:211
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
19723 msgid "Do not look for matching records"
19724 msgstr "No busca de registros coincidentes"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19728 msgid "Do not notify"
19729 msgstr "No notificar"
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
19733 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
19734 msgstr "No retire ningún usuario (test de prueba)"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
19739 msgid "Do not use."
19740 msgstr "No utilizar."
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
19744 msgid "Do you really want to delete this upload?"
19745 msgstr "¿Está seguro de querer eliminar esta carga?"
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
19749 msgid "Do you really want to generate next serial?"
19750 msgstr "¿Está seguro de que querer generar la siguiente publicación periódica?"
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
19755 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
19756 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
19757 "export option to make a backup"
19759 "Realmente desea importar los campos y subcampos de la hoja de trabajo? Esto "
19760 "sobreescribirá la configuración actual. Por razones de seguridad utilice la "
19761 "opción de exportar para hacer un respaldo"
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
19765 msgid "Do you want to confirm this order?"
19766 msgstr "¿Quiere confirmar este pedido?"
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
19770 msgid "Dobrica Pavlinusic"
19771 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
19776 msgid "Document type:"
19777 msgstr "Tipo de documento:"
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
19781 msgid "Don't allow"
19782 msgstr "No permitir"
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:262
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:264
19787 msgid "Don't block "
19788 msgstr "No bloquear "
19790 #. INPUT type=submit
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
19793 msgid "Don't check out and print slip (P)"
19794 msgstr "No prestar e imprimir recibo (P)"
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
19799 msgid "Don't export fields"
19800 msgstr "No exporte campos"
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
19804 msgid "Don't export fields:"
19805 msgstr "No exporte campos:"
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
19809 msgid "Don't export items"
19810 msgstr "No exportar ítems"
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
19817 msgid "Don't include tax"
19818 msgstr "No incluir impuesto"
19820 #. For the first occurrence,
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
19839 msgid "Donovan Jones"
19840 msgstr "Donovan Jones"
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
19844 msgid "Dorian Meid (German translation)"
19845 msgstr "Dorian Meid (Traducción alemana)"
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
19849 msgid "Doug Dearden"
19850 msgstr "Doug Dearden"
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
19862 msgstr "Descargar "
19864 #. INPUT type=submit name=save
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1057
19866 msgid "Download Record"
19867 msgstr "Descargar registro"
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
19871 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
19872 msgstr "Descargue un archivo CSV inicial con todas las columnas "
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
19878 msgid "Download as CSV"
19879 msgstr "Descargar como CSV"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
19885 msgid "Download as PDF"
19886 msgstr "Descargar como PDF"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
19892 msgid "Download as XML"
19893 msgstr "Descargar como XML"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
19897 msgid "Download cart"
19898 msgstr "Descargar carrito"
19900 #. INPUT type=submit
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
19902 msgid "Download configuration"
19903 msgstr "Descargar configuración"
19905 #. INPUT type=submit
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
19907 msgid "Download database"
19908 msgstr "Descargar base de datos"
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
19912 msgid "Download file of all overdues"
19913 msgstr "Bajar archivo de todos los retrasos"
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
19917 msgid "Download file of displayed overdues"
19918 msgstr "Bajar archivo de los retrasos mostrados"
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
19922 msgid "Download list"
19923 msgstr "Descargar lista"
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
19927 msgid "Download list "
19928 msgstr "Descargar lista "
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
19932 msgid "Download records"
19933 msgstr "Descargar registros"
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
19937 msgid "Download selected claims"
19938 msgstr "Descargar reclamos seleccionados"
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
19942 msgid "Download the report: "
19943 msgstr "Bajar el informe: "
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
19947 msgid "Downloading records, please wait..."
19948 msgstr "Descargando registros, por favor espere..."
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
19952 msgid "Draw guide boxes: "
19953 msgstr "Dibujar cajas guía: "
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1053
19958 msgid "Dublin Core (XML)"
19959 msgstr "Dublin Core (XML)"
19961 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
19965 msgstr "Vencimiento %s"
19967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
19980 msgstr "Fecha de vencimiento"
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
19984 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19985 msgstr "Fecha de vencimiento (sin formato, oculta)"
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
19989 msgid "Due date hidden not formatted"
19990 msgstr "Fecha de vencimiento oculta sin formatear"
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
19994 msgid "Duncan Tyler"
19995 msgstr "Duncan Tyler"
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
20008 msgid "Duplicate budget"
20009 msgstr "Duplicar presupuesto"
20011 #. %1$s: budget_period_description
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20014 msgid "Duplicate budget %s"
20015 msgstr "Duplicar presupuesto %s"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:559
20019 msgid "Duplicate current template"
20020 msgstr "Duplicar plantilla actual"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
20024 msgid "Duplicate patron record?"
20025 msgstr "¿Duplicar el registro de usuario?"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20030 msgid "Duplicate record suspected"
20031 msgstr "Posible registro duplicado"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
20035 msgid "Duplicate this saved report"
20036 msgstr "Duplicar este informe guardado"
20038 #. For the first occurrence,
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20042 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20044 "Valores duplicados detectados. Por favor corrija estos errores y reenvíe."
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20049 msgid "Duplicate warning"
20050 msgstr "Duplicar advertencia"
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:392
20065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
20074 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20075 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20079 msgid "ERROR - unknown"
20080 msgstr "ERROR - desconocido"
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20097 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20099 "ERROR: El precio no es número válido, por favor verifique el precio e "
20100 "intente nuevamente!"
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20109 msgid "EXAMPLE plugin"
20110 msgstr "Plugin EJEMPLO"
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
20115 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20116 msgstr "Cada célula contiene valores tanto reales como estimados."
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20120 msgid "Earliest hold date"
20121 msgstr "Primera fecha de reserva"
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
20125 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20126 msgstr "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
20130 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20131 msgstr "Ed Summers (código y paquetes Perl tales como MARC::Record)"
20133 #. For the first occurrence,
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:132
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:483
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:160
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:184
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:445
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:252
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:440
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
20225 msgid "Edit Details"
20226 msgstr "Editar detalles"
20228 #. %1$s: itemnumber
20229 #. %2$s: IF ( barcode )
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
20234 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20235 msgstr "Editar ítem #%s%s / Código de barras %s%s"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
20240 msgstr "Editar ítems"
20242 #. INPUT type=button name=back
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
20246 msgstr "Editar SQL"
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:954
20250 msgid "Edit SQL report"
20251 msgstr "Editar informe SQL"
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
20255 msgid "Edit [% field.name %] field"
20256 msgstr "Editar [% field.name %] campo"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20260 msgid "Edit action %s"
20261 msgstr "Editar acción %s"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
20266 msgstr "Editar cesta"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20270 msgid "Edit an existing subscription"
20271 msgstr "Editar una suscripción existente"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20276 msgid "Edit as new (duplicate)"
20277 msgstr "Editar como nuevo (duplicar)"
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20281 msgid "Edit authorities"
20282 msgstr "Editar autoridades"
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20286 msgid "Edit authority"
20287 msgstr "Editar autoridad"
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
20291 msgid "Edit basket"
20292 msgstr "Editar cesta"
20294 #. %1$s: basketname
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20297 msgid "Edit basket %s"
20298 msgstr "Editar cesta %s"
20301 #. %2$s: basketgroupid
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
20304 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20305 msgstr "Editar grupo de cesta %s (%s) para "
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:191
20309 msgid "Edit biblio"
20310 msgstr "Editar registro"
20312 #. %1$s: budget_period_description
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20315 msgid "Edit budget %s"
20316 msgstr "Editar presupuesto %s"
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20321 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20322 msgstr "Editar catálogo (Modificar datos bibliográficos/existencias)"
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20326 msgid "Edit collection "
20327 msgstr "Editar colección "
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20331 msgid "Edit course"
20332 msgstr "Editar curso"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20336 msgid "Edit existing profile"
20337 msgstr "Editar perfil existente"
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20342 msgstr "Editar campo"
20344 #. INPUT type=submit
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20347 msgstr "Editar ayuda"
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20351 msgid "Edit history"
20352 msgstr "Editar el historial"
20354 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:182
20357 msgid "Edit in host"
20358 msgstr "Editar en fuente"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:564
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
20366 msgstr "Editar ítems"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20371 msgid "Edit items in batch"
20372 msgstr "Editar ítems en lote"
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20376 msgid "Edit label template"
20377 msgstr "Editar plantillas de etiquetas"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20382 msgstr "Editar lista"
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
20387 msgstr "Editar lista "
20389 #. INPUT type=button
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
20392 msgstr "Editar dueño"
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20396 msgid "Edit patrons"
20397 msgstr "Editar usuarios"
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20401 msgid "Edit printer profile"
20402 msgstr "Editar el perfil de impresora"
20404 #. %1$s: suggestionid
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20407 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20408 msgstr "Editar la sugerencia de compra #%s"
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
20412 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20413 msgstr "Edite frases para la funcionalidad FDD (Frase del Día)"
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20417 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20418 msgstr "Editar frases para la característica Frase-del-Día"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:561
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:468
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20426 msgid "Edit record"
20427 msgstr "Editar registro"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20432 msgid "Edit routing list"
20433 msgstr "Editar lista de circulación"
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
20437 msgid "Edit routing list "
20438 msgstr "Editar lista de circulación "
20440 #. %1$s: subscription.routingedit
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
20443 msgid "Edit routing list (%s)"
20444 msgstr "Editar lista de circulación (%s)"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20448 msgid "Edit routing list for "
20449 msgstr "Editar lista de circulación para "
20451 #. For the first occurrence,
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
20456 msgid "Edit search"
20457 msgstr "Editar búsqueda"
20459 #. INPUT type=submit
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
20461 msgid "Edit serials"
20462 msgstr "Editar publicación periódica"
20464 #. INPUT type=submit
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
20467 msgid "Edit subfields"
20468 msgstr "Editar subcampos"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20472 msgid "Edit subscription"
20473 msgstr "Editar suscripción"
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
20477 msgid "Edit this field"
20478 msgstr "Editar este campo"
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20483 msgid "Edit this holiday"
20484 msgstr "Editar este feriado"
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20488 msgid "Edit vendor"
20489 msgstr "Editar proveedor"
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20493 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20499 msgid "Editing new full record"
20500 msgstr "Ver registro final"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20505 msgid "Editing new record"
20506 msgstr "Editar registro"
20509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20511 msgid "Editing search result"
20512 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
20514 #. For the first occurrence,
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
20529 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
20532 msgid "Edition: %s"
20533 msgstr "Edición: %s"
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
20548 msgid "Edmund Balnaves"
20549 msgstr "Edmund Balnaves"
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
20553 msgid "Edward Allen"
20554 msgstr "Edward Allen"
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
20559 msgid "Eivin Giske Skaaren"
20560 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
20564 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
20565 msgstr "Elliott Davis (3.12 Miembro del equipo de Control de Calidad )"
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
20572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20575 msgstr "Correo electrónico"
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
20580 msgid "Email address:"
20581 msgstr "Correo electrónico:"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
20587 msgid "Email has been sent."
20588 msgstr "Email ha sido enviado."
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20606 msgstr "Emma Heath"
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
20610 msgid "Empty and close"
20611 msgstr "Vaciar y cerrar"
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
20616 msgstr "Habilitado"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
20621 msgstr "¿Habilitado?"
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
20626 msgstr "Codificación"
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
20630 msgid "Encoding (z3950 can send"
20631 msgstr "Codificación (z3950 puede enviar"
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
20637 msgstr "Codificación: "
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
20641 msgid "Encyclopedias "
20642 msgstr "Enciclopedias "
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
20647 msgstr "Fecha final: "
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
20656 msgstr "Fecha final"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
20660 msgid "End date before today, Invalid end date!"
20661 msgstr "La fecha final es previa al día de hoy, ¡Fecha final inválida!"
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
20665 msgid "End date is not consistent with subscription length."
20666 msgstr "La fecha final no es consistente con la longitud de suscripción."
20668 #. For the first occurrence,
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20671 msgid "End date missing"
20672 msgstr "Fecha de finalización faltante"
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
20678 msgstr "Fecha final:"
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
20686 msgstr "Fecha final: "
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
20690 msgid "End date: *"
20691 msgstr "Fecha final: *"
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
20695 msgid "End of date range"
20696 msgstr "Rango de final de fecha"
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
20700 msgid "End of interval"
20701 msgstr "Rango de final de fecha"
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20710 msgid "Enhanced content"
20711 msgstr "Contenido mejorado"
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
20715 msgid "Enhanced content settings"
20716 msgstr "Configuración de contenidos mejorados"
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:388
20720 msgid "Enrollment fee"
20721 msgstr "Costo de asociación"
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:189
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:336
20726 msgid "Enrollment fee: "
20727 msgstr "Costo de asociación: "
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
20731 msgid "Enrollment period"
20732 msgstr "Período de asociación"
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:164
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:325
20737 msgid "Enrollment period: "
20738 msgstr "Período de asociación: "
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
20748 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
20751 "Introduzca un código de barras para generar un marbete para imprimir. Se "
20752 "utilizará en impresoras de etiquetas dedicadas"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20756 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
20758 "Ingrese una lista separada por comas de los campos a imprimir. Usted puede "
20759 "incluir cualquier "
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
20763 msgid "Enter a new purchase suggestion"
20764 msgstr "Introduzca una nueva sugerencia de compra"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
20769 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
20770 "Example, for a website itemtype : "
20772 "Ingrese un resumen que se mostrará en lugar del por defecto en las listas de "
20773 "resultados. Ejemplo, para un tipo de ítem Sitio Web: "
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
20777 msgid "Enter a title and description for the holiday."
20778 msgstr "Ingrese un título y descripción para el feriado."
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
20782 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
20784 "Introduzca una palabra o frase para contrastarla contra las listas aprobadas/"
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:132
20789 msgid "Enter any authority field:"
20790 msgstr "Ingrese campo de autoridad:"
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
20794 msgid "Enter any heading:"
20795 msgstr "Ingrese cualquier encabezado:"
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
20799 msgid "Enter authorized heading:"
20800 msgstr "Ingrese encabezamiento autorizado:"
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
20804 msgid "Enter barcode: "
20805 msgstr "Ingrese código de barras: "
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
20810 msgid "Enter biblionumber:"
20811 msgstr "Ingrese biblionumber:"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
20815 msgid "Enter by barcode"
20816 msgstr "Ingrese por código de barras"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20820 msgid "Enter by itemnumber"
20821 msgstr "Ingrese por número de ítem"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
20825 msgid "Enter cover biblionumber: "
20826 msgstr "Ingrese biblionumber de cubierta: "
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
20832 msgid "Enter item barcode:"
20833 msgstr "Ingrese código de barras del ítem:"
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
20839 msgid "Enter item barcode: "
20840 msgstr "Ingrese código de barras del ítem: "
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
20845 msgid "Enter parameters for report %s:"
20846 msgstr "Introduzca los parámetros para el informe %s:"
20848 # Normalización de Insertar a ingresar
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
20854 msgid "Enter patron card number or partial name:"
20855 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario o parte de su apellido:"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
20859 msgid "Enter patron card number:"
20860 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario:"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
20864 msgid "Enter patron cardnumber: "
20865 msgstr "Ingrese el número de carné del usuario: "
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
20878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
20886 msgid "Enter search keywords:"
20887 msgstr "Ingrese palabras clave para la búsqueda:"
20889 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
20892 msgid "Enter search terms"
20893 msgstr "Ingrese términos de búsqueda"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
20897 msgid "Enter starting card number: "
20898 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
20902 msgid "Enter starting card position: "
20903 msgstr "Introduzca el número de carné inicial: "
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
20907 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
20908 msgstr "Ingrese la posición de comienzo de la etiqueta: "
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
20912 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
20913 msgstr "Ingrese el código de barras del ítem a adjuntar:"
20915 #. INPUT type=text name=q
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:28
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
20931 msgid "Enter the terms you wish to search for."
20932 msgstr "Ingrese los términos de búsqueda."
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:212
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
20943 msgid "Enumeration"
20944 msgstr "Enumeración"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20954 msgstr "Eric Olsen"
20956 #. For the first occurrence,
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
21001 msgid "Error adding items:"
21002 msgstr "Error agregando ítems:"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21006 msgid "Error analysis:"
21007 msgstr "Análisis erróneo:"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21011 msgid "Error downloading the file"
21012 msgstr "Error descargando el archivo"
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
21016 msgid "Error importing the framework %s"
21017 msgstr "Error importando la hoja de trabajo %s"
21019 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
21022 msgid "Error message from Zebra: %s "
21023 msgstr "Mensaje de error de Zebra: %s "
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:131
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
21029 msgid "Error saving item"
21030 msgstr "Error guardando ítem"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
21036 msgid "Error saving items"
21037 msgstr "Error guardando ítems"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21061 #. For the first occurrence,
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21070 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21071 #. %2$s: errse.serialseq
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
21074 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21075 msgstr "Error: el código de barras no es único para %sserialseq %s"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
21079 msgid "Error: Required news title missing!"
21080 msgstr "Error: ¡Se requiere título de noticias faltante!"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
21085 msgid "Error: Server with id %s not found"
21086 msgstr "Error: Servidor con id %s no encontrado"
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:317
21090 msgid "Error: no field value specified."
21091 msgstr "Error: el valor del campo no especificado."
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21095 msgid "Error; your data might not have been saved"
21096 msgstr "Error, sus datos pueden no haberse guardado"
21098 #. For the first occurrence,
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
21103 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21104 msgstr "Errores encontrados al procesar parámetros para el informe %s"
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21108 msgid "Errors occurred:"
21109 msgstr "Errores ocurridos:"
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
21113 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21114 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
21119 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21120 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21122 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro y Tomás "
21123 "Cohen Arazi, con la ayuda de la Comunidad koha-es."
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21127 msgid "Espace\\Temps"
21128 msgstr "Espacio\\Tiempo"
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
21133 msgstr "Costo estimado"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21137 msgid "Estimated cost per unit "
21138 msgstr "Costo estimado por unidad "
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21142 msgid "Estimated delivery date"
21143 msgstr "Fecha estimada de entrega"
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
21147 msgid "Estimated delivery date from: "
21148 msgstr "Fecha estimada de entrega desde: "
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
21152 msgid "Estimated delivery date:"
21153 msgstr "Fecha estimada de entrega:"
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
21157 msgid "Estimated priority:"
21158 msgstr "Prioridad estimada:"
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21175 msgid "Everything went OK, update done."
21176 msgstr "Todo funcionó bien, actualización terminada."
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
21180 msgid "Evonne Cheung"
21181 msgstr "Evonne Cheung"
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
21186 msgstr "Exactamente en"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21191 msgid "Example: 5.00"
21192 msgstr "Ejemplo: 5.00"
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21197 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21200 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21205 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21206 msgstr "Ejemplo: Nombre personal=200|Entry element=210$a|300|009"
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21210 msgid "Exception: %s"
21211 msgstr "Excepción: %s"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21216 msgstr "Excepciones"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21220 msgid "Execute SQL reports"
21221 msgstr "Ejecutar informes SQL"
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21225 msgid "Execute overdue items report"
21226 msgstr "Ejecutar informe de atrasos"
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
21230 msgid "Existing holds"
21231 msgstr "Reservas existentes"
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21235 msgid "Existing patrons"
21236 msgstr "Usuarios existentes"
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
21242 msgstr "Expandir todo"
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
21254 msgid "Expected on"
21255 msgstr "Esperado el"
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21259 msgid "Experimental features"
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:675
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:952
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
21269 msgstr "Vencimiento"
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
21276 msgid "Expiration date"
21277 msgstr "Fecha de vencimiento"
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
21283 msgid "Expiration date: "
21284 msgstr "Fecha de vencimiento: "
21286 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
21289 msgid "Expiration date: %s"
21290 msgstr "Fecha de vencimiento: %s"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
21296 msgid "Expiration:"
21297 msgstr "Vencimiento:"
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:982
21301 msgid "Expiration: "
21302 msgstr "Vencimiento: "
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21306 msgid "Expired? / Closed?"
21307 msgstr "Expirado? / Cerrado?"
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:117
21310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:437
21312 msgid "Expires before:"
21313 msgstr "Vence antes de:"
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
21324 msgid "Expiring before:"
21325 msgstr "Vence antes de:"
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21330 msgid "Expiry date"
21331 msgstr "Fecha de vencimiento"
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21335 msgid "Explanation"
21336 msgstr "Explicación"
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21340 msgid "Explanation: "
21341 msgstr "Explicación: "
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:242
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:190
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
21377 #. %1$s: loo.frameworktext
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
21380 msgid "Export %s framework"
21381 msgstr "Exportar %s plantilla"
21383 #. INPUT type=button
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21386 msgid "Export as CSV"
21387 msgstr "Exportar como CSV"
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
21392 msgid "Export authority records"
21393 msgstr "Exportar registros de autoridad"
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21397 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21398 msgstr "Exportar datos bibliográficos y de existencias"
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21403 msgid "Export bibliographic records"
21404 msgstr "Exportar registros bibliográficos"
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
21408 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21409 msgstr "Exportar registros bibliográficos, existencias, y autoridades"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
21413 msgid "Export card batch"
21414 msgstr "Exportar lote de carnés"
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
21418 msgid "Export checkouts using format:"
21419 msgstr "Exportar préstamos utilizando el formato:"
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21423 msgid "Export configuration"
21424 msgstr "Exportar configuración"
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21429 msgid "Export data"
21430 msgstr "Exportar datos"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21434 msgid "Export database"
21435 msgstr "Exportar base de datos"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
21439 msgid "Export default framework"
21440 msgstr "Exportar hoja de trabajo predeterminada"
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
21445 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21448 "Exportar estructura de plantilla (campos, subcampos) a hoja de cálculo (."
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21453 msgid "Export full batch"
21454 msgstr "Exportar lote completo"
21456 #. For the first occurrence,
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21460 msgid "Export patron cards"
21461 msgstr "Exportar carnés de usuario"
21463 #. INPUT type=button
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21465 msgid "Export selected"
21466 msgstr "Exportar selección"
21468 #. INPUT type=button
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
21470 msgid "Export selected batches"
21471 msgstr "Exportar lotes seleccionados"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:208
21475 msgid "Export selected card(s)"
21476 msgstr "Exportar carné(s) seleccionado(s)"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
21480 msgid "Export selected items"
21481 msgstr "Exportar ítems seleccionados"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
21486 msgid "Export this basket as CSV"
21487 msgstr "Exportar esta cesta como CSV"
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
21491 msgid "Export this basket group as CSV"
21492 msgstr "Exportar este grupo de cesta como CSV"
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
21496 msgid "Export to CSV file: "
21497 msgstr "Exportar a archivo CSV: "
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
21502 msgid "Export to CSV spreadsheet"
21503 msgstr "Exportar a hoja de cálculo CSV"
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
21509 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
21512 "Exportar a Excel con formato XML, también compatible con OpenOffice/"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
21518 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
21519 msgstr "Exportar a formato de hoja de cálculo OpenDocument"
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
21523 msgid "Export today's checked in barcodes"
21524 msgstr "Exportar los préstamos del día en códigos de barras"
21526 #. For the first occurrence,
21527 #. %1$s: label_count
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
21531 msgid "Exporting %s cards(s)."
21532 msgstr "Exportando %s carné(s)."
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
21541 msgid "Fabio Tiana"
21542 msgstr "Fabio Tiana"
21544 #. For the first occurrence,
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
21556 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
21558 "Error al agregar campo. Por favor, compruebe si el nombre del campo todavía "
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
21563 msgid "Failed to add item with barcode "
21564 msgstr "Fallo al añadir ítem won código de barras "
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
21568 msgid "Failed to add scheduled task"
21569 msgstr "No se ha podido agregar la tarea programada"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
21573 msgid "Failed to apply different matching rule"
21574 msgstr "Error en la aplicación de una regla para detectar coincidencias"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
21578 msgid "Failed to delete field."
21579 msgstr "No se pudo eliminar el campo."
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
21583 msgid "Failed to remove item with barcode "
21584 msgstr "No se pudo eliminar el ítem con código de barras "
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
21588 msgid "Failed to transfer collection"
21589 msgstr "Error al transferir a colección"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
21593 msgid "Failed to unzip archive."
21594 msgstr "Falló al descomprimir archivo."
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
21598 msgid "Failed to update field."
21599 msgstr "Error al actualizar campo."
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
21608 msgid "FamFamFam Site"
21609 msgstr "Sitio FamFamFam"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
21613 msgid "Famfamfam iconset"
21614 msgstr "Conjunto de iconos Famfamfam"
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:422
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
21620 msgid "Fast cataloging"
21621 msgstr "Catalogación rápida"
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
21640 #. %1$s: branche.branchfax |html
21642 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21645 msgid "Fax: %s%s %s "
21646 msgstr "Fax: %s%s %s "
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21653 #. For the first occurrence,
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:24
21663 msgid "Fee receipt"
21664 msgstr "Recibo de cobro"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
21669 msgstr "Realimentación:"
21671 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
21674 msgid "Fees & Charges:"
21675 msgstr "Multas y cargos:"
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
21686 msgid "Fernando Canizo"
21687 msgstr "Fernando Canizo"
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21701 #. For the first occurrence,
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
21705 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
21706 msgstr "Campo %s es obligatorio, se debe llenar al menos uno de los subcampos."
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
21728 msgid "Field name: "
21729 msgstr "Nombre del campo: "
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
21734 msgid "Field separator: "
21735 msgstr "Separador del campo: "
21737 #. %1$s: field_added.label
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
21740 msgid "Field successfully added: %s "
21741 msgstr "Campo agregado con éxito: %s "
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
21745 msgid "Field successfully deleted. "
21746 msgstr "Campo eliminado correctamente. "
21748 #. %1$s: field_updated.label
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
21751 msgid "Field successfully updated: %s "
21752 msgstr "Campo actualizado correctamente: %s "
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
21756 msgid "Field to use for record matching"
21757 msgstr "Campo para ser usado en coincidencia de registros"
21759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
21761 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
21762 msgstr "Valoración de campo, ranking por relevancia"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
21767 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
21768 "location_description and permanent_location_description show description "
21771 "Los campos homebranch_description, holdingbranch_description, "
21772 "ccode_description, location_description y permanent_location_description "
21773 "muestran la descripción en lugar del código."
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:262
21777 msgid "Fields to display in report:"
21778 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
21784 msgstr "Archivo : "
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
21789 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
21790 "as a filter: it is compatible with other parameters."
21792 "Archivo que contiene una lista de authids con un authid por línea. Esta "
21793 "lista funciona como un filtro: es compatible con otros parámetros."
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
21798 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
21799 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
21801 "Archivo contiene una lista de números de biblio con un número biblio por "
21802 "línea. Esta lista funciona como un filtro: es compatible con otros "
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21807 msgid "File could not be created. Check permissions."
21808 msgstr "Campo no puede ser creado. Verifique los permisos."
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21812 msgid "File could not be deleted."
21813 msgstr "El archivo no puede ser eliminado."
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21817 msgid "File could not be read."
21818 msgstr "El archivo no pudo leerse."
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
21823 msgid "File format: "
21824 msgstr "Formato de archivo: "
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
21828 msgid "File has been deleted."
21829 msgstr "El archivo ha sido eliminado."
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
21836 msgstr "Nombre de archivo"
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
21843 msgstr "Nombre de archivo:"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
21848 msgstr "Tipo de archivo"
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
21865 #. %1$s: SOURCE_FILE
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
21869 msgstr "Archivo: %s"
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
21874 msgid "FileSaver library"
21875 msgstr "Seleccionar biblioteca"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
21880 msgstr "Nombre de archivo"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
21891 msgid "Files attached to invoice"
21892 msgstr "Archivos adjuntos a la factura"
21894 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
21897 msgid "Files for %s"
21898 msgstr "Archivos para %s"
21900 #. %1$s: invoicenumber | html
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
21903 msgid "Files for invoice: %s"
21904 msgstr "Archivos para la factura: %s"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
21908 msgid "Filing Rule"
21909 msgstr "Regla de Ordenación"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
21913 msgid "Filing routine: "
21914 msgstr "Rutina se alfabetización: "
21916 #. For the first occurrence,
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21920 msgid "Filing rule code missing"
21921 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
21926 msgid "Filing rule code: "
21927 msgstr "Código de regla de ordenación: "
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
21931 msgid "Filing rule: "
21932 msgstr "Regla de ordenación: "
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
21936 msgid "Filmographies"
21937 msgstr "Filmografías"
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:222
21960 msgid "Filter barcode"
21961 msgstr "Filtrar código de barras"
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
21965 msgid "Filter by: "
21966 msgstr "Filtrar por: "
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
21970 msgid "Filter location"
21971 msgstr "Ubicación del filtro"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
21976 msgstr "Filtrado en:"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
21980 msgid "Filter paid transactions"
21981 msgstr "Filtrar transacciones pagadas"
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:47
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
21986 msgid "Filter results:"
21987 msgstr "Resultados del filtro:"
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22000 msgid "Filtered on:"
22001 msgstr "Filtrado en:"
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
22026 msgid "Fine amount"
22027 msgstr "Monto de la multa"
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22031 msgid "Fine amount: "
22032 msgstr "Monto de la multa: "
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22037 msgid "Fine charging interval"
22038 msgstr "Intervalo de costo de multa"
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
22043 msgid "Fine grace period"
22044 msgstr "Período de gracia de multas"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:388
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
22055 msgid "Fines & Charges"
22056 msgstr "Multas y cargos"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
22060 msgid "Fines & charges"
22061 msgstr "Multas y costos"
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
22065 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22067 "Las multas no se han cargado por la cancelación manual de las reservas."
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:482
22071 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22072 msgstr "Se perdonan las multas por ítems devueltos."
22074 #. INPUT type=submit name=submit
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22081 #. INPUT type=submit
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
22083 msgid "Finish receiving"
22084 msgstr "Completar recepción"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
22088 msgid "Finlay Thompson"
22089 msgstr "Finlay Thompson"
22091 #. For the first occurrence,
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22101 msgid "First arrival:"
22102 msgstr "Primera llegada:"
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
22106 msgid "First issue publication date"
22107 msgstr "Fecha de publicación del primer número"
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
22111 msgid "First issue publication date:"
22112 msgstr "Fecha de publicación del primer número:"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:459
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22127 msgid "First name: "
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
22148 msgid "Florian Bischof"
22149 msgstr "Florian Bischof"
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:250
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
22154 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22155 msgstr "Siga preferencia del sistema BlockExpiredPatronOpacActions "
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22160 msgid "Following required fields are missing:"
22161 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22166 msgid "Following required subfields are missing:"
22167 msgstr "Falta código para regla de ordenación"
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
22172 msgid "Font Awesome"
22173 msgstr "Tamaño de fuente: "
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22180 msgid "Font size: "
22181 msgstr "Tamaño de fuente: "
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22191 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22199 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22201 "Para catálogos grandes esto puede resultar en un comporamiento inesperado"
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22205 msgid "For the selected operations: "
22206 msgstr "Para las operaciones seleccionadas: "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
22211 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22212 "patron's category. "
22214 "Para esta biblioteca, podrá editar las reglas para los tipos de ítem, "
22215 "independientemente de las categorías de usuarios. "
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
22220 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22221 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22223 "Para esta biblioteca, puede especificar el número máximo de préstamos que un "
22224 "usuario de una determinada categoría puede recibir, independientemente del "
22227 # ko2afq <a href="http://jsnkuuirkinj.com/">jsnkuuirkinj</a>, [url=http://pynrtzpjdkew.com/]pynrtzpjdkew[/url], [link=http://weotekhmhrcc.com/]weotekhmhrcc[/link], http://czkztjqoovgw.com/
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:764
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22240 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22241 msgstr "Forzar el préstamo si una limitación existe"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:280
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:284
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
22250 #. %1$s: holdfor_firstname
22251 #. %2$s: holdfor_surname
22252 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
22255 msgid "Forget %s %s (%s)"
22256 msgstr "Olvidar %s %s (%s)"
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
22260 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22261 msgstr "Perdonar multas para las reservas expiradas manualmente"
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22265 msgid "Forgive fines on return: "
22266 msgstr "Perdonar multas en la devolución: "
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
22270 msgid "Forgive overdue charges"
22271 msgstr "Perdonar cargos por vencimientos"
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22278 #. For the first occurrence,
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:12
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22293 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22294 msgstr "El formulario no fue procesado debido a los siguientes problemas"
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
22298 msgid "Form not submitted: word missing"
22299 msgstr "Formulario no enviado: palabra ausente"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
22318 #. %1$s: total_rows
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
22321 msgid "Found %s results."
22322 msgstr "Se han encontrado %s resultados."
22324 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22334 msgid "Framework code"
22335 msgstr "Código de hoja de trabajo"
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
22340 msgid "Framework code: "
22341 msgstr "Código de hoja de trabajo: "
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22346 msgid "Framework description"
22347 msgstr "Descripción de la hoja de trabajo"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
22351 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22353 "Nombre de la hoja de trabajo, luego vaya al registro de MARC para establecer "
22354 "los parámetros del editor MARC"
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22359 msgstr "Hoja de trabajo:"
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
22363 msgid "Français (French) "
22364 msgstr "Français (Francés) "
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
22368 msgid "Francesca Moore"
22369 msgstr "Francesca Moore"
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
22373 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22374 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
22378 msgid "Francois Marier"
22379 msgstr "Francois Marier"
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
22383 msgid "Fred Pierre"
22384 msgstr "Fred Pierre"
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
22388 msgid "Frederic Durand"
22389 msgstr "Frederic Durand"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
22400 msgid "Frequencies"
22401 msgstr "Periodicidades"
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
22406 msgstr "Periodicidad"
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22411 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22412 "consider entering an issue count rather than a time period."
22414 "La periodicidad y la duración de la subscripción proveída no combina bien. "
22415 "Por favor considere de ingresar un conteo por número en lugar de un período "
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
22423 msgstr "Periodicidad:"
22425 # 1suDyj <a href="http://gfrwywrgxzzy.com/">gfrwywrgxzzy</a>, [url=http://mrhmchrkpwdk.com/]mrhmchrkpwdk[/url], [link=http://fsyrsrrhlrpz.com/]fsyrsrrhlrpz[/link], http://lhcnqtglyttf.com/
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22431 #. For the first occurrence,
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
22448 msgid "Fridolin Somers"
22449 msgstr "Fridolin Somers"
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22453 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
22454 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Actualizador de publicación)"
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
22458 msgid "Friedrich zur Hellen"
22459 msgstr "Friedrich zur Hellen"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
22466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
22489 msgstr "Desde \\ Hasta"
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
22493 msgid "From a new (empty) record"
22494 msgstr "Desde un nuevo registro (vacío)"
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
22498 msgid "From a staged file"
22499 msgstr "De un archivo preparado"
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
22503 msgid "From a subscription"
22504 msgstr "Desde una suscripción"
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
22508 msgid "From a suggestion"
22509 msgstr "Desde una sugerencia"
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
22513 msgid "From an existing record: "
22514 msgstr "De un registro existente: "
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
22518 msgid "From an external source"
22519 msgstr "De una fuente externa"
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:569
22523 msgid "From any library"
22524 msgstr "De cualquier biblioteca"
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
22528 msgid "From any library:"
22529 msgstr "De cualquier biblioteca:"
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
22533 msgid "From authid: "
22534 msgstr "Desde authid: "
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
22538 msgid "From biblio number: "
22539 msgstr "Desde número de registro: "
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
22543 msgid "From call number:"
22544 msgstr "Desde signatura topográfica:"
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
22550 msgstr "Desde fecha:"
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22554 msgid "From home library"
22555 msgstr "De la biblioteca de origen"
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
22559 msgid "From home library:"
22560 msgstr "De la biblioteca de origen:"
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
22564 msgid "From item call number: "
22565 msgstr "Desde signatura: "
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
22569 msgid "From titles with highest hold ratios"
22570 msgstr "De los títulos con más altos índices de reservas"
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
22574 msgid "From vendor: "
22575 msgstr "Proveedor: "
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
22599 msgid "Frère Sébastien Marie"
22600 msgstr "Frère Sébastien Marie"
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
22604 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
22605 msgstr "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Gestor de traducción)"
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
22609 msgid "Frédérick Capovilla"
22610 msgstr "Frédérick Capovilla"
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
22615 msgstr "Llenado por completo"
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22633 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
22634 msgstr "El monto del fondo excede la asignación del fondo padre"
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
22638 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
22639 msgstr "El monto del fondo excede el período de asignación"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
22643 msgid "Fund amount:"
22644 msgstr "Monto del fondo:"
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
22651 msgstr "Código del fondo"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
22656 msgid "Fund code: "
22657 msgstr "Código del fondo: "
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
22661 msgid "Fund filters"
22662 msgstr "Filtros del fondo"
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
22671 msgid "Fund list of budget "
22672 msgstr "Fondo lista de presupuesto "
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
22676 msgid "Fund locked"
22677 msgstr "Fondo bloqueado"
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
22685 msgstr "Nombre del fondo"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
22689 msgid "Fund name: "
22690 msgstr "Nombre del fondo: "
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
22694 msgid "Fund parent: "
22695 msgstr "Fondo padre: "
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
22699 msgid "Fund remaining"
22700 msgstr "Fondo remanente"
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
22704 msgid "Fund search"
22705 msgstr "Búsqueda de fondos"
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
22710 msgstr "Fondo total"
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:331
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
22732 #. For the first occurrence,
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
22753 msgid "Fyneworks.com"
22754 msgstr "Fyneworks.com"
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
22759 msgid "GPL License"
22760 msgstr "Licencia GPL"
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
22783 msgid "Gaetan Boisson"
22784 msgstr "Gaetan Boisson"
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
22788 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
22789 msgstr "Gallego (Galician) Ignacio Javier"
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
22794 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
22795 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
22797 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Gestor de publicación; 3.16 Actualizador "
22798 "de publicación ; 3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
22803 msgid "Gap between columns:"
22804 msgstr "Espacio entre columnas:"
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
22809 msgid "Gap between rows:"
22810 msgstr "Espacio entre filas:"
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
22814 msgid "Garry Collum"
22815 msgstr "Garry Collum"
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
22819 msgid "Geauga County Public Library"
22820 msgstr "Geauga County Public Library"
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
22823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
22841 msgid "General settings"
22842 msgstr "Configuración general"
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
22846 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
22847 msgstr "Generar una excepción para este feriado repetible."
22849 #. INPUT type=submit name=discharge
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:37
22851 msgid "Generate discharge"
22852 msgstr "Generar liberación de la deuda"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
22856 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
22857 msgstr "Generar excepciones en un rango de fechas."
22859 #. INPUT type=button
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
22861 msgid "Generate next"
22862 msgstr "Generar siguiente"
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
22866 msgid "Genevieve Plantin"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
22872 msgid "Gestion des index MACLES"
22873 msgstr "Gestión del índice MACLES"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
22877 msgid "Get Firefox add-on"
22878 msgstr "Obtener agregado de Firefox"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
22882 msgid "Get desktop application"
22883 msgstr "Obtener aplicación de escritorio"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
22887 msgid "Get help on current subfield"
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
22897 msgid "Glen Stewart"
22898 msgstr "Glen Stewart"
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
22902 msgid "Global system preferences"
22903 msgstr "Preferencias globales del sistema"
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
22907 msgid "Glyphicons Free"
22908 msgstr "Glyphicons Free"
22910 #. INPUT type=submit
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:122
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:151
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:725
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:370
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:155
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:729
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:374
22941 #. For the first occurrence,
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
22946 msgid "Go to advanced search"
22947 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
22952 msgid "Go to item details"
22953 msgstr "Ir a detalles de ítem"
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
22957 msgid "Go to item search"
22958 msgstr "Ir a la búsqueda de ítem"
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
22964 msgid "Go to page : "
22965 msgstr "Ir a página: "
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
22969 msgid "Go to receipt page"
22970 msgstr "Ir a la página de recepción"
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
22975 msgid "Go to record detail page"
22976 msgstr "Ir a la página de detalles del registro"
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:147
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:366
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:143
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:362
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
22994 msgid "Gone no address flag"
22995 msgstr "Indicador a ninguna dirección"
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
23000 msgid "Grace period:"
23001 msgstr "Período de gracia:"
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
23005 msgid "Greg Barniskis"
23006 msgstr "Greg Barniskis"
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
23017 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23018 "category 'PA_CLASS')"
23020 "Agrupe tipos de atributos con un título de bloque (basado en la categoría de "
23021 "valores autorizados 'PA_CLASS')"
23023 #. INPUT type=text name=group
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
23026 msgstr "Código de grupo"
23028 #. INPUT type=text name=groupdesc
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
23031 msgstr "Nombre de grupo"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
23038 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
23040 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
23045 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
23046 msgstr "Grupo(s): %sPropiedades%s%sDominio de búsqueda%s%s"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
23050 msgid "Groups of libraries: "
23051 msgstr "Grupos de bibliotecas: "
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
23056 msgid "Guarantees:"
23057 msgstr "Garantías:"
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23061 msgid "Guarantor borrower number"
23062 msgstr "Número de usuario garante"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
23066 msgid "Guarantor information"
23067 msgstr "Información del garante"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23078 msgstr "Caja guía:"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
23086 msgid "Guided reports"
23087 msgstr "Informes guiados"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
23093 msgid "Guided reports wizard"
23094 msgstr "Asistente de informes guiados"
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23099 msgstr "Gynn Lomax"
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
23104 msgstr "H. Passini"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23108 msgid "HTML message:"
23109 msgstr "Mensaje HTML:"
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
23119 msgid "Hard due date"
23120 msgstr "Fecha estricta de vencimiento"
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23129 msgid "Header row could not be parsed"
23130 msgstr "La cabecera de la fila no puede ser analizada"
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
23135 msgstr "Encabezamiento"
23137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:113
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23146 msgid "Heading A-Z"
23147 msgstr "Encabezamiento A-Z"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23158 msgid "Heading Z-A"
23159 msgstr "Encabezamiento Z-A"
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
23163 msgid "Heading match: "
23164 msgstr "Coincidencia de cabecera: "
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
23175 msgstr "Ayuda de entrada"
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
23179 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23180 msgstr "Henri-Damien Laurent (3.0 Actualizador de la publicación)"
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23184 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23185 msgstr "Aquí está su carrito, enviado desde nuestro catálogo en línea."
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23190 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23191 msgstr "Aquí esta su lista llamada %s, enviada de nuestro catálogo en línea."
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23201 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23202 msgstr "Hola, usted esta viendo el resultado de ejecutar el puglin EJEMPLO."
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:209
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:212
23207 msgid "Hidden by default"
23208 msgstr "Oculto por defecto"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
23221 msgstr "Ocultar todo"
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
23227 msgid "Hide all columns"
23228 msgstr "Ocultar toda las columnas"
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
23232 msgid "Hide in OPAC"
23233 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:204
23237 msgid "Hide in OPAC: "
23238 msgstr "Mostrar en el OPAC: "
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
23243 msgid "Hide inactive budgets"
23244 msgstr "Ocultar presupuestos inactivos"
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
23248 msgid "Hide or show columns for tables."
23249 msgstr "Ocultar o mostrar columnas para las tablas."
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23253 msgid "Hide window"
23254 msgstr "Ocultar ventana"
23256 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23257 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:302
23261 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23264 "Ejemplar en alta demanda. Período de préstamo acortado a %s días (vence %s). "
23265 "¿Prestar de todas formas?"
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:336
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
23275 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23276 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23277 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23279 "Consejo : puede actualizar el historial de la publicación periódica "
23280 "manualmente. Esto puede ser útil para una suscripción antigua o para limpiar "
23281 "el historial existente. Modifique los campos con cuidado, ya que en el "
23282 "futuro las publicaciones periódicas recibidas se seguirán actualizando de "
23283 "forma automática."
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23302 msgid "History OPAC note:"
23303 msgstr "Nota de historial de OPAC:"
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23307 msgid "History end date:"
23308 msgstr "Fecha final del historial:"
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23312 msgid "History staff note:"
23313 msgstr "Nota de historial administrativo:"
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23317 msgid "History start date:"
23318 msgstr "Fecha de inicio del historial:"
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23322 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23323 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Alemania"
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
23333 msgstr "Fecha de reserva"
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:219
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:267
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
23340 msgstr "Reservar el"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
23346 msgstr "Fecha de reserva"
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
23350 msgid "Hold details"
23351 msgstr "Detalles de la reserva"
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
23355 msgid "Hold expires on date:"
23356 msgstr "La reserva expira el día:"
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:391
23361 msgstr "Costo de reserva"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:339
23367 msgstr "Costo de reserva: "
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:206
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:360
23375 msgstr "Reservado por:"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
23380 msgstr "Reservado por: "
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:204
23384 msgid "Hold found (item is already waiting): "
23385 msgstr "Reserva encontrada (el ítem está en espera): "
23387 #. %1$s: nextreservtitle
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
23390 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
23391 msgstr "Reserva encontrada para (%s), favor de transferir"
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
23395 msgid "Hold found: "
23396 msgstr "Reserva encontrada: "
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
23400 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
23401 msgstr "Reserva está <strong>suspendida</strong>"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
23405 msgid "Hold needing transfer found: "
23406 msgstr "Se encontró reserva a transferir: "
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
23410 msgid "Hold placed by : "
23411 msgstr "Reserva hecha por: "
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
23416 msgid "Hold policy"
23417 msgstr "Política de reserva"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
23422 msgstr "Tasa de reservas"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:97
23426 msgid "Hold ratio:"
23427 msgstr "Tasa de reserva:"
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
23431 msgid "Hold ratios"
23432 msgstr "Proporción de reservas"
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
23436 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
23437 msgstr "Tasa de reservas para calcular ítems necesarios"
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:414
23441 msgid "Hold starts on date:"
23442 msgstr "La reserva comienza el día:"
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
23446 msgid "Hold status "
23447 msgstr "Estado de reserva "
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
23451 msgid "Holding branch"
23452 msgstr "Sede de la reserva"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
23457 msgid "Holding libraries"
23458 msgstr "Bibliotecas depositarias"
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
23467 msgid "Holding library"
23468 msgstr "Biblioteca depositaria"
23470 # Si, pero en este caso hace referencia a donde se encuentra el ejemplar a diferencia de donde es originario el mismo.
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
23473 msgid "Holding library:"
23474 msgstr "Biblioteca depositaria:"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
23479 msgstr "Existencias"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
23484 msgstr "Existencias:"
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:461
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
23499 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
23503 msgstr "Reservas (%s)"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
23508 msgid "Holds allowed (count)"
23509 msgstr "Reservas permitidas (recuento)"
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
23514 msgid "Holds awaiting pickup"
23515 msgstr "Reservas en espera de retiro"
23518 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
23521 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
23522 msgstr "Reservas en espera de retiro para su biblioteca en: %s %s "
23524 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
23527 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
23528 msgstr "Reservas que han estado esperando más de %s días para ser retiradas"
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
23534 msgid "Holds queue"
23535 msgstr "Cola de reservas"
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
23541 msgid "Holds statistics"
23542 msgstr "Estadísticas de reservas"
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
23546 msgid "Holds to pull"
23547 msgstr "Reservas a preparar"
23549 #. %1$s: IF ( run_report )
23550 #. %2$s: from | $KohaDates
23551 #. %3$s: to | $KohaDates
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
23555 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
23556 msgstr "Reservas a preparar%s colocadas entre %s y %s%s"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
23560 msgid "Holds waiting:"
23561 msgstr "Reservas en espera:"
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
23571 msgid "Holger Meißner"
23572 msgstr "Holger Meißner"
23574 #. For the first occurrence,
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
23579 msgid "Holiday exception"
23580 msgstr "Excepción por feriado"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
23584 msgid "Holiday only on this day"
23585 msgstr "Feriado sólo en este día"
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
23589 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
23590 msgstr "El feriado se repite todas las semanas"
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
23594 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
23595 msgstr "El feriado se repite todos los años"
23597 #. For the first occurrence,
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
23602 msgid "Holiday repeating weekly"
23603 msgstr "Feriado de repetición semanal"
23605 #. For the first occurrence,
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
23610 msgid "Holiday repeating yearly"
23611 msgstr "Feriado de repetición anual"
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
23615 msgid "Holidays on a range"
23616 msgstr "Feriados en un rango"
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
23620 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
23621 msgstr "Feriados de repetición anual en un rango"
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:58
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:161
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:116
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:118
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:159
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
23785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
23801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
23817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
23868 #. %1$s: IF ( do_it )
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
23874 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
23876 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
23877 "%sRevisar etiquetas%s"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
23881 msgid "Home branch"
23882 msgstr "Sede de origen"
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
23887 msgid "Home libraries"
23888 msgstr "Bibliotecas de origen"
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:186
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
23907 msgid "Home library"
23908 msgstr "Biblioteca de origen"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
23912 msgid "Home library (branchcode)"
23913 msgstr "Biblioteca de origen (branchcode)"
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23917 msgid "Home library unknown."
23918 msgstr "Biblioteca de origen desconocida."
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
23922 msgid "Home library:"
23923 msgstr "Biblioteca de origen:"
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23927 msgid "Home library: %s"
23928 msgstr "Biblioteca de origen: %s"
23930 #. %1$s: IF ( branchname )
23931 #. %2$s: branchname
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
23937 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
23938 msgstr "Biblioteca de origen: %s%s%s%s%s"
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
23945 msgid "Horizontal: "
23946 msgstr "Horizontal: "
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
23950 msgid "Horowhenua Library Trust"
23951 msgstr "Horowhenua Library Trust"
23953 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
23956 msgid "Host records"
23957 msgstr "Registros fuente"
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
23961 msgid "Hostname/Port"
23962 msgstr "Nombre del host/Puerto"
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
23967 msgstr "Nombre del host: "
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
23982 #. For the first occurrence,
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
23986 msgid "How many issues do you want to receive ?"
23987 msgstr "Cuantos ejemplares desea recibir?"
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
23991 msgid "How to process items: "
23992 msgstr "Como procesar los ítems: "
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
23996 msgid "Hrvatski (Croatian)"
23997 msgstr "Hrvatski (Croata)"
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
24012 msgid "Hugh Davenport"
24013 msgstr "Hugh Davenport"
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24017 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24018 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24022 msgid "I encountered some problems."
24023 msgstr "He tropezado con algunos problemas."
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24027 msgid "I received this from you:"
24028 msgstr "He recibido esto de usted:"
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24032 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24033 msgstr "Le pasaré lo que escribió aquí, si presiona OK."
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:102
24053 msgid "IM_notification.ogg"
24054 msgstr "Registro de modificaciones"
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
24058 msgid "INPUT SAVED"
24059 msgstr "ENTRADA GUARDADA"
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24063 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
24064 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24083 msgid "IP address has changed, please log in again "
24084 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24088 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24089 msgstr "La dirección IP ha cambiado, por favor ingrese nuevamente "
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:213
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
24118 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24119 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24124 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24125 msgstr "ISBN o ISSN o número de otra norma:"
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
24129 msgid "ISBN, author or title :"
24130 msgstr "ISBN, autor o título:"
24132 #. %1$s: isbneanissn
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
24135 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24136 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:483
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24162 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
24168 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24174 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24175 #. %2$s: isbn.marcisbn
24176 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24181 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24182 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
24197 msgstr "ISO 8859-1"
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
24201 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24202 msgstr "Formato ISO (AAA-MM-DD)"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
24207 msgstr "Código ISO"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
24212 msgstr "Código ISO: "
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
24216 msgid "ISO2709 with items"
24217 msgstr "ISO2709 con ejemplares"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
24221 msgid "ISO2709 without items"
24222 msgstr "ISO2709 sin ejemplares"
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:96
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:273
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:383
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
24275 msgid "ITEMS OVERDUE"
24276 msgstr "ÍTEMS ATRASADOS"
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
24280 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24281 msgstr "Ian Walls (3.6 - 3.10 Gestor de control de calidad)"
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:211
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
24296 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24297 "new one or overwrite the old one."
24299 "Si existe en la tabla el número de carné, puede elegir ignorar el nuevo o "
24300 "sobreescribir el viejo."
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
24305 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24306 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24307 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24309 "Si está seleccionado, el atributo será un identificador único -- si un valor "
24310 "se le da a un registro de usuario, el mismo valor no puede ser asignado a un "
24311 "registro diferente --. Este parámetro no puede ser cambiado una vez se haya "
24312 "definido el atributo."
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24317 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24318 "already exists for a library, no change is made."
24320 "Si se selecciona, este feriado se copiará a todas la bibliotecas. Si el "
24321 "feriado ya existe para una biblioteca, no se realizarán cambios."
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
24326 msgid "If empty, English is used"
24327 msgstr "Si está vacío, Inglés es utilizado"
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
24332 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24334 "Si los ítems fueron creados al emitir un pedido o recibir un pedido, ellos "
24335 "serán eliminados."
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
24340 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24341 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
24342 "and a colon should precede each value. For example: "
24344 "Si se cargan los atributos de usuario, el campo 'patron_attributes' debe "
24345 "contener una lista separada por comas de los tipos de atributos y valores. "
24346 "El código de tipo de atributo y los dos puntos deben preceder a cada valor. "
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
24351 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
24352 msgstr "Si hay registros coincidentes en la tabla de usuarios:"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
24356 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
24357 msgstr "Si el campo es de control, el subcampo debe ser vacio"
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24362 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
24363 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
24366 "Si la cantidad total de préstamos a una categoría de usuario dada, se deja "
24367 "en blanco, no tendrá límites, a menos que defina un límite específico para "
24368 "un dado tipo de ítem. "
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
24373 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
24374 "you can check corresponding boxes below. "
24376 "Si hay un día (o más) en la semana donde los fascículos/números nunca se "
24377 "publican, se puede comprobar las casillas correspondientes a continuación. "
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
24381 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
24382 msgstr "Si esto no es lo que esperaba, vaya a "
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
24386 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
24387 msgstr "Si esta página no lo redirige en 5 segundos, haga clic "
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
24393 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
24394 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
24396 "Si cambia un código de valor autorizado, los registros existentes que lo "
24397 "utilicen no se actualizarán. Modificando a las descripciones de valor se "
24398 "mostrará de inmediato."
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
24403 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
24405 "¡Si elimina este fondo, todos los pedidos enlazados a este fondo serán "
24408 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
24411 msgid "If you have a CAS account, %s please "
24412 msgstr "Si posee una cuenta CAS, %s por favor "
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
24417 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
24418 "a delay value is required."
24420 "Si desea que Koha desencadene una acción (enviar una carta o deshabilitar un "
24421 "usuario), se requiere un valor de demora."
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
24426 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
24427 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
24429 "Si desea reclamar un ejemplar retrasado o faltante debe enlazar esta "
24430 "suscripción a un proveedor. Haga clic en OK (Aceptar) para ignorar o "
24431 "Cancelar para regresar e ingresar un proveedor."
24433 #. INPUT type=submit
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:387
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
24442 #. INPUT type=submit
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
24444 msgid "Ignore and continue"
24445 msgstr "Ignorar y continuar"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
24449 msgid "Ignore and return to transfers: "
24450 msgstr "Ignorar y volver a transferencias: "
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
24454 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
24455 msgstr "Ignorar este, mantener el existente."
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24462 #. %1$s: stopwords_removed
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
24465 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
24466 msgstr "Ignoradas las siguientes palabras comunes: \"%s\""
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
24470 msgid "Illustrations"
24471 msgstr "Ilustraciones"
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:121
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
24497 msgstr "Archivo imagen"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
24501 msgid "Image name: "
24502 msgstr "Nombre de la imagen: "
24504 #. %1$s: IMAGE_NAME
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
24507 msgid "Image name: %s"
24508 msgstr "Nombre de la imagen: %s"
24510 #. %1$s: filerror.CRDFIL
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
24514 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
24515 msgstr "Imagen no importada (%s ausente). %s"
24517 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24521 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
24523 "Imagen no importada porque Koha no ha podido abrir la imagen para lectura. %s"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
24532 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
24533 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
24535 "Imagen no importada debido a un error desconocido. Por favor consulte el "
24536 "registro de errores para más detalles. %s %s %s importada exitosamente. %s"
24538 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24542 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
24543 "the error log for more details. %s"
24545 "Imagen no importada porque la base de datos ha devuelto un error. Por favor "
24546 "consulte el registro de errores para más detalles. %s"
24548 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24551 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
24552 msgstr "Imagen no importada porque el archivo imagen está corrupto. %s"
24554 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
24558 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
24559 "maximum size). %s"
24561 "Imagen no importada porque el archivo imagen es demasiado grande (vea ayuda "
24562 "en línea por tamaño máximo). %s"
24564 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24567 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
24568 msgstr "Imagen no importada porque no se reconoce el formato de la imagen. %s"
24570 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24574 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
24576 "Imagen no importada porque este usuario no existe en la base se datos. %s"
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
24581 msgid "Image source: "
24582 msgstr "Fuente de la imagen: "
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:95
24586 msgid "Image successfully uploaded"
24587 msgstr "Imagen cargada con éxito"
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
24591 msgid "Image upload results :"
24592 msgstr "Resultados de carga de imágenes:"
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:155
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:167
24597 msgid "Image(s) successfully deleted"
24598 msgstr "Imagen(es) eliminada(s) exitosamente"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
24616 msgid "Images for "
24617 msgstr "Imágenes para "
24619 #. For the first occurrence,
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
24636 #. %1$s: loo.frameworkcode
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
24640 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
24641 "(.csv, .xml, .ods)"
24643 "Importar estructura de plantilla %s (campos, subcampos) desde un archivo de "
24644 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
24646 #. INPUT type=submit
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
24649 msgstr "Importar >>"
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
24654 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
24655 "details (used only if no information is filled for the item):"
24657 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes datos "
24658 "contables (utilizado solamente si no se llena información para el ítem):"
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24663 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
24665 "Importar todos los ítems seleccionados en la cesta con los siguientes "
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24670 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
24676 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
24677 "file (.csv, .xml, .ods)"
24679 "Importar estructura hoja de trabajo predeterminada (campos, subcampos) desde "
24680 "un archivo de hija de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
24685 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
24688 "Importar estructura de plantilla (campos, subcampos) desde un archivo de "
24689 "hoja de cálculo (.csv, .xml, .ods)"
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
24693 msgid "Import into the borrowers table"
24694 msgstr "Importar a la tabla de préstamos"
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
24699 msgid "Import patron data"
24700 msgstr "Importar datos de usuario"
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
24707 msgid "Import patrons"
24708 msgstr "Importar usuarios"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
24712 msgid "Import quotes"
24713 msgstr "Importar frases"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
24717 msgid "Import record..."
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
24722 msgid "Import results :"
24723 msgstr "Resultados de importación:"
24725 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
24727 msgid "Import this batch into the catalog"
24728 msgstr "Importar este lote en el catálogo"
24730 #. INPUT type=submit
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
24732 msgid "Import this patron"
24733 msgstr "Importar este usuario"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
24743 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
24744 msgstr "Importando a hoja de trabajo: %s. Importando del archivo: %s"
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
24749 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
24751 "En Koha esto normalmente significa que el equipo de Koha está trabajando en "
24752 "nuevas funcionalidades"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
24761 msgid "In framework:"
24762 msgstr "En la hoja de trabajo:"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:169
24766 msgid "In months: "
24767 msgstr "En meses: "
24769 #. For the first occurrence,
24770 #. %1$s: OPACBaseURL
24771 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
24775 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24777 "En el catálogo en línea: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
24782 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
24783 "records must be up-to-date on this computer: "
24785 "Para que la circulación fuera de línea funcione en esta computadora, los "
24786 "registros de su biblioteca deben estar actualizados en esta computadora. "
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
24791 msgstr "En tránsito"
24793 #. %1$s: item.transfertfrom
24794 #. %2$s: item.transfertto
24795 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
24798 msgid "In transit from %s to %s since %s"
24799 msgstr "En tránsito de %s a %s desde %s"
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
24811 msgid "Inactive budgets"
24812 msgstr "Presupuestos inactivos"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
24816 msgid "Include expired subscriptions: "
24817 msgstr "Incluye suscripciones terminadas: "
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
24824 msgid "Include tax"
24825 msgstr "Incluye impuesto"
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
24829 msgid "Included ordered:"
24830 msgstr "Pedido incluido:"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
24835 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
24838 "Incluye la parte del dominio, pero la parte de la ruta de la URL debe ir en "
24839 "la Base de datos."
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24843 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
24847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
24850 msgstr "Indefinido"
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24855 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
24856 "with an IP address that doesn't match your library. "
24858 "IndependentBranches y Autolocation están habilitadas y usted está ingresando "
24859 "con una dirección IP que no coincide con su sede. "
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
24863 msgid "Indexed in:"
24864 msgstr "Indexados en:"
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24873 msgid "Individual libraries:"
24874 msgstr "Bibliotecas individuales:"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24879 msgid "Indranil Das Gupta"
24880 msgstr "Indranil Das Gupta"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
24889 msgstr "Información"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
24894 msgstr "Información:"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:98
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:574
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
24902 msgid "Information"
24903 msgstr "Información"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
24907 msgid "Information "
24908 msgstr "Información "
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
24920 msgstr "Iniciales: "
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
24926 msgid "Inner counter"
24927 msgstr "Contador interno"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
24931 msgid "Inner counter "
24932 msgstr "Contador interno "
24934 #. INPUT type=button name=insert
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
24941 msgid "Insert delimiter (‡)"
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
24946 msgid "Insert line break"
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
24951 msgid "Installation complete."
24952 msgstr "Instalación completa."
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
24957 msgid "Instructions"
24958 msgstr "Instrucciones"
24960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
24962 msgid "Instructor search:"
24963 msgstr "Búsqueda de instructor:"
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
24968 msgid "Instructors"
24969 msgstr "Instructores"
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
24973 msgid "Instructors:"
24974 msgstr "Instructores:"
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
24980 msgid "Insufficient privileges."
24981 msgstr "Insuficientes permisos."
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
24991 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
24992 msgstr "Error interno del servidor, por favor recargue la página"
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
24996 msgid "Internal note"
24997 msgstr "Nota interna"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:253
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25002 msgid "Internal note:"
25003 msgstr "Nota interna:"
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
25006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
25012 msgid "Internal note: "
25013 msgstr "Nota interna: "
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25017 msgid "Internationalization and localization"
25018 msgstr "Internacionalización y localización"
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:300
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25027 msgid "Into an application"
25028 msgstr "En la aplicación"
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
25033 msgid "Into an application "
25034 msgstr "En la aplicación "
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
25040 msgid "Into an application: "
25041 msgstr "En una aplicación: "
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25051 msgid "Invalid authority type"
25052 msgstr "Tipo de autoridad inválido"
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25056 msgid "Invalid collection id"
25057 msgstr "Editar colección "
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25061 msgid "Invalid course!"
25062 msgstr "Curso inválido!"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25066 msgid "Invalid day entered in field %s"
25067 msgstr "Día inválido ingresado en el campo %s"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25072 msgid "Invalid indicators"
25073 msgstr "Curso inválido!"
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25077 msgid "Invalid month entered in field %s"
25078 msgstr "Mes inválido ingresado en el campo %s"
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25083 msgid "Invalid record"
25084 msgstr "Curso inválido!"
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25089 msgid "Invalid tag number"
25090 msgstr "Número de factura"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25095 msgid "Invalid username or password"
25096 msgstr "Usuario o contraseña inválido"
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25101 msgid "Invalid value for %s"
25102 msgstr "Valor incorrecto para %s"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25106 msgid "Invalid year entered in field %s"
25107 msgstr "Año inválido ingresado en el campo %s"
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25112 msgstr "Inventario"
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25116 msgid "Inventory date:"
25117 msgstr "Fecha de inventario:"
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25127 msgid "Inventory number"
25128 msgstr "Número de inventario"
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25132 msgid "Inventory/Stocktaking"
25133 msgstr "Inventario/existencias"
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
25138 msgid "Inventory/stocktaking"
25139 msgstr "Inventario/existencias"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25150 msgid "Invoice amount"
25151 msgstr "Importe de la factura"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
25155 msgid "Invoice details"
25156 msgstr "Detalles de factura"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
25160 msgid "Invoice has been modified"
25161 msgstr "Factura ha sido modifcada"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
25165 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25166 msgstr "La factura está cerrada, de modo que no puede recibir más pedidos. "
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
25170 msgid "Invoice item price includes tax: "
25171 msgstr "Precio de ítem en factura incluye impuesto: "
25173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25177 msgid "Invoice no."
25178 msgstr "Factura nro."
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25182 msgid "Invoice no.: "
25183 msgstr "Factura Nro.: "
25185 #. %1$s: invoicenumber
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25188 msgid "Invoice no.: %s"
25189 msgstr "Factura nro.: %s"
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
25193 msgid "Invoice no:"
25194 msgstr "Factura nro.:"
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
25200 msgid "Invoice number"
25201 msgstr "Número de factura"
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
25205 msgid "Invoice number reverse"
25206 msgstr "Número de factura reverso"
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25213 msgid "Invoice number:"
25214 msgstr "Número de factura:"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
25219 msgid "Invoice prices are: "
25220 msgstr "Los precios en la factura son: "
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
25224 msgid "Invoice prices:"
25225 msgstr "Precios de la factura:"
25227 #. %1$s: invoicenumber
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25230 msgid "Invoice: %s"
25231 msgstr "Factura: %s"
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
25244 msgid "Irma Birchall"
25245 msgstr "Irma Birchall"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25249 msgid "Irregularity:"
25250 msgstr "Irregularidad:"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
25256 msgstr "Es una URL:"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25260 msgid "Is hidden by default"
25261 msgstr "Está oculto por defecto"
25263 # Debe de corroborarse el mensaje para la versiones anteriores. Esta entrada es para la versión 3.18x, se debe de inspeccionar que no despliegue mal traducción.
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
25266 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25267 msgstr "Es administrada por usted y puede ser vista solo por usted."
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:430
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25272 msgid "Is this a duplicate of "
25273 msgstr "¿Es este un duplicado de "
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
25277 msgid "Isaac Brodsky"
25278 msgstr "Isaac Brodsky"
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:132
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
25293 msgstr "Préstamo #"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:347
25298 msgid "Issue history"
25299 msgstr "Historial de fascículo"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25304 msgid "Issue number"
25305 msgstr "Número de ítem"
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25315 msgstr "Ejemplar: "
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25320 msgstr "Ejemplares"
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
25325 msgid "Issues per unit"
25326 msgstr "Ejemplares por unidad"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
25330 msgid "Issues per unit is required"
25331 msgstr "Ejemplares por unidad son requeridos"
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
25335 msgid "Issues summary"
25336 msgstr "Resumen de ítems"
25338 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:60
25341 msgid "Issuing items to %s"
25342 msgstr "Prestando ítems a %s"
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
25346 msgid "Issuing rules"
25347 msgstr "Reglas de préstamo"
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
25351 msgid "It began on "
25352 msgstr "Comenzaba con "
25354 #. INPUT type=submit
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:202
25356 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
25357 msgstr "Es un duplicado. Editar el registro existente"
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
25362 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
25363 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25365 "Italiano (Italian) para 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti y Paolo Pozzan; "
25366 "para 3.4 y mayor: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:227
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:374
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
25373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
25386 #. For the first occurrence,
25387 #. %1$s: loopro.object
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
25396 msgid "Item barcode:"
25397 msgstr "Código de barras de ítem:"
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
25402 msgid "Item call number"
25403 msgstr "Signatura topográfica del ítem"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
25407 msgid "Item callnumber between: "
25408 msgstr "Signatura topográfica del ítem entre: "
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
25412 msgid "Item callnumber:"
25413 msgstr "Signatura topográfica del ítem:"
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
25417 msgid "Item checked out"
25418 msgstr "Ítem prestado"
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
25424 msgid "Item circulation alerts"
25425 msgstr "Alertas de circulación de ítems"
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
25429 msgid "Item consigned:"
25430 msgstr "Ítem consignado:"
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
25437 msgstr "Conteo de ítems"
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
25441 msgid "Item details"
25442 msgstr "Detalles del ítem"
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
25446 msgid "Item floats"
25447 msgstr "Ítem flotante"
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25451 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
25452 msgstr "El ejemplar se ha perdido (se registró la transacción)"
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:461
25456 msgid "Item has been withdrawn"
25457 msgstr "Ítem ha sido retirado"
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25461 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
25462 msgstr "Ítem ha sido retirado (la transacción se registro de todas formas)"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25466 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
25467 msgstr "El ítem no ha sido transferido aun desde %s"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
25471 msgid "Item holding library:"
25472 msgstr "Biblioteca depositaria del ítem:"
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
25476 msgid "Item home library:"
25477 msgstr "Biblioteca propietaria del ítem:"
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
25482 msgid "Item information"
25483 msgstr "Información del ítem"
25485 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
25486 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
25487 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
25490 msgid "Item information %s%s %s "
25491 msgstr "Información del ítem %s%s %s "
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25495 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
25496 msgstr "El ítem está <strong>en tránsito</strong> por %s desde %s"
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25500 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
25501 msgstr "El ítem está <strong>esperando aquí</strong>"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25505 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
25506 msgstr "El ítem está <strong>esperando</strong>"
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
25510 msgid "Item is already at destination library."
25511 msgstr "El ítem ya se encuentra en la sede de destino."
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
25515 msgid "Item is restricted"
25516 msgstr "El ítem está restringido"
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25520 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
25521 msgstr "Ítem esta restringido (la transacción se registró de todas formas)"
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
25525 msgid "Item is withdrawn."
25526 msgstr "Ítem retirado."
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
25530 msgid "Item is withdrawn. "
25531 msgstr "El ejemplar está retirado. "
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
25536 msgid "Item level holds"
25537 msgstr "Reserva a nivel de ítem"
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
25541 msgid "Item missing"
25542 msgstr "Ítem faltante"
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25546 msgid "Item not checked out."
25547 msgstr "Ítem no prestado."
25549 #. For the first occurrence,
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
25552 msgid "Item not found."
25553 msgstr "El ítem no encontrado."
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25558 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
25561 "Ítem no listado como prestado en la base fuera de línea (la transacción se "
25562 "registro de todas formas)"
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
25566 msgid "Item number"
25567 msgstr "Número de ítem"
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
25571 msgid "Item number (internal)"
25572 msgstr "Número de ítem (interno)"
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
25576 msgid "Item number file: "
25577 msgstr "Archivo de número de ítem: "
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
25582 msgid "Item processing:"
25583 msgstr "Procesamiento del ítem:"
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
25587 msgid "Item records were last synced on: "
25588 msgstr "Registros de ítem sincronizados por última vez en: "
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
25592 msgid "Item renewed:"
25593 msgstr "Ejemplar renovado:"
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25597 msgid "Item returns home"
25598 msgstr "Sede de devolución de ítem"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
25602 msgid "Item returns to issuing library"
25603 msgstr "Ejemplar retorna a sede de préstamo"
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
25607 msgid "Item search"
25608 msgstr "Búsqueda de ítem"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25612 msgid "Item search results"
25613 msgstr "Resultados de la búsqueda de ítem"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
25617 msgid "Item should have been scanned"
25618 msgstr "El ítem debe haber sido escaneado"
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
25622 msgid "Item should not have been scanned"
25623 msgstr "El ítem no debe haber sido escaneado"
25625 #. %1$s: reqbrchname
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
25628 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
25629 msgstr "El ítem debería estar ahora esperando en la sede: %s"
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25633 msgid "Item sorting"
25634 msgstr "Ordenación de ítem"
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
25638 msgid "Item statuses"
25639 msgstr "Estados de ítem"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
25644 msgstr "Etiqueta del ítem"
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25648 msgid "Item tags cannot currently be saved"
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:519
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:571
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
25686 msgstr "Tipo de ítem"
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
25692 msgstr "Tipo de ítem: "
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
25696 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
25698 "Las imágenes de tipos de ítems están deshabilitadas. Para habilitarlas, "
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
25709 msgstr "Tipo de ítem:"
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
25719 msgid "Item type: "
25720 msgstr "Tipo de ítem: "
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:73
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
25732 msgstr "Tipos de ítem"
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
25736 msgid "Item types administration"
25737 msgstr "Administración de tipos de ítem"
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
25741 msgid "Item was lost, now found."
25742 msgstr "El ítem estaba perdido, se ha encontrado."
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
25746 msgid "Item was on loan to "
25747 msgstr "El ítem está prestado a "
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
25751 msgid "Item with barcode "
25752 msgstr "Ítem con código de barras "
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25757 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
25758 msgstr "El ítem con código de barras '%s' se agregó con éxito"
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
25768 msgstr "Número de ítem"
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:121
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
25783 msgid "Items available"
25784 msgstr "Ítems disponibles"
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25788 msgid "Items checked out"
25789 msgstr "Ítem prestados"
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
25794 msgid "Items expected"
25795 msgstr "Ítems esperados"
25797 #. %1$s: title |html
25798 #. %2$s: IF ( author )
25801 #. %5$s: biblionumber
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
25804 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
25805 msgstr "Ítems para %s %s por %s%s (Registro nro.%s)"
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
25812 #. For the first occurrence,
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
25817 msgid "Items in batch number %s"
25818 msgstr "Los ítems en el lote %s"
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
25822 msgid "Items in your cart: %s"
25823 msgstr "Ítems en su carrito: %s"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
25829 msgstr "Lista de ítems"
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
25834 msgstr "Ítems perdidos"
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25838 msgid "Items needed"
25839 msgstr "Ítems necesarios"
25841 #. %1$s: field.label
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
25844 msgid "Items search field: %s"
25845 msgstr "Campo para búsqueda en ítems: %s"
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
25852 msgid "Items search fields"
25853 msgstr "Campos para búsqueda en ítems"
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
25860 msgid "Items with no checkouts"
25861 msgstr "Ítems nunca prestados"
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
25879 msgstr "Tipo de ítem"
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
25884 msgstr "Tipo de ítem"
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
25889 msgstr "Ivan Brown"
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
25893 msgid "Jacek Ablewicz"
25894 msgstr "Jacek Ablewicz"
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
25898 msgid "James Winter"
25899 msgstr "James Winter"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
25908 msgid "Jane Wagner"
25909 msgstr "Jane Wagner"
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
25913 msgid "Janet McGowan"
25914 msgstr "Janet McGowan"
25916 #. For the first occurrence,
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
25926 msgid "Janusz Kaczmarek"
25927 msgstr "Janusz Kaczmarek"
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
25931 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
25933 "Jared Camins-Esakov (3.12 Gestor de publicación; 3.6 Actualizador de "
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
25938 msgid "Jason Etheridge"
25939 msgstr "Jason Etheridge"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
25944 msgid "Javascript Diff Algorithm"
25945 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
25954 msgid "Jeremy Crabtree"
25955 msgstr "Jeremy Crabtree"
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
25959 msgid "Jerome Charaoui"
25960 msgstr "Jerome Charaoui"
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
25964 msgid "Jesse Maseto"
25965 msgstr "Jesse Maseto"
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
25969 msgid "Jesse Weaver"
25970 msgstr "Jesse Weaver"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:246
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
25986 msgid "Job progress: "
25987 msgstr "Avance del trabajo: "
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
25991 msgid "Jobs already entered"
25992 msgstr "Trabajo ya ingresado"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
25996 msgid "Joe Atzberger"
25997 msgstr "Joe Atzberger"
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
26002 msgstr "John Beppu"
26004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
26006 msgid "John Copeland"
26007 msgstr "John Copeland"
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
26011 msgid "John Seymour"
26012 msgstr "John Seymour"
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
26021 msgid "Jonathan Druart"
26022 msgstr "Jonathan Druart"
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
26026 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
26027 msgstr "Jonathan Druart (3.8 - 3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26031 msgid "Jono Mingard"
26032 msgstr "Jono Mingard"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26036 msgid "Joonas Kylmälä"
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
26041 msgid "Jorgia Kelsey"
26042 msgstr "Jorgia Kelsey"
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26046 msgid "Josef Moravec"
26047 msgstr "Josef Moravec"
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
26051 msgid "Joseph Alway"
26052 msgstr "Joseph Alway"
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26056 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26057 msgstr "Joshua Ferraro (3.0 Gestor de publicación y Gestor de traducción)"
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26062 msgstr "Joy Nelson"
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26066 msgid "Juan Romay Sieira"
26067 msgstr "Juan Romay Sieira"
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26071 msgid "Juhani Seppälä"
26072 msgstr "Juhani Seppälä"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
26081 msgid "Julian Fiol"
26082 msgstr "Julian Fiol"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26086 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26087 msgstr "Julian Maurice (3.18 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
26089 #. For the first occurrence,
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26102 #. For the first occurrence,
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
26113 msgstr "Justin Vos"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
26122 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26123 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
26127 msgid "Karam Qubsi"
26128 msgstr "Karam Qubsi"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
26132 msgid "Karl Menzies"
26133 msgstr "Karl Menzies"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
26137 msgid "Kate Henderson"
26138 msgstr "Kate Henderson"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
26142 msgid "Kathryn Tyree"
26143 msgstr "Kathryn Tyree"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
26147 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26148 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
26152 msgid "Katrin Fischer"
26153 msgstr "Katrin Fischer"
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
26157 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 QA Manager)"
26158 msgstr "Katrin Fischer (3.12 - 3.20 Gestora de control de calidad)"
26160 #. %1$s: budget_period_description
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26164 msgid "Keep current (%s - %s)"
26165 msgstr "Mantener actual (%s - %s)"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
26170 msgid "Keep issue number"
26171 msgstr "Mantener el número de fascículo"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
26176 msgstr "Kenza Zaki"
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26185 msgid "Keyboard shortcuts "
26186 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26193 msgstr "Palabra clave"
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
26198 msgid "Keyword (any): "
26199 msgstr "Palabra clave (cualquiera): "
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:190
26203 msgid "Keyword search"
26204 msgstr "Búsqueda por palabra clave"
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26208 msgid "Keyword to MARC mapping"
26209 msgstr "Correspondencia palabras clave a MARC"
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
26214 msgstr "Palabra clave:"
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26219 msgstr "Palabra clave: "
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
26224 msgid "Keywords to MARC mapping"
26225 msgstr "Palabras claves para correspondencia MARC"
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26230 msgstr "Palabra clave:"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26234 msgid "Kip DeGraaf"
26235 msgstr "Kip DeGraaf"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26246 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26249 msgid "Koha %s installer"
26250 msgstr "Instalador %s Koha"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26255 msgid "Koha › %s merge"
26256 msgstr "Koha › %s combinar"
26258 #. For the first occurrence,
26259 #. %1$s: IF ( nopermission )
26261 #. %3$s: IF ( timed_out )
26263 #. %5$s: IF ( different_ip )
26265 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26267 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26273 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26274 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26276 "Koha › %sAcceso denegado%s %sSesión expirada%s %sCambio de dirección "
26277 "IP%s %sUsuario o contraseña inválido%s %sIngresar a Koha%s "
26279 #. %1$s: IF op == 'view'
26280 #. %2$s: shelf.shelfname | html
26283 #. %5$s: IF op == 'add_form'
26285 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
26286 #. %8$s: shelf.shelfname | html
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
26291 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
26292 "list%s%s › Edit list %s%s"
26294 "Koha › %sListas › Contenidos de %s%slistas%s%s › Crear "
26295 "nueva lista%s%s › Editar lista %s%s"
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
26299 msgid "Koha › About Koha"
26300 msgstr "Koha › Acerca de Koha"
26302 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
26308 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
26309 "order internal note %s "
26311 "Koha › Adquisiciones › %s Cambiar nota de la orden del "
26312 "proveedor %s Cambiar nota interna del pedido %s "
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
26316 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
26317 msgstr "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
26321 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
26322 msgstr "Koha › Adquisición › Cancelar pedido"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
26326 msgid "Koha › Acquisitions"
26327 msgstr "Koha › Adquisiciones"
26329 #. %1$s: IF ( op_save )
26330 #. %2$s: IF ( suggestionid )
26331 #. %3$s: suggestionid
26334 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
26335 #. %7$s: suggestionid
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
26341 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
26342 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
26343 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
26345 "Koha › Adquisiciones › %s %s Sugerencias ›Editar "
26346 "sugerencia #%s %s Sugerencias › Agregar sugerencia %s %s Sugerencias "
26347 "› Mostrar sugerencia #%s %s Administrar sugerencias %s "
26349 #. %1$s: IF ( add_form )
26350 #. %2$s: IF ( basketno )
26351 #. %3$s: basketname
26353 #. %5$s: booksellername
26356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
26359 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
26362 "Koha › Adquisiciones › %s %sEditar cesta '%s' %sAgregar una "
26363 "cesta a %s %s %s "
26365 #. %1$s: IF ( date )
26367 #. %3$s: IF ( invoice )
26370 #. %6$s: formatteddatereceived
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
26377 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
26378 "on %s%sReceive orders from %s%s"
26380 "Koha › Adquisiciones › %s Resumen de recepción para %s "
26381 "%sfactura %s%s el %s%sRecibir pedidos de %s%s"
26383 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
26385 #. %3$s: basketname|html
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26390 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
26391 msgstr "Koha › Adquisiciones › %sNueva %sCesta %s (%s) para %s"
26393 #. %1$s: IF ( opsearch )
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
26399 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
26400 "external source › Search results%s"
26402 "Koha › Adquisiciones › %sPedido de origen externo%sPedido de "
26403 "origen externo › Resultados de búsqueda%s"
26405 #. %1$s: IF ( order_loop )
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
26411 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
26414 "Koha › Adquisiciones › %sBúsqueda de pedidos › "
26415 "Resultado de búsqueda%sBuscar pedido%s"
26417 #. %1$s: IF ( booksellername )
26418 #. %2$s: booksellername
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
26424 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
26425 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
26427 "Koha › Adquisiciones › %sPedidos con precios inciertos para "
26428 "proveedor %s%sPedidos con precios inciertos%s"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
26432 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
26434 "Koha › Adquisiciones › Agregar pedido desde una sugerencia"
26437 #. %2$s: IF ( ordernumber )
26438 #. %3$s: ordernumber
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
26444 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
26445 "details (line #%s)%sNew order%s"
26447 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › %sModificar detalles "
26448 "del pedido (línea #%s)%sNuevo pedido%s"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
26454 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
26456 "Koha › Adquisiciones › Cesta %s › Advertencia de "
26459 #. %1$s: IF ( add_form )
26460 #. %2$s: IF ( contractnumber )
26461 #. %3$s: contractname
26465 #. %7$s: IF ( else )
26466 #. %8$s: booksellername
26468 #. %10$s: IF ( add_validate )
26470 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
26471 #. %13$s: contractnumber
26473 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
26478 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
26479 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
26480 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
26482 "Koha › Adquisiciones › Contratos › %s %sModificar "
26483 "contrato '%s' %sNuevo contrato%s %s %sContratos de %s%s %sDatos guardados%s "
26484 "%sConfirmar eliminación de contrato '%s'%s %sContrato eliminado%s"
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
26488 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
26489 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura"
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
26493 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
26494 msgstr "Koha › Adquisiciones › Factura › Archivos"
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
26498 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
26499 msgstr "Koha › Adquisiciones › Facturas"
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
26503 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
26504 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos demorados"
26506 #. %1$s: IF ( batch_details )
26507 #. %2$s: import_batch_id
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
26513 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
26514 "Batch %s %s › Batch list %s "
26516 "Koha › Adquisiciones › Pedidos registros MARC preparados%s "
26517 "› Lote %s %s › Lista de lotes %s "
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
26521 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
26522 msgstr "Koha › Adquisiciones › Pedidos"
26525 #. %2$s: IF ( invoice )
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
26531 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
26533 "Koha › Adquisiciones › Resumen de recepción para: %s "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
26539 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
26540 msgstr "Koha › Adquisiciones › Recibir entrega del proveedor %s"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
26544 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
26545 msgstr "Koha › Adquisiciones › Buscar registros existentes"
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
26549 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
26550 msgstr "Koha › Adquisiciones › Gastado"
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
26554 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
26555 msgstr "Koha › Adquisiciones › Transferir pedido"
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
26559 msgid "Koha › Add to list"
26560 msgstr "Koha › Añadir a la lista"
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
26564 msgid "Koha › Administration"
26565 msgstr "Koha › Administración"
26567 #. %1$s: IF ( add_form )
26571 #. %5$s: IF ( else )
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
26577 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
26578 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
26580 "Koha › Administración › %s Correspondencia Koha a MARC "
26581 "› Conectar %s.%s a un subcampo MARC%s %sCorrespondencia Koha a MARC %s"
26584 #. %1$s: IF ( add_form )
26585 #. %2$s: IF ( modify )
26586 #. %3$s: searchfield
26590 #. %7$s: IF ( add_validate )
26592 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26593 #. %10$s: searchfield
26594 #. %11$s: searchfield
26596 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
26598 #. %15$s: IF ( else )
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
26603 "Koha › Administration › %s System preferences › "
26604 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
26605 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
26606 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
26607 "deleted%s%sSystem preferences%s"
26609 "Koha › Administración › %s Preferencias del sistema › "
26610 "%sModificar preferencia del sistema '%s'%sAgregar preferencia del sistema%s%s"
26611 "%s Preferencias del sistema › Datos agregados%s %s Preferencias del "
26612 "sistema › %s › Confirmar eliminación de parámetro '%s'%s%s "
26613 "Preferencias del sistema › Parámetro eliminado%s%sPreferencias del "
26616 #. %1$s: IF ( add_form )
26617 #. %2$s: IF ( searchfield )
26618 #. %3$s: searchfield
26622 #. %7$s: IF ( add_validate )
26624 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26625 #. %10$s: searchfield
26627 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26629 #. %14$s: IF ( else )
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
26634 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
26635 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
26636 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
26637 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
26639 "Koha › Administración › %s%s Impresoras › Modificar "
26640 "impresora '%s'%s Impresoras › Nueva impresora%s%s %s Impresoras "
26641 "› Impresora agregada%s %s Impresoras › Confirmar eliminación "
26642 "de impresora '%s'%s %s Impresoras › Impresora eliminada%s %sImpresoras"
26645 #. %1$s: IF op =='add_form'
26646 #. %2$s: IF city.cityid
26650 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
26657 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
26658 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
26660 "Koha › Administración › %sCiudades › %s Modificar ciudad"
26661 "%s Nueva ciudad%s%s%sCiudades › Confirmar eliminación de ciudad%s "
26664 #. %1$s: IF ( add_form )
26666 #. %3$s: searchfield
26668 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
26669 #. %6$s: searchfield
26671 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
26673 #. %10$s: IF ( else )
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
26678 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
26679 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
26680 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
26682 "Koha › Administración › %sHojas de trabajo MARC › %s %s"
26683 "%s %sHojas de trabajo MARC › Confirmar eliminación de campo '%s'%s "
26684 "%sHojas de trabajo MARC › Datos eliminados%s %sHojas de trabajo MARC%s"
26686 #. %1$s: IF ( op_new )
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
26692 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
26693 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
26695 "Koha › Administración › %sConfiguración de conjunstos OAI "
26696 "› Agregar un nuevo conjunto OAI%sConfiguración de conjuntos OAI%s"
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
26700 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
26701 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
26703 #. %1$s: IF ( add_form )
26704 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
26705 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
26706 #. %4$s: IF ( authtypecode )
26707 #. %5$s: authtypecode
26711 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
26712 #. %10$s: IF ( authtypecode )
26713 #. %11$s: authtypecode
26721 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
26722 #. %20$s: IF ( authtypecode )
26723 #. %21$s: authtypecode
26727 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
26728 #. %26$s: IF ( authtypecode )
26729 #. %27$s: authtypecode
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
26736 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
26737 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
26738 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
26739 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
26740 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
26743 "Koha › Administración › Hoja de trabajo MARC de autoridades %s"
26744 "%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
26745 "Modificar campo%s %s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por "
26746 "defecto%s › Nuevo campo%s %s› %s%s%s%s› %s%s Hoja de "
26747 "trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › Confirmar eliminación%s"
26748 "%s› %s%s Hoja de trabajo%sHoja de trabajo por defecto%s › "
26749 "Datos eliminados%s"
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
26753 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
26755 "Koha › Administración › Estructura de subcampo MARC de "
26758 #. %1$s: IF ( add_form )
26759 #. %2$s: IF authtypecode.defined
26762 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
26767 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
26768 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
26769 "authority type %s "
26771 "Koha › Administración › Tipos de autoridad %s › "
26772 "%sModificar tipo de autoridad%sNuevo tipo de autoridad%s %s › "
26773 "Confirmar eliminación de tipo de autoridad %s "
26775 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26776 #. %2$s: IF ( action_modify )
26778 #. %4$s: IF ( action_add_value )
26780 #. %6$s: IF ( action_add_category )
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
26786 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
26787 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
26790 "Koha › Administración › Valores autorizados %s %s › "
26791 "Modificar valor autorizado%s %s › Nuevo valor autorizado%s %s "
26792 "› Nueva categoría%s %s "
26794 #. %1$s: IF ( add_form )
26795 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
26796 #. %3$s: budget_period_description
26800 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
26802 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
26803 #. %10$s: budget_period_description
26805 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
26807 #. %14$s: IF close_form
26808 #. %15$s: budget_period_description
26810 #. %17$s: IF closed
26811 #. %18$s: budget_period_description
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
26816 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
26817 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
26818 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
26819 "Budget %s closed %s "
26821 "Koha › Administración › Presupuestos %s› %s Modificar "
26822 "presupuesto %s %s Agregar presupuesto %s %s %s› Duplicar presupuesto"
26823 "%s %s› Eliminar presupuesto '%s'? %s %s› Datos eliminados %s "
26824 "%s› Cerrar presupuesto %s %s %s› Presupuesto %s cerrado %s "
26826 #. %1$s: budget_period_description
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
26831 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
26832 "Planning for %s by %s"
26834 "Koha › Administración › Presupuestos › Fondos › "
26835 "Planificación para %s por %s"
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
26839 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
26840 msgstr "Koha › Administración › Reglas de circulación y multas"
26842 #. %1$s: IF ( class_source_form )
26843 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
26847 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
26848 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
26852 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
26853 #. %12$s: class_source
26854 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
26855 #. %14$s: sort_rule
26856 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
26857 #. %16$s: sort_rule
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
26862 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
26863 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
26864 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
26865 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
26866 "› Cannot delete filing rule %s %s "
26868 "Koha › Administración › Fuentes de clasificación %s › "
26869 "%sModificar fuente de clasificación%sAgregar fuente de clasificación%s %s %s "
26870 "› %sModificar regla de ordenación%sAgregar regla de ordenación%s %s "
26871 "%s › Confirmar eliminación de fuente de clasificación %s %s › "
26872 "Confirmar eliminación de regla de ordenación %s %s › No se puede "
26873 "eliminar la regla de ordenación %s %s "
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
26877 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
26878 msgstr "Koha › Administración › Configuración de columnas"
26880 #. %1$s: IF ( add_form )
26881 #. %2$s: IF ( searchfield )
26882 #. %3$s: searchfield
26886 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26887 #. %8$s: searchfield
26889 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
26891 #. %12$s: IF ( else )
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
26896 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
26897 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
26898 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
26900 "Koha › Administración › Monedas & Tasa de cambio › "
26901 "%s%sModificar moneda '%s'%sNueva moneda%s%s %sConfirmar eliminación de "
26902 "moneda '%s'%s %sMoneda eliminada%s %sMonedas%s"
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
26906 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
26907 msgstr "Koha › Administración › ¿Quiso decir?"
26909 #. %1$s: IF op == 'add_form'
26910 #. %2$s: IF ( budget_id )
26911 #. %3$s: IF ( budget_name )
26912 #. %4$s: budget_name
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
26920 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
26923 "Koha › Administración › Fondos%s › %sModificar fondo%s "
26924 "'%s'%s%sAgregar fondo %s%s"
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
26929 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
26932 "Koha › Administración › Reglas de préstamo › Clonar "
26933 "reglas de préstamo"
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
26937 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
26938 msgstr "Koha › Administración › Alertas de circulación de ítems"
26940 #. %1$s: IF ( add_form )
26941 #. %2$s: IF ( itemtype )
26946 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
26947 #. %8$s: IF ( total )
26953 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
26958 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
26959 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
26960 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
26962 "Koha › Administración › Tipos de ítems %s› %s Modificar "
26963 "tipo de ítem '%s' %s Agregar tipo de ítem %s %s %s› %s No se puede "
26964 "eliminar tipo de ítem '%s' %s Eliminar tipo de ítem '%s'? %s %s %s› "
26965 "Datos eliminados %s "
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
26970 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
26971 msgstr "Koha › Administración › Campos para búsqueda en ítems"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
26975 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
26977 "Koha › Administración › Correspondencia palabra clave a MARC"
26979 #. %1$s: IF ( editcategory )
26980 #. %2$s: IF ( categorycode )
26981 #. %3$s: categorycode
26984 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
26985 #. %7$s: categorycode
26986 #. %8$s: ELSIF ( add )
26987 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
26989 #. %11$s: branchcode
26991 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
26992 #. %14$s: branchcode
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
26997 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
26998 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
26999 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27002 "Koha › Administración › Bibliotecas y grupos %s ›"
27003 "%sEditar grupo %s%sNuevo grupo%s %s › Confirmar eliminación de grupo "
27004 "%s %s ›%sNueva biblioteca%sModificar biblioteca %s%s %s › "
27005 "Confirmar eliminación de biblioteca '%s' %s "
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27010 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27012 "Koha › Administración › Políticas de devolución y "
27015 #. %1$s: IF ( total )
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27022 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27023 "Configuration OK!%s"
27025 "Koha › Administración › Verificación MARC %s :%s errores "
27026 "encontrados%s : Configuración OK!%s"
27028 #. %1$s: IF ( add_form )
27029 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
27032 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
27033 #. %6$s: frameworktext
27034 #. %7$s: frameworkcode
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27039 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27040 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27042 "Koha › Administración › Hojas de trabajo MARC %s › "
27043 "%sModificar texto de la hoja de trabajo %sAgregar hoja de trabajo%s %s "
27044 "› Eliminar hoja de trabajo para %s (%s)? %s "
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27049 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27051 "Koha › Administración › Conjuntos OAI › Mapeos de "
27054 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27055 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27059 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27060 #. %7$s: code |html
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27065 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27066 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27067 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27069 "Koha › Administración › Tipos de atributo de usuarios %s %s "
27070 "› Modificar tipo de atributo de usuario %s › Agregar tipo de "
27071 "atributo de usuario %s %s %s › Confirmar eliminación de tipo de "
27072 "atributo de usuario "%s" %s "
27074 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27075 #. %2$s: IF ( categorycode )
27076 #. %3$s: categorycode |html
27080 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27081 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27082 #. %9$s: categorycode |html
27084 #. %11$s: categorycode |html
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:5
27090 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27091 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27092 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27094 "Koha › Administración › Categorías de usuarios › %s"
27095 "%sModificar categoría '%s'%sNueva categoría%s%s %s%sNo es posible borrar: "
27096 "categoría %s en uso%sConfirmar eliminación de categoría '%s'%s%s "
27098 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27099 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27103 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27109 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27110 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27111 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27113 "Koha › Administración › Reglas de coincidencias de registros "
27114 "%s %s › Modificar regla de coincidencia de registro %s › "
27115 "Agregar regla de coincidencia de registro %s %s %s › Confirmar "
27116 "eliminación de regla de coincidencia de registro "%s" %s "
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27120 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27121 msgstr "Koha › Administración › Preferencias del sistema"
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27125 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27126 msgstr "Koha › Administración › Matriz de costo de transporte"
27128 #. %1$s: IF op == 'edit'
27129 #. %2$s: PROCESS ServerType
27130 #. %3$s: server.servername
27132 #. %5$s: IF op == 'add'
27133 #. %6$s: PROCESS ServerType
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27138 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27139 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27141 "Koha › Administración › Servidores Z39.50/SRU %s › "
27142 "Modificar %s servidor %s%s %s › Nuevo %s servidor%s "
27144 #. %1$s: IF ( add_form )
27145 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27146 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27152 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27153 #. %10$s: tagsubfield
27155 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27157 #. %14$s: IF ( else )
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27162 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27163 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27164 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27165 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27167 "Koha › Administración ›%s%s%s Estructura de subcampos MARC "
27168 "› Editar restricciones de subcampos MARC%s%s Estructura de subcampos "
27169 "MARC › %s%s%s %s Estructura de subcampos MARC › Confirmar "
27170 "eliminación de subcampo %s%s%s Estructura de subcampos MARC › "
27171 "Subcampo eliminado%s%sEstructura de subcampos MARC%s"
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27175 msgid "Koha › Authorities"
27176 msgstr "Koha › Autoridades"
27178 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27181 #. %4$s: authtypetext
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27186 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27187 "for authority #%s (%s) %s "
27189 "Koha › Autoridades › %s Registro de autoridad desconocido %s "
27190 "Detalles para autoridad #%s (%s) %s "
27192 #. %1$s: IF ( authid )
27194 #. %3$s: authtypetext
27196 #. %5$s: authtypetext
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27201 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27204 "Koha › Autoridades › %sModificar autoridad #%s (%s)%sAgregar "
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27209 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27211 "Koha › Autoridades › Resultados de la búsqueda de autoridades"
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27215 msgid "Koha › Authority details"
27216 msgstr "Koha › Detalles de autoridades"
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27220 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27222 "Koha › Códigos de barras y etiquetas › Resultados de búsqueda"
27224 #. %1$s: booksellername |html
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27227 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27228 msgstr "Koha › Agrupamiento de cestas para %s"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27232 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27233 msgstr "Koha › No Puede Eliminar el Usuario"
27235 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27237 #. %3$s: title |html
27238 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27239 #. %5$s: subtitl.subfield
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
27245 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
27248 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles para %s "
27251 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
27258 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
27260 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles ISBD "
27263 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27265 #. %3$s: bibliotitle
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
27270 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
27273 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles en MARC "
27274 "etiquetado para %s %s "
27276 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27278 #. %3$s: bibliotitle
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
27283 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
27285 "Koha › Catálogo › %s Registro desconocido %s Detalles MARC "
27288 #. %1$s: IF ( searchdesc )
27289 #. %2$s: IF ( query_desc )
27290 #. %3$s: query_desc | html
27292 #. %5$s: IF ( limit_desc )
27293 #. %6$s: limit_desc | html
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
27300 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
27301 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
27303 "Koha › Catálogo › %sResultados de búsqueda %spara '%s'%s"
27304 "%s con límite(s): '%s'%s%s no especificó un criterio de búsqueda%s"
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
27308 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
27309 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda avanzada"
27311 #. %1$s: title |html
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:4
27314 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
27315 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de préstamo para %s"
27317 #. %1$s: biblio.title |html
27318 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27319 #. %3$s: subtitl.subfield
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
27323 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
27324 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles para %s %s %s%s"
27327 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27328 #. %3$s: subtitl.subfield
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
27332 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
27333 msgstr "Koha › Catálogo › Detalles del ítem %s %s %s%s"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
27337 msgid "Koha › Catalog › Item search"
27338 msgstr "Koha › Catálogo › Búsqueda de ítem"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
27342 msgid "Koha › Catalog › Search history"
27343 msgstr "Koha › Catálogo › Historial de búsqueda"
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
27347 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
27348 msgstr "Koha › Catálogo › Resultados de búsqueda de materias"
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
27352 msgid "Koha › Cataloging"
27353 msgstr "Koha › Catalogación"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27358 msgid "Koha › Cataloging › "
27359 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
27361 #. %1$s: title |html
27362 #. %2$s: IF ( author )
27365 #. %5$s: biblionumber
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
27369 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
27371 "Koha › Catalogación › %s %s por %s%s (Registro nro.%s) "
27374 #. %1$s: IF ( biblionumber )
27375 #. %2$s: title |html
27376 #. %3$s: biblionumber
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
27382 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
27385 "Koha › Catalogación › %sEditar %s (Registro número "
27386 "%s)%sAgregar registro MARC%s"
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
27390 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
27391 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
27395 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
27396 msgstr "Koha › Catalogación › Importar MARC"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
27401 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
27402 msgstr "Koha › Catalogación › Combinación de registros"
27404 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
27407 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
27408 msgstr "Koha › Catalogación › Enlace al documento fuente"
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
27413 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
27414 msgstr "Koha › Plugin de catalogación de autoridades"
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
27418 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
27419 msgstr "Koha › Catalogación › Hoja de trabajo del plugin ejemplo"
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
27423 msgid "Koha › Check duplicate patron"
27424 msgstr "Koha › Verificar usuario duplicado"
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
27428 msgid "Koha › Choose Adult category"
27429 msgstr "Koha › Seleccionar categoría de adulto"
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
27434 msgid "Koha › Circulation"
27435 msgstr "Koha › Circulación"
27437 #. %1$s: IF borrowernumber
27438 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
27443 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
27446 "Koha › Circulación %s › Préstamos en lote › Prestando "
27449 #. %1$s: IF borrowernumber
27450 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:12
27454 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
27455 msgstr "Koha › Circulación %s › Prestando a %s %s "
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
27459 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
27461 "Koha › Circulación › Agregar circulaciones fuera de línea a la "
27464 #. %1$s: title |html
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
27467 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
27468 msgstr "Koha › Circulación › Devolución %s"
27470 #. %1$s: title |html
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
27473 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
27474 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas de circulación para %s"
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:3
27478 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
27479 msgstr "Koha › Circulación › Tasa de reservas"
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
27483 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
27485 "Koha › Circulación › Transferencia de reserva imprimir recibo"
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:7
27489 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
27491 "Koha › Circulación › Reservas › Confirmar Reservas"
27493 #. %1$s: title |html
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:5
27496 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
27498 "Koha › Circulación › Reservas › Colocar una reserva "
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
27503 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
27504 msgstr "Koha › Circulación › Reservas en espera de retiro"
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
27508 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
27509 msgstr "Koha › Circulación › Cola de reservas"
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
27513 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
27514 msgstr "Koha › Circulación › Reservas a preparar"
27516 #. %1$s: todaysdate
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
27519 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
27520 msgstr "Koha › Circulación › Ítems retrasados al %s"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
27524 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
27525 msgstr "Koha › Circulación › Circulación fuera de línea"
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
27529 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
27531 "Koha › Circulación › Carga de archivo de circulación fuera de "
27534 #. %1$s: LoginBranchname
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
27537 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
27538 msgstr "Koha › Circulación › Retrasos a %s"
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
27542 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
27543 msgstr "Koha › Circulación › Préstamos in situ pendientes"
27545 #. %1$s: title |html
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
27548 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
27549 msgstr "Koha › Circulación › Renovar %s"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
27553 msgid "Koha › Circulation › Set library"
27554 msgstr "Koha › Circulación › Seleccionar biblioteca"
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
27558 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
27559 msgstr "Koha › Circulación › Estadísticas"
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
27564 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
27565 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias"
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
27569 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
27570 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias imprimir recibo"
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
27574 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
27575 msgstr "Koha › Circulación › Transferencias a su biblioteca"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
27580 msgid "Koha › Course reserves"
27581 msgstr "Koha › Reservas para cursos"
27583 #. %1$s: IF course_name
27584 #. %2$s: course_name
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
27589 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
27591 "Koha › Reservas para cursos › %s Editar %s %s Nuevo curso %s"
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
27596 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
27597 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Agregar ítems"
27599 #. %1$s: course.course_name
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
27602 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
27603 msgstr "Koha › Reservas para cursos › Detalles del curso para %s"
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
27607 msgid "Koha › Download cart"
27608 msgstr "Koha › Descargar carrito"
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
27612 msgid "Koha › Download shelf"
27613 msgstr "Koha › Descargar estantería"
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
27617 msgid "Koha › Error"
27618 msgstr "Koha › Error"
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
27622 msgid "Koha › Error 401"
27623 msgstr "Koha › Error 401"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
27627 msgid "Koha › Error 402"
27628 msgstr "Koha › Error 402"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
27632 msgid "Koha › Error 403"
27633 msgstr "Koha › Error 403"
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
27637 msgid "Koha › Error 404"
27638 msgstr "Koha › Error 404"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
27642 msgid "Koha › Error 405"
27643 msgstr "Koha › Error 405"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
27647 msgid "Koha › Error 500"
27648 msgstr "Koha › Error 500"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
27652 msgid "Koha › Labels"
27653 msgstr "Koha › Etiquetas"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
27657 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
27658 msgstr "Koha › Listas › Enviando su lista"
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
27662 msgid "Koha › Localization"
27663 msgstr "Koha › Circulación"
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
27667 msgid "Koha › Patron search"
27668 msgstr "Koha › Búsqueda de usuarios"
27670 #. %1$s: IF ( searching )
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
27674 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
27675 msgstr "Koha › Usuarios %s› Resultados de búsqueda%s"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
27680 msgid "Koha › Patrons › %s"
27681 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
27683 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27685 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
27690 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
27693 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Detalles de "
27694 "usuario para %s %s "
27696 #. %1$s: IF ( unknowuser )
27698 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
27703 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
27706 "Koha › Usuarios › %s El usuario no existe %s Estadísticas para "
27709 #. %1$s: IF ( opadd )
27710 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
27713 #. %5$s: IF (firstname)
27716 #. %8$s: IF (surname)
27719 #. %11$s: IF ( categoryname )
27720 #. %12$s: categoryname
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
27736 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
27737 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
27739 "Koha › Usuarios › %sAgregar%sDuplicar%s Modificar%s usuario %s"
27740 "%s %s%s%s %s(%s%s%s%sUsuario institucional%s%sUsuario adulto%s%sUsuario niño"
27741 "%s%sUsuario profesional%s%sPersonal%s%s)"
27743 #. %1$s: IF ( newpassword )
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
27751 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
27754 "Koha › Usuarios › %sContraseña actualizada %sActualizar "
27755 "contraseña para %s, %s%s"
27757 #. %1$s: IF (unknowuser)
27761 #. %5$s: cardnumber
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:3
27766 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
27769 "Koha › Usuarios › %sEl usuario no existe%sGenerar libre de "
27770 "deuda para %s %s (%s)%s"
27772 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
27775 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
27776 msgstr "Koha › Usuarios › Cuenta de %s"
27778 #. %1$s: borrower.firstname
27779 #. %2$s: borrower.surname
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
27782 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
27783 msgstr "Koha › Usuarios › Recaudar pago de multas para %s %s"
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
27787 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
27788 msgstr "Koha › Usuarios › Crear crédito manual"
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
27792 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
27793 msgstr "Koha › Usuarios › Crear factura manual"
27795 #. %1$s: borrower.firstname
27796 #. %2$s: borrower.surname
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
27799 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
27800 msgstr "Koha › Usuarios › Pagar Multas de %s %s"
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
27804 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
27806 "Koha › Usuarios › Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
27808 #. %1$s: borrowernumber
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
27811 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
27812 msgstr "Koha › Miembros › Imprimir recibos para %s"
27814 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
27817 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
27818 msgstr "Koha › Usuarios › Sugerencias de compra de %s"
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
27824 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
27825 msgstr "Koha › Usuarios › Asignar permisos para %s, %s"
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
27829 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
27830 msgstr "Koha › Usuarios › Actualizar registros de usuarios"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
27834 msgid "Koha › Reports"
27835 msgstr "Koha › Informes"
27837 #. %1$s: IF ( do_it )
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
27843 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
27844 "%s› Acquisitions statistics%s"
27846 "Koha › Informes %s› Estadísticas de adquisiciones › "
27847 "Resultados%s› Estadísticas de adquisiciones%s"
27849 #. %1$s: IF ( do_it )
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
27855 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
27856 "%s› Catalog statistics%s"
27858 "Koha › Informes %s› Estadísticas del catálogo › "
27859 "Resultados%s› Estadísticas del catálogo%s"
27861 #. %1$s: IF ( do_it )
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
27867 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
27868 "%s› Patrons statistics%s"
27870 "Koha › Informes %s› Estadísticas de usuarios › "
27871 "Resultados%s› Estadísticas de usuarios%s"
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
27875 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
27876 msgstr "Koha › Informes › Tiempo de préstamos promedio"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
27880 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
27881 msgstr "Koha › Informes › Catálogo por tipo de ítems"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
27885 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
27886 msgstr "Koha › Informes › Préstamos por categoría de usuario"
27888 #. %1$s: IF ( do_it )
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
27893 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
27895 "Koha › Informes › Estadísticas de circulación %s› "
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
27900 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
27901 msgstr "Koha › Informes › Informes guiados › Diccionario"
27903 #. %1$s: IF ( saved1 )
27904 #. %2$s: ELSIF ( create )
27905 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
27906 #. %4$s: ELSIF ( execute )
27908 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
27909 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
27911 #. %9$s: IF ( build1 )
27912 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
27913 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
27914 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
27915 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
27916 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
27922 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
27923 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
27924 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
27925 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
27926 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
27927 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
27930 "Koha › Informes › Asistente de informes guiados %s› "
27931 "Informes guardados %s› Crear desde SQL %s› Informes guardados "
27932 "› Vista SQL %s› Informes guardados › %s Informe "
27933 "%s› Informes guardados › Editar informe SQL %s› Hacer "
27934 "un informe, paso %s de 6: %sElegir un módulo %sElegir un tipo de informe "
27935 "%sElegir columnas a mostrar %sElegir criterios para limitar en %sElegir las "
27936 "columnas para totalizar %sElegir como ordenará el informe %s %s "
27938 #. %1$s: IF ( do_it )
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
27942 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
27944 "Koha › Informes › Estadísticas de reservas %s› "
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
27949 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
27950 msgstr "Koha › Informes › Ítems sin préstamos"
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
27954 msgid "Koha › Reports › Lost items"
27955 msgstr "Koha › Informes › Ítems perdidos"
27957 #. %1$s: IF ( do_it )
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
27962 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
27964 "Koha › Informes › Ítems más prestados%s › Resultados%s"
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
27968 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
27969 msgstr "Koha › Informes › Usuario sin préstamos"
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
27973 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
27974 msgstr "Koha › Informes › Usuarios con más préstamos"
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
27978 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
27980 "Koha › Informes › Estadísticas sobre publicaciones periódicas"
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
27984 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
27985 msgstr "Koha › Informes › Arqueo de caja"
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
27989 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
27990 msgstr "Koha › Mapeo de campos de búsqueda SRU"
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
27995 msgid "Koha › Search for vendor %s"
27996 msgstr "Koha › Búsqueda de proveedor %s"
27998 #. For the first occurrence,
27999 #. %1$s: biblionumber
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28004 msgid "Koha › Serials %s"
28005 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas %s"
28007 #. %1$s: title |html
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28014 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28017 "Koha › Publicaciones periódicas › %s › %sCrear Lista de "
28018 "Circulación%sEditar lista de circulación%s"
28020 #. %1$s: IF ( modify )
28021 #. %2$s: bibliotitle |html
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28027 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28030 "Koha › Publicaciones periódicas › %s%s › Modificar "
28031 "suscripción%sNueva suscripción%s"
28033 #. %1$s: bibliotitle
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28036 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28038 "Koha › Publicaciones periódicas › Avisar suscriptores de %s"
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28042 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28044 "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda en el catálogo"
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
28048 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28049 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Verificar caducidad"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28053 msgid "Koha › Serials › Claims"
28054 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Reclamaciones"
28056 #. %1$s: subscriptionid
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28059 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28061 "Koha › Publicaciones periódicas › Detalles de suscripción #%s"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28065 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28066 msgstr "Koha › Seriadas › Periodicidades"
28068 #. %1$s: IF op == "list"
28069 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28077 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28078 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28081 "Koha › Publicaciones seriadas › Administrar nuevos campos para "
28082 "suscripción %s › Lista de campos %s %s › Modificar campo %s "
28083 "› Agregar campo %s %s "
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28087 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
28088 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Patrones de numeración"
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28092 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28094 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de lista de "
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28099 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28101 "Koha › Publicaciones periódicas › Vista previa de hoja de "
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28106 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28107 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Búsqueda por proveedor"
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28111 msgid "Koha › Serials › Search results"
28112 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Resultados de búsqueda"
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28116 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28117 msgstr "Koha › Publicaciones periódicas › Seleccionar proveedor"
28119 #. %1$s: bibliotitle
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
28122 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28124 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de colección "
28127 #. %1$s: bibliotitle
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
28130 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28132 "Koha › Publicaciones periódicas › Edición de publicación "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28137 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28138 msgstr "Koha › Seriadas › Historial de suscripción"
28140 #. %1$s: bibliotitle
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28143 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28145 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
28146 "suscripción para %s"
28148 #. %1$s: biblionumber
28149 #. %2$s: bibliotitle
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28153 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28156 "Koha › Publicaciones periódicas › Información de la "
28157 "suscripción para el registro #%s con título: %s"
28159 #. %1$s: subscriptionid
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28162 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28163 msgstr "Koha › Renovación de subscripción de publicación periódica #%s"
28165 #. %1$s: IF ( add_form )
28166 #. %2$s: IF ( searchfield )
28169 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
28170 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
28171 #. %7$s: searchfield
28172 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
28177 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
28178 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
28179 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
28181 "Koha › Administración del sistema › Palabras eliminadas "
28182 "%s› %sModificar%sNueva%s palabra eliminada %s› Datos guardados "
28183 "%s› Eliminar palabra eliminada '%s' ? %s› Datos eliminados %s "
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28188 msgid "Koha › Tools"
28189 msgstr "Koha › Herramientas"
28191 #. %1$s: IF ( do_it )
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
28196 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28198 "Koha › Herramientas › %s Logs › Resultados %s Logs %s "
28200 #. %1$s: branchname
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28203 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28204 msgstr "Koha › Herramientas › %s calendario"
28206 #. %1$s: IF ( del )
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28212 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28215 "Koha › Herramientas › %sBorrado de ítems en lote%sModificación "
28216 "de ítems en lote%s "
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28220 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28221 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28225 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28226 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de ítems en lote"
28228 #. %1$s: IF step == 2
28230 #. %3$s: IF step == 3
28232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28235 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28236 "Confirm%s%s› Finished%s"
28238 "Koha › Herramientas › Eliminación/anonimización de usuarios en "
28239 "lote %s› Confirmar%s%s› Finalizado%s"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28243 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28244 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de usuarios en lote"
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28248 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28249 msgstr "Koha › Herramientas › Eliminación de ítems en lote"
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28253 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28254 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de registros en lote"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28258 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28259 msgstr "Koha › Herramientas › Perfiles de exportación CSV"
28261 #. %1$s: IF ( status )
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28267 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28268 "Comments awaiting moderation%s"
28270 "Koha › Herramientas › Comentarios › %s Comentarios "
28271 "aprobados %s Comentarios a moderar %s"
28273 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28277 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28279 "Koha › Herramientas › Importar usuarios %s› Resultados%s"
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28283 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28284 msgstr "Koha › Herramientas › Inventario"
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28288 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28289 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas"
28291 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
28292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
28294 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
28296 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › "
28297 "Administrar etiqueta"
28299 #. %1$s: IF batch_id
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
28306 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
28309 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28310 "Lotes › %sEditar (%s)%sCrear%s"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
28315 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
28317 "Koha › Herramientas › Creador de etiquetas › Impresión/"
28318 "exportación de etiqueta"
28320 #. %1$s: IF ( layout_id )
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
28327 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
28330 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28331 "Diseño › %sEditar%sCrear%s"
28333 #. %1$s: IF ( profile_id )
28334 #. %2$s: profile_id
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
28340 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
28343 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28344 "Perfiles › %sEditar (%s)%sCrear%s"
28346 #. %1$s: IF ( template_id )
28347 #. %2$s: template_id
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
28353 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
28354 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28356 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28357 "Plantillas › %sEditar (%s)%sCrear%s"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
28361 msgid "Koha › Tools › MARC export"
28362 msgstr "Koha › Herramientas › Exportar MARC"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
28366 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
28367 msgstr "Koha › Herramientas › Modificación de plantillas MARC"
28369 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28370 #. %2$s: import_batch_id
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
28375 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
28378 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados%s "
28379 "› Lote %s %s "
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
28384 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
28387 "Koha › Herramientas › Administrar registros MARC preparados "
28388 "› Comparar registros coincidentes"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
28392 msgid "Koha › Tools › News"
28393 msgstr "Koha › Administración › Novedades"
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
28397 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
28398 msgstr "Koha › Herramientas › Disparadores de avisos"
28400 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
28401 #. %2$s: IF ( modify )
28405 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
28407 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
28409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
28412 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
28413 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
28415 "Koha › Herramientas › Avisos%s%s › Modificar aviso%s "
28416 "› Agregar aviso%s%s%s › Aviso agregado%s%s › Confirmar "
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
28422 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
28423 "printing/exporting"
28425 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28426 "Imprimir/exportar carné de usuarios"
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
28430 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
28431 msgstr "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios"
28433 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
28436 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
28438 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › %s"
28440 #. %1$s: IF batch_id
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
28447 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
28448 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28450 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28451 "Lotes › %sEditar (%s)%sCrear%s"
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
28455 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
28457 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28460 #. %1$s: IF ( layout_id )
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
28467 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
28468 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28470 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28471 "Diseño › %sEditar%sCrear%s"
28473 #. %1$s: IF ( profile_id )
28474 #. %2$s: profile_id
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
28480 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
28481 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28483 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28484 "Perfiles › %sEditar (%s)%sCrear%s"
28486 #. %1$s: IF (template_id)
28487 #. %2$s: template_id
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
28493 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
28494 "%sEdit (%s)%sNew%s"
28496 "Koha › Herramientas › Creador de carnés de usuarios › "
28497 "Plantillas › %sEditar (%s)%sCrear%s"
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
28502 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
28505 "Koha › Herramientas › Carné de usuarios › Imprimir/"
28506 "exportar carné de usuarios"
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
28510 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
28511 msgstr "Koha › Herramientas › Listas de usuarios"
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
28517 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
28519 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › %s › "
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
28524 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
28526 "Koha › Herramientas › Listas de usuarios › Nueva lista"
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
28530 msgid "Koha › Tools › Plugins "
28531 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins "
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
28536 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
28537 msgstr "Koha › Herramientas › Plugins › Subir plugin "
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
28541 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
28543 "Koha › Herramientas › Creador rápido de etiqueta de marbete"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
28547 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
28548 msgstr "Koha › Herramientas › Editor de frases"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
28552 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
28553 msgstr "Koha › Herramientas › Cargador de frases"
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
28557 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
28558 msgstr "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas"
28560 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
28562 #. %3$s: editColTitle
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
28567 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
28568 "collection %s Edit collection %s %s "
28570 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › %s "
28571 "Agregar nueva colección %s Editar colección %s %s "
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
28577 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
28578 "’ Add or remove items"
28580 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › Colección "
28581 "%s ’ Agregar o eliminar ítems"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
28586 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
28589 "Koha › Herramientas › Colecciones rotativas › "
28590 "Transferir colección"
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
28594 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
28595 msgstr "Koha › Herramientas › Enviar mensaje SMS"
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
28599 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
28600 msgstr "Koha › Herramientas › Etiquetas de lomo"
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
28604 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
28606 "Koha › Herramientas › Preparar registros MARC para importación"
28608 #. %1$s: IF ( do_it )
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
28614 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
28616 "Koha › Herramientas › Etiquetas ›%sRevisar › "
28617 "%sRevisar etiquetas%s"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
28621 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
28622 msgstr "Koha › Herramientas › Planificador de tareas"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
28626 msgid "Koha › Tools › Upload"
28627 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
28631 msgid "Koha › Tools › Upload images"
28632 msgstr "Koha › Herramientas › Cargar imágenes"
28634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
28636 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
28637 msgstr "Koha › Herramientas › Carga de imágenes de usuarios"
28639 #. %1$s: bookselname
28640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
28642 msgid "Koha › Vendor %s"
28643 msgstr "Koha › Proveedor %s"
28645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
28647 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
28648 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 1"
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
28652 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
28653 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 2"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
28657 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
28658 msgstr "Koha › Instalador Web › Paso 3"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
28662 msgid "Koha › Z39.50 search results"
28663 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
28667 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
28668 msgstr "Koha › Resultados de búsqueda Z39.50/SRU"
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
28672 msgid "Koha 3.22 release team"
28673 msgstr "Equipo de publicación Koha 3.22"
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
28677 msgid "Koha SAB CINECA"
28678 msgstr "Koha SAB CINECA"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:101
28683 msgid "Koha administration"
28684 msgstr "Administración de Koha"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
28689 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
28690 "password unchanged."
28692 "Koha no puede mostrar las contraseñas existentes. Deje el campo en blanco "
28693 "para dejar sin cambios la contraseña."
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
28698 msgid "Koha database schema"
28699 msgstr "Esquema de base de datos de Koha"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
28703 msgid "Koha development team"
28704 msgstr "Equipo de desarrollo Koha"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
28711 msgstr "Campo Koha"
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
28716 msgid "Koha field:"
28717 msgstr "Campo Koha:"
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
28721 msgid "Koha full call number"
28722 msgstr "Signatura topográfica completa Koha"
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
28726 msgid "Koha history timeline"
28727 msgstr "Línea de tiempo histórica de Koha"
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
28731 msgid "Koha internal"
28732 msgstr "Interno de Koha"
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
28737 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
28738 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
28739 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
28742 "Koha es un software libre; lo puede redistribuir y/o modificar bajo los "
28743 "términos de la GNU General Public License publicada por la Free Software "
28744 "Foundation; tanto en la versión 3 de la Licencia, o (a su elección) "
28745 "cualquier versión posterior."
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
28749 msgid "Koha itemtype"
28750 msgstr "Tipo de ítem de Koha"
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
28755 msgstr "Enlace de Koha:"
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
28759 msgid "Koha module:"
28760 msgstr "Módulo de Koha:"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
28764 msgid "Koha normalized classification for sorting"
28765 msgstr "Clasificación normalizada Koha para ordenación"
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
28770 msgid "Koha offline circulation"
28771 msgstr "Circulación fuera de línea Koha"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
28775 msgid "Koha plugins"
28776 msgstr "Plugins de Koha"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
28780 msgid "Koha report library"
28781 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
28785 msgid "Koha reports library"
28786 msgstr "Biblioteca de informes Koha"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
28790 msgid "Koha staff client"
28791 msgstr "Interfaz administrativa de Koha"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
28796 msgstr "Equipo Koha"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
28800 msgid "Koha to MARC Mapping"
28801 msgstr "Correspondencia Koha a MARC"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
28806 msgid "Koha to MARC mapping"
28807 msgstr "Correspondencia Koha - MARC"
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
28812 msgid "Koha to MARC mapping %s"
28813 msgstr "Correspondencia Koha a MARC %s"
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
28817 msgid "Koha version: "
28818 msgstr "Versión de Koha: "
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
28822 msgid "KohaAloha, New Zealand"
28823 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
28832 msgid "Koustubha Kale"
28833 msgstr "Koustubha Kale"
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
28837 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
28838 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
28847 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.20 QA Team Member)"
28849 "Kyle Hall (3.8 Actualizador de publicación; 3.14 - 3.20 Miembro del equipo "
28850 "de Control de Calidad)"
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
28854 msgid "LC Call No: "
28855 msgstr "Signatura topográfica LC Nro: "
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28859 msgid "LC call number:"
28860 msgstr "Número de identificación LC: "
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
28867 msgid "LC call number: "
28868 msgstr "Número de identificación LC: "
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28885 #. For the first occurrence,
28886 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
28898 msgid "LEAVE UNCHANGED"
28899 msgstr "DEJAR SIN CAMBIOS"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
28909 msgstr "LIBRISMARC"
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
28919 #. %1$s: batche.batch_id
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
28922 msgid "Label Batch Number %s"
28923 msgstr "Lote de etiquetas número %s"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
28927 msgid "Label batch"
28928 msgstr "Lote de etiquetas"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
28932 msgid "Label batches"
28933 msgstr "Lotes de etiquetas"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:163
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
28943 msgid "Label creator"
28944 msgstr "Creador de etiqueta"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
28948 msgid "Label for lib: "
28949 msgstr "Etiqueta para registro: "
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
28953 msgid "Label for opac: "
28954 msgstr "Etiqueta para el OPAC: "
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
28958 msgid "Label height:"
28959 msgstr "Altura de etiqueta:"
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
28963 msgid "Label number"
28964 msgstr "Número de etiqueda"
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
28968 msgid "Label template"
28969 msgstr "Plantilla de etiqueta"
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
28973 msgid "Label templates"
28974 msgstr "Plantillas de etiquetas"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
28978 msgid "Label width:"
28979 msgstr "Ancho de etiqueta:"
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
28983 msgid "Labeled MARC"
28984 msgstr "MARC etiquetado"
28986 #. %1$s: biblionumber
28987 #. %2$s: bibliotitle
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
28990 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
28991 msgstr "Registro MARC etiquetado: %s ( %s )"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:192
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
29026 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29027 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
29031 msgid "Large print"
29032 msgstr "Impresión grande"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29037 msgstr "Tipo de cargo"
29039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
29041 msgid "Lari Taskula"
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
29046 msgid "Larry Baerveldt"
29047 msgstr "Larry Baerveldt"
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
29051 msgid "Lars Wirzenius"
29052 msgstr "Lars Wirzenius"
29054 #. For the first occurrence,
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
29063 msgid "Last Updated"
29064 msgstr "Última actualización"
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
29068 msgid "Last borrowed:"
29069 msgstr "Última vez prestado:"
29071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29073 msgid "Last borrower:"
29074 msgstr "Último usuario:"
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29079 msgid "Last changed:"
29080 msgstr "Última actualización: "
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
29084 msgid "Last checkout date:"
29085 msgstr "Última fecha de préstamo:"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
29089 msgid "Last displayed"
29090 msgstr "Útimo mostrado"
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
29094 msgid "Last location"
29095 msgstr "Última ubicación"
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29099 msgid "Last renewal of subscription was "
29100 msgstr "La última renovación de la suscripción fue "
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
29106 msgstr "Última vez visto"
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
29111 msgstr "Última vez visto:"
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
29115 msgid "Last sync: "
29116 msgstr "Última sincronización: "
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
29120 msgid "Last updated"
29121 msgstr "Última actualización"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
29125 msgid "Last updated: "
29126 msgstr "Última actualización: "
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29130 msgid "Last value "
29131 msgstr "Último valor "
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
29137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29145 msgid "Late orders"
29146 msgstr "Pedidos demorados"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
29150 msgid "Latina (Latin)"
29151 msgstr "Latina (Latín)"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29155 msgid "Law reports and digests"
29156 msgstr "Compendios e informes legales"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29168 msgstr "ID del Diseño"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29173 msgid "Layout name: "
29174 msgstr "Nombre del diseño: "
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
29186 msgid "Leave a message"
29187 msgstr "Dejar un mensaje"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
29191 msgid "Leave empty to add via item search (itemnunber)."
29193 "Dejar en blanco para agregar a través de la búsqueda del ítem (número de "
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29198 msgid "Left on order "
29199 msgstr "Queda pedido "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29204 msgid "Left page margin:"
29205 msgstr "Margen izquierdo de la página:"
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29209 msgid "Left text margin:"
29210 msgstr "Margen izquierdo del texto:"
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
29214 msgid "Legal articles"
29215 msgstr "Artículos jurídicos"
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
29219 msgid "Legal cases and case notes"
29220 msgstr "Casos jurídicos y notas del caso"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29234 msgid "Legislation"
29235 msgstr "Legislación"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
29248 msgstr "Longitud: "
29250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
29256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29271 msgid "LibLime, USA"
29272 msgstr "LibLime, USA"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29277 msgstr "Bibliotecario"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29281 msgid "Librarian identity:"
29282 msgstr "Identidad del bibliotecario :"
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
29289 msgid "Librarian interface"
29290 msgstr "Interfaz del bibliotecario"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:70
29295 msgstr "Bibliotecario:"
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
29301 msgstr "Bibliotecas"
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
29307 msgid "Libraries and groups"
29308 msgstr "Bibliotecas y grupos"
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
29312 msgid "Libraries limitation: "
29313 msgstr "Limitación por sede: "
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:385
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
29357 msgstr "Biblioteca"
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
29362 msgstr "Biblioteca "
29364 #. %1$s: branchcode
29365 #. %2$s: branchname
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
29368 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
29369 msgstr "Biblioteca %s - %s Política de devolución y transferencia"
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
29373 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
29374 msgstr "La biblioteca no puede borrarse ya que existen ítems en esa sede"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
29379 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
29382 "La biblioteca no puede borrarse ya que existen usuarios e ítems en esa sede"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
29387 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
29390 "La biblioteca no puede borrarse ya que existen usuarios registrados en esa "
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
29395 msgid "Library category added"
29396 msgstr "Categoría de biblioteca añadida"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
29400 msgid "Library category deleted"
29401 msgstr "La categoría de biblioteca ha sido eliminada"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
29405 msgid "Library category modified"
29406 msgstr "Categoría de biblioteca modificada"
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
29411 msgid "Library code: "
29412 msgstr "Código de biblioteca: "
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
29416 msgid "Library deleted"
29417 msgstr "Biblioteca eliminada"
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
29421 msgid "Library is invalid."
29422 msgstr "La biblioteca no es válida."
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
29426 msgid "Library management"
29427 msgstr "Administración de biblioteca"
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
29431 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
29432 msgstr "Biblioteca no guardada — falta el código y/o el nombre"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
29436 msgid "Library of the patron:"
29437 msgstr "Biblioteca del usuario:"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
29441 msgid "Library saved"
29442 msgstr "Biblioteca grabada"
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
29446 msgid "Library set-up"
29447 msgstr "Configuración de biblioteca"
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
29452 msgid "Library transfer limits"
29453 msgstr "Límites de transferencia de la biblioteca"
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
29458 msgid "Library use"
29459 msgstr "Uso de biblioteca"
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
29464 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
29466 "Una biblioteca con ese código ya existe - Por favor, introduzca un código "
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:409
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
29488 msgstr "Biblioteca:"
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:350
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
29509 msgstr "Biblioteca: "
29511 #. For the first occurrence,
29512 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:249
29516 msgid "Library: %s"
29517 msgstr "Biblioteca: %s"
29519 #. %1$s: update.old_branch or "?"
29520 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
29523 msgid "Library: %s ⇒ %s"
29524 msgstr "Biblioteca: %s ⇒ %s"
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29528 msgid "Libriotech, Norway"
29529 msgstr "Libriotech, Norway"
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
29539 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
29540 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
29541 "items_batchmod is still required)"
29543 "Limitar la modificación de ítems en lote a subcampos definidos en la "
29544 "preferencia SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (tenga en cuenta que "
29545 "items_batchmod es todavía requerida)"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
29549 msgid "Limit collection code to: "
29550 msgstr "Limitar el código de colección a: "
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
29555 "Limit item modification to subfields defined in the "
29556 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
29557 "is still required)"
29559 "Limitar la modificación de ítem a un subcampo definido en la preferencia "
29560 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (tenga en cuenta que edit_item es "
29561 "todavía requerido)"
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
29565 msgid "Limit item type to: "
29566 msgstr "Limitar el tipo de ítem a: "
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
29571 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
29572 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
29573 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
29575 "Limitar la capacidad de transferir ítems entre bibliotecas basado en la "
29576 "biblioteca de origen, la biblioteca receptora y el tipo de ítem en cuestión. "
29577 "Estas normas sólo entrarán en vigor si la preferencia "
29578 "UseBranchTransferLimits está ON."
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
29582 msgid "Limit to any of the following:"
29583 msgstr "Limitar a cualquiera de los siguientes:"
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
29588 msgstr "Limitar a:"
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
29595 msgstr "Limitar a: "
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
29610 #. For the first occurrence,
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
29618 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
29621 msgid "Link to host item"
29622 msgstr "Enlace al documento fuente"
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
29636 msgid "List Fields"
29637 msgstr "Listar campos"
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
29641 msgid "List fields"
29642 msgstr "Listar campos"
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
29646 msgid "List item price includes tax: "
29647 msgstr "Precio de lista de ítem incluye impuesto: "
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
29651 msgid "List member:"
29652 msgstr "Miembro de lista:"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
29658 msgstr "Nombre de lista"
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
29662 msgid "List name: "
29663 msgstr "Nombre de la lista: "
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
29668 msgid "List prices are: "
29669 msgstr "Las listas de precios son: "
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
29673 msgid "List prices:"
29674 msgstr "Lista de precios:"
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
29689 msgid "Lists that include this title: "
29690 msgstr "Listas que incluyen este título: "
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
29700 msgid "LoC classification"
29701 msgstr "Clasificación LoC"
29703 #. For the first occurrence,
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1072
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
29720 msgid "Loading data..."
29721 msgstr "Cargando datos..."
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29725 msgid "Loading page %s, please wait..."
29726 msgstr "Cargando página %s, por favor espere..."
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
29730 msgid "Loading records, please wait..."
29731 msgstr "Cargando registros, por favor espere..."
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
29737 msgid "Loading, please wait..."
29738 msgstr "Cargando, por favor espere ..."
29740 #. For the first occurrence,
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
29749 msgstr "Cargando..."
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
29753 msgid "Loading... you may continue scanning."
29754 msgstr "Cargando... usted puede continuar el escaneo."
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
29758 msgid "Loan length"
29759 msgstr "Duración del préstamo"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29764 msgid "Loan period"
29765 msgstr "Período de préstamo"
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
29770 msgstr "De uso local"
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29775 msgid "Local catalog"
29776 msgstr "Catalogación rápida"
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
29780 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
29781 msgstr "Imágenes locales no han sido habilitadas por su administrador."
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29786 msgid "Local number"
29787 msgstr "Número de etiqueda"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
29796 msgid "Local use preferences"
29797 msgstr "Preferencias de uso local"
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
29802 msgid "Local use recorded"
29803 msgstr "Uso local almacenado"
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:126
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:463
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
29842 msgid "Location and availability"
29843 msgstr "Ubicación y disponibilidad"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
29847 msgid "Location(s)"
29848 msgstr "Ubicación(es)"
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
29856 msgstr "Ubicación:"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
29861 msgstr "Ubicaciones"
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
29865 msgid "Lock budget: "
29866 msgstr "Bloquear presupuesto: "
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
29883 msgid "Log in as a different user"
29884 msgstr "Inicie sesión como un usuario diferente"
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
29895 msgstr "Visor del log"
29897 #. INPUT type=submit
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:50
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
29911 msgid "Look for existing records in catalog?"
29912 msgstr "¿Buscar los registros existentes en el catálogo?"
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
29923 msgstr "Ítems perdidos"
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
29929 msgstr "Carné perdido"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
29933 msgid "Lost card flag"
29934 msgstr "Indicador de carné perdido"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
29939 msgstr "Código perdido"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
29944 msgstr "Ítem perdido"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:390
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
29951 msgstr "Ítems perdidos"
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:338
29955 msgid "Lost items in staff client"
29956 msgstr "Ítems perdidos en la interfaz administrativa"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:205
29960 msgid "Lost items in staff client: "
29961 msgstr "Items perdidos en la interfaz administrativa: "
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
29966 msgstr "Perdido en"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
29971 msgstr "Perdido en:"
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
29975 msgid "Lost status"
29976 msgstr "Estado de pérdida"
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
29980 msgid "Lost status:"
29981 msgstr "Estado de pérdida:"
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
29985 msgid "Lost status: "
29986 msgstr "Estado de pérdida: "
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30000 msgid "Lower left X coordinate: "
30001 msgstr "Coordenada inferior izquierda X: "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30010 msgid "Lower left Y coordinate: "
30011 msgstr "Coordenada inferior izquierda Y: "
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30015 msgid "Lucida Console"
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30021 msgstr "Māori"
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30026 msgstr "MADS (XML)"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:204
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1056
30061 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30062 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30066 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30067 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1055
30073 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30074 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
30083 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30084 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30088 msgid "MARC Card View"
30089 msgstr "Vista tarjeta MARC"
30091 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30092 #. %2$s: frameworktext
30093 #. %3$s: frameworkcode
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30098 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30100 "Hoja de trabajo MARC para %s%s (%s)%sHoja de trabajo MARC por defecto%s"
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30105 msgid "MARC Preview:"
30106 msgstr "Vista previa MARC:"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30111 msgstr "Vista MARC"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30115 msgid "MARC XML blob"
30116 msgstr "MARC XML blob"
30118 #. %1$s: biblionumber
30119 #. %2$s: bibliotitle |html
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30122 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30123 msgstr "Registro MARC : %s ( %s )"
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
30128 msgid "MARC bibliographic framework"
30129 msgstr "Hoja de trabajo bibliográfico MARC"
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30134 msgid "MARC bibliographic framework test"
30135 msgstr "Prueba de las hojas de trabajo bibliográficas MARC"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30147 msgstr "Campo MARC"
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30151 msgid "MARC field: "
30152 msgstr "Campo MARC: "
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
30159 msgid "MARC frameworks"
30160 msgstr "Hojas de trabajo MARC"
30162 #. %1$s: marcflavour
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30165 msgid "MARC frameworks: %s"
30166 msgstr "Hojas de trabajo MARC: %s"
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
30171 msgid "MARC modification templates"
30172 msgstr "Plantillas de modificación MARC"
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
30177 msgid "MARC preview"
30178 msgstr "Vista previa MARC"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
30182 msgid "MARC staging results :"
30183 msgstr "Resultados de preparación MARC:"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
30189 msgid "MARC structure"
30190 msgstr "Estructura MARC"
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30196 msgid "MARC subfield"
30197 msgstr "Subcampo MARC"
30199 #. %1$s: tagfield | html
30200 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30201 #. %3$s: frameworkcode
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
30207 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30209 "Administrar estructura de subcampos MARC para %s %s(hoja de trabajo "
30210 "%s)%s(hoja de trabajo por defecto)%s"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30214 msgid "MARC subfield: "
30215 msgstr "Subcampo MARC: "
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
30219 msgid "MARC21/USMARC"
30220 msgstr "MARC21/USMARC"
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1054
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30234 msgid "MIT License"
30235 msgstr "Licencia MIT"
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30242 msgid "MIT license"
30243 msgstr "Licencia MIT"
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
30247 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30248 msgstr "MJ Ray (2.0 Actualizador de publicación)"
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
30254 msgstr "MODS (XML)"
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30269 msgid "Magnus Enger"
30270 msgstr "Magnus Enger"
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
30274 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30275 msgstr "Magyar (Húngaro) Agnes Imecs"
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30285 msgid "Main address"
30286 msgstr "Dirección principal"
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
30290 msgid "Main entry ($a only): "
30291 msgstr "Entrada principal (sólo $a): "
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
30295 msgid "Main entry: "
30296 msgstr "Entrada principal: "
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30301 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30302 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
30303 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
30305 "Define un feriado único en un rango repetido anualmente. Por ejemplo, "
30306 "seleccionando el 1ro de agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los "
30307 "días entre el 1ro y el 10 de agosto, feriados, y afectará a 1-10 de agosto "
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
30313 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
30314 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
30315 "will not affect August 1-10 in other years."
30317 "Define un feriado único en un rango. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de "
30318 "agosto, 2012 y 10 de agosto, 2012 hará todos los días entre el 1ro y el 10 "
30319 "feriados, pero no afectarán a 1-10 de agosto en otros años."
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
30324 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
30325 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
30327 "Defina un feriado único. Por ejemplo, seleccionando el 1ro de agosto de 2012 "
30328 "lo hará un feriado, pero no afectará al 1ro de agosto en otros años."
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
30332 msgid "Make budget active: "
30333 msgstr "Activar presupuesto: "
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
30338 msgid "Make payment"
30339 msgstr "Realizar pago"
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
30344 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
30345 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
30347 "Defina este fin de semana como feriado, cada semana. Por ejemplo, si su "
30348 "biblioteca está cerrada los Sábados, utilice esta opción para hacer cada "
30349 "Sábado un feriado."
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
30356 msgstr "Masculino "
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
30361 msgstr "Administrar"
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
30367 msgstr "Administrar "
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
30372 msgid "Manage CSV export profiles"
30373 msgstr "Administrar perfiles de exportación CSV"
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
30377 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
30378 msgstr "Administrar ajustes del sistema Koha (Panel de Administración)"
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
30382 msgid "Manage MARC modification templates"
30383 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
30387 msgid "Manage OAI Sets"
30388 msgstr "Administrar conjuntos OAI"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
30392 msgid "Manage Patron Image"
30393 msgstr "Administrar Imágenes de Usuarios"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
30397 msgid "Manage all budgets"
30398 msgstr "Administrar todos los presupuestos"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
30402 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
30404 "Administrar todos los pedidos y cestas, independientemente de sus "
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
30409 msgid "Manage budget plannings"
30410 msgstr "Administrar planificación de presupuestos"
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
30414 msgid "Manage budgets"
30415 msgstr "Administrar presupuestos"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
30419 msgid "Manage contracts"
30420 msgstr "Administrar los contratos"
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
30424 msgid "Manage custom fields for items search"
30425 msgstr "Administrar campos personalizados para búsqueda de ítems"
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
30429 msgid "Manage frequencies "
30430 msgstr "Administrar periodicidades "
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
30435 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
30436 "administrator email, and templates."
30438 "Administra preferencias globales del sistema tales como tipo MARC, formato "
30439 "de fecha, email del administrador, y plantillas."
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
30443 msgid "Manage invoice files"
30444 msgstr "Administrar los archivos de factura"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
30448 msgid "Manage lists of patrons."
30449 msgstr "Administrar listas de usuarios."
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
30453 msgid "Manage marc modification templates"
30454 msgstr "Administrar plantillas de modificación MARC"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
30458 msgid "Manage numbering patterns "
30459 msgstr "Administrar patrones de numeración "
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
30463 msgid "Manage orders"
30464 msgstr "Administrar pedidos"
30466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
30469 msgid "Manage orders & basket"
30470 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
30474 msgid "Manage orders & basketgroups"
30475 msgstr "Administrar pedidos y grupos de cestas"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
30479 msgid "Manage patrons fines and fees"
30480 msgstr "Administrar multas y costos de los usuarios"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
30484 msgid "Manage periods"
30485 msgstr "Administrar períodos"
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
30489 msgid "Manage plugins"
30490 msgstr "Administrar plugins"
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
30494 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
30495 msgstr "Administrar plugins (instalar / desinstalar )"
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
30499 msgid "Manage restrictions for accounts"
30500 msgstr "Administrar restricciones para las cuentas"
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
30505 msgid "Manage rotating collections"
30506 msgstr "Administrar colecciones rotativas"
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
30511 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
30513 "Administra reglas para buscar coincidencias automáticas en registros MARC "
30514 "durante la importación."
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
30518 msgid "Manage serial subscriptions"
30519 msgstr "Administrar suscripciones de publicaciones seriadas"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
30524 msgid "Manage staged MARC records"
30525 msgstr "Administrar registros MARC preparados"
30527 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
30528 #. %2$s: import_batch_id
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30532 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
30533 msgstr "Administrar registros MARC preparados %s › Lote %s %s "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
30537 msgid "Manage staged records"
30538 msgstr "Administrar registros preparados"
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
30543 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
30546 "Administrar suscripciones de cualquier biblioteca/sede (solo aplica cuando "
30547 "IndependentBranches es utilizada)"
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
30551 msgid "Manage suggestions"
30552 msgstr "Administrar sugerencias"
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
30556 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
30558 "Administrar plantillas para modificar registros MARC durante la importación."
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
30562 msgid "Manage vendors"
30563 msgstr "Administrar proveedores"
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
30567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
30570 msgstr "Administrado por"
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
30574 msgid "Managed by - on"
30575 msgstr "Administrado por - en"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
30581 msgid "Managed by:"
30582 msgstr "Administrado por:"
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
30587 msgid "Managed in tab: "
30588 msgstr "Administrado en campo: "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
30593 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
30595 "Administrar registros MARC preparados, incluyendo completar y revertir "
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
30600 msgid "Management date from:"
30601 msgstr "Fecha de administración desde:"
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30607 msgstr "Obligatorio"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
30614 msgid "Mandatory: "
30615 msgstr "Obligatorio: "
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
30619 msgid "Manual credit"
30620 msgstr "Crédito manual"
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
30624 msgid "Manual history"
30625 msgstr "Historial manual"
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
30629 msgid "Manual history: "
30630 msgstr "Historial manual: "
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
30634 msgid "Manual invoice"
30635 msgstr "Factura manual"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
30641 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
30642 msgstr "Correspondencias para el conjunto '%s' (%s)"
30644 #. %1$s: IF ( frameworktext )
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
30647 msgid "Mappings for the %s"
30648 msgstr "Correspondencias para el %s"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
30652 msgid "Mappings have been saved"
30653 msgstr "Se han grabado correspondencias"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
30662 msgid "Marc Balmer"
30663 msgstr "Marc Balmer"
30665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
30667 msgid "Marc Chantreux"
30668 msgstr "Marc Chantreux"
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30673 msgstr "Marc Veron"
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:93
30678 msgstr "Campo MARC"
30680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:145
30682 msgid "Marc field: "
30683 msgstr "Campo MARC: "
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
30687 msgid "Marcel de Rooy"
30688 msgstr "Marcel de Rooy"
30690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
30692 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 QA Team Member)"
30693 msgstr "Marcel de Rooy (3.8 - 3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
30695 #. For the first occurrence,
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
30705 msgid "Marco Gaiarin"
30706 msgstr "Marco Gaiarin"
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
30710 msgid "Mark Gavillet"
30711 msgstr "Mark Gavillet"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30715 msgid "Mark Tompsett"
30716 msgstr "Mark Tompsett"
30718 #. INPUT type=submit
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
30720 msgid "Mark seen and continue >>"
30721 msgstr "Marcar como visto y continuar >>"
30723 #. INPUT type=submit
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
30725 msgid "Mark seen and quit"
30726 msgstr "Marcar como visto y salir"
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
30730 msgid "Mark selected as: "
30731 msgstr "Marcar seleccionado como: "
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
30735 msgid "Mark the original budget as inactive"
30736 msgstr "Marque el presupuesto original como inactivo"
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
30740 msgid "Martin Persson"
30741 msgstr "Martin Renvoize"
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
30745 msgid "Martin Renvoize"
30746 msgstr "Martin Renvoize"
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
30750 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.20 QA Team Member)"
30751 msgstr "Martin Renvoize (3.16, 3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
30755 msgid "Martin Stenberg"
30756 msgstr "Martin Renvoize"
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
30760 msgid "Mason James"
30761 msgstr "Mason James"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30765 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
30766 msgstr "Mason James (3.10 - 3.14 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:904
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30775 msgid "Match applied"
30776 msgstr "Coincidencia aplicada"
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
30780 msgid "Match check "
30781 msgstr "Verificación de coincidencia "
30783 #. %1$s: matchcheck.mc_num
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
30786 msgid "Match check %s"
30787 msgstr "Verificación de coincidencia %s"
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
30791 msgid "Match check 1 | "
30792 msgstr "Verificación de coincidencia 1 | "
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
30796 msgid "Match details"
30797 msgstr "Detalles de coincidencia"
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30801 msgid "Match found"
30802 msgstr "Coincidencia encontrada"
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
30806 msgid "Match point "
30807 msgstr "Punto de coincidencia "
30809 #. %1$s: matchpoint.mp_num
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
30812 msgid "Match point %s | "
30813 msgstr "Punto de coincidencia %s | "
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
30817 msgid "Match point 1 | "
30818 msgstr "Punto de coincidencia 1 | "
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
30822 msgid "Match points"
30823 msgstr "Puntos de coincidencia"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
30827 msgid "Match threshold: "
30828 msgstr "Umbral de coincidencia: "
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
30833 msgstr "Tipo de coincidencia"
30835 #. %1$s: record_lis.match_id
30836 #. %2$s: record_lis.match_score
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
30839 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
30840 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación = %s): "
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30844 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
30845 msgstr "Coincide con autoridad %s (puntuación=%s):%s"
30847 #. %1$s: record_lis.match_id
30848 #. %2$s: record_lis.match_score
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
30851 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
30852 msgstr "Coincide con registro biblio %s (puntuación = %s): "
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30856 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
30857 msgstr "Coincide con registro %s (puntuación=%s):%s"
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
30861 msgid "Matching rule applied"
30862 msgstr "Regla de coincidencia aplicada"
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
30866 msgid "Matching rule applied:"
30867 msgstr "Regla de coincidencia aplicada:"
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
30871 msgid "Matching rule code missing"
30872 msgstr "Código de regla de coincidencia faltante"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
30877 msgid "Matching rule code: "
30878 msgstr "Código de regla de coincidencia: "
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
30884 msgid "Matchpoint components"
30885 msgstr "Componentes de puntos de coincidencia"
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
30892 msgstr "Materiales"
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
30897 msgid "Materials specified"
30898 msgstr "Materiales especificados"
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
30902 msgid "Materials specified:"
30903 msgstr "Materiales especificados:"
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
30907 msgid "Mathieu Saby"
30908 msgstr "Mathieu Saby"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
30917 msgid "Matthew Hunt"
30918 msgstr "Matthew Hunt"
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30922 msgid "Matthias Meusburger"
30923 msgstr "Matthias Meusburger"
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
30927 msgid "Max length:"
30928 msgstr "Longitud máxima:"
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
30933 msgid "Max. suspension duration (day)"
30934 msgstr "Máx. de duración de la suspensión (día)"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
30938 msgid "Maxime Beaulieu"
30939 msgstr "Maxime Beaulieu"
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
30943 msgid "Maxime Pelletier"
30944 msgstr "Maxime Pelletier"
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
30948 msgid "Maximum Koha Version"
30949 msgstr "Versión máxima de Koha"
30951 #. For the first occurrence,
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
30961 msgid "Md. Aftabuddin"
30962 msgstr "Md. Aftabuddin"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
30967 msgstr "Significado"
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
30976 msgid "Meenakshi. R"
30977 msgstr "Meenakshi. R"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
30981 msgid "Melia Meggs"
30982 msgstr "Melia Meggs"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:261
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31007 msgid "Merge invoices"
31008 msgstr "Combinar facturas"
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31013 msgid "Merge reference"
31014 msgstr "Combinar referencia"
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:104
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
31019 msgid "Merge selected"
31020 msgstr "Combinar seleccionados"
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31024 msgid "Merge selected invoices"
31025 msgstr "Combinar facturas seleccionadas"
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:124
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31030 msgid "Merging records"
31031 msgstr "Combinando registros"
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31035 msgid "Merging with authority: "
31036 msgstr "Combinando con autoridad: "
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
31040 msgid "Merllisia Manueli"
31041 msgstr "Merllisia Manueli"
31043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31051 msgid "Message body:"
31052 msgstr "Cuerpo del mensaje:"
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31057 msgid "Message sent"
31058 msgstr "Mensaje enviado"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31062 msgid "Message subject:"
31063 msgstr "Asunto del mensaje:"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:825
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:393
31073 msgstr "Mensajería"
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
31077 msgid "Michael Hafen"
31078 msgstr "Michael Hafen"
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
31082 msgid "Michaes Herman"
31083 msgstr "Michaes Herman"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31087 msgid "Microsecond"
31088 msgstr "Microsegundo"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
31092 msgid "Mike Hansen"
31093 msgstr "Mike Hansen"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
31097 msgid "Mike Johnson"
31098 msgstr "Mike Johnson"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
31102 msgid "Mike Mylonas"
31103 msgstr "Mike Mylonas"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31107 msgid "Millisecond"
31108 msgstr "Milisegundo"
31110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
31118 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31120 "Mines Paristech (previamente Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
31124 msgid "Minimum Koha Version"
31125 msgstr "Versión mínima de Koha"
31127 #. For the first occurrence,
31128 #. %1$s: minPasswordLength
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:861
31132 msgid "Minimum password length: %s"
31133 msgstr "Longitud mínima de contraseña: %s"
31136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
31141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
31147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
31150 msgid "Mirko Tietgen"
31151 msgstr "Mirko Tietgen"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31168 msgid "Missing (damaged)"
31169 msgstr "Faltante (dañado)"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
31172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31177 msgid "Missing (lost)"
31178 msgstr "Faltante (perdido)"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31186 msgid "Missing (never received)"
31187 msgstr "Faltante (nunca se recibió)"
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31195 msgid "Missing (sold out)"
31196 msgstr "Faltante (liquidado)"
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31200 msgid "Missing control field contents"
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31207 msgid "Missing issues"
31208 msgstr "Ejemplares faltantes"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31212 msgid "Missing issues:"
31213 msgstr "Ejemplares faltantes:"
31215 #. %1$s: subscription.missinglist
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
31218 msgid "Missing issues: %s "
31219 msgstr "Ejemplares faltantes: %s "
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31224 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31225 msgstr "%s campos obligatorios de ítem vacíos"
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31230 msgid "Missing mandatory tag: "
31231 msgstr "Obligatorio: "
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31240 msgid "Mobile phone number"
31241 msgstr "Número de teléfono móvil"
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31245 msgid "Moderate patron comments"
31246 msgstr "Moderar comentarios de usuarios"
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31250 msgid "Moderate patron comments. "
31251 msgstr "Moderar comentarios de usuarios. "
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31256 msgid "Moderate patron tags"
31257 msgstr "Moderar etiquetas de usuario"
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
31262 msgid "Modification date"
31263 msgstr "Fecha de modificación"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31269 msgid "Modification log"
31270 msgstr "Registro de modificaciones"
31272 #. %1$s: edited_source
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
31275 msgid "Modified classification source %s"
31276 msgstr "Fuente de clasificación%s modificada"
31278 #. %1$s: edited_rule
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
31281 msgid "Modified filing rule %s"
31282 msgstr "Regla de ordenación %s modificada"
31284 #. %1$s: edited_attribute_type
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
31287 msgid "Modified patron attribute type "%s""
31288 msgstr "Tipo de atributo de usuario '%s' modificado"
31290 #. %1$s: edited_matching_rule
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
31293 msgid "Modified record matching rule "%s""
31294 msgstr "Regla de coincidencia de registro '%s' modificada"
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
31306 #. %1$s: PROCESS ServerType
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
31309 msgid "Modify %s server"
31310 msgstr "Modificar %s servidor"
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
31315 msgid "Modify OAI set '%s'"
31316 msgstr "Modificar conjunto OAI '%s'"
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
31320 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
31321 msgstr "Modificar mapeo de campos de búsqueda SRU"
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
31325 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
31326 msgstr "Modificar un lote de registros (bibliográficos o autoridades)"
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
31330 msgid "Modify a city"
31331 msgstr "Modificar una ciudad"
31334 #. %2$s: authtypetext
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
31337 msgid "Modify authority #%s %s"
31338 msgstr "Modificar autoridad #%s %s"
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
31342 msgid "Modify budget "
31343 msgstr "Modificar presupuesto "
31345 #. %1$s: budget_period_description
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
31348 msgid "Modify budget '%s'"
31349 msgstr "Modificar presupuesto '%s'"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
31353 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
31355 "Modificar presupuesto (no pueden crearse nuevas lineas, pero pueden "
31356 "modificarse las existentes)"
31358 #. %1$s: categorycode |html
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:140
31361 msgid "Modify category %s"
31362 msgstr "Modificar categoría %s"
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
31366 msgid "Modify classification source"
31367 msgstr "Modificar fuente de clasificación"
31369 #. %1$s: contractname
31370 #. %2$s: booksellername
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
31373 msgid "Modify contract %s for %s"
31374 msgstr "Modificar contrato %s para %s"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
31378 msgid "Modify field"
31379 msgstr "Modificar campo"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
31383 msgid "Modify filing rule"
31384 msgstr "Modificar regla de ordenación"
31386 #. %1$s: description
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
31389 msgid "Modify frequency: %s"
31390 msgstr "Modificar periodicidad: %s"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
31394 msgid "Modify holds priority"
31395 msgstr "Modificar la prioridades de reservas"
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:106
31399 msgid "Modify item type"
31400 msgstr "Modificar tipo de ítem"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
31404 msgid "Modify items in a batch"
31405 msgstr "Modificar ítems en un lote"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
31409 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
31410 msgstr "Modificar o borrar un perfil de exportación CSV"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
31414 msgid "Modify patron attribute type"
31415 msgstr "Modificar atributo de tipo de usuario"
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
31419 msgid "Modify patrons in batch"
31420 msgstr "Modificar usuarios en lote"
31422 #. INPUT type=button
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
31424 msgid "Modify pattern"
31425 msgstr "Modificar patrones"
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
31430 msgid "Modify pattern: %s"
31431 msgstr "Modificar patrones: %s"
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
31435 msgid "Modify printer"
31436 msgstr "Modificar impresora"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
31440 msgid "Modify record matching rule"
31441 msgstr "Modificar regla de coincidencia de registro"
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
31447 msgid "Modify record using the following template: "
31448 msgstr "Modificar el registro utilizando la siguiente plantilla: "
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
31452 msgid "Modify selected items"
31453 msgstr "Modificar ítems seleccionados"
31455 #. INPUT type=button
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
31457 msgid "Modify selected records"
31458 msgstr "Modificar registros seleccionados"
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
31462 msgid "Modify word"
31463 msgstr "Modificar palabra"
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:451
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
31475 msgid "Module current"
31476 msgstr "Módulo actual"
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
31481 msgid "Module upgrade needed"
31482 msgstr "Es necesario actualizar el módulo"
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
31499 #. For the first occurrence,
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
31504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31514 #. For the first occurrence,
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
31540 msgid "Morag Hills"
31541 msgstr "Morag Hills"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
31551 msgid "More details"
31552 msgstr "Más detalles"
31554 #. For the first occurrence,
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
31559 msgstr "Más listas"
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
31566 msgid "Most-circulated items"
31567 msgstr "Ítems más prestados"
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:617
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:619
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
31580 msgstr "Mover arriba"
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
31584 msgid "Move action down"
31585 msgstr "Mover acción hacia abajo"
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:369
31589 msgid "Move action to bottom"
31590 msgstr "Mover acción al final"
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:365
31594 msgid "Move action to top"
31595 msgstr "Mover acción al tope"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:361
31599 msgid "Move action up"
31600 msgstr "Mover acción hacia arriba"
31603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:154
31605 msgid "Move alert down"
31606 msgstr "Mover acción hacia abajo"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:150
31611 msgid "Move alert to bottom"
31612 msgstr "Mover acción al final"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:146
31617 msgid "Move alert to top"
31618 msgstr "Mover acción al tope"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:142
31623 msgid "Move alert up"
31624 msgstr "Mover acción hacia arriba"
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:728
31628 msgid "Move hold down"
31629 msgstr "Bajar reserva"
31632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:724
31633 msgid "Move hold to bottom"
31634 msgstr "Mover reserva al final"
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
31638 msgid "Move hold to top"
31639 msgstr "Mover reserva al tope"
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
31643 msgid "Move hold up"
31644 msgstr "Subir reserva"
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
31648 msgid "Move remaining unspent funds"
31649 msgstr "Mueva fondos no gastados restantes"
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
31653 msgid "Move these patrons to the trash"
31654 msgstr "Mover estos usuarios a la papelera"
31656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
31658 msgid "Move to next position"
31659 msgstr "Mover acción al final"
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
31663 msgid "Move to previous position"
31664 msgstr "Volver a la página anterior"
31666 #. INPUT type=submit
31667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
31668 msgid "Move unreceived orders"
31669 msgstr "Mueva pedidos sin recibir"
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
31676 #. INPUT type=button
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:432
31679 msgid "Multi receiving"
31680 msgstr "Recepción múltiple"
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
31684 msgid "Musical recording"
31685 msgstr "Grabación de sonidos musicales"
31687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
31694 msgid "My checkouts"
31695 msgstr "Mis préstamos"
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
31700 msgstr "Mi biblioteca"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
31704 msgid "MySQL version: "
31705 msgstr "Versión de MySQL: "
31707 #. INPUT type=submit
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
31715 msgstr "SIN NOMBRE"
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
31725 msgid "NOT CHECKED IN"
31726 msgstr "NO DEVUELTO"
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
31731 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
31732 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
31734 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
31735 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
31749 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
31750 "batchRebuildBiblioTables.pl."
31752 "NOTA: si cambia algo en esta tabla, pídale a su administrador que ejecute el "
31753 "script misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
31755 #. %1$s: heading | html
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31763 msgid "Nadia Nicolaides"
31764 msgstr "Nadia Nicolaides"
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
31768 msgid "Nahuel Angelinetti"
31769 msgstr "Nahuel Angelinetti"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
31773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:91
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
31782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:383
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:117
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
31810 msgid "Name (any): "
31811 msgstr "Nombre (cualquiera): "
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
31815 msgid "Name is a required field!"
31816 msgstr "¡Nombre es un campo requerido!"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
31822 msgid "Name of day"
31823 msgstr "Nombre del día"
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
31829 msgid "Name of month"
31830 msgstr "Nombre del mes"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
31836 msgid "Name of season"
31837 msgstr "Nombre de la temporada"
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
31841 msgid "Name or ISSN: "
31842 msgstr "Nombre o ISSN: "
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
31846 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
31848 "No se encuentra el nombre o código de barras. Por favor, inténtelo en otra "
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
31852 msgid "Name or cardnumber:"
31853 msgstr "Nombre o número de carné:"
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
31857 msgid "Name the new definition"
31858 msgstr "Nombre la nueva definición"
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:128
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:549
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
31904 msgid "Natalie Bennison"
31905 msgstr "Natalie Bennison"
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
31909 msgid "Nate Curulla"
31910 msgstr "Nate Curulla"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
31914 msgid "Near East University"
31915 msgstr "Universidad del Cercano Oriente"
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
31919 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
31920 msgstr "Nederlands-België (Holanda-Bélgica)"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
31924 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31925 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
31929 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31930 msgstr "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:279
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
31934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
31960 # Comprobar si esto sería New SRU server. Si es así la traducción sería Nuevo servidor SRU, por consiguiente, esta cadena debería quedar como Nuevo servidor %s
31961 #. %1$s: PROCESS ServerType
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
31964 msgid "New %s server"
31965 msgstr "Nuevo servidor %s"
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
31969 msgid "New CSV export profile"
31970 msgstr "Nuevo perfil de exportación CSV"
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
31974 msgid "New SQL report"
31975 msgstr "Nuevo informe SQL"
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
31979 msgid "New SRU server"
31980 msgstr "Nuevo servidor SRU"
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
31984 msgid "New Z39.50 server"
31985 msgstr "Nuevo servidor Z39.50"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
31989 msgid "New authority "
31990 msgstr "Nueva autoridad "
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
31994 msgid "New authority type"
31995 msgstr "Nuevo tipo de autoridad"
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32000 msgid "New authorized value for %s"
32001 msgstr "Nuevo valor autorizado para %s"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32006 msgstr "Nueva cesta"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
32010 msgid "New basket group"
32011 msgstr "Nuevo grupo de cestas"
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32015 msgid "New batch patron modification"
32016 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32020 msgid "New batch patrons modification"
32021 msgstr "Nueva modificación de usuarios en lote"
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32026 msgid "New batch record deletion"
32027 msgstr "Nueva eliminación de registros en lote"
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
32032 msgid "New batch record modification"
32033 msgstr "Nueva modificación de registros en lote"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32039 msgstr "Nuevo presupuesto"
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32043 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32044 msgstr "El nuevo presupuesto padre está por debajo del presupuesto"
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32049 msgstr "Nuevo carné"
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:371
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32055 msgid "New category"
32056 msgstr "Nueva categoría"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32060 msgid "New child record"
32061 msgstr "Nuevo registro relacionado"
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32067 msgstr "Nueva ciudad"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
32071 msgid "New classification source"
32072 msgstr "Nueva fuente de clasificación"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
32076 msgid "New collection"
32077 msgstr "Nueva colección"
32079 #. %1$s: booksellername
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32082 msgid "New contract for %s"
32083 msgstr "Nuevo contrato para %s"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32088 msgstr "Nuevo curso"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
32092 msgid "New currency"
32093 msgstr "Nueva moneda"
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
32097 msgid "New definition"
32098 msgstr "Nueva definición"
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
32103 msgstr "Nueva entrada"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32108 msgstr "Nuevo campo"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32112 msgid "New field on next line"
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:57
32118 msgstr "Nuevos campos"
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
32122 msgid "New filing rule"
32123 msgstr "Nueva regla de ordenación"
32125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
32127 msgid "New framework"
32128 msgstr "Nueva hoja de trabajo"
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
32133 msgid "New frequency"
32134 msgstr "Nueva periodicidad"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32138 msgid "New from Z39.50"
32139 msgstr "Nuevo desde Z39.50"
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:92
32143 msgid "New from Z39.50/SRU"
32144 msgstr "Nuevo desde Z39.50/SRU"
32146 #. %1$s: budget_period_description
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32149 msgid "New fund for %s"
32150 msgstr "Nuevo fondo para %s"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
32155 msgstr "Nuevo grupo"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32159 msgid "New guided report"
32160 msgstr "Nuevo informe guiado"
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32165 msgstr "Nuevo ítem"
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:86
32169 msgid "New item type"
32170 msgstr "Nuevo tipo de ítem"
32172 #. %1$s: label_batch
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
32175 msgid "New label batch created: # %s "
32176 msgstr "Nuevo lote de procesamiento de etiquetas: nro.%s "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
32180 msgid "New library"
32181 msgstr "Nueva biblioteca"
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32193 msgid "New line (\\n)"
32194 msgstr "Nueva línea (\\n)"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32199 msgstr "Nueva lista"
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32204 msgid "New macro..."
32205 msgstr "Nuevo usuario "
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:177
32210 msgstr "Nuevo aviso"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
32214 msgid "New number pattern"
32215 msgstr "Nuevo número de patrón"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
32219 msgid "New numbering pattern"
32220 msgstr "Nuevo patrón de numeración"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32224 msgid "New password:"
32225 msgstr "Nueva contraseña:"
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32229 msgid "New patron "
32230 msgstr "Nuevo usuario "
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
32234 msgid "New patron attribute type"
32235 msgstr "Nuevo tipo de atributo de usuario"
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
32239 msgid "New patron list"
32240 msgstr "Nueva lista de usuario"
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32244 msgid "New preference"
32245 msgstr "Nueva preferencia"
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32250 msgid "New printer"
32251 msgstr "Nueva impresora"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32255 msgid "New profile"
32256 msgstr "Nuevo perfil"
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
32261 msgid "New purchase suggestion"
32262 msgstr "Nueva sugerencia de compra"
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32268 msgstr "Nuevo registro"
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
32272 msgid "New record "
32273 msgstr "Nuevo registro "
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
32277 msgid "New record matching rule"
32278 msgstr "Nueva regla de coincidencia de registro"
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
32282 msgid "New report "
32283 msgstr "Nuevo informe "
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
32287 msgid "New routing list"
32288 msgstr "Nueva lista de circulación"
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
32293 msgstr "Nueva búsqueda"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
32298 msgstr "Nuevo conjunto"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
32302 msgid "New stop word"
32303 msgstr "Nueva palabra eliminada"
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
32311 msgid "New subscription"
32312 msgstr "Nueva suscripción"
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
32318 msgstr "Nueva etiqueta"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
32322 msgid "New username:"
32323 msgstr "Nuevo nombre de usuario:"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
32328 msgstr "Nuevo proveedor"
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
32333 msgstr "Nueva palabra"
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
32348 msgstr "Noticias: "
32350 #. For the first occurrence,
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:232
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
32367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
32372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
32374 msgid "Next >>"
32375 msgstr "Siguiente >>"
32377 #. INPUT type=button
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:111
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
32393 msgstr "Siguiente >>"
32395 #. INPUT type=button name=changepage_next
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
32399 msgstr "Página siguiente"
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
32403 msgid "Next available"
32404 msgstr "Próximo disponible"
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
32408 msgid "Next issue publication date:"
32409 msgstr "Fecha de publicación del próximo ejemplar:"
32411 #. INPUT type=button name=changepage_next
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
32414 msgstr "Página siguiente"
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
32418 msgid "Next records"
32419 msgstr "Registros siguientes"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
32423 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
32424 msgstr "Nicholas Rosasco (Compilador de documentación)"
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
32428 msgid "Nick Clemens"
32429 msgstr "Nick Clemens"
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32433 msgid "Nicolas Legrand"
32434 msgstr "Nicolas Legrand"
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
32438 msgid "Nicolas Morin"
32439 msgstr "Nicolas Morin"
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
32443 msgid "Nicole C. Engard"
32444 msgstr "Nicole C. Engard"
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
32448 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
32449 msgstr "Nicole C. Engard (3.0+ Gestor de documentación)"
32451 #. For the first occurrence,
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:199
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:235
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
32474 #. For the first occurrence,
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
32489 msgid "No (default)"
32490 msgstr "No (predeterminado)"
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
32496 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32497 "ACQ, the items framework would be used"
32499 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando la predeterminada. Usted debe crear "
32500 "una hoja de trabajo con código ACQ"
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
32505 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
32506 "ACQ, the items framework would be used "
32508 "No hay una hoja de trabajo ACQ, usando predeterminada. Usted debe crear una "
32509 "hoja de trabajo con código ACQ, la hoja de ítems será utilizada "
32511 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
32514 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
32516 "¡No se encontraron valores autorizados para DEPARTAMENTO! %s Por favor "
32518 #. %1$s: errmsgloo.msg
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
32521 msgid "No Item with barcode: %s"
32522 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
32527 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
32528 "frameworks supplied for English (en)"
32530 "No hay hojas de trabajo MARC disponibles para su idioma. Se utilizan como "
32531 "predeterminadas las hojas de trabajo en inglés (en)"
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
32536 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
32537 "searches will go through the whole record. Continue?"
32539 "No se han definido mapeos de campos de búsqueda SRU. Esto significa que "
32540 "todas las búsquedas de campo pasarán por todo el registro. ¿Desea continuar?"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:351
32545 msgstr "No hay estados"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
32550 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
32551 "with the category TERM."
32553 "No se encontraron valores autorizados para PLAZO (TERM)! Por favor, cree uno "
32554 "o más valores autorizados con la categoría PLAZO (TERM)."
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
32560 msgid "No active currency is defined"
32561 msgstr "No hay monedas actualmente activas"
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
32565 msgid "No active currency is defined. Please go to "
32566 msgstr "No hay monedas actualmente activas. Por favor, vaya a "
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32571 msgid "No address stored."
32572 msgstr "Ninguna dirección guardada."
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:490
32576 msgid "No categories have been defined. "
32577 msgstr "No se han definido categorías. "
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
32580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32582 msgid "No city stored."
32583 msgstr "Ninguna ciudad almacenada."
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
32587 msgid "No claims notice defined. "
32588 msgstr "No hay aviso de reclamo definido "
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
32592 msgid "No columns selected!"
32593 msgstr "¡No se han seleccionado columnas!"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32597 msgid "No comments have been approved."
32598 msgstr "No se han aprobado comentarios."
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
32602 msgid "No comments to moderate."
32603 msgstr "No hay comentarios a moderar."
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:61
32607 msgid "No cover image available"
32608 msgstr "No hay imagen de cubierta disponible"
32610 #. For the first occurrence,
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32614 msgid "No data available in table"
32615 msgstr "No hay datos disponibles en tabla"
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
32619 msgid "No database named "
32620 msgstr "No se ha dado nombre a ninguna base de datos "
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
32624 msgid "No descriptions"
32625 msgstr "No hay descripciones"
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
32629 msgid "No email is configured for your user."
32630 msgstr "No hay dirección de correo electrónico configurada para su usuario."
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32635 msgid "No email stored."
32636 msgstr "No hay email almacenado."
32638 #. For the first occurrence,
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32642 msgid "No entries to show"
32643 msgstr "No hay entradas para mostrar"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
32654 msgid "No fund found"
32655 msgstr "Ningún fondo encontrado"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
32659 msgid "No funds to display for this search criteria"
32660 msgstr "No hay fondos que mostrar correspondientes a esta búsqueda"
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
32669 msgid "No groups defined."
32670 msgstr "No hay grupos definidos."
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:458
32675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:464
32677 msgid "No holds allowed"
32678 msgstr "No se permiten reservas"
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32682 msgid "No holds allowed:"
32683 msgstr "No se permiten reservas:"
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
32688 msgid "No holds found."
32689 msgstr "No se encontraron reservas"
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
32695 msgstr "No hay imagen: "
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:162
32699 msgid "No images are currently available. "
32700 msgstr "No hay imágenes disponibles en la actualidad. "
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
32704 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
32705 msgstr "Todavía no se han cargado imágenes para este registro bibliográfico."
32707 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
32710 msgid "No item found with barcode %s"
32711 msgstr "Ningún ítem encontrado con código de barras %s"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
32715 msgid "No item matches this barcode"
32716 msgstr "Ningún ejemplar coincide con este código de barras"
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32720 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
32721 msgstr "¡Ningún artículo fue agregado a su carrito (todavía en su carrito)!"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
32725 msgid "No item was selected"
32726 msgstr "Ningún ítem fue seleccionado"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32731 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
32733 "Ningún ítem con código de barras en la base de datos fuera de línea "
32734 "(transacción registrada de todos modos): %s"
32736 #. %1$s: errmsgloo.msg
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
32739 msgid "No item with barcode: %s"
32740 msgstr "No hay un ítem con código de barras: %s"
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:652
32745 msgstr "No hay ítems"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
32750 msgid "No items are available"
32751 msgstr "No hay ítems disponibles"
32753 #. %1$s: looptable.coltitle
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
32756 msgid "No items for %s"
32757 msgstr "No hay ítems para %s"
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:87
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
32763 msgid "No items found."
32764 msgstr "No se encontraron ítems"
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
32770 msgid "No items were found by searching. %s %s "
32771 msgstr "No se encontraron ítems al buscar. %s %s "
32773 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
32778 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
32779 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
32780 "should be specified."
32782 "No hay carta o suspensión especificadas para demoras %s para la categoría de "
32783 "usuario %s. Si se especifica una demora, ya sea una carta, una suspensión, o "
32784 "ambas deberían ser especificadas."
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
32790 msgstr "Sin límite"
32792 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
32795 msgid "No log found %s for "
32796 msgstr "No se encontraron registros de eventos (logs) para %s "
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
32800 msgid "No mappings have been defined for this set"
32801 msgstr "No hay correspondencias definidas para este conjunto"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32806 msgstr "Ninguna coincidencia"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
32810 msgid "No matches found"
32811 msgstr "No se encontraron coincidencias"
32813 #. For the first occurrence,
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
32817 msgid "No matching records found"
32818 msgstr "No se encontraron registros coincidentes"
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
32822 msgid "No matching reports found"
32823 msgstr "No se encontraron informes coincidentes"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
32827 msgid "No missing issues found."
32828 msgstr "No se encontraron ejemplares desaparecidos."
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
32832 msgid "No more renewals possible"
32833 msgstr "No es posible una nueva renovación"
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
32837 msgid "No news loaded"
32838 msgstr "No se cargaron novedades"
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
32843 msgstr "No hay aviso"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
32847 msgid "No order selected"
32848 msgstr "No hay pedido seleccionado"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
32852 msgid "No orders yet"
32853 msgstr "Sin pedidos aun"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
32857 msgid "No outstanding charges"
32858 msgstr "No hay cargos pendientes"
32861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32862 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
32864 "Ningún usuario con número de carné en la base de datos fuera de línea (se "
32865 "procede de todos modos): %s"
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
32869 msgid "No patron matched "
32870 msgstr "No hay usuario que coincida "
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:505
32874 msgid "No patron may put this book on hold."
32875 msgstr "Ningún usuario puede reservar este libro."
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
32879 msgid "No patron records have been actually removed"
32880 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
32884 msgid "No patron records have been anonymized"
32885 msgstr "No se han anonimizado registros de usuarios"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
32889 msgid "No patron records have been removed"
32890 msgstr "No se han removido registros de usuarios"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
32894 msgid "No patron with this name, please, try another"
32895 msgstr "No hay un usuario con este nombre, por favor, pruebe con otro"
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
32899 msgid "No pending baskets"
32900 msgstr "No hay cestas pendientes"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
32904 msgid "No pending on-site checkout."
32905 msgstr "Préstamo in situ no pendiente."
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
32910 msgid "No phone stored."
32911 msgstr "Ningún teléfono guardado."
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
32915 msgid "No physical items for this record"
32916 msgstr "No hay ítems correspondientes a este registro"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
32920 msgid "No plugins installed"
32921 msgstr "No hay plugins instalados"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
32925 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
32926 msgstr "No hay instalado ningún plugin que se pueda usar como herramienta"
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
32930 msgid "No plugins that can create a report are installed"
32931 msgstr "No hay instalado ningún plugin que pueda crear un informe"
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:654
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
32939 msgstr "No mostrar ventana emergente"
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
32943 msgid "No printers defined."
32944 msgstr "No hay impresoras definidas"
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
32948 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
32950 "No hay frases disponibles. Utilice el botón 'Agregar frase' para agregar una "
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32956 "No record have been imported because they all match an existing record in "
32959 "Ningún registro ha sido importado porque todos los registros coinciden con "
32960 "registros existentes en el catálogo."
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
32964 msgid "No records have been staged."
32965 msgstr "No se ha preparado ningún registro"
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
32969 msgid "No records imported"
32970 msgstr "Ningún registro importado"
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
32975 msgid "No renewal before"
32976 msgstr "No renovable antes de"
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32980 msgid "No renewal before %s"
32981 msgstr "No renovable antes de %s"
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:138
32985 msgid "No results for your query"
32986 msgstr "No hubo resultados para la consulta"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
32990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
32993 msgid "No results found"
32994 msgstr "No se encontraron resultados"
32996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
32998 msgid "No results found for "
32999 msgstr "No se encontraron resultados "
33001 #. %1$s: result.melding
33002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33005 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33007 "No se encontraron resultados en la base de datos nacional de usuarios de "
33008 "Noruega. Mensaje: \"%s\""
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:130
33013 msgid "No results found."
33014 msgstr "No se encontraron resultados."
33016 #. %1$s: IF ( query_desc )
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
33019 msgid "No results match your search %sfor "
33020 msgstr "No hubo coincidencias para la búsqueda %s para "
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
33024 msgid "No results match your search for "
33025 msgstr "No hubo coincidencias para su búsqueda para "
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
33029 msgid "No results."
33030 msgstr "No hay resultados."
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33035 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33036 "the samples supplied for English (en)"
33038 "No hay datos de muestra y configuraciones disponibles para su idioma. Las "
33039 "muestras están disponibles en inglés (en)"
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
33043 msgid "No saved reports match your criteria. "
33044 msgstr "Ningún reporte guardado coincide con su criterio. "
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
33048 msgid "No statistics to report"
33049 msgstr "No dispone de estadísticas para informar"
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33053 msgid "No system preferences matched your search for "
33054 msgstr "Ninguna preferencia del sistema corresponden a su búsqueda "
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
33058 msgid "No temporary directory found."
33059 msgstr "No se encontró el directorio temporal."
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33063 msgid "No transfers to receive"
33064 msgstr "No y transferencias para recibir"
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
33068 msgid "No warnings."
33069 msgstr "No hay advertencias."
33071 #. INPUT type=button
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33073 msgid "No, I don't confirm"
33074 msgstr "No, no lo confirmo"
33076 #. INPUT type=submit
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33078 msgid "No, do not Delete"
33079 msgstr "No, no eliminar"
33081 #. INPUT type=submit
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:472
33095 msgid "No, do not delete"
33096 msgstr "No, no eliminar"
33098 #. INPUT type=submit
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
33100 msgid "No, do not delete!"
33101 msgstr "No, no eliminar!"
33103 #. INPUT type=submit
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33105 msgid "No, don't cancel"
33106 msgstr "No, no cancelar"
33108 #. INPUT type=submit
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
33110 msgid "No, don't check out (N)"
33111 msgstr "No, no prestar (N)"
33113 #. INPUT type=submit
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
33115 msgid "No, don't close (N)"
33116 msgstr "No, no cerrar (N)"
33118 #. INPUT type=submit
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
33121 msgid "No, don't delete"
33122 msgstr "No, no eliminar"
33124 #. INPUT type=submit
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33126 msgid "No, don't delete (N)"
33127 msgstr "No, no eliminar (N)"
33129 #. INPUT type=submit
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
33131 msgid "No, don't renew (N)"
33132 msgstr "No, no renovar (N)"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
33136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
33142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
33144 msgid "No. of items:"
33145 msgstr "No. de ítems:"
33147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33149 msgid "No. of times checked out"
33150 msgstr "No. de veces prestado"
33152 #. INPUT type=button
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33154 msgid "No: Save as new authority"
33155 msgstr "No: guardar como nueva autoridad"
33157 #. INPUT type=button
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
33159 msgid "No: Save as new record"
33160 msgstr "No: guardar como nuevo registro"
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
33164 msgid "Non fiction"
33165 msgstr "No ficción"
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
33169 msgid "Non-musical recording"
33170 msgstr "Grabación sonora no musical"
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:155
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:241
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
33190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33210 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33212 "Ninguno de estos ítems pueden normalmente ser reservados por este usuario."
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
33218 msgid "None specified "
33219 msgstr "Ninguno especificado "
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
33223 msgid "Nonpublic note"
33224 msgstr "Nota no pública"
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
33229 msgid "Nonpublic note:"
33230 msgstr "Nota no pública"
33232 #. %1$s: internalnotes
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
33235 msgid "Nonpublic note: %s"
33236 msgstr "Nota no pública: %s"
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33246 msgstr "Jornada normal"
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33250 msgid "Normal text"
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
33263 msgid "Normalization rule: "
33264 msgstr "Regla de normalización: "
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
33268 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
33269 msgstr "Norsk Bokmål (Noruego) Axel Bojer y Thomas Gramstad"
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
33273 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33274 msgstr "Norsk Nynorsk (Noruego) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
33284 msgid "Not Installed %s"
33285 msgstr "No instalado %s"
33287 #. INPUT type=submit
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
33289 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
33290 msgstr "No es un duplicado. Guardar como nuevo registro"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
33294 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
33296 "No todos los tipos de autoridad mencionados por las hojas de trabajo están "
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
33302 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
33305 "No todos los subcampos de los siguientes campos se encuentran en la misma "
33306 "pestaña (o marcados como 'ignorado'). "
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
33310 msgid "Not allowed to delete own account"
33311 msgstr "No se permite eliminar su propia cuenta"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33315 msgid "Not allowed: overdue"
33316 msgstr "No permitido: retrasado"
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33320 msgid "Not allowed: patron restricted"
33321 msgstr "No permitido: el usuario está restringido"
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
33328 msgid "Not available"
33329 msgstr "No disponible"
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
33333 msgid "Not checked out since: "
33334 msgstr "No prestado desde: "
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
33338 msgid "Not checked out."
33339 msgstr "No prestado."
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
33347 msgid "Not for loan"
33348 msgstr "No para préstamo"
33350 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
33351 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
33354 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33355 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
33361 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
33362 "%s %s being available for loan %s "
33364 "No para préstamo, estatus actualizado desde %s %s %s esta disponible para "
33365 "préstamo %s a %s %s %s esta disponible para préstamo %s "
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:213
33369 msgid "Not for loan: "
33370 msgstr "No para préstamo: "
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
33374 msgid "Not published"
33375 msgstr "No publicado"
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33379 msgid "Not renewable"
33380 msgstr "No renovable"
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
33392 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
33394 "Nota: los ítems son exportados por esta herramienta a menos que sea "
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
33400 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
33402 "Nota: El archivo exportado puede ser muy grande, y se genera cada noche."
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
33407 msgid "Note about the accompanying materials: "
33408 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: "
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33412 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
33413 msgstr "Nota sobre los materiales adjuntos: %s"
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
33417 msgid "Note for OPAC"
33418 msgstr "Nota para el OPAC"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
33422 msgid "Note for staff"
33423 msgstr "Nota para el personal"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
33427 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
33428 msgstr "Nota para el bibliotecario que atenderá sus pedidos de renovación: "
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
33432 msgid "Note that if the system preference "
33433 msgstr "Note que si la preferencia del sistema "
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
33452 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
33453 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
33454 "or slow your system down."
33456 "Nota: tenga cuidado al seleccionar columnas. Si su elección es demasiado "
33457 "amplia podría dar lugar a un informe muy grande que podría quedar incompleto "
33458 "o hacer más lento su sistema."
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
33462 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
33463 msgstr "Nota: Para cargas temporales no seleccione una categoría."
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
33468 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
33471 "Nota: Las categorías de cargas no han sido definidas. Todas las cargas serán "
33472 "marcadas como temporales."
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
33476 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
33478 "Nota: cambien el tipo de variable a uno de los valores en la lista "
33479 "desplegable según sea necesario"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
33484 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
33485 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
33486 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
33487 "the bibliographic record"
33489 "Nota: para el \"Campo de autoridad a copiar ', introduzca el campo de "
33490 "autoridad que debe ser copiado desde el registro de autoridad al registro "
33491 "bibliográfico. Por ejemplo, en MARC21, el campo 100 del registro de "
33492 "autoridad debe ser copiado al campo 100 en el registro bibliográfico"
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
33496 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
33497 msgstr "Nota: uno de los dos campos siguientes debe ser igual a 1"
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
33503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
33508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
33513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
33526 #. For the first occurrence,
33527 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
33531 msgid "Notes : %s "
33532 msgstr "Notas: %s "
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33536 msgid "Notes/Comments"
33537 msgstr "Notas/comentarios"
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:342
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:396
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
33549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
33566 #. For the first occurrence,
33567 #. %1$s: reservenotes
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:359
33574 #. %1$s: branche.branchnotes |html
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
33579 msgid "Notes: %s%s %s "
33580 msgstr "Notas: %s%s %s "
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
33585 msgid "Nothing found."
33586 msgstr "No hay resultados."
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
33590 msgid "Nothing found. "
33591 msgstr "No hay resultados. "
33593 #. For the first occurrence,
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33597 msgid "Nothing is selected."
33598 msgstr "No se ha seleccionado nada"
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33602 msgid "Nothing to save"
33603 msgstr "Nada que guardar"
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
33620 msgid "Notices & Slips"
33621 msgstr "Avisos y recibos"
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
33626 msgid "Notices & slips"
33627 msgstr "Avisos y recibos"
33629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
33631 msgid "Notices and Slips"
33632 msgstr "Avisos y recibos"
33634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
33636 msgid "Notification Date"
33637 msgstr "Fecha de notificación"
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
33642 msgid "Notified by"
33643 msgstr "Notificado por"
33645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
33650 msgstr "Id de la notificación"
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33657 #. For the first occurrence,
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
33673 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
33676 "Ahora estamos preparados para crear las tablas de la base de datos y de "
33677 "llenarlas con algunos datos predeterminados."
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
33681 msgid "Num/Patrons"
33682 msgstr "Número/Usuarios"
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
33703 msgid "Number of baskets"
33704 msgstr "Número de cestas"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
33708 msgid "Number of checkouts"
33709 msgstr "Número de préstamos"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
33714 msgid "Number of columns:"
33715 msgstr "Número de columnas:"
33717 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
33720 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
33721 msgstr "Número de cursos que reservan este ítem: %s"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
33725 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
33726 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en OPAC:"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
33730 msgid "Number of issues to display to staff:"
33731 msgstr "Número de ejemplares a mostrar en interfaz administrativa:"
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
33735 msgid "Number of issues to display to staff: "
33736 msgstr "Número de ejemplares para mostrar en la interfaz del personal: "
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
33740 msgid "Number of issues to display to the public: "
33741 msgstr "Número de fascículos para mostrar al público: "
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
33745 msgid "Number of issues:"
33746 msgstr "Número de préstamos:"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
33750 msgid "Number of items added"
33751 msgstr "Número de ítems agregados"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
33755 msgid "Number of items deleted"
33756 msgstr "Número de ítems eliminados"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
33760 msgid "Number of items displayed"
33761 msgstr "Número de ítems mostrados"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
33765 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
33766 msgstr "Número de ítems ignorados debido a duplicaciones del código de barras"
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
33770 msgid "Number of items replaced"
33771 msgstr "Número de ítems sustituidos"
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
33775 msgid "Number of items to add : "
33776 msgstr "Número de copias a agregar: "
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
33780 msgid "Number of months:"
33781 msgstr "Número de meses:"
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
33785 msgid "Number of months: "
33786 msgstr "Número de meses: "
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
33790 msgid "Number of num:"
33791 msgstr "Número de números:"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
33795 msgid "Number of pages"
33796 msgstr "Número de páginas"
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
33801 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
33802 msgstr "Número de códigos de barras potenciales a leer: %s"
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
33806 msgid "Number of records added"
33807 msgstr "Número de registros agregados"
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
33811 msgid "Number of records changed back"
33812 msgstr "Número de registros modificados"
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
33816 msgid "Number of records deleted"
33817 msgstr "Número de registros eliminados"
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
33822 msgid "Number of records ignored"
33823 msgstr "Número de registros ignorados"
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
33827 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
33829 "Número de registros que no se han suprimido debido a que hay ítems prestados"
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
33833 msgid "Number of records updated"
33834 msgstr "Número de registros actualizados"
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
33838 msgid "Number of renewals"
33839 msgstr "Número de renovaciones"
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
33844 msgid "Number of rows:"
33845 msgstr "Número de filas:"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
33849 msgid "Number of students:"
33850 msgstr "Número de estudiantes:"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
33854 msgid "Number of weeks:"
33855 msgstr "Número de semanas:"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
33859 msgid "Number of weeks: "
33860 msgstr "Número de semanas: "
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
33864 msgid "Number pattern:"
33865 msgstr "Número de patrón:"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
33869 msgid "Number patterns"
33870 msgstr "Patrones de numeración"
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
33879 msgid "Numbering calculation"
33880 msgstr "Cálculo de numeración"
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
33884 msgid "Numbering formula"
33885 msgstr "Fórmula de numeración"
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
33891 msgid "Numbering formula:"
33892 msgstr "Fórmula de numeración:"
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
33896 msgid "Numbering pattern"
33897 msgstr "Patrón de numeración"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
33901 msgid "Numbering pattern:"
33902 msgstr "Patrón de numeración:"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
33906 msgid "Numbering patterns"
33907 msgstr "Patrones de numeración"
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
33911 msgid "Nuño López Ansótegui"
33912 msgstr "Nuño López Ansótegui"
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33916 msgid "OAI set mappings"
33917 msgstr "Correspondencia de conjunto OAI"
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
33922 msgstr "Conjuntos OAI"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33929 msgid "OAI sets configuration"
33930 msgstr "Configuración de conjunto OAI"
33932 # "OD" stands for "Overdues", so proper translation is "Retrasos"
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:387
33935 msgid "OD/Checkouts"
33936 msgstr "Retrasos/Préstamos"
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:429
33944 #. INPUT type=submit name=submit
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:356
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
33969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
33975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
33995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:425
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34013 #. For the first occurrence,
34014 #. %1$s: lang_lis.language
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
34025 msgid "OPAC Info: "
34026 msgstr "Información de OPAC: "
34028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
34030 msgid "OPAC and Koha news"
34031 msgstr "Noticias del OPAC y Koha"
34033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
34035 msgid "OPAC info: "
34036 msgstr "Información de OPAC: "
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
34042 msgstr "Nota de OPAC"
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
34047 msgstr "Nota de OPAC:"
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34052 msgstr "Vista OPAC:"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
34056 msgid "OPAC/Staff login"
34057 msgstr "Usuario OPAC/Staff"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
34061 msgid "OPACBaseURL"
34062 msgstr "OPACBaseURL"
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
34067 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34070 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34073 #. INPUT type=button
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
34087 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
34088 msgstr "O seleccione que campos desea proveer de la siguiente lista:"
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34098 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34099 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34101 "FECHA DE PEDIDO,FECHA ESTIMADA DE ENTREGA,PROVEEDOR,INFORMACIÓN,COSTO TOTAL,"
34102 "NÚMERO DE RECLAMOS,FECHA DE RECLAMO "
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34106 msgid "OS version ('uname -a'): "
34107 msgstr "Versión del SO ('uname -a'): "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
34111 msgid "OVER THE LIMIT"
34112 msgstr "SOBRE EL LÍMITE"
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:109
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34126 msgid "Oblique title: "
34127 msgstr "En título "
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34134 #. For the first occurrence,
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
34142 #. For the first occurrence,
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34148 msgstr "Fuera de %s "
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34153 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34154 "transactions, but patron and item information will not be available."
34156 "La circulación fuera de línea ha sido des-habilitada. Puede continuar y "
34157 "registrar transacciones, pero la información de usuarios y ejemplares no "
34158 "estará disponible."
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
34166 msgid "Offline circulation"
34167 msgstr "Circulación fuera de línea"
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34171 msgid "Offline circulation file upload"
34172 msgstr "Carga de archivo de circulación fuera de línea"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
34195 msgid "Olivier Crouzet"
34196 msgstr "Olivier Crouzet"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34200 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
34205 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34207 "Olwen Williams (diseño de bases de datos y la extracción de datos para Koha "
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34228 msgid "On hold for"
34229 msgstr "En reserva para"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
34234 msgid "On shelf holds allowed"
34235 msgstr "Reservas en estantes permitida"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34240 msgstr "En título "
34242 #. For the first occurrence,
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
34247 msgid "On-site checkout"
34248 msgstr "Préstamo in situ"
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:66
34252 msgid "On-site checkouts"
34253 msgstr "Préstamos in situ"
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
34257 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
34258 msgstr "Solamente préstamos in situ. Fecha de vencimiento automática: "
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
34267 msgid "One borrowernumber per line."
34268 msgstr "Un número de usuario por línea."
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:203
34272 msgid "One number per line."
34273 msgstr "Un número por línea."
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
34277 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
34279 "Uno de los 'ejemplares por unidad' y 'unidades por ejemplar' debe ser igual "
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
34284 msgid "One or more cell values is non-numeric"
34285 msgstr "Uno o más valores de las celdas es no numérico"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34289 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
34290 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
34294 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
34295 msgstr "Uno o más ítems seleccionados no se pueden reservar."
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34299 msgid "Online Public Access Catalog"
34300 msgstr "Acceso público del catálogo en línea"
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
34304 msgid "Online help"
34305 msgstr "Ayuda en línea"
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
34309 msgid "Online resources:"
34310 msgstr "Recursos en línea:"
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
34314 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
34315 msgstr "Solamente 1 pestaña MARC se ha mapeado a los ítems"
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
34320 msgstr "Sólo ítem:"
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
34324 msgid "Only KPZ file format is supported."
34325 msgstr "Solo el formato de archivo KPZ es soportado."
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
34329 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
34330 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM."
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
34334 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
34335 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. "
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
34339 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
34340 msgstr "Sólo son soportados los formatos PNG, GIF, JPEG, XPM. Las imágenes "
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:783
34345 msgstr "Sólo ítem "
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
34349 msgid "Only items currently available"
34350 msgstr "Sólo ítems actualmente disponibles"
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
34354 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
34355 msgstr "Solamente préstamos in situ son permitidos"
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:504
34359 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
34360 msgstr "Solo usuarios de la misma sede que el ítem pueden reservar este libro."
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
34365 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
34366 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
34369 "Sólo el personal con permisos de superbibliotecario o adquisiciones (o "
34370 "permisos order_manage si se habilitaron permisos granulares) se ven en los "
34371 "resultados de la búsqueda"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
34380 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
34384 msgstr "Abierto (%s)"
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
34388 msgid "Open Document Spreadsheet"
34389 msgstr "Hoja de cálculo OpenDocument"
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34394 msgid "Open fresh record"
34395 msgstr "Buscar registro"
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
34404 msgid "Open in new window"
34405 msgstr "Abrir en una ventana nueva"
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34410 msgstr "Abierto en:"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34419 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
34420 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
34424 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
34425 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
34430 msgstr "Abierto en:"
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
34435 msgstr "Operaciones"
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
34444 msgid "Optional module missing"
34445 msgstr "Módulo opcional faltante"
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:533
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
34459 msgid "Or enter a list of record numbers"
34460 msgstr "O ingrese una lista de números de registros"
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
34464 msgid "Or list barcodes one by one"
34465 msgstr "O liste los códigos de barra uno a uno"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
34469 msgid "Or list cardnumbers one by one"
34470 msgstr "O liste números de usuarios uno a uno"
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
34474 msgid "Or scan items one by one"
34475 msgstr "O puede escanear los ítems uno por uno"
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34479 msgid "Or use a patron list"
34480 msgstr "O utilice una lista de usuario"
34482 # Esta tanto en herramienta MARC template y módulo de Adquisición. Debe de quedar en Orden y no en Pedido.
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:351
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
34507 msgstr "Costo del pedido"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
34511 msgid "Order cost search"
34512 msgstr "Búsqueda por costo de pedidos"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
34517 msgstr "Fecha de pedido"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
34522 msgid "Order date:"
34523 msgstr "Fecha de pedido:"
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
34528 msgid "Order from external source"
34529 msgstr "Pedido desde una fuente externa"
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
34535 msgstr "Línea de pedido"
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
34539 msgid "Order line (parent)"
34540 msgstr "Línea de pedido (primario)"
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
34544 msgid "Order line :"
34545 msgstr "Línea de pedido:"
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
34549 msgid "Order line search"
34550 msgstr "Búsqueda por línea de pedido"
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
34554 msgid "Order line:"
34555 msgstr "Línea de pedido:"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
34559 msgid "Order number"
34560 msgstr "Número de pedido"
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
34564 msgid "Order status: "
34565 msgstr "Estado del pedido: "
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
34570 msgid "Order this one"
34571 msgstr "Pedir este"
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
34575 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
34576 msgstr "Pedido total (%s) excede el presupuesto disponible (%s)"
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
34591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
34594 msgid "Ordered amount"
34595 msgstr "Monto pedido"
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
34600 msgid "Ordering information"
34601 msgstr "Información del pedido"
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
34605 msgid "Ordernumber"
34606 msgstr "Número de pedido"
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
34613 #. %1$s: booksellerfromname
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
34616 msgid "Orders for %s"
34617 msgstr "Pedidos para %s"
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
34621 msgid "Orders from: "
34622 msgstr "Pedidos de: "
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
34627 msgid "Orders search"
34628 msgstr "Búsqueda de pedidos"
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
34632 msgid "Orders with uncertain prices"
34633 msgstr "Pedidos con precios inciertos"
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
34637 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
34638 msgstr "Pedidos con precios inciertos para el proveedor "
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:227
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
34643 msgid "Organization"
34644 msgstr "Institución"
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
34648 msgid "Organization #:"
34649 msgstr "Institución #:"
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
34654 msgid "Organization email: "
34655 msgstr "Email de la institución: "
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
34659 msgid "Organization name: "
34660 msgstr "Nombre de la institución: "
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
34665 msgid "Organization phone: "
34666 msgstr "Teléfono de la institución: "
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
34670 msgid "Organize by: "
34671 msgstr "Organizar por: "
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
34680 msgid "Original order line"
34681 msgstr "Línea de orden original"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
34691 msgid "Other action"
34692 msgstr "Otra acción"
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
34696 msgid "Other course reserves"
34697 msgstr "Otras Reservas para cursos"
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
34702 msgstr "Otros datos"
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
34706 msgid "Other holdings"
34707 msgstr "Otras existencias"
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:645
34711 msgid "Other holdings:"
34712 msgstr "Otras existencias:"
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:164
34716 msgid "Other librarians"
34717 msgstr "Otros bibliotecarios"
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
34722 msgstr "Otro nombre"
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
34726 msgid "Other names"
34727 msgstr "Otros nombres"
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
34731 msgid "Other options (choose one)"
34732 msgstr "Otras opciones (elegir una)"
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
34737 msgid "Other phone"
34738 msgstr "Otro teléfono"
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
34745 msgid "Other phone: "
34746 msgstr "Otro teléfono: "
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:601
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
34770 msgid "Output format"
34771 msgstr "Formato de salida"
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
34775 msgid "Output format "
34776 msgstr "Formato de salida "
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
34780 msgid "Output format:"
34781 msgstr "Formato de salida:"
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:299
34785 msgid "Output to a file named: "
34786 msgstr "Salida a un archivo llamado: "
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
34796 msgid "Outstanding"
34799 # TRANSLATORS: Es un aviso en el registro del usuario se ve mejor que 'Costos y cargos'
34800 #. %1$s: IF ( chargesamount )
34801 #. %2$s: chargesamount
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
34805 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
34806 msgstr "Multas y cargos pendientes%s de %s%s"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
34816 msgid "Overdue fines cap (amount)"
34817 msgstr "Tope de multas por retrasos (cantidad)"
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
34821 msgid "Overdue notice required: "
34822 msgstr "Se requiere aviso de retraso: "
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
34827 msgid "Overdue notice/status triggers"
34828 msgstr "Avisos de retraso/disparadores de estado"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34832 msgid "Overdue report"
34833 msgstr "Informe de atrasos"
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
34838 msgid "Overdue status"
34839 msgstr "Estado de retrasos"
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
34849 msgid "Overdues with fines"
34850 msgstr "Retrasos con multas"
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
34857 #. INPUT type=submit
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
34861 msgid "Override and renew"
34862 msgstr "Ignorar y renovar"
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34866 msgid "Override blocked renewals"
34867 msgstr "Anular las renovaciones bloquedas"
34869 #. INPUT type=submit
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
34872 msgid "Override limit and renew"
34873 msgstr "Ignorar límite y renovar"
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
34877 msgid "Override renewal limit:"
34878 msgstr "Anular límite de renovaciones:"
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
34882 msgid "Override restriction temporarily"
34883 msgstr "Anular restricción temporalmente"
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
34887 msgid "Overwrite the existing one with this"
34888 msgstr "Sobrescribir el existente con este"
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
34892 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
34893 msgstr "Owen Leonard (3.0+ Diseñador de interfaz)"
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
34900 msgstr "Propietario"
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
34903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:539
34907 msgstr "Propietario: "
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
34921 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
34922 msgstr "PTFS Europe Ltd, Reino Unido"
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34926 msgid "PTFS, Maryland, USA"
34927 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
34931 msgid "Pablo Bianchi"
34932 msgstr "Pablo Bianchi"
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
34936 msgid "Packaging manager:"
34937 msgstr "Gestor de paquetes:"
34939 #. For the first occurrence,
34940 #. %1$s: FOREACH page IN pages
34941 #. %2$s: IF ( page.current_page )
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
34945 msgid "Page %s %s "
34946 msgstr "Página %s %s "
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
34951 msgid "Page height:"
34952 msgstr "Altura de la página:"
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
34956 msgid "Page side: "
34957 msgstr "Lado de la página: "
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
34962 msgid "Page width:"
34963 msgstr "Ancho de la página:"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
34967 msgid "Paid for (unused)"
34968 msgstr "Pagado por (no utilizado)"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
34973 msgstr "¿Pagado por?:"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
34986 msgstr "Bandeja de papel:"
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
34991 msgid "Partially received"
34992 msgstr "Recibido parcialmente"
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
34996 msgid "Pasi Kallinen"
34997 msgstr "Pasi Kallinen"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35003 msgstr "Contraseña"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35007 msgid "Password Updated"
35008 msgstr "Contraseña actualizada"
35010 #. For the first occurrence,
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35014 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35015 msgstr "Contraseña contiene espacios al principio y/o al final."
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
35019 msgid "Password is too short"
35020 msgstr "La contraseña es demasiado corta"
35022 #. %1$s: minPasswordLength
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
35025 msgid "Password must be at least %s characters long."
35026 msgstr "La contraseña debe tener al menos %s caracteres."
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35033 msgstr "Contraseña:"
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:360
35039 msgstr "Contraseña: "
35041 #. For the first occurrence,
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
35046 msgid "Passwords do not match"
35047 msgstr "Las contraseñas no coinciden"
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
35051 msgid "Passwords do not match."
35052 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35056 msgid "Passwords will be displayed as text"
35057 msgstr "Las contraseñas se mostrarán como texto"
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
35061 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35062 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki desde 2002 a 2004)"
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
35066 msgid "Patent document"
35067 msgstr "Documento de patente"
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:905
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
35089 msgstr "Usuario #:"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
35093 msgid "Patron account flags"
35094 msgstr "Indicadores de cuenta de usuario"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
35098 msgid "Patron activity"
35099 msgstr "Usuarios, actividad."
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
35103 msgid "Patron attribute type code missing"
35104 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario faltante"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
35109 msgid "Patron attribute type code: "
35110 msgstr "Código de tipo de atributo de usuario: "
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
35117 msgid "Patron attribute types"
35118 msgstr "Tipos de atributo de usuario"
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
35123 msgid "Patron attributes"
35124 msgstr "Atributos de usuarios"
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
35128 msgid "Patron attributes: "
35129 msgstr "Atributos de usuarios: "
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:161
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35140 msgid "Patron card creator"
35141 msgstr "Creador de carnés de usuarios"
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:102
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:103
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
35148 msgid "Patron categories"
35149 msgstr "Categorías de usuario"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
35158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
35161 msgid "Patron category"
35162 msgstr "Categoría de usuario"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
35166 msgid "Patron category administration"
35167 msgstr "Administración de categoría de usuario"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35171 msgid "Patron category:"
35172 msgstr "Categoría de usuario:"
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35178 msgid "Patron category: "
35179 msgstr "Categoría de usuario: "
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
35183 msgid "Patron details"
35184 msgstr "Detalles del usuario"
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
35188 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35189 msgstr "Usuario no pertenece a ninguna suscripción de lista de circulación."
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35193 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35194 msgstr "Multas del usuario están por encima del límite: %s"
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35198 msgid "Patron flags:"
35199 msgstr "Usuario, indicadores:"
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
35204 msgid "Patron has "
35205 msgstr "El usuario tiene "
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35210 msgid "Patron has %s in fines."
35211 msgstr "El usuario tiene %s en multas."
35213 #. %1$s: ItemsOnIssues
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35216 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35217 msgstr "El usuario tiene %s ítem(s) prestados."
35219 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
35220 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
35224 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
35226 "El usuario tiene %s ítem(s) retrasado(s). %s ¿Prestar de todos modos? %s "
35228 #. %1$s: IF ( creditsamount )
35229 #. %2$s: creditsamount
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
35233 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
35234 msgstr "El usuario tiene crédito%s de %s%s "
35236 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:505
35239 msgid "Patron has a restriction until %s."
35240 msgstr "El usuario tiene una restricción hasta %s."
35242 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:306
35247 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
35250 "El usuario ya tiene otro ejemplar prestado de este registro. %s ¿Prestar de "
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
35255 msgid "Patron has an indefinite restriction"
35256 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida"
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
35260 msgid "Patron has an indefinite restriction."
35261 msgstr "El usuario tiene una restricción indefinida."
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35265 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
35266 msgstr "El usuario ha tenido ítems atrasados y está restringido hasta: %s"
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
35270 msgid "Patron has nothing checked out."
35271 msgstr "El usuario no tiene nada prestado."
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
35276 msgid "Patron has nothing on hold."
35277 msgstr "El usuario no tiene nada en reserva."
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35282 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
35283 msgstr "El usuario tiene multas pendientes de %s"
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35287 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
35288 msgstr "El usuario tiene multas pendientes: %s"
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
35292 msgid "Patron holds"
35293 msgstr "Reservas de usuarios"
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
35297 msgid "Patron image failed to upload"
35298 msgstr "Falló la carga de imagen de usuario"
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
35302 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
35303 msgstr "Imagen de usuario cargada con éxito."
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
35307 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
35308 msgstr "Imagen(es) de usuario(s) cargadas con algunos errores"
35310 #. For the first occurrence,
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:214
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:261
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
35317 msgid "Patron is RESTRICTED"
35318 msgstr "El usuario está SUSPENDIDO"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
35322 msgid "Patron is an adult"
35323 msgstr "El usuario es un adulto"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
35328 msgid "Patron is currently unrestricted."
35329 msgstr "Usuario actualmente no restringido."
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35334 msgid "Patron is restricted"
35335 msgstr "El usuario está suspendido"
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
35339 msgid "Patron list: "
35340 msgstr "Lista de usuarios: "
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
35348 msgid "Patron lists"
35349 msgstr "Lista de usuarios"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
35353 msgid "Patron lists:"
35354 msgstr "Lista de usuarios:"
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
35359 msgid "Patron messaging preferences"
35360 msgstr "Preferencias de mensajería para los usuarios"
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
35364 msgid "Patron name"
35365 msgstr "Nombre de usuario"
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
35369 msgid "Patron not found"
35370 msgstr "Usuario no encontrado"
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
35374 msgid "Patron not found."
35375 msgstr "Usuario no encontrado."
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
35379 msgid "Patron not found:"
35380 msgstr "Usuario no encontrado:"
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
35384 msgid "Patron notification:"
35385 msgstr "Notificación al usuario:"
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
35390 msgid "Patron notification: "
35391 msgstr "Notificación al usuario: "
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35395 msgid "Patron records were last synced on: "
35396 msgstr "Registros de usuario se sincronizaron por última vez en: "
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:942
35400 msgid "Patron restrictions"
35401 msgstr "Restricciones de usuario"
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
35405 msgid "Patron search: "
35406 msgstr "Búsqueda de usuarios: "
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
35410 msgid "Patron selection"
35411 msgstr "Selección de usuario"
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
35416 msgid "Patron sort 1"
35417 msgstr "Usuario orden 1"
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
35422 msgid "Patron sort 2"
35423 msgstr "Usuario orden 2"
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
35427 msgid "Patron status"
35428 msgstr "Usuario, estado"
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
35432 msgid "Patron types and categories"
35433 msgstr "Tipos y categorías de usuarios"
35435 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
35438 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
35439 msgstr "El usuario se restringió anteriormente hasta %s"
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
35444 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
35445 "the local record was kept."
35447 "El usuario fue marcado para su eliminación en la base de datos nacional de "
35448 "usuarios de Noruega, pero el registro local, se mantuvo."
35450 #. For the first occurrence,
35451 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:193
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
35455 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
35456 msgstr "La cuenta del usuario se ha renovado hasta %s"
35458 #. For the first occurrence,
35459 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
35460 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
35462 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
35466 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
35468 "La cuenta del usuario está suspendida %s hasta %s %s %s con explicación: "
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
35472 msgid "Patron's address in doubt"
35473 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:371
35480 msgid "Patron's address is in doubt"
35481 msgstr "Dirección de usuario dudosa"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35485 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
35486 msgstr "Dirección de usuario dudosa (proceder de todos modos)"
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
35490 msgid "Patron's address is in doubt."
35491 msgstr "Dirección de usuario dudosa."
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
35497 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
35499 "La edad del usuario es incorrecta para esta categoría. Las edades permitidas "
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
35504 msgid "Patron's card has been reported lost."
35505 msgstr "El carné del usuario ha sido reportado como perdido."
35507 #. %1$s: IF ( expiry )
35508 #. %2$s: expiry | $KohaDates
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
35512 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
35513 msgstr "El carné del usuario se ha vencido%s. Carné vencido el %s%s "
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:493
35517 msgid "Patron's card is expired"
35518 msgstr "El carné de usuario se ha vencido."
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35522 msgid "Patron's card is expired (%s)"
35523 msgstr "El carné de usuario se ha vencido (%s)"
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:473
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35529 msgid "Patron's card is lost"
35530 msgstr "El carné del usuario se ha perdido"
35532 #. %1$s: expiry | $KohaDates
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:719
35535 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
35536 msgstr "El carné de usuario vencerá pronto. El carné vencerá el %s "
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
35540 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
35541 msgstr "La cuenta del usuario tiene cuentas garantes asociadas."
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
35548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:168
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:298
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
35590 msgid "Patrons and circulation"
35591 msgstr "Usuarios y circulación"
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
35595 msgid "Patrons found for: "
35596 msgstr "Usuario encontrado para: "
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:503
35600 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
35601 msgstr "Los usuarios de cualquier biblioteca pueden reservar este ítem. "
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
35605 msgid "Patrons in list"
35606 msgstr "Usuarios en la lista"
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
35611 msgid "Patrons requesting modifications"
35612 msgstr "Usuarios que requieren modificaciones"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
35618 msgid "Patrons statistics"
35619 msgstr "Estadísticas de usuarios"
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
35623 msgid "Patrons tables"
35624 msgstr "Tablas de usuarios"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
35628 msgid "Patrons to be added"
35629 msgstr "Usuarios que se agregarán"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
35634 msgid "Patrons who haven't checked out"
35635 msgstr "Usuarios que no han pedido prestado"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
35639 msgid "Patrons with holds"
35640 msgstr "Usuarios con reservas"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35645 msgid "Patrons with no checkouts"
35646 msgstr "Usuarios sin préstamos"
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
35654 msgid "Patrons with the most checkouts"
35655 msgstr "Usuarios con más préstamos"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
35659 msgid "Pattern name:"
35660 msgstr "Nombre del patrón:"
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
35664 msgid "Paul Poulain"
35665 msgstr "Paul Poulain"
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
35670 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
35671 "3.12 - 3.20 QA Team Member)"
35673 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Gestor de publicación; 2.2 Actualizador de "
35674 "publicación; 3.12 - 3.20 Miembro del equipo de Control de Calidad)"
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
35678 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
35679 msgstr "Pawel Skuza (Polaco para 1.2)"
35681 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:778
35688 msgid "Pay all fines"
35689 msgstr "Pagar multas"
35691 #. INPUT type=submit name=paycollect
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:160
35694 msgstr "Pagar un monto"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35698 msgid "Pay an amount toward all fines"
35699 msgstr "Pagar un monto contra el total de multas"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
35703 msgid "Pay an amount toward selected fines"
35704 msgstr "Pagar una cantidad contra multas seleccionadas"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
35708 msgid "Pay an individual fine"
35709 msgstr "Pagar una multa individual"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
35714 msgstr "Pagar multa"
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
35724 msgstr "Pagar multas"
35726 #. %1$s: borrower.firstname
35727 #. %2$s: borrower.surname
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
35730 msgid "Pay fines for %s %s"
35731 msgstr "Pagar multas para %s %s"
35733 #. INPUT type=submit name=payselected
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
35735 msgid "Pay selected"
35736 msgstr "Pagar seleccionados"
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
35740 msgid "Payment amount"
35741 msgstr "Monto de pago"
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
35745 msgid "Payment note"
35746 msgstr "Nota de pago"
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
35750 msgid "Payment type"
35751 msgstr "Tipo de pago"
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
35760 msgid "Peggy Thrasher"
35761 msgstr "Peggy Thrasher"
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
35777 msgid "Pending discharge requests"
35778 msgstr "Solicitudes de liberación de deuda pendientes"
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
35783 msgid "Pending offline circulation actions"
35784 msgstr "Acciones pendientes de circulación fuera de línea"
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
35789 msgid "Pending on-site checkouts"
35790 msgstr "Préstamos in situ pendientes"
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
35794 msgid "Pending order"
35795 msgstr "Pedido pendiente"
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
35799 msgid "Pending orders"
35800 msgstr "Pedidos pendientes"
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
35804 msgid "Pending suggestions"
35805 msgstr "Sugerencias pendientes"
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
35809 msgid "Pending tags"
35810 msgstr "Etiquetas pendientes"
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
35814 msgid "Perform a new search"
35815 msgstr "Realizar una nueva búsqueda"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
35819 msgid "Perform batch deletion of items"
35820 msgstr "Realizar eliminación de ítems en lote"
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
35824 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
35826 "Realizar eliminación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
35830 msgid "Perform batch modification of items"
35831 msgstr "Realizar modificación de ítems en lote"
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
35835 msgid "Perform batch modification of patrons"
35836 msgstr "Realizar modificación de usuarios en lote"
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35840 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
35842 "Realizar modificación de registros en lote (bibliográficos o autoridades)"
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
35847 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
35848 msgstr "Realizar un balance (inventario) de su catálogo"
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35853 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
35854 "the AutoSelfCheckID"
35856 "Realizar auto préstamo en el OPAC. Es utilizado para usuarios con coinciden "
35857 "con la preferencia AutoSelfCheckID"
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
35864 #. %1$s: IF budget_period_total
35865 #. %2$s: budget_period_total | $Price
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
35869 msgid "Period allocated %s%s%s "
35870 msgstr "Asignado en el período %s%s%s "
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
35874 msgid "Periodicity"
35875 msgstr "Periodicidad"
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
35879 msgid "Perl @INC: "
35880 msgstr "Perl @INC: "
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
35884 msgid "Perl interpreter: "
35885 msgstr "Intérprete Perl: "
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
35890 msgid "Perl modules"
35891 msgstr "Módulos de Perl"
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35895 msgid "Perl version: "
35896 msgstr "Versión de Perl: "
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
35900 msgid "Permanent library"
35901 msgstr "Biblioteca permanente"
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35905 msgid "Permanent shelving location"
35906 msgstr "Ubicación permanente en estantería"
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
35910 msgid "Permanently delete checkout history older than"
35911 msgstr "Eliminar permanentemente historial de préstamo más antiguo que"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:132
35915 msgid "Permanently delete these patrons"
35916 msgstr "Eliminar definitivamente estos usuarios."
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
35920 msgid "Permissions: "
35921 msgstr "Permisos: "
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35925 msgid "Peter Crellan Kelly"
35926 msgstr "Peter Crellan Kelly"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35930 msgid "Peter Lorimer"
35931 msgstr "Peter Lorimer"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
35935 msgid "Petter Goksoyr Asen"
35936 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
35938 #. %1$s: branche.branchphone |html
35940 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
35943 msgid "Ph: %s%s %s "
35944 msgstr "Ph: %s%s %s "
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35948 msgid "Philippe Jaillon"
35949 msgstr "Philippe Jaillon"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
35962 msgid "Phone number"
35963 msgstr "Número de teléfono"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
35980 msgstr "Teléfono: "
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
35985 msgid "Physical address: "
35986 msgstr "Dirección: "
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
35990 msgid "Physical details:"
35991 msgstr "Detalles físicos:"
35993 #. INPUT type=submit name=pick
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
36002 msgstr "Retirar en"
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:400
36007 msgstr "Retirar en:"
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:676
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
36012 msgid "Pickup library"
36013 msgstr "Biblioteca de retiro"
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36017 msgid "Pickup library is different"
36018 msgstr "La biblioteca para retirar es diferente"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36022 msgid "Pierrick Le Gall"
36023 msgstr "Pierrick Le Gall"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36027 msgid "Piotr Kowalski"
36028 msgstr "Piotr Kowalski"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
36032 msgid "Piotr Wejman"
36033 msgstr "Piotr Wejman"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36046 msgstr "Tubería (|)"
36048 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36049 #. %2$s: title |html
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
36052 msgid "Place a hold on %s%s"
36053 msgstr "Reservar en %s%s"
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
36057 msgid "Place a hold on a specific item"
36058 msgstr "Ingrese una reserva en una ítem específico"
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:427
36062 msgid "Place a hold on the next available item "
36063 msgstr "Ingrese una reserva en el próximo ítem disponible "
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36067 msgid "Place and modify holds for patrons"
36068 msgstr "Hacer y modificar reservas para usuarios"
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:342
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
36076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:441
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:635
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:637
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:394
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
36088 msgstr "Hacer reserva"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36092 msgid "Place hold "
36095 #. For the first occurrence,
36096 #. %1$s: holdfor_firstname
36097 #. %2$s: holdfor_surname
36098 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:558
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
36104 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36105 msgstr "Hacer reserva para %s %s (%s)"
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36109 msgid "Place hold on this item?"
36110 msgstr "¿Reservar este ítem?"
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36114 msgid "Place hold?"
36115 msgstr "¿Reservar?"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36119 msgid "Place holds for patrons"
36120 msgstr "Hacer reservas para usuarios"
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36124 msgid "Place of publication"
36125 msgstr "Lugar de publicación"
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
36138 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
36142 msgstr "Planificación por %s"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
36146 msgid "Plan by item types"
36147 msgstr "Planificación por tipos de ítem"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
36151 msgid "Plan by libraries"
36152 msgstr "Planificación por bibliotecas"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
36156 msgid "Plan by months"
36157 msgstr "Planificación por meses"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
36161 msgid "Planned date"
36162 msgstr "Fecha planificada"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
36168 msgstr "Planificación"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
36173 msgstr "Planificación "
36175 #. %1$s: budget_period_description
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
36179 msgid "Planning for %s by %s"
36180 msgstr "Planificación para %s por %s"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
36185 msgstr "Reproducir multimedio"
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
36190 msgstr "Reproducir multimedio"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
36197 msgstr "Por favor "
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
36201 msgid "Please %supload%s one."
36202 msgstr "Por favor, %ssuba%s una."
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
36206 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
36207 msgstr "Por favor confirme eliminación de suscripción"
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36212 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
36215 "Por favor, añadir códigos de barras utilizando la entrada de texto o la "
36216 "búsqueda de ítems."
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
36220 msgid "Please cancel the previous hold first"
36221 msgstr "Por favor cancele primero la reserva previa"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36225 msgid "Please check at least one action"
36226 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
36230 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
36232 "Por favor, comprobar los fascículos que NO se publicaron (irregularidades)"
36234 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1014
36240 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
36241 "less than 30 days. %s %s "
36243 "Por favor compruebe el registro para más detalles. %sPor favor seleccione "
36244 "una expiración de cache inferior a 30 días.%s %s "
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
36248 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
36249 msgstr "Por favor seleccione un cache_expiry inferior a 30 días "
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
36253 msgid "Please choose a file to upload"
36254 msgstr "Seleccione el archivo a subir"
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
36258 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
36260 "Por favor, seleccione una biblioteca a partir de la cual clonar normas :"
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
36264 msgid "Please choose a vendor."
36265 msgstr "Por favor, elija un proveedor."
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
36269 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
36270 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor Z39.50"
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
36274 msgid "Please choose at least one external target"
36275 msgstr "Por favor, seleccione al menos un servidor externo"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
36279 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
36280 msgstr "Por favor, elija uno o más filtros para continuar."
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
36284 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
36285 msgstr "Por favor, seleccione la biblioteca a la cual clonar las reglas:"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:187
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
36291 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
36292 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
36294 "Por favor elija cual registro será la referencia para la combinación .El "
36295 "registro elegido como referencia se mantendrá y el otro será eliminado."
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
36299 msgid "Please click 'Next' to continue "
36300 msgstr "Haga clic en 'Siguiente' para continuar "
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
36304 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
36306 "Haga clic en 'Siguiente' para continuar si esta información es correcta "
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36310 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
36312 "Por favor, haz clic en 'Probar patrón de predicción' antes de guardar la "
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
36317 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
36319 "Por favor haga clic en una de las pestañas en el lado izquierdo de este "
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:214
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
36325 msgid "Please confirm checkout"
36326 msgstr "Por favor confirme el préstamo"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
36330 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
36331 msgstr "Por favor confirme si este es un usuario duplicado"
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
36335 msgid "Please contact your system administrator"
36336 msgstr "Por favor, contacte al administrador del sistema"
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
36340 msgid "Please correct these errors and "
36341 msgstr "Por favor, corrija estos errores e "
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
36345 msgid "Please create the database before continuing."
36346 msgstr "Por favor, cree la base de datos antes de continuar."
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
36350 msgid "Please define one"
36351 msgstr "Por favor, defina uno"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
36355 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
36356 msgstr "Por favor, edite una moneda y márquela como activa."
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
36360 msgid "Please enable Javascript:"
36361 msgstr "Por favor habilite Javascript:"
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
36365 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
36367 "Por favor verifique que está cargando un archivo zip válido e intente "
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
36372 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
36373 msgstr "Asegúrese de cargar solamente imágenes GIF, JPEG, o XPM."
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
36377 msgid "Please enter a name for this pattern"
36378 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
36382 msgid "Please enter a number of items to create."
36383 msgstr "Por favor, introduzca un número de ítems a crear."
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
36387 msgid "Please enter a search term."
36388 msgstr "Por favor ingrese un término de búsqueda."
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36392 msgid "Please enter a valid URL."
36393 msgstr "Por favor ingrese una URL válida."
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36397 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
36398 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida (ISO)."
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36402 msgid "Please enter a valid date."
36403 msgstr "Por favor ingrese una fecha válida."
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36407 msgid "Please enter a valid email address."
36408 msgstr "Por favor ingrese una dirección de correo electrónico válida."
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36412 msgid "Please enter a valid number."
36413 msgstr "Por favor ingreso un número válido."
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36417 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
36418 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo."
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36422 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
36423 msgstr "Por favor ingrese un valor entre {0} y {1}."
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36427 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
36428 msgstr "Por favor ingrese un valor mayor que o igual a {0}."
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36432 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
36433 msgstr "Por favor ingrese un valor menor que o igual a {0}."
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
36437 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
36438 msgstr "Por favor ingrese al menos un criterio de eliminación!"
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36442 msgid "Please enter at least {0} characters."
36443 msgstr "Por favor ingrese al menos {0} caracteres."
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36447 msgid "Please enter no more than {0} characters."
36448 msgstr "Por favor ingrese no más de {0} caracteres."
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36452 msgid "Please enter only digits."
36453 msgstr "Por favor ingrese solo dígitos."
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36458 msgid "Please enter the name for the new macro:"
36459 msgstr "Por favor, introduzca un nombre para este patrón"
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36463 msgid "Please enter the same value again."
36464 msgstr "Por favor ingrese el mismo valor nuevamente."
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
36468 msgid "Please enter your username and password:"
36469 msgstr "Por favor, introduzca su ID de usuario y contraseña:"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36473 msgid "Please fill at least one template."
36474 msgstr "Por favor, llene al menos una plantilla."
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
36478 msgid "Please fix this field."
36479 msgstr "Por favor arregle este campo."
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
36483 msgid "Please log in again"
36484 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
36489 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
36490 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
36491 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
36493 "Por favor ingrese con una cuenta administrativa. Para crear una cuenta "
36494 "administrativa, cree una sede, una categoría de usuario 'Personal' y agregue "
36495 "un nuevo usuario. Luego asigne a este usuario permisos desde 'Más' en la "
36496 "barra de herramientas."
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36500 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
36501 msgstr "Por favor, inicie sesión en Koha y vuelva a intentarlo. (Error: '%s')"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
36507 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
36508 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
36509 "Reference Manager or ProCite."
36511 "Tenga en cuenta que el archivo adjunto es un archivo de registros "
36512 "bibliográficos MARC que se pueden importar a un software bibliográfico "
36513 "personal como EndNote, Reference Manager o ProCite."
36515 #. For the first occurrence,
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
36519 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
36521 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda Z39.50 puede reemplazar el "
36524 #. For the first occurrence,
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
36528 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
36530 "Por favor tenga en cuenta que esta búsqueda externa puede reemplazar el "
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
36536 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
36537 "listed, please inform your systems administrator."
36539 "Por favor, escoja su idioma de la siguiente lista. Si su idioma no aparece "
36540 "en la lista, por favor, informe a su administrador de sistemas."
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
36544 msgid "Please put the "
36545 msgstr "Por favor ponga los plugins deseados para "
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
36550 msgid "Please return "
36551 msgstr "Por favor, devolver "
36553 #. %1$s: errmsgloo.msg
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
36556 msgid "Please return item to home library: %s"
36557 msgstr "Por favor, devuelva el ítem a la biblioteca de origen: %s"
36559 #. %1$s: errmsgloo.msg
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:432
36562 msgid "Please return to %s"
36563 msgstr "Por favor, devolver a %s"
36565 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
36569 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
36570 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
36572 "Por favor, regrese a la pantalla de \"Informes guardados\" y borre este "
36573 "informe o trate de crear otro.%sLa base de datos devolvió el siguiente "
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
36580 msgid "Please review the error log for more details."
36581 msgstr "Por favor, revise el registro de errores para obtener más detalles."
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36585 msgid "Please select ..."
36586 msgstr "Por favor, seleccione ..."
36588 #. For the first occurrence,
36590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36592 msgid "Please select a %s."
36593 msgstr "Por favor, seleccione un %s."
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36597 msgid "Please select a modification template."
36598 msgstr "Por favor, seleccione una plantilla de modificación."
36600 #. For the first occurrence,
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
36605 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
36607 "Seleccione una(s) frase(s) haciendo clic en el id de la frase que desea "
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36612 msgid "Please select an ods or xml file"
36613 msgstr "Por favor, seleccione un archivo ods o xml"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
36617 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
36618 msgstr "Por favor seleccione un archivo de hoja de cálculo (csv, ods o xml)"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36622 msgid "Please select at least label to delete."
36623 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para borrar."
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36628 msgid "Please select at least one %s to %s."
36629 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
36631 #. For the first occurrence,
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36635 msgid "Please select at least one batch to export."
36636 msgstr "Por favor, seleccione al menos un lote para exportar."
36638 #. For the first occurrence,
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36641 msgid "Please select at least one card to export."
36642 msgstr "Por favor, seleccione al menos un carné para exportar."
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36646 msgid "Please select at least one issue."
36647 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36651 msgid "Please select at least one item to delete."
36652 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para borrar."
36654 #. For the first occurrence,
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
36658 msgid "Please select at least one item to export."
36659 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para exportar."
36661 #. For the first occurrence,
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36665 msgid "Please select at least one item."
36666 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem."
36668 #. For the first occurrence,
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
36671 msgid "Please select at least one label to export."
36672 msgstr "Por favor, seleccione al menos una etiqueta para exportar."
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
36677 msgid "Please select at least one patron to delete."
36678 msgstr "Por favor, seleccione al menos un ítem para borrar."
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36682 msgid "Please select at least one record to process"
36683 msgstr "Por favor, seleccione al menos un registro para procesar"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
36687 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
36688 msgstr "Por favor, seleccione al menos una sugerencia para eliminar"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
36692 msgid "Please select image(s) to %s."
36693 msgstr "Por favor, seleccione imagen(es) para %s."
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36698 msgid "Please select one %s to %s."
36699 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
36701 #. For the first occurrence,
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
36705 msgid "Please select only one %s to %s."
36706 msgstr "Por favor, elija solo uno %s para %s."
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
36710 msgid "Please specify title and content for %s"
36711 msgstr "Por favor, especifique el título y el contenido de %s"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36715 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
36716 msgstr "Por favor provea el texto y la fuente de la frase antes de guardar."
36718 #. For the first occurrence,
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
36722 msgid "Please upload a file first."
36723 msgstr "Por favor, suba un archivo primero"
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
36729 msgid "Please verify that it exists."
36730 msgstr "Por favor, verifique que existe"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
36734 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
36736 "Por favor verifique que el usuario de Apache pueda escribir en el directorio "
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
36742 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
36744 "Por favor, verifique que está usando ya sea una única oferta o etiqueta."
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
36748 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
36750 "Por favor verifique la integridad del archivo ZIP y vuelva a intentarlo."
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
36754 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
36756 "Por favor verifique la integridad del archivo zip e intente nuevamente."
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
36760 msgid "Plugin Version"
36761 msgstr "Versión de plugin"
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
36780 msgid "Plugins disabled!"
36781 msgstr "Plugins deshabilitados!"
36783 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
36784 #. %2$s: codes_loo.code
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
36787 msgid "Policy for %s: %s"
36788 msgstr "Políticas para %s: %s"
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
36792 msgid "Polski (Polish)"
36793 msgstr "Polski (polaco)"
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
36797 msgid "Polytechnic University"
36798 msgstr "Universidad Politécnica"
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
36803 msgstr "Popularidad"
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
36808 msgid "Popularity (least to most)"
36809 msgstr "Popularidad (menor a mayor)"
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
36814 msgid "Popularity (most to least)"
36815 msgstr "Popularidad (mayor a menor)"
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
36819 msgid "Populate fields with default values from default framework "
36821 "Rellenar campos con valores predeterminados de la hoja de trabajo "
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36831 msgid "Português (Portuguese)"
36832 msgstr "Portugués (Portugués)"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
36838 msgstr "Posición: "
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36842 msgid "Possible record corruption"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
36848 msgid "Postal address: "
36849 msgstr "Dirección postal: "
36851 #. %1$s: koha_new.newdate
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
36854 msgid "Posted on %s "
36855 msgstr "Enviado el %s "
36857 #. %1$s: koha_new.newdate
36858 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
36861 msgid "Posted on %s%s by "
36862 msgstr "Enviado el %s %s "
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
36866 msgid "Pre-adolescent"
36867 msgstr "Pre-adolescente"
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:128
36872 msgstr "Preferencia"
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
36876 msgid "Predefined notes: "
36877 msgstr "Notas predefinidas: "
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
36881 msgid "Prediction pattern"
36882 msgstr "Patrón de predicción"
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
36889 msgstr "Preferencia"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
36893 msgid "Preferences and parameters"
36894 msgstr "Preferencias y parámetros"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
36899 msgstr "Preescolar"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36903 msgid "Preselected"
36904 msgstr "Preseleccionado"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36908 msgid "Preselected (searched by default): "
36909 msgstr "Preseleccionado (búsqueda por defecto): "
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:217
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36923 msgstr "Vista previa"
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
36932 msgid "Preview MARC"
36933 msgstr "Vista previa MARC"
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
36938 msgid "Preview card"
36939 msgstr "Vista previa de tarjeta"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
36943 msgid "Preview routing list for "
36944 msgstr "Vista previa de lista de circulación para "
36946 #. For the first occurrence,
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
36955 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
36958 msgid "Previous Page"
36959 msgstr "Página previa"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
36964 msgid "Previous alerts"
36965 msgstr "Página previa"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
36970 msgid "Previous borrower:"
36971 msgstr "Usuario previo:"
36973 #. For the first occurrence,
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
36978 msgid "Previous checkouts"
36979 msgstr "Préstamos previos"
36981 #. INPUT type=button name=changepage_prev
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
36983 msgid "Previous page"
36984 msgstr "Página previa"
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
36988 msgid "Previous records"
36989 msgstr "Registro previo:"
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
36994 msgid "Previous sessions"
36995 msgstr "Sesión anterior"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37011 msgid "Price effective from"
37012 msgstr "Precio de reemplazo"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37016 msgid "Price exc. taxes"
37017 msgstr "Precio sin impuestos"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37021 msgid "Price inc. taxes"
37022 msgstr "Precio incluido impuesto"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:432
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37043 msgid "Primary acquisitions contact"
37044 msgstr "Contacto de adquisición principal"
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37048 msgid "Primary email"
37049 msgstr "Email principal"
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
37054 msgid "Primary email:"
37055 msgstr "Email principal:"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
37060 msgid "Primary phone"
37061 msgstr "Teléfono principal"
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
37068 msgid "Primary phone: "
37069 msgstr "Teléfono principal: "
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
37074 msgid "Primary serials contact"
37075 msgstr "Publicaciones seriadas contacto primario"
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
37096 msgid "Print Notices for %s"
37097 msgstr "Enviar noticias para %s"
37099 #. For the first occurrence,
37100 #. %1$s: cardnumber
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
37105 msgid "Print Receipt for %s"
37106 msgstr "Imprimir recibo para %s"
37108 #. INPUT type=submit
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
37110 msgid "Print and confirm"
37111 msgstr "Imprimir y confirmar"
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
37115 msgid "Print card number as barcode: "
37116 msgstr "Imprimir número de carné como código de barras: "
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
37120 msgid "Print card number as text under barcode: "
37121 msgstr "Imprimir número carné como texto bajo el código de barras: "
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:776
37125 msgid "Print label"
37126 msgstr "Imprimir etiqueta"
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
37132 msgstr "Imprimir lista"
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
37136 msgid "Print overdues"
37137 msgstr "Impresoras"
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
37141 msgid "Print quick slip"
37142 msgstr "Recibo rápido"
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
37151 #. INPUT type=submit
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:275
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
37155 msgid "Print slip and confirm"
37156 msgstr "Imprimir recibo y confirmar"
37158 #. INPUT type=submit
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
37160 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
37161 msgstr "Imprimir recibo, transferir, y confirmar"
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
37165 msgid "Print summary"
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
37170 msgid "Print this basket group in PDF"
37171 msgstr "Imprimir este grupo cesta en PDF"
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
37175 msgid "Print this label"
37176 msgstr "Imprimir esta etiqueta"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
37181 msgstr "Tipo de impresión"
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
37185 msgid "Printer added"
37186 msgstr "Impresora agregada"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
37190 msgid "Printer deleted"
37191 msgstr "Impresora eliminada"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
37195 msgid "Printer name"
37196 msgstr "Nombre de la impresora"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
37203 msgid "Printer name:"
37204 msgstr "Nombre de la impresora:"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
37209 msgid "Printer name: "
37210 msgstr "Nombre de la impresora: "
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
37215 msgid "Printer profile"
37216 msgstr "Perfil de la impresora"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
37221 msgid "Printer profiles"
37222 msgstr "Perfiles de impresora"
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
37226 msgid "Printer search:"
37227 msgstr "Búsqueda de impresora:"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
37232 msgstr "Impresora: "
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
37241 msgstr "Impresoras"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:573
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
37253 msgid "Privacy Pref:"
37254 msgstr "Preferencias de privacidad:"
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
37258 msgid "Privacy settings"
37259 msgstr "Configuración de privacidad"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:560
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:562
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
37270 msgid "Private list:"
37271 msgstr "Lista privada:"
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
37275 msgid "Private lists"
37276 msgstr "Listas privadas"
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
37281 msgid "Private lists shared with me"
37282 msgstr "Listas privadas"
37284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
37286 msgid "Problem sending the cart..."
37287 msgstr "Problema al enviar el carrito..."
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
37291 msgid "Problem sending the list..."
37292 msgstr "Problema al enviar la lista ..."
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37299 #. INPUT type=button
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
37304 #. INPUT type=submit
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
37306 msgid "Process images"
37307 msgstr "Procesar imágenes"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
37311 msgid "Processing "
37312 msgstr "Procesando "
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:95
37316 msgid "Processing authority records"
37317 msgstr "Procesando registros de autoridad"
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
37321 msgid "Processing bibliographic records"
37322 msgstr "Procesando registros bibliográficos"
37324 #. For the first occurrence,
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
37330 msgid "Processing..."
37331 msgstr "Procesando..."
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:228
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
37336 msgid "Professional"
37337 msgstr "Profesional"
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
37342 msgstr "ID del perfil"
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
37347 msgid "Profile MARC fields: "
37348 msgstr "Perfil de campos MARC: "
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
37353 msgid "Profile SQL fields: "
37354 msgstr "Campos del perfil SQL: "
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
37359 msgid "Profile description: "
37360 msgstr "Descripción del perfil: "
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
37365 msgid "Profile name: "
37366 msgstr "Nombre del perfil: "
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
37371 msgid "Profile settings"
37372 msgstr "Configuración del perfil"
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
37377 msgid "Profile type: "
37378 msgstr "Tipo del perfil: "
37380 #. For the first occurrence,
37382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
37385 msgid "Profile unassigned %s "
37386 msgstr "Perfil no asignado %s "
37388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
37402 msgid "Programmed texts"
37403 msgstr "Textos programados"
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
37408 msgstr "Propiedades"
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
37412 msgid "Prosentient Systems, Australia"
37413 msgstr "Prosentient Systems, Australia"
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:565
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
37426 msgid "Public list:"
37427 msgstr "Lista pública:"
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
37434 msgid "Public lists"
37435 msgstr "Listas públicas"
37437 #. For the first occurrence,
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
37441 msgid "Public lists:"
37442 msgstr "Listas públicas:"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
37449 msgid "Public note"
37450 msgstr "Nota pública"
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
37458 msgid "Public note:"
37459 msgstr "Nota pública:"
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
37463 msgid "Public notes"
37464 msgstr "Notas públicas"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
37474 msgid "Publication date"
37475 msgstr "Fecha de publicación"
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
37479 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
37480 msgstr "Fecha de publicación (aaaa-aaaa)"
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
37484 msgid "Publication date:"
37485 msgstr "Fecha de publicación: "
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
37489 msgid "Publication date: "
37490 msgstr "Fecha de publicación: "
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
37494 msgid "Publication details"
37495 msgstr "Detalles de publicación"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
37500 msgid "Publication place:"
37501 msgstr "Lugar de publicación:"
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:180
37506 msgid "Publication year"
37507 msgstr "Año de publicación"
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:586
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
37513 msgid "Publication year:"
37514 msgstr "Año de publicación:"
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
37519 msgid "Publication year: "
37520 msgstr "Año de publicación: "
37522 #. %1$s: publicationyear
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:246
37525 msgid "Publication year: %s"
37526 msgstr "Año de publicación: %s"
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
37531 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
37532 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: nuevos a viejos"
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
37537 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
37538 msgstr "Fecha de publicación/Copyright: viejos a nuevos"
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
37543 msgid "Published by:"
37544 msgstr "Publicado por:"
37546 #. For the first occurrence,
37547 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
37548 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
37549 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
37551 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
37552 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
37554 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
37555 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
37560 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37561 msgstr "Publicado por: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
37565 msgid "Published date"
37566 msgstr "Fecha de publicación"
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
37570 msgid "Published date (text)"
37571 msgstr "Fecha de publicación"
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
37575 msgid "Published on"
37576 msgstr "Publicado en"
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
37580 msgid "Published on (text)"
37581 msgstr "Publicado en"
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:174
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
37597 #. %1$s: ordersloo.publishercode
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:100
37601 msgid "Publisher :%s%s "
37602 msgstr "Editor: %s%s "
37604 #. %1$s: order.publishercode
37606 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
37609 msgid "Publisher :%s%s %s "
37610 msgstr "Editor: %s%s %s "
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
37614 msgid "Publisher location"
37615 msgstr "Ubicación de editorial"
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
37619 msgid "Publisher number:"
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:401
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
37638 msgid "Publisher: "
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:243
37644 msgid "Publisher: %s"
37645 msgstr "Editor: %s"
37647 #. %1$s: loop_order.publishercode
37649 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
37652 msgid "Publisher:%s%s %s "
37653 msgstr "Editor:%s%s %s "
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
37658 msgid "Pull this many items"
37659 msgstr "Retirar estos muchos ítems"
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
37664 msgid "Purchase suggestions"
37665 msgstr "Sugerencias de compra"
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
37676 msgid "Quality assurance manager:"
37677 msgstr "Gestor de control de calidad:"
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
37681 msgid "Quality assurance team:"
37682 msgstr "Equipo de control de de calidad:"
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:943
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
37694 msgid "Quantity must be greater than '0'"
37695 msgstr "La cantidad debe ser mayor que '0'"
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
37699 msgid "Quantity received"
37700 msgstr "Cantidad recibida"
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
37704 msgid "Quantity received: "
37705 msgstr "Cantidad recibida: "
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
37709 msgid "Quantity search"
37710 msgstr "Búsqueda de cantidad"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
37714 msgid "Quantity to receive: "
37715 msgstr "Cantidad a recibir: "
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
37722 msgstr "Cantidad: "
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
37739 msgid "Quick spine label creator"
37740 msgstr "Creador rápido de etiqueta de marbete"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
37746 msgid "Quote editor"
37747 msgstr "Editor de frases"
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
37751 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
37752 msgstr "Editor de frases para la característica Frase-del-Día del OPAC"
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
37756 msgid "Quote uploader"
37757 msgstr "Cargador de frases"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
37761 msgid "Réinitialiser"
37762 msgstr "Reinicializar"
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
37776 msgid "RRP tax exc."
37777 msgstr "Precio Sugerido al Público sin impuesto"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
37782 msgid "RRP tax inc."
37783 msgstr "Precio lista con impuesto"
37785 #. %1$s: heading | html
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
37793 msgid "Rachel Dustin"
37794 msgstr "Rachel Dustin"
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
37798 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
37799 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki desde 2004 al presente)"
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
37803 msgid "Rafal Kopaczka"
37804 msgstr "Rafal Kopaczka"
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37815 msgid "Rank (display order): "
37816 msgstr "Orden (orden de presentación): "
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
37820 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
37821 msgstr "Orden/BiblioNúmero de ítems"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
37827 msgstr "Equivalencia"
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
37836 msgid "Raw (any): "
37837 msgstr "Crudo (cualquiera) "
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
37847 msgid "Reason for suggestion: "
37848 msgstr "Razón de la sugerencia: "
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
37852 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
37853 msgstr "Razones para rechazar o aceptar sugerencias de usuarios"
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
37864 msgid "Receive a new shipment"
37865 msgstr "Recibir un nuevo envío"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
37869 msgid "Receive date"
37870 msgstr "Fecha de recepción"
37873 #. %2$s: IF ( invoice )
37876 #. %5$s: ordernumber
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
37879 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
37880 msgstr "Ítems recibidos de: %s %s[%s] %s (pedido nro.%s)"
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
37884 msgid "Receive shipment"
37885 msgstr "Recibir envío"
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
37889 msgid "Receive shipment from vendor "
37890 msgstr "Recibir envío del proveedor "
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
37894 msgid "Receive shipments"
37895 msgstr "Recibir envíos"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
37915 msgid "Received biblios"
37916 msgstr "Registros recibidos"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
37920 msgid "Received by:"
37921 msgstr "Recibido por:"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
37926 msgid "Received issues"
37927 msgstr "Ejemplares recibidos"
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
37931 msgid "Received issues:"
37932 msgstr "Ejemplares recibidos:"
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
37936 msgid "Received items"
37937 msgstr "Ejemplares recibidos"
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
37942 msgid "Received on"
37943 msgstr "Recibido en"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
37949 msgid "Received with thanks from %s %s "
37950 msgstr "Recibidos con gracias de %s %s "
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
37954 msgid "Receives claims for late issues"
37955 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados"
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
37959 msgid "Receives claims for late orders"
37960 msgstr "Recibir reclamos por pedidos demorados."
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:337
37964 msgid "Receives overdue notices: "
37965 msgstr "Recibe avisos de retrasos: "
37967 #. INPUT type=submit
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
37974 msgid "Recipients:"
37975 msgstr "Destinatarios:"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
37984 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
37986 "Fallo en coincidencia de registro -- imposible obtener regla de coincidencia."
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:209
37990 msgid "Record matching rule:"
37991 msgstr "Regla de coincidencia de registro:"
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
37998 msgid "Record matching rules"
37999 msgstr "Regla de coincidencia de registro"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38003 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
38009 msgid "Record number list (one per line): "
38010 msgstr "Lista de números de registros (uno por cada línea): "
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38015 msgid "Record saved "
38016 msgstr "Tipo de registro: "
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38020 msgid "Record structure invalid, cannot save"
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
38027 msgid "Record type"
38028 msgstr "Tipo de registro"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
38032 msgid "Record type:"
38033 msgstr "Tipo de registro"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
38038 msgid "Record type: "
38039 msgstr "Tipo de registro: "
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
38048 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
38049 msgstr "Celdas rojas significan que transferencia no permitida."
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38058 msgid "Refine results"
38059 msgstr "Refinar resultados"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
38063 msgid "Refine results:"
38064 msgstr "Refinar resultados:"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
38068 msgid "Refine your search"
38069 msgstr "Refinar su búsqueda"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
38074 msgstr "Reembolsos"
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:486
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:520
38080 msgstr "Expresión regular"
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
38085 msgid "Registration date"
38086 msgstr "Fecha de registro"
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
38089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
38091 msgid "Registration date: "
38092 msgstr "Fecha de registro: "
38094 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
38097 msgid "Registration date: %s"
38098 msgstr "Fecha de registro: %s"
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
38102 msgid "Regula Sebastiao"
38103 msgstr "Regula Sebastiao"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
38107 msgid "Regular print"
38108 msgstr "Impresión normal"
38110 #. For the first occurrence,
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
38134 msgid "Rejected tags"
38135 msgstr "Etiquetas rechazadas"
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
38139 msgid "Relationship"
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
38144 msgid "Relationship information"
38145 msgstr "Información de relación"
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
38149 msgid "Relationship: "
38150 msgstr "Relación: "
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:872
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
38155 msgid "Relatives' checkouts"
38156 msgstr "Préstamos de parientes"
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
38160 msgid "Release maintainers:"
38161 msgstr "Actualizadores de publicación:"
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
38165 msgid "Release manager:"
38166 msgstr "Gestor de publicación:"
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
38171 msgstr "Relevancia"
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
38175 msgid "Remaining circulation permissions"
38176 msgstr "Permisos restantes de circulación"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
38180 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
38182 "Permisos restantes para la administración de multas y costos de los usuarios"
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
38186 msgid "Remaining system parameters permissions"
38187 msgstr "Permisos restantes de parámetros del sistema"
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:512
38191 msgid "Remember for next check in:"
38192 msgstr "Recordar para el siguiente préstamo:"
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
38197 msgid "Remember for session:"
38198 msgstr "Recordar por la sesión:"
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38202 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
38207 msgid "Reminder Date"
38208 msgstr "Fecha de recordatorio"
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:460
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
38214 msgstr "Recordatorio: "
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
38218 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
38220 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todas las autoridades seleccionadas!"
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
38225 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
38226 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
38228 "Recordatorio: ¡esta acción eliminará todos los registros bibliográficos "
38229 "seleccionados, suscripciones adjuntas, reservas existentes, y los ítems "
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
38234 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
38236 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todas las autoridades seleccionadas!"
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
38240 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
38242 "Recordatorio: ¡esta acción modificará todos los registros bibliográficos "
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:159
38247 msgid "Remote image"
38248 msgstr "Imagen remota"
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
38252 msgid "Remote image:"
38253 msgstr "Imagen remota"
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
38257 msgid "Remote record deleted, local record kept"
38258 msgstr "Registro remoto eliminado, registro local mantenido"
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
38281 msgid "Remove course reserves"
38282 msgstr "Eliminar reservas para cursos"
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:207
38287 msgid "Remove duplicates"
38288 msgstr "Eliminar duplicados"
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
38292 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
38293 msgstr "Eliminar faceta [% facet.facet_link_value | html %]"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
38298 msgid "Remove item from collection"
38299 msgstr "Eliminar ítem de la colección"
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
38303 msgid "Remove non-local items"
38304 msgstr "Remover ítems no locales"
38306 #. INPUT type=button
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
38308 msgid "Remove owner"
38309 msgstr "Eliminar dueño"
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
38313 msgid "Remove restriction?"
38314 msgstr "Eliminar restricción?"
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
38319 msgid "Remove selected"
38320 msgstr "Eliminar seleccionados"
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
38324 msgid "Remove selected items"
38325 msgstr "Eliminar ítems seleccionados"
38327 #. INPUT type=submit
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:205
38331 msgid "Remove selected patrons"
38332 msgstr "Elimine usuarios seleccionados"
38334 #. INPUT type=submit
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
38337 msgstr "Eliminar etiqueta"
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
38343 msgid "Remove this match check"
38344 msgstr "Remover este chequeo de coincidencia"
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
38350 msgid "Remove this match point"
38351 msgstr "Remover este punto de coincidencia"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
38359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:133
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38376 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
38380 msgstr "Renovar #%s"
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
38384 msgid "Renew a subscription"
38385 msgstr "Renovar una suscripción"
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
38390 msgstr "Renovar todos"
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38394 msgid "Renew failed:"
38395 msgstr "Renovación fallida:"
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
38399 msgid "Renew or check in selected items"
38400 msgstr "Renovar o devolver los ítems seleccionados"
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
38405 msgid "Renew patron"
38406 msgstr "Renovar usuario"
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
38410 msgid "Renew this subscription"
38411 msgstr "Renovar esta suscripción"
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
38416 msgstr "Renovación"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
38420 msgid "Renewal due date:"
38421 msgstr "Renovación de vencimiento:"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
38426 msgid "Renewal period"
38427 msgstr "Período de renovación"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
38432 msgid "Renewals allowed (count)"
38433 msgstr "Renovaciones permitidas (conteo)"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38447 msgid "Renewed, due:"
38448 msgstr "Renovación, vencimiento:"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
38452 msgid "Rental charge"
38453 msgstr "Costo por alquiler"
38455 #. %1$s: RENTALCHARGE
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
38458 msgid "Rental charge for this item: %s"
38459 msgstr "Costo por alquiler para este ítem: %s"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
38463 msgid "Rental charge:"
38464 msgstr "Costo por alquiler:"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
38468 msgid "Rental charge: "
38469 msgstr "Costo por alquiler: "
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
38474 msgid "Rental discount (%%)"
38475 msgstr "Descuento en alquiler (%%)"
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
38492 msgid "Reopen this basket"
38493 msgstr "Reabrir esta cesta"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
38497 msgid "Reopen this basket group"
38498 msgstr "Reabrir este grupo de cesta"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
38508 msgstr "Precio reposición"
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
38515 msgid "Repeat this Tag"
38516 msgstr "Repetir esta etiqueta"
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
38530 msgid "Repeatable: "
38531 msgstr "Repetible "
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
38535 msgid "Replace all patron attributes"
38536 msgstr "Reemplazar todos los atributos de usuario"
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
38540 msgid "Replace existing covers"
38541 msgstr "Reemplazar cubiertas existentes"
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
38545 msgid "Replace only included patron attributes"
38546 msgstr "Reemplazar solo los atributos de usuario incluidos"
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
38550 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
38551 msgstr "Reemplazar registro vía Z39.50/SRU"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38555 msgid "Replace the current record's contents"
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:589
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:592
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
38562 msgid "Replacement cost: "
38563 msgstr "Costo de reemplazo: "
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
38567 msgid "Replacement price"
38568 msgstr "Precio de reposición"
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
38572 msgid "Replacement price:"
38573 msgstr "Precio de reposición:"
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
38577 msgid "Reply-To (if different to Email): "
38578 msgstr "Responder a (si es diferente a Email): "
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
38585 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
38589 msgstr "Informe %s"
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
38594 msgid "Report Plugins"
38595 msgstr "Plugins de Informes"
38597 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
38598 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38599 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38600 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
38601 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
38602 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
38606 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
38609 "Informe después de mover pedidos sin recibir del presupuesto %s (%s - %s) a "
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
38614 msgid "Report group:"
38615 msgstr "Grupo de informes:"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
38624 msgid "Report is public:"
38625 msgstr "Informe público:"
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
38629 msgid "Report name"
38630 msgstr "Nombre de informe"
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
38634 msgid "Report name:"
38635 msgstr "Nombre de informe:"
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38640 msgid "Report name: "
38641 msgstr "Nombre de informe: "
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
38645 msgid "Report subgroup:"
38646 msgstr "Subgrupo de informes:"
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
38653 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
38656 msgid "Reported on %s"
38657 msgstr "Reportada el %s"
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
38686 msgid "Reports Dictionary"
38687 msgstr "Diccionario de informes"
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
38692 msgid "Reports dictionary"
38693 msgstr "Diccionario de informes"
38695 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
38696 #. %2$s: mainloo.branchname
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
38700 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
38701 msgstr "Informe sobre tipo de ítems %s en sede %s%s"
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38705 msgid "Reports tables"
38706 msgstr "Tablas de informes"
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
38716 msgid "Require.js JS module system"
38717 msgstr "Falta un módulo requerido"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
38730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:74
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:263
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:409
38774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:155
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:161
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:124
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
38803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:276
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:334
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:530
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:579
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:783
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:816
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:860
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:72
38864 msgid "Required field"
38865 msgstr "Campo requerido"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
38869 msgid "Required fields cannot be cleared"
38870 msgstr "Los campos obligatorios no se pueden borrar"
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
38874 msgid "Required for staff login."
38875 msgstr "Requerido para el inicio de sesión del personal."
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
38879 msgid "Required match checks"
38880 msgstr "Chequeo de coincidencia requerido"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
38884 msgid "Required module missing"
38885 msgstr "Falta un módulo requerido"
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
38889 msgid "Requires override of hold policy"
38890 msgstr "Requiere anular la política de reservas"
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
38894 msgid "Reserve cancelled"
38895 msgstr "Reserva Cancelada"
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
38899 msgid "Reserve found"
38900 msgstr "Reserva encontrada"
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
38907 #. INPUT type=reset
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
38910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
38919 msgid "Reset filter"
38920 msgstr "Reinicializar filtro"
38922 #. INPUT type=submit name=submit
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
38930 msgstr "Suspendido"
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
38934 msgid "Restrict access to: "
38935 msgstr "Restringir acceso a: "
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
38944 msgstr "Suspendido:"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
38948 msgid "Restricted [until] flag"
38949 msgstr "Indicador de restricción [hasta]"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
38953 msgid "Restricted:"
38954 msgstr "Restringido:"
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
38958 msgid "Restriction overridden temporarily"
38959 msgstr "Restricción anulada temporalmente"
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
38963 msgid "Restriction overridden temporarily."
38964 msgstr "Restricción anulada temporalmente."
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
38982 msgstr "Resultados"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
38987 msgstr "Resultados "
38991 #. %3$s: IF ( total )
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
38996 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
38997 msgstr "Resultados %s a %s %s de %s%s"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
39004 msgid "Results %s to %s of %s"
39005 msgstr "Resultados %s a %s de %s"
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
39012 msgid "Results %s to %s of %s "
39013 msgstr "Resultados %s a %s de %s "
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
39017 msgid "Results for Authority Records"
39018 msgstr "Resultados para Registros de Autoridad"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
39022 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
39023 msgstr "Resultados de la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
39027 msgid "Results per page :"
39028 msgstr "Resultados por página :"
39030 #. INPUT type=submit
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
39033 msgid "Resume all suspended holds"
39034 msgstr "Reanudar todas las reservas suspendidas"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
39038 msgid "Return date"
39039 msgstr "Fecha de devolución"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
39044 msgid "Return policy"
39045 msgstr "Política de devolución"
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
39050 msgid "Return to batch item deletion"
39051 msgstr "Regresar a eliminación de ítems en lote"
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
39055 msgid "Return to batch item modification"
39056 msgstr "Regresar a modificación de ejemplares en lote"
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
39060 msgid "Return to issuing rules"
39061 msgstr "Regresar a reglas de circulación"
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
39065 msgid "Return to items search fields overview page"
39066 msgstr "Volver a la página principal de Campo para búsqueda en ítems"
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
39070 msgid "Return to patron detail"
39071 msgstr "Regresar a detalles de usuario"
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39075 msgid "Return to previous page"
39076 msgstr "Volver a la página anterior"
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39080 msgid "Return to results"
39081 msgstr "Volver a los resultados"
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
39090 msgid "Return to rotating collections home"
39091 msgstr "Regresar a Colecciones Rotativas"
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
39095 msgid "Return to sets management"
39096 msgstr "Regresar a administración de conjuntos"
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
39100 msgid "Return to spine label printer"
39101 msgstr "Regresar a impresora de etiqueta de lomo"
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
39106 msgid "Return to staged MARC batch %s"
39107 msgstr "Regresar a lote de MARC preparados %s"
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
39111 msgid "Return to the basket without making a new order."
39112 msgstr "Retornar a la cesta sin hacer un nuevo pedido."
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
39116 msgid "Return to tools"
39117 msgstr "Regresar a herramientas"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
39121 msgid "Return to: "
39122 msgstr "Devolver a: "
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
39126 msgid "Return-Path (if different to Email): "
39127 msgstr "Vía de retorno (si es diferente a Email): "
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
39132 msgstr "Devoluciones"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
39141 msgid "Revert waiting status"
39142 msgstr "Revirtir estado de espera"
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
39158 msgstr "Revisiones"
39160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
39162 msgid "Ricardo Dias Marques"
39163 msgstr "Ricardo Dias Marques"
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
39167 msgid "Richard Anderson"
39168 msgstr "Richard Anderson"
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
39172 msgid "Rick Welykochy"
39173 msgstr "Rick Welykochy"
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
39177 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39178 msgstr "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
39182 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
39183 msgstr "Robert Lyon (Publicaciones periódicas corporativas)"
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
39187 msgid "Robert Williams"
39188 msgstr "Robert Williams"
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
39192 msgid "Robin Sheat"
39193 msgstr "Robin Sheat"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
39197 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
39198 msgstr "Robin Sheat (3.2+ Gestor de empaquetado)"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
39202 msgid "Rochelle Healy"
39203 msgstr "Rochelle Healy"
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
39208 msgstr "Roger Buck"
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
39212 msgid "Rolando Isidoro"
39213 msgstr "Rolando Isidoro"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
39217 msgid "Rollover at:"
39218 msgstr "Reinicia en:"
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
39227 msgid "Română (Romanian)"
39228 msgstr "Română (Rumano)"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
39233 msgstr "Roman Amor"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39237 msgid "Romina Racca"
39238 msgstr "Romina Racca"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
39242 msgid "Ron Wickersham"
39243 msgstr "Ron Wickersham"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
39252 msgid "Rotating collections"
39253 msgstr "Colecciones rotativas"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:220
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
39264 msgid "Routing list"
39265 msgstr "Lista de circulación"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
39269 msgid "Routing lists"
39270 msgstr "Listas de circulación"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
39289 msgid "Rows per page: "
39290 msgstr "Filas por página: "
39292 #. %1$s: IF ( branch )
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
39298 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
39299 msgstr "Reglas para acciones por retrasos:%s%s%s biblioteca por defecto %s"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39310 msgid "Run and edit macros"
39311 msgstr "Guardar y editar ítems"
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
39316 msgstr "Ejecutar informe"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39321 msgstr "Ejecutar informe"
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
39325 msgid "Run report "
39326 msgstr "Ejecutar informe "
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
39330 msgid "Run reports"
39331 msgstr "Ejecutar informes"
39333 #. INPUT type=submit
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
39335 msgid "Run the report"
39336 msgstr "Ejecutar el informe"
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:997
39340 msgid "Run this report"
39341 msgstr "Ejecutar el informe"
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
39346 msgstr "Ejecutar herramienta"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
39350 msgid "Russel Garlick"
39351 msgstr "Russel Garlick"
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
39355 msgid "Ryan Higgins"
39356 msgstr "Ryan Higgins"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
39360 msgid "SAN-Ouest Provence"
39361 msgstr "SAN-Oeste Provenza"
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
39365 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
39366 msgstr "SAN-Ouest Provence, France"
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
39375 msgid "SIL OFL 1.1"
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
39380 msgid "SIP media type: "
39381 msgstr "Tipo de soporte SIP: "
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
39390 msgid "SMS Messaging"
39391 msgstr "Mensajes SMS"
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
39395 msgid "SMS alert number"
39396 msgstr "Número de alerta SMS"
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1096
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:324
39401 msgid "SMS number:"
39402 msgstr "Número SMS:"
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:891
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
39419 msgid "SRU Search fields mapping: "
39420 msgstr "Mapeo de campos de búsqueda SRU: "
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
39424 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39425 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
39439 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
39440 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
39444 msgid "Sam Sanders"
39445 msgstr "Sam Sanders"
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39449 msgid "Samanta Tello"
39450 msgstr "Samanta Tello"
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
39454 msgid "Samuel Crosby"
39455 msgstr "Samuel Crosby"
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
39465 msgstr "Satisfecho "
39467 #. For the first occurrence,
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39482 #. INPUT type=submit
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:431
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:302
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
39495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
39498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:436
39503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:462
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:632
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
39564 #. INPUT type=button
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
39566 msgid "Save Changes"
39567 msgstr "Guardar cambios"
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
39571 msgid "Save Record"
39572 msgstr "Guardar registro"
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:116
39577 msgstr "Guardar informe"
39579 #. For the first occurrence,
39580 #. %1$s: TAB.tab_title
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:181
39584 msgid "Save all %s preferences"
39585 msgstr "Guarde todas las preferencias %s"
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
39589 msgid "Save and continue editing"
39590 msgstr "Guardar y continuar editando"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
39594 msgid "Save and edit items"
39595 msgstr "Guardar y editar ítems"
39597 #. INPUT type=submit name=ok
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
39599 msgid "Save and preview routing slip"
39600 msgstr "Guardar y ver vista preliminar de hoja de circulación"
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
39604 msgid "Save and view record"
39605 msgstr "Guardar y ver registro"
39607 #. INPUT type=submit name=save_anyway
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
39610 msgid "Save anyway"
39611 msgstr "Guardar igualmente"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39615 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39620 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
39623 #. INPUT type=button
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
39625 msgid "Save as new pattern"
39626 msgstr "Guardar como nuevo patrón"
39628 #. INPUT type=submit
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
39631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
39637 msgid "Save changes"
39638 msgstr "Guardar cambios"
39640 #. INPUT type=submit name=submit
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
39642 msgid "Save compound"
39643 msgstr "Guardar compuesto"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
39647 msgid "Save configuration"
39648 msgstr "Guardar configuración"
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39652 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
39657 msgid "Save quotes"
39658 msgstr "Guardar frases"
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
39662 msgid "Save record"
39663 msgstr "Guardar registro"
39665 #. INPUT type=submit name=submit
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
39668 msgid "Save report"
39669 msgstr "Guardar informe"
39671 #. INPUT type=submit
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:891
39673 msgid "Save subscription"
39674 msgstr "Guardar suscripción"
39676 #. INPUT type=submit
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
39678 msgid "Save subscription history"
39679 msgstr "Guardar historial de suscripción"
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39684 msgid "Save to catalog"
39685 msgstr "Buscar en el catálogo"
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
39689 msgid "Save your custom report"
39690 msgstr "Guardar su informe personalizado"
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39700 msgid "Saved preference %s"
39701 msgstr "Preferencia guardada %s"
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
39705 msgid "Saved report results"
39706 msgstr "Guardar resultados de informe"
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
39715 msgid "Saved reports"
39716 msgstr "Informes guardados"
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
39720 msgid "Saved reports page"
39721 msgstr "Página de informes guardados"
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
39725 msgid "Saved results"
39726 msgstr "Resultados guardados"
39728 #. For the first occurrence,
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39734 msgstr "Guardando..."
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
39738 msgid "Savitra Sirohi"
39739 msgstr "Savitra Sirohi"
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
39743 msgid "Scale height (relative to card): "
39744 msgstr "Escala vertical (relativo con el carné): "
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
39748 msgid "Scale width (relative to card): "
39749 msgstr "Escala de ancho (relativo con el carné): "
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
39753 msgid "Scan Index for: "
39754 msgstr "Explorar el índice para: "
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
39762 msgid "Scan a barcode to check in:"
39763 msgstr "Ingrese código de barras para devolución:"
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
39767 msgid "Scan a patron barcode to start. "
39768 msgstr "Escanear un código de barras de usuario para iniciar. "
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
39772 msgid "Scan index:"
39773 msgstr "Explorar índice:"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
39777 msgid "Scan indexes"
39778 msgstr "Explorar índices"
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
39783 msgstr "Planificación"
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
39788 msgid "Schedule tasks to run"
39789 msgstr "Tareas programadas para ser ejecutadas"
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39793 msgid "Schedule this report to run using the: "
39794 msgstr "Programar este informe usando la: "
39796 #. For the first occurrence,
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39799 msgid "Scheduled for automatic renewal"
39800 msgstr "Programado para renovación automática"
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
39804 msgid "Scheduler tool"
39805 msgstr "Herramienta de planificación"
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
39821 msgid "Sean Hamlin"
39822 msgstr "Sean Hamlin"
39824 #. INPUT type=submit
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:463
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:502
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:346
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39878 msgid "Search ISSN"
39879 msgstr "Buscar ISSN"
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
39883 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
39884 msgstr "Buscar servidores Z39.50/SRU"
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:294
39890 msgid "Search [% field.name %]"
39891 msgstr "Buscar en [% field.name %]"
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
39895 msgid "Search all headings"
39896 msgstr "Buscar en todos los encabezamientos"
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
39900 msgid "Search between two dates"
39901 msgstr "Buscar entre dos fechas"
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
39905 msgid "Search by contract name or/and description:"
39906 msgstr "Buscar por nombre del contrato y/o descripción:"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
39910 msgid "Search by patron category name:"
39911 msgstr "Búsqueda por nombre de categoría de usuario:"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
39915 msgid "Search call number:"
39916 msgstr "Buscar signatura topográfica:"
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
39921 msgid "Search callnumber"
39922 msgstr "Buscar signatura"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:132
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
39927 msgid "Search category"
39928 msgstr "Historial de búsqueda"
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
39932 msgid "Search cities"
39933 msgstr "Buscar ciudades"
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
39937 msgid "Search claim count"
39938 msgstr "Buscar reclamo de cuenta"
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
39942 msgid "Search claim date"
39943 msgstr "Buscar la fecha de reclamo"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
39947 msgid "Search contracts"
39948 msgstr "Buscar contratos"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
39952 msgid "Search currencies"
39953 msgstr "Busca monedas"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
39957 msgid "Search existing notices:"
39958 msgstr "Buscar avisos existentes:"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
39962 msgid "Search existing records"
39963 msgstr "Buscar registros existentes"
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
39967 msgid "Search expiration date"
39968 msgstr "Buscar fecha de vencimiento"
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39973 msgid "Search expired, please try again"
39974 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
39979 msgid "Search fields:"
39980 msgstr "Buscar campos:"
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
39984 msgid "Search filters"
39985 msgstr "Buscar filtros"
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
39989 msgid "Search for "
39990 msgstr "Buscar por "
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
39994 msgid "Search for a record to merge in a new window"
39995 msgstr "Búsqueda de un registro para combinar en una nueva ventana"
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
39999 msgid "Search for a vendor"
40000 msgstr "Buscar proveedor"
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
40004 msgid "Search for a vendor to transfer from"
40005 msgstr "Busque un proveedor para transferir"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
40009 msgid "Search for a vendor to transfer to"
40010 msgstr "Busque un proveedor para transferir a"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
40014 msgid "Search for another record"
40015 msgstr "Buscar otro registro"
40017 #. %1$s: IF ( batch_id )
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
40022 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
40023 msgstr "Buscar ítems %s para agregar al procesamiento de lotes %s %s "
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
40027 msgid "Search for patron"
40028 msgstr "Buscar usuario"
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
40032 msgid "Search for record"
40033 msgstr "Buscar registro"
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
40037 msgid "Search for tag:"
40038 msgstr "Buscar por campo:"
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:528
40043 msgid "Search for this Author"
40044 msgstr "Busque este autor"
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
40048 msgid "Search funds"
40049 msgstr "Buscar fondos"
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
40053 msgid "Search funds:"
40054 msgstr "Buscar fondos:"
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
40059 msgid "Search history"
40060 msgstr "Historial de búsqueda"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
40064 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
40065 msgstr "Buscar en el calendario el día que va a establecer como día feriado."
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
40071 msgid "Search index: "
40072 msgstr "Buscar en el índice: "
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
40076 msgid "Search issue number"
40077 msgstr "Buscar número de fascículo"
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:174
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
40083 msgid "Search library"
40084 msgstr "Buscar biblioteca"
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40089 msgid "Search location"
40090 msgstr "Buscar ubicación"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
40094 msgid "Search main heading"
40095 msgstr "Buscar encabezamiento principal"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40100 msgid "Search notes"
40101 msgstr "Buscar notas"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
40105 msgid "Search notices"
40106 msgstr "Buscar avisos"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
40115 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
40116 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value %]"
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
40120 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
40121 msgstr "Buscar en [% subfiel.marc_value |html %]"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
40125 msgid "Search options"
40126 msgstr "Opciones de búsqueda"
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
40130 msgid "Search orders"
40131 msgstr "Buscar pedidos"
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
40135 msgid "Search orders:"
40136 msgstr "Buscar pedidos:"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
40140 msgid "Search patron categories"
40141 msgstr "Buscar categorías de usuarios"
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
40146 msgid "Search patrons"
40147 msgstr "Buscar usuarios"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
40151 msgid "Search printers"
40152 msgstr "Buscar impresoras"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
40158 msgid "Search results"
40159 msgstr "Resultados de la búsqueda"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
40166 msgid "Search results from %s to %s of %s"
40167 msgstr "Resultados de búsqueda de %s a %s de %s"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
40171 msgid "Search since"
40172 msgstr "Buscar desde"
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
40176 msgid "Search status"
40177 msgstr "Buscar estado"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
40181 msgid "Search stop words"
40182 msgstr "Buscar palabras eliminadas"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
40186 msgid "Search string matches: "
40187 msgstr "La cadena de búsqueda coincide: "
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
40193 msgid "Search subscriptions"
40194 msgstr "Buscar suscripciones"
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
40199 msgid "Search subscriptions:"
40200 msgstr "Buscar suscripciones:"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
40204 msgid "Search suggestions"
40205 msgstr "Buscar sugerencias"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
40209 msgid "Search system preferences"
40210 msgstr "Buscar preferencias del sistema"
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40216 msgid "Search targets "
40217 msgstr "Servidores de búsqueda "
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
40221 msgid "Search term: "
40222 msgstr "Término de búsqueda: "
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
40227 msgid "Search the Norwegian national patron database"
40228 msgstr "Buscar en la base de datos nacional de usuarios de Noruega"
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
40249 msgid "Search the catalog"
40250 msgstr "Buscar en el catálogo"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
40254 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
40255 msgstr "Buscar en el catálogo y el depósito:"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
40261 msgid "Search title"
40262 msgstr "Buscar título"
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:168
40266 msgid "Search to hold"
40267 msgstr "Buscar para reservar"
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
40272 msgid "Search type:"
40273 msgstr "Tipo de búsqueda:"
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40278 msgid "Search unavailable"
40279 msgstr "%s no disponible(s):"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
40283 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
40284 msgstr "Buscar cargas por nombre o hashvalue"
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
40288 msgid "Search value: "
40289 msgstr "Buscar valor: "
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
40293 msgid "Search vendor"
40294 msgstr "Buscar proveedor"
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
40298 msgid "Search vendors:"
40299 msgstr "Buscar proveedores:"
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
40303 msgid "Search was: "
40304 msgstr "La búsqueda resulto: "
40306 #. For the first occurrence,
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
40319 msgstr "Localizable"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
40324 msgid "Searchable: "
40325 msgstr "Buscable: "
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
40340 msgid "Sebastiaan Durand"
40341 msgstr "Sebastiaan Durand"
40343 #. For the first occurrence,
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
40353 msgid "Secondary email"
40354 msgstr "Email secundario"
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
40359 msgid "Secondary email: "
40360 msgstr "Email secundario: "
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
40365 msgid "Secondary phone"
40366 msgstr "Teléfono secundario"
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
40371 msgid "Secondary phone: "
40372 msgstr "Teléfono secundario: "
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
40378 msgid "Seconds (default)"
40379 msgstr "Segundos (predeterminado)"
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
40394 msgid "See any subscription attached to this biblio"
40395 msgstr "Ver todas las suscripciones adjuntas a este registro"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
40399 msgid "See basket information"
40400 msgstr "Ver información de cesta"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40404 msgid "See invoice information"
40405 msgstr "Ver información de factura"
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
40409 msgid "See online help for advanced options"
40410 msgstr "Ver la ayuda en línea para opciones avanzadas"
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:228
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
40432 msgstr "Seleccionar"
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
40437 msgstr "Seleccionar "
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
40442 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
40443 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
40445 "Seleccione 'Todas las bibliotecas' si este valor autorizado debe mostrarse "
40446 "todo el tiempo. De lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar "
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
40452 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
40453 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
40455 "Seleccione Todo si este tipo de atributo debe mostrarse todo el tiempo. De "
40456 "lo contrario seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
40460 msgid "Select CSV profile:"
40461 msgstr "Seleccione un perfil CSV:"
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
40465 msgid "Select MARC framework:"
40466 msgstr "Seleccione hoja de trabajo MARC:"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
40471 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
40472 "each valid record staged for later import into the catalog."
40474 "Seleccione un archivo preparado MARC para la importación en el depósito. "
40475 "Será procesado y cada registro válido será preparado para su posterior uso "
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
40480 msgid "Select a borrower category"
40481 msgstr "Seleccionar una categoría de usuario"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
40485 msgid "Select a budget"
40486 msgstr "Seleccione un presupuesto"
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
40490 msgid "Select a category type"
40491 msgstr "Seleccionar un tipo de categoría"
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
40495 msgid "Select a department"
40496 msgstr "Seleccione un departamento"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
40500 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
40501 msgstr "Seleccione un archivo para importar en la tabla de usuarios"
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
40507 msgid "Select a fund"
40508 msgstr "Seleccione un fondo"
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
40514 msgid "Select a layout to be applied: "
40515 msgstr "Seleccione el diseño a aplicar: "
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
40519 msgid "Select a library"
40520 msgstr "Seleccione una biblioteca"
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
40524 msgid "Select a library :"
40525 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
40530 msgid "Select a library : "
40531 msgstr "Seleccionar una biblioteca: "
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
40537 msgid "Select a library:"
40538 msgstr "Seleccionar una biblioteca:"
40540 # Prefiero eliminar
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
40544 msgid "Select a template"
40545 msgstr "Seleccionar una plantilla"
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
40551 msgid "Select a template to be applied: "
40552 msgstr "Seleccione una plantilla a aplicar: "
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:349
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
40582 msgstr "Seleccionar todo"
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
40586 msgid "Select all sample data"
40587 msgstr "Seleccionar todos los datos de la muestra"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
40591 msgid "Select an authority framework"
40592 msgstr "Seleccionar una hoja de trabajo de autoridades"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
40596 msgid "Select an existing list"
40597 msgstr "Seleccionar una lista existente"
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
40602 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
40603 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
40605 "Seleccione un archivo imagen o ZIP para cargar. La herramienta aceptará "
40606 "formatos de imágenes GIF, JPEG, PNG, y XPM"
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:94
40610 msgid "Select built-in sound"
40611 msgstr "Seleccione un fondo"
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
40615 msgid "Select day: "
40616 msgstr "Seleccionar día: "
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
40620 msgid "Select download format: "
40621 msgstr "Seleccionar formato de descarga: "
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
40625 msgid "Select files: "
40626 msgstr "Seleccionar archivos: "
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
40630 msgid "Select items you want to check"
40631 msgstr "Seleccione los ítems que quiere revisar"
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
40635 msgid "Select local databases"
40636 msgstr "Seleccionar bases de datos locales"
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
40640 msgid "Select month:"
40641 msgstr "Seleccionar mes:"
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
40645 msgid "Select none to see all libraries"
40646 msgstr "Seleccione nada para ver todas las sedes"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:172
40650 msgid "Select note"
40651 msgstr "Seleccionar nota"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
40655 msgid "Select notice:"
40656 msgstr "Seleccionar aviso:"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:109
40660 msgid "Select one or more images to delete. "
40661 msgstr "Seleccione una o más imágenes para eliminar. "
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40665 msgid "Select planning type:"
40666 msgstr "Seleccione el tipo de planificación:"
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
40671 msgid "Select records to export "
40672 msgstr "Seleccionar registros a exportar "
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
40676 msgid "Select remote databases"
40677 msgstr "Seleccionar bases de datos remotas"
40679 #. For the first occurrence,
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
40687 msgid "Select searches to: "
40688 msgstr "Seleccionar búsquedas para: "
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
40692 msgid "Select table "
40693 msgstr "Seleccionar tabla "
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
40697 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
40698 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
40702 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
40703 msgstr "Seleccione el biblionumber al cual asignar el ítem"
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
40707 msgid "Select the file to import: "
40708 msgstr "Seleccione el archivo a importar: "
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
40712 msgid "Select the file to stage: "
40713 msgstr "Seleccione el archivo a preparar: "
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:273
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40721 msgid "Select the file to upload: "
40722 msgstr "Seleccione el archivo a subir: "
40724 # TRANSLATORS: El término 'Link to host item' ha sido cambiado a 'Enlace al documento fuente' debido a la traducción de MARC 21 de la BNE en el campo 773.
40725 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
40728 msgid "Select the host item to link%s to "
40729 msgstr "Seleccione el documento fuente para enlazar%s a "
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
40733 msgid "Select to display or not:"
40734 msgstr "Seleccione si mostrar o no:"
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
40738 msgid "Select to import"
40739 msgstr "Seleccione a importar"
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
40743 msgid "Select without holds"
40744 msgstr "Seleccionar sin reservas"
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
40748 msgid "Select without items"
40749 msgstr "Seleccionar sin ítems"
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
40753 msgid "Select your MARC flavor"
40754 msgstr "Seleccionar su tipo MARC"
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40759 msgstr "Seleccionar:"
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
40764 msgid "Selected items :"
40765 msgstr "Artículos seleccionados:"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
40769 msgid "Selecting Default Settings"
40770 msgstr "Selección de configuración por defecto"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
40775 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
40776 "new issue is received."
40778 "Seleccionando un aviso permitirá a los usuarios suscribirse a notificaciones "
40779 "cuando se reciba un nuevo ejemplar."
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
40783 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
40785 "Al seleccionar esta opción se sobrescribirán los fondos propietarios "
40786 "existentes, si los hubiera"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:130
40791 msgstr "Seleccionar"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
40803 msgid "Semi-colon (;)"
40804 msgstr "Punto y coma (;)"
40806 #. INPUT type=submit
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
40814 #. INPUT type=submit
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
40817 msgstr "Enviar SMS"
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
40822 msgstr "Enviar lista"
40824 #. INPUT type=submit name=submit
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
40826 msgid "Send notification"
40827 msgstr "Enviar notificación"
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
40836 msgid "Sending your cart"
40837 msgstr "Enviar su carrito"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
40841 msgid "Sending your list"
40842 msgstr "Enviar su lista"
40844 #. For the first occurrence,
40845 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
40849 msgid "Sent notices for %s"
40850 msgstr "Enviar noticias para %s"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
40859 msgid "Separate multiple filenames by commas."
40860 msgstr "Separe varios nombres de archivo por comas."
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
40865 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
40866 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40868 "Opciones separadas por comas. Ejemplo: sru=get,sru_version=1.1. Vea además "
40869 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
40873 msgid "Separator must be / in field %s"
40874 msgstr "El separador debe ser / en el campo %s"
40876 #. For the first occurrence,
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
40882 msgstr "Septiembre"
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
40886 msgid "Serge Renaux"
40887 msgstr "Serge Renaux"
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
40891 msgid "Serhij Dubyk"
40892 msgstr "Serhij Dubyk"
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
40897 msgstr "Publicación periódica"
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
40901 msgid "Serial collection"
40902 msgstr "Colección de publicaciones periódicas"
40904 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
40907 msgid "Serial collection #%s"
40908 msgstr "Colección de publicaciones periódicas $%s"
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
40912 msgid "Serial collection information for "
40913 msgstr "Información de colección de publicaciones periódicas para "
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
40917 msgid "Serial edition "
40918 msgstr "Edición de publicación periódica "
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
40922 msgid "Serial enumeration:"
40923 msgstr "Enumeración de la publicación periódica:"
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
40927 msgid "Serial enumeraton/chronology"
40928 msgstr "Enumeración/cronología de la publicación periódica"
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
40932 msgid "Serial number:"
40933 msgstr "Numero de publicación periódica:"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
40937 msgid "Serial receipt creates an item record."
40938 msgstr "La recepción de una publicaciones periódica crea un registro de ítem."
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
40942 msgid "Serial receipt does not create an item record."
40944 "La recepción de una publicaciones periódica no crea un registro de ítem."
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:249
40948 msgid "Serial receive"
40949 msgstr "Recepción de publicaciones periódica"
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
40953 msgid "Serial subscription: search for vendor "
40954 msgstr "Suscripción a publicaciones periódicas: búsqueda de proveedor "
40956 #. For the first occurrence,
40957 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
40961 msgid "Serial: %s "
40962 msgstr "Seriadas: %s "
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:48
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
40986 msgstr "Publicaciones periódicas"
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
40991 msgid "Serials (routing list)"
40992 msgstr "Publicaciones periódicas (lista de circulación)"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
40996 msgid "Serials planning"
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
41001 msgid "Serials receiving"
41002 msgstr "Recepción de publicaciones seriadas"
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
41007 msgid "Serials subscriptions"
41008 msgstr "Suscripciones a series"
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41013 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
41014 msgstr "Suscripciones a seriadas (%s encontradas)"
41016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
41023 #. For the first occurrence,
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
41029 msgid "Series title"
41030 msgstr "Título de publicación periódica"
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41050 msgid "Server information"
41051 msgstr "Información del servidor"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
41055 msgid "Server name: "
41056 msgstr "Nombre del servidor: "
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
41066 msgid "Session timed out, please log in again"
41067 msgstr "La sesión ha expirado, por favor ingrese nuevamente"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
41071 msgid "Session timed out."
41072 msgstr "La sesión ha expirado"
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
41076 msgid "Set all funds to zero"
41077 msgstr "Establecer todos los fondos a cero"
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
41083 msgid "Set back to"
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
41088 msgid "Set due date to expiry:"
41089 msgstr "Fijar la fecha de vencimiento a expirar:"
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
41093 msgid "Set inventory date to:"
41094 msgstr "Establecer fecha de inventario a:"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
41102 msgid "Set library"
41103 msgstr "Seleccionar biblioteca"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
41107 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
41108 msgstr "Configurar parámetros administrativos de la biblioteca (obsoleto)"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
41113 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
41115 "Establecer avisos de retraso/disparadores de estado para ítem atrasados"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
41120 msgid "Set permissions"
41121 msgstr "Asignar permisos"
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
41127 msgid "Set permissions for %s, %s"
41128 msgstr "Asignar permisos para %s, %s"
41130 #. INPUT type=submit name=submit
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
41134 msgstr "Establecer estado"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:806
41138 msgid "Set to lowest priority"
41139 msgstr "Ajustar a la menor prioridad"
41141 #. For the first occurrence,
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
41145 msgid "Set to patron"
41146 msgstr "Establecer al usuario"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
41150 msgid "Set user permissions"
41151 msgstr "Asignar permisos de usuario"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
41165 msgid "Shari Perkins"
41166 msgstr "Shari Perkins"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41170 msgid "Sharon Moreland"
41171 msgstr "Sharon Moreland"
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
41184 msgstr "Sostenido (#)"
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41188 msgid "Shaun Evans"
41189 msgstr "Shaun Evans"
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
41193 msgid "Shelving control number"
41194 msgstr "Número de control de estantería"
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:198
41207 msgid "Shelving location"
41208 msgstr "Ubicación en estantería"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
41212 msgid "Shelving location (items.location) is: "
41213 msgstr "Ubicación en estante (items.location) es: "
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
41217 msgid "Shelving location selected: "
41218 msgstr "Ubicación en estantería seleccionada: "
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
41222 msgid "Shelving location:"
41223 msgstr "Ubicación en estantería:"
41225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
41227 msgid "Shift-Enter"
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
41235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41237 msgid "Shipment cost"
41238 msgstr "Costo de envío"
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
41242 msgid "Shipment cost:"
41243 msgstr "Costo de envío:"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
41251 msgid "Shipment date"
41252 msgstr "Fecha del envío"
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
41256 msgid "Shipment date reverse"
41257 msgstr "Fecha de envío reverso"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
41262 msgid "Shipment date:"
41263 msgstr "Fecha de envío:"
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
41267 msgid "Shipment date: "
41268 msgstr "Fecha del envío: "
41270 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
41273 msgid "Shipping cost for invoice %s"
41274 msgstr "Costo de envío para factura %s"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41278 msgid "Shipping cost:"
41279 msgstr "Costo de envío:"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
41283 msgid "Shipping cost: "
41284 msgstr "Costo de envío: "
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
41289 msgid "Shopping Basket %s"
41290 msgstr "Cesta de compras %s"
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
41306 msgid "Show MARC tag documentation links"
41307 msgstr "Mostrar documentación de campos MARC"
41309 #. For the first occurrence,
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41313 msgid "Show _MENU_ entries"
41314 msgstr "Mostrar _MENU_ entradas"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
41318 msgid "Show active baskets only"
41319 msgstr "Mostrar sólo cestas activas"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
41323 msgid "Show active funds only"
41324 msgstr "Mostrar sólo los fondos activos"
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
41328 msgid "Show actual/estimated values"
41329 msgstr "Mostrar valores reales/estimados:"
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
41334 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
41335 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
41342 msgstr "Mostrar todo"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
41346 msgid "Show all baskets"
41347 msgstr "Mostrar todas las cestas"
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41353 msgid "Show all columns"
41354 msgstr "Mostrar todas las columnas:"
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
41359 msgid "Show all details "
41360 msgstr "Mostrar todos los detalles "
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
41365 msgid "Show all items"
41366 msgstr "Mostrar todos los ítems:"
41368 #. For the first occurrence,
41369 #. %1$s: hiddencount
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
41373 msgid "Show all items (%s hidden)"
41374 msgstr "Mostrar todos los ítems (%s oculto):"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41378 msgid "Show all suggestions"
41379 msgstr "Mostrar todas las sugerencias"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
41383 msgid "Show all transactions"
41384 msgstr "Mostrar todas las transiciones"
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
41388 msgid "Show any items currently checked out:"
41389 msgstr "Mostrar cualquier ítem actualmente prestado:"
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
41393 msgid "Show biblio"
41394 msgstr "Mostrar biblio"
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
41398 msgid "Show category: "
41399 msgstr "Mostrar categoría: "
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
41403 msgid "Show checkouts"
41404 msgstr "Mostrar préstamos"
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41408 msgid "Show fields verbatim"
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41413 msgid "Show help for this tag"
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41418 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
41423 msgid "Show in search pulldown: "
41424 msgstr "Mostrar en desplegable de búsqueda: "
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
41429 msgid "Show inactive budgets"
41430 msgstr "Mostrar presupuestos inactivos"
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
41435 msgstr "Mostar más"
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
41440 msgid "Show my funds only"
41441 msgstr "Mostrar sólo mis fondos"
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
41445 msgid "Show only mine"
41446 msgstr "Mostrar solo míos"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
41450 msgid "Show only renewed "
41451 msgstr "Mostrar solo renovados "
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
41455 msgid "Show only subscriptions "
41456 msgstr "Mostrar solamente suscripciones "
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
41461 msgid "Show subscriptions"
41462 msgstr "Mostrar suscripciones"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
41467 msgstr "Mostrar etiquetas"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
41471 msgid "Show/Hide advanced pattern"
41472 msgstr "Mostrar/ocultar patrón avanzado"
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
41478 msgid "Show/hide columns:"
41479 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
41481 #. For the first occurrence,
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
41485 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
41486 msgstr "Mostrando _START_ a _END_ de _TOTAL_"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:208
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
41497 msgid "Shows on transit slips"
41498 msgstr "Mostrado en los recibos en tránsito"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
41502 msgid "Silvia Simonetti"
41503 msgstr "Silvia Simonetti"
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
41512 msgid "Simon Story"
41513 msgstr "Simon Story"
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
41522 msgid "Single holiday: %s"
41523 msgstr "Feriado único: %s"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
41527 msgid "SingleBranchMode is ON."
41528 msgstr "SingleBranchMode está en ON."
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
41539 msgid "Skip issue number"
41540 msgstr "Omitir número de fascículo"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
41544 msgid "Skip items on loan: "
41545 msgstr "Ignorar ítems en préstamo: "
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
41562 msgid "Social security or card number: "
41563 msgstr "Número de seguro social o de carné: "
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
41567 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
41568 msgstr "Faltan algunos módulos de Perl. Los módulos en rojo "
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
41573 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
41574 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
41575 "examples assume USD is the active currency. "
41577 "Algunos ejemplos de los campos de precios compatibles incluyen \"$9.99\", "
41578 "\"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD "
41579 "(rústica)\". Estos ejemplos asumen USD es la divisa/moneda activa. "
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
41583 msgid "Some fields are not valid:"
41584 msgstr "Algunos campos no son válidos:"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
41589 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
41590 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
41591 "if you want that this feature works correctly."
41593 "Algunos usuarios han solicitado privacidad para devolver el ítem pero la "
41594 "preferencia AnonymousPatron no está correctamente configurada. Configúrela "
41595 "con un número de usuario válido si desea que esta característica funciona "
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
41601 "Some records have not been automatically added because they match an "
41602 "existing record in your catalog:"
41604 "Algunos registros no han sido agregados automáticamente porque ellos "
41605 "coinciden con un registro existente en el catálogo:"
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
41609 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
41610 msgstr "Algo salió mal. No se puede crear un nuevo patrón de numeración."
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41614 msgid "Sonia Lemaire"
41615 msgstr "Sonia Lemaire"
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
41619 msgid "Sophie Meynieux"
41620 msgstr "Sophie Meynieux"
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
41624 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
41625 msgstr "Lo sentimos, no hay resultados para su búsqueda."
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
41629 msgid "Sorry, the CAS login failed."
41630 msgstr "Lo sentimos, el ingreso CAS a fallado."
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
41634 msgid "Sorry, there is no result for your search."
41635 msgstr "Lo sentimos, pero no hay resultados para su búsqueda."
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:352
41639 msgid "Sorry, your request had no results."
41640 msgstr "Lo sentimos, su petición no tuvo resultados."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
41655 msgstr "Ordenar por "
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
41660 msgstr "Ordenar por"
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
41665 msgstr "Ordenar por :"
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
41670 msgstr "Ordenar por:"
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
41677 msgstr "Ordenar por : "
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:448
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
41684 msgid "Sort field 1"
41685 msgstr "Campo orden 1"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
41690 msgid "Sort field 1:"
41691 msgstr "Campo orden 1:"
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:453
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
41698 msgid "Sort field 2"
41699 msgstr "Campo orden 2"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
41704 msgid "Sort field 2:"
41705 msgstr "Campo orden 2:"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
41709 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
41710 msgstr "Ordenar en [% label %] ([% sortorder %])"
41712 #. For the first occurrence,
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
41716 msgid "Sort routine missing"
41717 msgstr "Falta rutina de ordenación"
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
41721 msgid "Sort this list by: "
41722 msgstr "Ordenar esta lista por: "
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
41745 msgid "Sorting routine"
41746 msgstr "Rutina de ordenación"
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:131
41753 #. For the first occurrence,
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
41766 msgid "Source (incoming) record check field"
41767 msgstr "Campo de verificación de registro fuente (entrante)"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
41771 msgid "Source in use?"
41772 msgstr "¿Fuente en uso?"
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41776 msgid "Source library:"
41777 msgstr "Biblioteca origen:"
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
41781 msgid "Source of acquisition"
41782 msgstr "Fuente de adquisición"
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
41786 msgid "Source of classification / shelving scheme"
41787 msgstr "Fuente de la clasificación / esquema de estantería"
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
41791 msgid "Source records"
41792 msgstr "Registros origen"
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
41796 msgid "Southeastern University"
41797 msgstr "Southeastern University"
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
41810 msgstr "Espacio ( )"
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
41814 msgid "Special relationship: "
41815 msgstr "Relación especial "
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:277
41819 msgid "Special thanks to the following organizations"
41820 msgstr "Agradecimiento especial a las siguientes organizaciones"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
41824 msgid "Specialized"
41825 msgstr "Especializado"
41827 #. For the first occurrence,
41828 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
41832 msgid "Specify date on which to resume %s: "
41833 msgstr "Especifique la fecha en la cual reanudar %s: "
41835 #. For the first occurrence,
41836 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
41840 msgid "Specify due date %s: "
41841 msgstr "Especifique la fecha de vencimiento %s: "
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
41845 msgid "Specify how the holiday should repeat."
41846 msgstr "Especifique como se debe repetir el feriado."
41848 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
41851 msgid "Specify return date %s: "
41852 msgstr "Especifique la fecha de devolución %s: "
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
41855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
41863 msgid "Spent amount"
41864 msgstr "Monto gastado"
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
41868 msgid "Spine label"
41869 msgstr "Etiqueta de lomo"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
41873 msgid "Split call numbers: "
41874 msgstr "Signatura dividida: "
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
41883 msgid "Srdjan Jankovic"
41884 msgstr "Srdjan Jankovic"
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
41888 msgid "Srikanth Dhondi"
41889 msgstr "Srikanth Dhondi"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
41893 msgid "Stacey Walker"
41894 msgstr "Stacey Walker"
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:226
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
41900 msgstr "Administrativo"
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41904 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
41906 "Acceso al personal, permite ver el catálogo en el cliente administrativo."
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
41911 msgid "Staff client"
41912 msgstr "Cliente administrativo"
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
41916 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
41918 "A los miembros del personal no se les permite acceder al historial de "
41919 "préstamo del usuario"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
41922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
41926 msgstr "Nota del Personal"
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
41931 msgid "Staff note:"
41932 msgstr "Nota del Personal:"
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
41936 msgid "Stage MARC for import"
41937 msgstr "Preparados MARC para importar"
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
41944 msgid "Stage MARC records for import"
41945 msgstr "Registros preparados MARC para importar"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41949 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
41950 msgstr "Subir registros preparados MARC al depósito"
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
41954 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
41955 msgstr "Subir registros preparados MARC al depósito."
41957 #. INPUT type=button
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
41959 msgid "Stage for import"
41960 msgstr "Importar preparados"
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
41964 msgid "Stage records into the reservoir"
41965 msgstr "Registros preparados para importar al depósito"
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
41968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
41976 msgid "Staged MARC management"
41977 msgstr "Administración de registros MARC preparados"
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
41981 msgid "Staged MARC record management"
41982 msgstr "Administración de registros MARC preparados"
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
41987 msgstr "Preparado:"
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
41991 msgid "Stan Brinkerhoff"
41992 msgstr "Stan Brinkerhoff"
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
42006 msgid "Standard ID: "
42007 msgstr "ID estándar: "
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
42014 msgid "Standard number"
42015 msgstr "Numero estándar"
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
42019 msgid "Standard number:"
42020 msgstr "Numero estándar"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
42024 msgid "Start Date: "
42025 msgstr "Fecha de Inicio: "
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
42034 msgstr "Fecha de Inicio"
42036 #. For the first occurrence,
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42039 msgid "Start date missing"
42040 msgstr "Fecha de inicio de perdida"
42042 #. For the first occurrence,
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42045 msgid "Start date must be before end date"
42046 msgstr "Fecha de inicio debe ser anterior a la fecha de finalización"
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
42052 msgid "Start date:"
42053 msgstr "Fecha de Inicio:"
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
42060 msgid "Start date: "
42061 msgstr "Fecha de Inicio: "
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
42065 msgid "Start date: *"
42066 msgstr "Fecha de Inicio: *"
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42070 msgid "Start defining libraries"
42071 msgstr "Comenzar definiendo bibliotecas"
42073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
42075 msgid "Start of date range"
42076 msgstr "Comienzo de rango de fecha"
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
42080 msgid "Start of interval"
42081 msgstr "Comienzo de rango de fecha"
42083 #. INPUT type=submit
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
42085 msgid "Start search"
42086 msgstr "Comenzar búsqueda"
42088 #. INPUT type=text name=start_label
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
42091 msgid "Starting card number"
42092 msgstr "Número de carné de inicio"
42094 #. INPUT type=text name=start_label
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
42096 msgid "Starting label number"
42097 msgstr "Número de inicio de etiqueta"
42099 #. For the first occurrence,
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
42104 msgid "Starting with:"
42105 msgstr "Comenzando con:"
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:72
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42111 msgid "Starts with"
42112 msgstr "Comienza con"
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
42133 msgid "Statistic 1 done on: "
42134 msgstr "Estadísticas 1 hecho: "
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
42140 msgid "Statistic 1: "
42141 msgstr "Estadística 1: "
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
42145 msgid "Statistic 2 done on: "
42146 msgstr "Estadística 2 hecho: "
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
42152 msgid "Statistic 2: "
42153 msgstr "Estadística 2 "
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
42158 msgid "Statistical"
42159 msgstr "Estadístico"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
42167 msgstr "Estadísticas"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
42171 msgid "Statistics date and time"
42172 msgstr "Estadísticas fecha y hora"
42174 #. %1$s: UNLESS ( I )
42179 #. %6$s: cardnumber
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
42182 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
42183 msgstr "Estadísticas para %s%s %s %s %s (%s)"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
42188 msgid "Statistics wizards"
42189 msgstr "Asistentes de estadísticas"
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:504
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:942
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
42235 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
42236 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
42237 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
42239 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
42241 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
42243 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
42248 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
42249 msgstr "Estados %s( %s%s %s %sPerdido%s %sDañado%s %sRetirado%s )%s"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
42253 msgid "Statuses to describe a damaged item"
42254 msgstr "La lista de estados para describir a un ítem dañado"
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
42258 msgid "Statuses to describe a lost item"
42259 msgstr "La lista de estados para describir un ítem perdido"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
42263 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
42264 msgstr "Razones por las que un ítem no es para préstamo"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42268 msgid "Stefan Weil"
42269 msgstr "Stefan Weil"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
42273 msgid "Stefano Bargioni"
42274 msgstr "Stefano Bargioni"
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
42278 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
42279 msgstr "Paso 1 de 5: Nombre la nueva definición"
42281 #. %1$s: IF (usecache)
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
42286 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
42287 "report visibility "
42289 "Paso 1 de 6: Seleccione un módulo para el reporte,%s Configurar expiración "
42290 "de cache, %s y seleccione visibilidad del reporte "
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
42294 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
42295 msgstr "Paso 2 de 5: elegir el área"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
42299 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
42300 msgstr "Paso 2 de 6: Elija un tipo de informe"
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
42304 msgid "Step 2: Choose the area "
42305 msgstr "Paso 2: Seleccione el área "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
42309 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
42310 msgstr "Paso 3 de 5: Elija una columna"
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
42314 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
42315 msgstr "Paso 3 de 6: Elija columnas a mostrar"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
42319 msgid "Step 3: Choose a column "
42320 msgstr "Paso 3: Seleccione una columna "
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
42324 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
42325 msgstr "Paso 4 de 5: Especifique un valor"
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
42329 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
42330 msgstr "Paso 4 de 6: Elija un criterio para límite"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
42334 msgid "Step 4: Specify a value "
42335 msgstr "Paso 4: Especifique un valor "
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
42339 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
42340 msgstr "Paso 5 de 5: Confirme detalles"
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
42344 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
42345 msgstr "Paso 5 de 6: elegir las columnas para hacer el total"
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
42349 msgid "Step 5: Confirm definition"
42350 msgstr "Paso 5: Confirme definición"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
42354 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
42355 msgstr "Paso 6 de 6: elegir como desea que esté ordenado el informe"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
42359 msgid "Stephanie Hogan"
42360 msgstr "Stephanie Hogan"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
42364 msgid "Stephen Edwards"
42365 msgstr "Stephen Edwards"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
42369 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
42370 msgstr "Stephen Hedges (anterior Gestor de documentación)"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
42374 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
42376 "Steve Tonnesen (implementaciones iniciales de MARC, concepto de estanterías "
42377 "virtuales, KohaCD)"
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
42381 msgid "Steven Callender"
42382 msgstr "Steven Callender"
42384 #. For the first occurrence,
42385 #. %1$s: numberpending
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
42390 msgid "Still %s servers to search"
42391 msgstr "Quedan todavía %s servidores para buscar"
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
42395 msgid "Stop word search:"
42396 msgstr "Búsqueda de palabras eliminadas:"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
42402 msgstr "Palabras eliminadas"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:211
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:359
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42413 msgid "Street Address"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
42419 msgid "Street address"
42420 msgstr "Dirección postal"
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
42425 msgid "Street number"
42426 msgstr "Número de calle"
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
42431 msgid "Street type"
42432 msgstr "Tipo de calle"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
42436 msgid "Student count"
42437 msgstr "Cantidad de estudiantes"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
42441 msgid "Stéphane Delaune"
42442 msgstr "Stéphane Delaune"
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
42451 msgid "Sub classification"
42452 msgstr "Sub clasificación"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
42477 msgid "Subfield code:"
42478 msgstr "Código de subcampo:"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
42482 msgid "Subfield code: "
42483 msgstr "Código de subcampo: "
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
42488 msgid "Subfield separator: "
42489 msgstr "Separador de subcampos: "
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
42502 #. %1$s: tagsubfield
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
42505 msgid "Subfield: %s"
42506 msgstr "Subcampo: %s"
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
42525 msgid "Subfields: "
42526 msgstr "Subcampos: "
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
42533 #. INPUT type=text name=subgroup
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1128
42535 msgid "Subgroup code"
42536 msgstr "Código de subgrupo"
42538 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1129
42540 msgid "Subgroup name"
42541 msgstr "Nombre de subgrupo"
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
42563 msgid "Subject heading: "
42564 msgstr "Encabezamiento de materia: "
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
42568 msgid "Subject headings"
42569 msgstr "Encabezamientos de materia"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42574 msgid "Subject phrase"
42575 msgstr "Materia en frase"
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
42579 msgid "Subject search results"
42580 msgstr "Resultado de búsqueda por materias"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
42584 msgid "Subject sub-division: "
42585 msgstr "Subdivisión de materia: "
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
42590 msgstr "Materia(s)"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
42602 #. For the first occurrence,
42603 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
42607 msgid "Subject: %s "
42608 msgstr "Materia: %s "
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
42615 #. INPUT type=submit
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:29
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
42622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:313
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:504
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
42702 #. INPUT type=submit
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
42704 msgid "Submit your suggestion"
42705 msgstr "Envíe su sugerencia"
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
42709 msgid "Subscription #"
42710 msgstr "Suscripción #"
42712 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42715 msgid "Subscription #%s"
42716 msgstr "Suscripción #%s"
42718 #. %1$s: loopro.object
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
42721 msgid "Subscription %s "
42722 msgstr "Suscripción %s "
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
42726 msgid "Subscription ID: "
42727 msgstr "ID de la suscripción: "
42729 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
42732 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
42733 msgstr "Suscripción de Lista de Circulación para %s"
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
42737 msgid "Subscription begin"
42738 msgstr "Suscripción comienza"
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
42743 msgid "Subscription closed %s "
42744 msgstr "Suscripción cerrada %s "
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:923
42749 msgid "Subscription details"
42750 msgstr "Detalles de la suscripción"
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
42754 msgid "Subscription end"
42755 msgstr "Suscripción termina"
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
42759 msgid "Subscription end date"
42760 msgstr "Fecha límite de la suscripción"
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
42764 msgid "Subscription end date:"
42765 msgstr "Fecha de finalización de la suscripción:"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
42769 msgid "Subscription expired"
42770 msgstr "Suscripción expirada"
42772 #. %1$s: bibliotitle
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
42777 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
42778 msgstr "Subscripción para %s %s(cerrada)%s"
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
42783 msgid "Subscription history for %s"
42784 msgstr "Historial de suscripción para %s"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
42788 msgid "Subscription id"
42789 msgstr "Id de la suscripción"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
42793 msgid "Subscription information for "
42794 msgstr "Información de la suscripción para "
42796 #. %1$s: biblionumber
42797 #. %2$s: bibliotitle
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
42800 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
42801 msgstr "Información de la suscripción para el registro #%s con el título: %s"
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
42807 msgid "Subscription length:"
42808 msgstr "Duración de la suscripción :"
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
42812 msgid "Subscription num."
42813 msgstr "Suscripción nro."
42815 #. %1$s: bibliotitle
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
42818 msgid "Subscription renewal for %s"
42819 msgstr "Renovación de la suscripción para %s"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
42823 msgid "Subscription start date"
42824 msgstr "Fecha de inicio de suscripción"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
42828 msgid "Subscription start date:"
42829 msgstr "Fecha de inicio de suscripción:"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
42833 msgid "Subscription summaries"
42834 msgstr "Resúmenes de la suscripción"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
42839 msgid "Subscription summary"
42840 msgstr "Resumen de la suscripción"
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
42844 msgid "Subscription title"
42845 msgstr "Título de suscripción"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
42850 msgid "Subscription will expire %s. "
42851 msgstr "La suscripción expirará %s. "
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
42855 msgid "Subscription(s)"
42856 msgstr "Suscripción(es)"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
42860 msgid "Subscription:"
42861 msgstr "Suscripción:"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
42866 msgid "Subscriptions"
42867 msgstr "Suscripciones"
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
42872 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
42873 msgstr "La suscripción deben estar asociada a un registro bibliográfico"
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42879 msgstr "Título de suscripción"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
42889 msgid "Subtotal for"
42890 msgstr "Subtotal para"
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
42894 msgid "Subtype limits"
42895 msgstr "Límites del subtipo"
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
42909 msgid "Success: Import reversed"
42910 msgstr "Éxito: Importación revertida"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
42914 msgid "Suggested by"
42915 msgstr "Sugerido por"
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:500
42919 msgid "Suggested by - on"
42920 msgstr "Sugerido por - en"
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
42924 msgid "Suggested by:"
42925 msgstr "Sugerido por:"
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
42930 msgid "Suggested by: "
42931 msgstr "Sugerido por: "
42933 #. For the first occurrence,
42934 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
42935 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
42936 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
42942 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
42943 msgstr "Sugerido por: %s%s, %s %s ("
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
42947 msgid "Suggested date from:"
42948 msgstr "Fecha de sugerencia desde:"
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:499
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
42956 msgstr "Sugerencia"
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
42961 msgid "Suggestion accepted"
42962 msgstr "Sugerencia aceptada"
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
42967 msgid "Suggestion creation"
42968 msgstr "Creación de sugerencia"
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
42972 msgid "Suggestion information"
42973 msgstr "Información de la sugerencia"
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:397
42980 msgid "Suggestion management"
42981 msgstr "Administración de sugerencias"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
42991 msgid "Suggestions"
42992 msgstr "Sugerencias"
42994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
42996 msgid "Suggestions management"
42997 msgstr "Administración de sugerencias"
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
43001 msgid "Suggestions pending approval"
43002 msgstr "Sugerencias con aprobación pendiente"
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
43006 msgid "Suggestions search:"
43007 msgstr "Búsqueda de sugerencias:"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
43031 #. %3$s: cardnumber
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
43034 msgid "Summary for %s %s (%s)"
43035 msgstr "Resumen para %s %s (%s)"
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
43039 msgid "Summary search"
43040 msgstr "Resumen de búsqueda"
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43058 #. For the first occurrence,
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:289
43080 msgid "Supplemental issue "
43081 msgstr "Ejemplar suplementario "
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
43086 msgid "Supported keyboard shortcuts"
43087 msgstr "Librería de atajos de teclado OpenJS"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:403
43104 msgstr "Apellido: "
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
43111 #. INPUT type=submit
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:943
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
43114 msgid "Suspend all holds"
43115 msgstr "Suspendeer todas la reservas"
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
43120 msgid "Suspension in days (day)"
43121 msgstr "Suspensión en días (día)"
43123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
43125 msgid "Svenska (Swedish)"
43126 msgstr "Svenska (sueco)"
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
43130 msgid "Switch to advanced editor"
43131 msgstr "Ir a búsqueda avanzada"
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
43135 msgid "Switch to basic editor"
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
43150 msgid "Sync status: "
43151 msgstr "Estado de sincronización: "
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:699
43155 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
43156 msgstr "Sincronización con la base de datos nacional de usuarios de Noruega:"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
43160 msgid "Synchronize"
43161 msgstr "Sincronizar"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
43170 msgid "Syntax (z3950 can send"
43171 msgstr "Sintaxis (z3950 puede enviar"
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43175 msgid "System Preferences"
43176 msgstr "Preferencias del sistema"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
43180 msgid "System information"
43181 msgstr "Información del sistema"
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
43185 msgid "System permissions"
43186 msgstr "Permisos del sistema"
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
43191 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
43192 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
43194 "Preferencia del sistema 'AutoCreateAuthorities' configurada, pero requiere "
43195 "'BiblioAddsAuthorities' también."
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
43200 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
43201 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
43202 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
43204 "La preferencia del sistema 'EasyAnalyticalRecords' configurada, pero la "
43205 "preferencia UseControlNumber está configurada a 'Utilizar'. Configure en 'No "
43206 "utilizar' de lo contrario los enlaces 'Mostrar analíticas' en el cliente "
43207 "administrativo y el OPAC se romperán."
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
43212 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
43213 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
43216 "Preferencia del sistema 'OPACPrivacy' configurada, pero la preferencia "
43217 "AnonymousPatron configurada en '0'. Debe configurar un número de usuario "
43218 "válido su desea que esta característica funcione correctamente."
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
43222 msgid "System preference search:"
43223 msgstr "Búsqueda de preferencias del sistema"
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
43231 msgid "System preferences"
43232 msgstr "Preferencias del sistema"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
43236 msgid "Sèbastien Hinderer"
43237 msgstr "Sèbastien Hinderer"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
43242 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43243 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43246 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
43247 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
43281 msgid "Tab separated text"
43282 msgstr "Texto separado por tabulaciones"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
43289 #. %1$s: subfield.tab
43290 #. %2$s: subfield.tagsubfield
43291 #. %3$s: subfield.liblibrarian
43292 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
43293 #. %5$s: subfield.kohafield
43295 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
43297 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
43299 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
43300 #. %12$s: subfield.seealso
43302 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
43303 #. %15$s: subfield.authorised_value
43305 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
43306 #. %18$s: subfield.authtypecode
43308 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
43309 #. %21$s: subfield.value_builder
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
43314 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
43317 "Pestaña:%s | $%s %s %s%s%s%s, repetible%s%s, Obligatorio%s%s, Ver %s%s%s, %s"
43318 "%s%s, %s%s%s, %s%s "
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
43322 msgid "Tabs in use"
43323 msgstr "Pestañas en uso"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
43340 msgid "Tabulation (\\t)"
43341 msgstr "Tabulación (\\t)"
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43358 #. For the first occurrence,
43359 #. %1$s: tagfield | html
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
43363 msgid "Tag %s Subfield structure"
43364 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
43366 #. For the first occurrence,
43367 #. %1$s: tagfield | html
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
43371 msgid "Tag %s subfield structure"
43372 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
43376 msgid "Tag deleted"
43377 msgstr "Etiqueta eliminada"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
43390 msgstr "Editor de etiquetas"
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43395 msgid "Tag has no subfields"
43396 msgstr "Estructura de subcampo de etiqueta %s"
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
43400 msgid "Tag moderation"
43401 msgstr "Moderación de etiquetas"
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
43425 #. %1$s: searchfield
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
43433 msgid "Tagged with:"
43434 msgstr "Etiquetado con:"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
43445 msgid "Tags pending approval"
43446 msgstr "Etiquetas con aprobación pendiente"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
43452 msgstr "Etiquetas:"
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
43456 msgid "Tamil, France"
43457 msgstr "Tamil, France"
43459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
43468 msgid "Target (database) record check field"
43469 msgstr "Campo de verificación de registro en objetivo (base de datos)"
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
43476 msgid "Task scheduler"
43477 msgstr "Planificador de tareas"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
43481 msgid "Tax number registered:"
43482 msgstr "Número de impuesto registrado:"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
43486 msgid "Tax number registered: "
43487 msgstr "Número de impuesto registrado: "
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:556
43495 msgstr "Tasa de impuesto: "
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
43499 msgid "Technical reports"
43500 msgstr "Informes técnicos"
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
43504 msgid "Template ID"
43505 msgstr "ID de plantilla"
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
43510 msgid "Template ID:"
43511 msgstr "ID de plantilla:"
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
43516 msgid "Template code:"
43517 msgstr "Código de plantilla:"
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
43522 msgid "Template description:"
43523 msgstr "Descripción de plantilla:"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
43527 msgid "Template name"
43528 msgstr "Nombre de plantilla"
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
43535 msgid "Template name:"
43536 msgstr "Nombre de plantilla:"
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
43541 msgstr "Plantilla: "
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
43547 msgstr "Plantillas"
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
43554 # ¿En qué módulo se da esto? porque puede significar Plazo en Course Reserve
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
43567 msgid "Term/Phrase"
43568 msgstr "Término/Frase"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
43582 msgid "Terms summary"
43583 msgstr "Resumen de términos"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
43591 #. INPUT type=button
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
43593 msgid "Test pattern"
43594 msgstr "Test de patrón"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:890
43599 msgid "Test prediction pattern"
43600 msgstr "Probar patrón de predicción"
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43605 msgstr "Testeando..."
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
43609 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43610 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
43625 msgid "Text alignment: "
43626 msgstr "Alineación del texto: "
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
43630 msgid "Text fields"
43631 msgstr "Campos de texto"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
43636 msgid "Text for OPAC: "
43637 msgstr "Texto para el OPAC: "
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
43642 msgid "Text for librarian: "
43643 msgstr "Texto para bibliotecario: "
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
43647 msgid "Text for librarians: "
43648 msgstr "Texto para bibliotecarios: "
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
43652 msgid "Text for opac: "
43653 msgstr "Texto para el opac: "
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
43657 msgid "Text justification: "
43658 msgstr "Justificación de texto: "
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
43671 msgstr "Área de texto"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
43680 msgid "Thatcher Rea"
43681 msgstr "Thatcher Rea"
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
43702 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
43705 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
43706 msgstr "Los %s últimos ejemplares relacionados con esta suscripción:"
43708 # Traducción gracias a Tomás Cohen Arazi
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43712 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
43713 "Falling back to legacy facet calculation. "
43715 "La entrada <use_zebra_facets> no existe en su archivo de "
43716 "configuración. Se utilizará el método anterior para calcular las facetas. "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
43721 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
43722 "file. It should be set to "
43724 "La entrada <zebra_auth_index_mode> falta en su archivo de "
43725 "configuración. Se debe de establecer en "
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
43730 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
43731 msgstr "La entrada <zebra_auth_index_mode> esta configurada a "
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
43736 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
43737 "file. It should be set to "
43739 "La entrada <zebra_bib_index_mode> falta en su archivo de "
43740 "configuración. Se debe de establecer en "
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
43745 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
43746 msgstr "La entrada <zebra_bib_index_mode> esta configurada a "
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
43752 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
43753 "for statistical purposes"
43755 "Los siguientes 2 campos están disponibles para su propio uso. Ellos pueden "
43756 "ser útiles para propósitos estadísticos"
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
43761 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
43762 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
43764 "La preferencia del sistema AnonymousPatron no está definida. Puede utilizar "
43765 "esta característica de todas formas pero NULL se utilizará para actualizar "
43766 "el historial de préstamo."
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
43770 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
43771 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type"
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
43775 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
43776 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
43780 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
43781 msgstr "El perfil CSV ha sido eliminado exitosamente."
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
43785 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
43786 msgstr "El perfil CSV ha sido modificado exitosamente."
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
43790 msgid "The CSV profile has not been deleted."
43791 msgstr "El perfil CSV no ha sido borrado."
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
43795 msgid "The CSV profile has not been modified."
43796 msgstr "El perfil CSV no ha sido modificado"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
43800 msgid "The Noun Project"
43801 msgstr "The Noun Project"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43805 msgid "The Noun Project icons"
43806 msgstr "The Noun Project icons"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
43810 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
43811 msgstr "La moneda activa debe tener una tasa de cambio de 1.0"
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:256
43815 msgid "The alternative email is invalid."
43816 msgstr "El correo electrónico alternativo no es válido."
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
43821 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
43822 msgstr "El registro de autoridad solicitado no existe (%s)."
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
43827 msgid "The authorized value category ("
43828 msgstr "La categoría de valor autorizado ("
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
43833 msgid "The barcode %s was not found."
43834 msgstr "El código de barras %s no se ha encontrado."
43836 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
43840 msgid "The barcode was not found %s %s "
43841 msgstr "No se encontró el código de barras %s %s "
43843 #. %1$s: barcode |html
43844 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
43845 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
43848 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
43849 msgstr "El código de barras no se encontró %s %s %s "
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43853 msgid "The beginning date is missing or invalid."
43854 msgstr "La fecha de inicio falta o es inválida."
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
43859 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
43862 "Los campos biblio.biblionumber y biblioitems.biblioitemnumber enlazados a un "
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
43867 msgid "The biblionumber "
43868 msgstr "El biblionúmero "
43871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
43873 msgid "The cart was sent to: %s"
43874 msgstr "El carrito fue enviado a: %s"
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
43878 msgid "The column "
43879 msgstr "La columna "
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
43884 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
43885 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
43886 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
43887 "interface easily."
43889 "La columna campo Koha muestra que el subcampo está conectado a un campo "
43890 "Koha. Koha puede administrar una interfaz MARC, o una interfaz Koha. Este "
43891 "enlace asegura que ambas bases de datos están sincronizadas, de manera que "
43892 "pueda cambiar de una interfaz MARC a una Koha con facilidad."
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
43896 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
43897 msgstr "El subcampo correspondiente DEBE estar con la etiqueta -1 (ignorar)"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
43901 msgid "The destination should be filled."
43902 msgstr "El destinatario debe ser llenado."
43904 #. %1$s: INVALID_DATE
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:415
43907 msgid "The due date "%s" is invalid"
43908 msgstr "La fecha de vencimiento "%s" es inválida"
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
43912 msgid "The ending date is missing or invalid."
43913 msgstr "Falta la fecha de finalización o es inválida."
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
43917 msgid "The field has been deleted"
43918 msgstr "El campo ha sido eliminado"
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
43922 msgid "The field has been inserted"
43923 msgstr "El campo ha sido insertado"
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
43927 msgid "The field has been updated"
43928 msgstr "El campo ha sido actualizado"
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:79
43932 msgid "The field has not been deleted"
43933 msgstr "El campo no ha sido eliminado"
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
43937 msgid "The field has not been inserted (name still exist?)"
43938 msgstr "El campo no ha sido insertado (¿el nombre todavía existe?)"
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:73
43942 msgid "The field has not been updated (name still exist?)"
43943 msgstr "El campo no ha sido actualizado (¿el nombre todavía existe?)"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
43948 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
43949 "Therefore, you cannot add it."
43951 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
43952 "no se puede añadir."
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
43956 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
43957 msgstr "El campo itemnum DEBE estar mapeado "
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
43961 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
43962 msgstr "Los campos 'branchcode' y 'categorycode' son "
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
43967 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
43969 "El archivo será importado a una tabla editable para su revisión previa a "
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
43976 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
43977 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
43979 "La regla de ordenación %s se usa en por lo menos una fuente de "
43980 "clasificación. Por favor, elimine de todas las definiciones de fuentes de "
43981 "clasificación antes de volver a intentarlo. "
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43986 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
43987 "are supplying in the import file."
43989 "La primer linea del archivo debe ser una línea de encabezamiento definiendo "
43990 "cuales columnas provee en el archivo de importación."
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
43995 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
43996 "less than the third for the "
43998 "La demora del primer aviso debe ser menor que el segundo, que debe ser "
43999 "inferior a el tercera para el "
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
44004 msgid "The following barcodes were found: "
44005 msgstr "Se encontraron los siguientes códigos de barras: "
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
44009 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
44011 "El siguiente se ha producido un error al importar la estructura de base de "
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1009
44016 msgid "The following error was encountered:"
44017 msgstr "Se encontró el siguiente error:"
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
44021 msgid "The following errors have occurred:"
44022 msgstr "An ocurrido los siguientes errores:"
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
44026 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
44028 "Se han encontrado los siguientes errores. Por favor, corríjalos y envíe "
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
44033 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
44034 msgstr "Los campos siguientes son incorrectos. Por favor corríjalos."
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
44039 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
44042 "Las siguientes reservas no se han completado. Por favor búsquelas y "
44045 #. %1$s: FOREACH book IN options
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
44048 msgid "The following items were found by searching: %s "
44049 msgstr "Los siguientes ítems fueron encontrados por búsqueda: %s "
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
44053 msgid "The following items were modified:"
44054 msgstr "Los siguientes ítems fueron modificados:"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
44059 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
44062 "Los siguientes mapeos existen para items.permanent_location, y no deberían "
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
44067 msgid "The following records could not be deleted:"
44068 msgstr "Los siguientes registros no pudieron ser borrados:"
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
44072 msgid "The import id number "
44073 msgstr "El número id importado "
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
44077 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
44078 msgstr "El recibo referido por este invoiceid no existe. "
44080 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
44083 msgid "The item has successfully been attached to %s"
44084 msgstr "El ítem ha sido adjuntado con éxito a %s"
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
44088 msgid "The item has successfully been linked to "
44089 msgstr "El ítem ha sido enlazado exitosamente a "
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
44093 msgid "The item you select will be moved to the target record."
44094 msgstr "El ítem que ha seleccionado será movido al registro destino."
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
44099 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
44100 "whitespace characters from the library code"
44102 "El código introducido de la biblioteca, contiene caracteres en blanco. Por "
44103 "favor, elimine cualquier espacio en blanco del código de la biblioteca"
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
44108 msgid "The list was sent to: %s"
44109 msgstr "La lista fue enviada a: %s"
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
44113 msgid "The merge was successful. "
44114 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
44118 msgid "The merging was successful. "
44119 msgstr "La combinación se ha realizado correctamente. "
44121 #. %1$s: profile_name
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
44124 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
44125 msgstr "El perfil CSV \"%s\" ha sido creado con éxito."
44127 #. %1$s: profile_name
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
44130 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
44131 msgstr "El nuevo perfil CSV \"%s\" no ha sido creado."
44133 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
44136 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
44137 msgstr "El número de días (%s) debe ser un número entre 0 y 999."
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
44142 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
44145 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems no podrían haber sido "
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
44150 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
44151 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
44156 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
44159 "El pedido ha sido cancelado, aunque uno o más ítems podrían no haber sido "
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
44164 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
44165 msgstr "El pedido ha sido cancelado, aunque el registro no se ha eliminado."
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
44169 msgid "The order has been successfully canceled."
44170 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito."
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
44175 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
44176 msgstr "El pedido ha sido cancelado con éxito %s "
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
44181 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44182 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
44184 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
44185 "parcial de otra línea de pedido la cual fue eliminada. La cancelación no es "
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
44191 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
44192 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
44195 "La línea de pedido que trata de cancelar fue creada desde una recepción "
44196 "parcial de otra línea de pedido la cual y fue recibida. Trate de cancelar "
44197 "esta primero y reintente. "
44199 #. For the first occurrence,
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44204 msgid "The page entered is not a number."
44205 msgstr "La página ingresada no es un número."
44207 #. For the first occurrence,
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
44212 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
44213 msgstr "La página debe ser un número entre 1 y %s."
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
44217 msgid "The password entered is too short"
44218 msgstr "La contraseña ingresada es demasiado corta"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
44223 msgid "The passwords entered do not match"
44224 msgstr "Las contraseñas ingresadas no coinciden"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
44229 msgid "The patron has a debt of %s."
44230 msgstr "El usuario tiene una deuda de %s."
44232 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:206
44235 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
44236 msgstr "El usuario tiene cargos impagos para reservas, alquiler etc de %s"
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
44241 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
44242 "circulate => self_checkout permission. "
44244 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC no tiene el "
44245 "permiso de circulación => auto_préstamo. "
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
44250 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
44251 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
44253 "El usuario utilizado para el módulo de auto-préstamo en el OPAC tiene muchos "
44254 "permisos. Sólo deben tener circulación => auto_préstamo. "
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
44258 msgid "The primary email is invalid."
44259 msgstr "El correo electrónico principal no es válido."
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
44264 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
44267 "El cargador de frases acepta archivos csv estándar con dos columnas: \"fuente"
44270 #. For the first occurrence,
44271 #. %1$s: biblionumber
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:327
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
44277 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
44278 msgstr "El registro que ha solicitado no existe (%s)."
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
44283 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
44284 "found in this order:"
44286 "Las normas se aplicarán de la más específica a la menos específica, "
44287 "utilizando la primera encontrada en este orden:"
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
44291 msgid "The rules have been cloned."
44292 msgstr "Las reglas han sido duplicadas."
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:253
44296 msgid "The secondary email is invalid."
44297 msgstr "El correo electrónico secundario no es válido."
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44301 msgid "The source field should be filled."
44302 msgstr "El campo fuente debe ser llenado."
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
44306 msgid "The source subfield should be filled for update."
44307 msgstr "El subcampo fuente debe ser llenado o actualizado."
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
44313 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
44314 "Therefore, you cannot add it."
44316 "El campo no es repetible y ya existe en el registro destino. Por lo tanto, "
44317 "no se puede añadir."
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
44321 msgid "The subscription has linked issues"
44322 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
44326 msgid "The subscription has linked items"
44327 msgstr "La suscripción tiene números enlazados"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
44331 msgid "The subscription has not expired yet"
44332 msgstr "La suscripción aún no ha expirado"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
44337 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
44338 "correct this before continuing circulation."
44340 "¡La preferencia del sistema OPACPrivacy está configurada pero "
44341 "AnonymousPatron no lo está! Por favor, corrija esto antes de continuar con "
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
44347 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
44348 "value by one or more virtual hosts."
44350 "La preferencia del sistema [% NAME.name %] puede haber sido reemplazada "
44351 "desde este valor por uno o más hosts virtuales."
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
44355 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
44356 msgstr "Los pedidos sin recibir de los siguientes fondos serán movidos"
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44361 msgid "The upload file appears to be empty."
44362 msgstr "El archivo subido parece estar vacío."
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
44367 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
44370 "El archivo subido no parece ser un archivo kpz. La extensión no es '.kpz'."
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44375 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
44378 "El archivo subido no parece ser un archivo ZIP. La extensión no es '.zip'."
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
44386 # Esto va unido con "no libraries defined". Se traduce "Ocurre que no hay bibliotecas definidas."
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
44393 msgstr "Ocurre que "
44395 #. For the first occurrence,
44396 #. %1$s: label_element_title
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
44400 msgid "There are no %s currently available."
44401 msgstr "Actualmente no hay %s disponibles."
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
44406 msgid "There are no authorized values defined for %s"
44407 msgstr "No hay valores autorizados definidos para %s"
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
44411 msgid "There are no collections currently defined."
44412 msgstr "No hay colecciones definidas actualmente."
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:198
44417 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
44418 msgstr "No hay contratos con este proveedor. %s "
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
44422 msgid "There are no defined actions for this template."
44423 msgstr "No hay acciones definidas para esta plantilla."
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:542
44427 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
44428 msgstr "No hay plantillas definidas. Por favor, primero cree una plantilla."
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
44432 msgid "There are no images for this record."
44433 msgstr "No hay imágenes para este registro."
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:271
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:259
44438 msgid "There are no items in this batch yet"
44439 msgstr "Aún no hay ítems en este lote"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
44443 msgid "There are no items in this collection."
44444 msgstr "No hay ítems en esta colección."
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44448 msgid "There are no itemtypes defined"
44449 msgstr "No hay tipos de ítem definidos"
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
44453 msgid "There are no late orders."
44454 msgstr "No hay pedidos demorados."
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
44458 msgid "There are no libraries defined. "
44459 msgstr "No hay bibliotecas definidas. "
44461 #. %1$s: IF ( frameworktext )
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
44464 msgid "There are no mappings for the %s"
44465 msgstr "No hay correspondencias para %s"
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
44469 msgid "There are no notices for this library."
44470 msgstr "No hay avisos para esta biblioteca."
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
44474 msgid "There are no notices."
44475 msgstr "No hay avisos."
44477 #. %1$s: IF ( location )
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
44481 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
44482 msgstr "No hay vencimientos para hoy%s en la ubicación seleccionada%s."
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
44486 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
44488 "No hay usuarios suscritos a esta alerta de suscripción de publicaciones "
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
44493 msgid "There are no pending discharge requests."
44494 msgstr "No hay solicitudes de liberación de deuda pendientes."
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
44498 msgid "There are no pending offline operations."
44499 msgstr "No hay operaciones fuera de línea pendientes."
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:128
44503 msgid "There are no pending patron modifications."
44504 msgstr "No hay modificaciones de usuario pendientes."
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
44508 msgid "There are no saved matching rules."
44509 msgstr "No hay reglas de coincidencia guardadas."
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
44513 msgid "There are no saved patron attribute types."
44514 msgstr "No hay tipos de atributos de usuario guardados."
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
44518 msgid "There are no saved reports. "
44519 msgstr "No hay informes guardados. "
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
44523 msgid "There are no sets defined."
44524 msgstr "No hay conjuntos definidos."
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
44528 msgid "There are no statistics for this patron."
44529 msgstr "No hay estadísticas para este usuario."
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
44533 msgid "There are no titles tagged with the term "
44534 msgstr "No hay títulos etiquetados con el término "
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
44539 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
44541 "Hay más de 1 etiqueta MARC relacionada con el campo (10) de los ítems: %s"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
44545 msgid "There is no defined frequency."
44546 msgstr "No existe una periodicidad definida."
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
44550 msgid "There is no existing patterns."
44551 msgstr "No hay patrones existentes."
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
44555 msgid "There is no open baskets for this supplier."
44556 msgstr "No hay cestas abiertas para este proveedor."
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
44560 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
44561 msgstr "No hay registro de los mensajes que han sido enviados a este usuario."
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
44565 msgid "There is no record selected"
44566 msgstr "No hay ningún registro seleccionado"
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
44570 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
44572 "Hubo 1 código de barras que contiene al menos un carácter no imprimible."
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
44576 msgid "There was 1 barcode that was too long."
44577 msgstr "Hubo 1 código de barras que era demasiado largo."
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
44583 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
44585 "Había %s códigos de barras que contienen al menos un carácter no imprimible."
44587 #. %1$s: err_length
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
44590 msgid "There were %s barcodes that were too long."
44591 msgstr "Había %s códigos de barra que eran demasiado largos."
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
44595 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
44596 msgstr "No hay pedidos sin recibir para este fondo."
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
44600 msgid "There were problems with your submission"
44601 msgstr "Ha habido problemas con su envío"
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
44605 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
44606 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado."
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:134
44610 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
44611 msgstr "Por lo tanto, el registro que se combinó no se ha eliminado."
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
44622 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
44623 "\"Default\" library."
44625 "Estas están deshabilitadas para TODAS las bibliotecas. Para cambiar esta "
44626 "configuración, seleccione la biblioteca por \"defecto\"."
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
44630 msgid "These are disabled for the current library."
44631 msgstr "Están deshabilitadas para la biblioteca actual."
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
44635 msgid "These are enabled."
44636 msgstr "Están habilitadas."
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
44641 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
44642 msgstr "Estos ítem tienen una tasa de reserva ≥ %s."
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
44656 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
44657 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
44661 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
44662 msgstr "Este atributo solo se aplicará a la categoría del usuario %s"
44664 #. %1$s: patrons_in_category
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:319
44667 msgid "This category is used %s times"
44668 msgstr "Esta categoría es usada %s veces"
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
44672 msgid "This course already has this item on reserve."
44673 msgstr "Este curso ya tiene este ítem en reserva."
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
44678 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
44679 msgstr "Esta moneda es usada %s veces. No es posible borrarla"
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
44686 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
44688 "Este error significa que el enlace estaba roto y que no existe la página"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
44692 msgid "This error means that you are forbidden to view this page."
44693 msgstr "Este error significa que usted no está autorizado a ver esta página."
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
44697 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page."
44698 msgstr "Este error significa que usted no está autorizado a ver esta página."
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:635
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
44704 msgid "This field is mandatory"
44705 msgstr "Este campo es obligatorio"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44709 msgid "This field is required."
44710 msgstr "Este campo es obligatorio."
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
44714 msgid "This file already exists (in this category)."
44715 msgstr "Este archivo ya existe (en esta categoría)."
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
44720 msgid "This framework is used %s times"
44721 msgstr "Esta hoja de trabajo es usada %s veces"
44723 #. %1$s: subscriptions.size
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
44727 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44730 "Esta periodicidad todavía está siendo utilizada por %s suscripción(es). "
44731 "¿Todavía quieres eliminarla? "
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
44735 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
44736 msgstr "Este código de fondo no existe en el presupuesto de destino."
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
44740 msgid "This fund has children"
44741 msgstr "Este fondo tiene fondos asociados"
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
44745 msgid "This invoice has no files attached."
44746 msgstr "Esta factura no tiene archivos adjuntos."
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
44751 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
44752 "existing invoice?"
44754 "Este número de factura ya ha sido utilizado. ¿Le gustaría recibir en una "
44755 "factura ya existente?"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
44759 msgid "This is a serial subscription"
44760 msgstr "Esta es una suscripción a una publicación periódica"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
44765 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
44766 "a list of anonymized loans, please run a report."
44768 "Este es el usuario anónimo, de forma que no se muestra el historial de "
44769 "circulación. Para obtener un listado de prestamos anonimizados, por favor "
44770 "ejecute un informe."
44772 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
44775 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
44777 "Este ejemplar pertenece a la biblioteca %s y no puede ser prestado desde "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
44782 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
44783 msgstr "Este ítem no puede ser renovado, es un préstamo in situ"
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44787 msgid "This item has been added to your cart"
44788 msgstr "Este ítem ha sido añadido a su carrito"
44790 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
44793 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
44794 msgstr "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\"."
44797 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
44802 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
44804 "Este ítem se ha perdido con estado de \"%s\". %s ¿Prestar de todos modos? %s "
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
44808 msgid "This item is already in your cart"
44809 msgstr "Este ítem ya está en su carrito"
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
44813 msgid "This item is on hold for another patron."
44814 msgstr "Este ejemplar está reservado para otro usuario."
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:175
44819 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
44822 "Este ítem está reservado para otro usuario. La reserva será sobre-escrita, "
44823 "pero no se cancelará."
44825 #. %1$s: branchname
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
44828 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
44829 msgstr "Este ejemplar está en espera de retiro en %s"
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
44833 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
44834 msgstr "Este ejemplar está esperando ser retirado en su biblioteca"
44836 #. %1$s: collectionBranch
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
44840 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
44842 "Este ítem forma parte de una colección rotativa y tiene que ser transferido "
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
44847 msgid "This item must be checked in at its home library. "
44848 msgstr "Este ítem debe ser devuelto en la biblioteca de origen. "
44850 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
44853 msgid "This item needs to be transferred to %s"
44854 msgstr "Este ítem necesita ser transferido a %s"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44858 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
44860 "Este ítem, normalmente, no puede ser reservado excepto para usuarios de %s."
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
44864 msgid "This item normally cannot be put on hold."
44865 msgstr "Este ítem no puede normalmente se reservado."
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
44869 msgid "This member has no email"
44870 msgstr "Este usuario no tiene email"
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:769
44874 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
44875 msgstr "Es mensaje se muestra en la página del usuario en el OPAC."
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
44879 msgid "This message displays when checking out to this patron"
44880 msgstr "Este mensaje se muestra cuando se presta a este usuario"
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:19
44884 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
44886 "Este mensaje puede haber sido causado por cualquiera de las siguientes "
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:268
44891 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
44893 "Este usuario no puede retirar este ítem debido a las políticas de "
44894 "circulación de la biblioteca"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
44898 msgid "This patron does not exist."
44899 msgstr "Este usuario no existe."
44901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
44903 msgid "This patron has no circulation history."
44904 msgstr "Este usuario no tiene historial de circulación."
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
44908 msgid "This patron has no files attached."
44909 msgstr "Este usuario no tiene archivos asociados."
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
44913 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
44914 msgstr "Este usuario no ha enviado ninguna sugerencia de compra"
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
44920 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
44921 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
44923 "Este usuario ha solicitado que su historial de circulación sea anónimo en la "
44924 "devolución, pero la preferencia de sistema AnonymousPatron está vacía o "
44927 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:264
44930 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
44931 msgstr "Estos usuarios son de una biblioteca diferente (%s)"
44933 #. %1$s: subscriptions.size
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44937 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
44940 "Este patrón se sigue utilizando por %s suscripción(es). ¿Todavía quieres "
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
44945 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
44946 msgstr "Este nombre de patrón ya existe. ¿Quieres modificarlo?"
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
44951 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
44953 "Este registro no se puede eliminar, por lo menos un ítem está actualmente en "
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
44959 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
44960 msgstr "Esta acción no puede ser revertida. ¿Desea continuar?"
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
44966 msgid "This record has no items"
44967 msgstr "Este registro no tiene ítems"
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
44971 msgid "This record has no items."
44972 msgstr "Este registro no tiene ítems."
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
44976 msgid "This record is used "
44977 msgstr "Este registro es utilizado "
44979 #. For the first occurrence,
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
44984 msgid "This record is used %s times"
44985 msgstr "Este registro es usado %s veces"
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
44990 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
44993 "Este informe consume muchos recursos en sistema con gran cantidad de "
44994 "ejemplares retrasados."
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
45000 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
45001 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
45003 "Esta pantalla muestra los subcampos asociados con la etiqueta seleccionada. "
45004 "Puede editar los subcampos o agregar uno nuevo haciendo clic en editar. "
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45010 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
45011 msgstr "Este script no puede crear/escribir en el directorio temporal."
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
45015 msgid "This subfield will be deleted"
45016 msgstr "Este subcampo será eliminado"
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
45020 msgid "This subscription depends on another supplier"
45021 msgstr "Esta suscripción depende de otro proveedor"
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
45025 msgid "This subscription is closed."
45026 msgstr "Esta suscripción está cerrada."
45028 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
45031 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
45032 msgstr "Esta suscripción ha finalizado. El último ejemplar se recibió el %s"
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
45037 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
45038 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
45040 "Esta herramienta le permite eliminar usuarios y anonimizar historial de "
45041 "préstamo. Para eliminar usuarios, puede utilizar cualquier combinación de "
45044 #. %1$s: field.marcfield
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
45049 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
45051 "Este valor se llenará con el %s subcampo del registro bibliográfico "
45052 "seleccionado. %s "
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
45056 msgid "This vendor has no email"
45057 msgstr "Este proveedor no tiene email"
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
45061 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
45062 msgstr "Este proveedor no tiene email definido para ejemplares retrasados."
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
45067 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
45068 "card layout editor. "
45070 "Este será el nombre con el que se hará referencia a esta imagen en el editor "
45071 "de diseño de carnés de usuarios. "
45073 #. %1$s: IF ( too_many_items )
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
45078 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
45079 msgstr "Esto borrará %stodos los%slos seleccionados%s ítems."
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
45084 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
45085 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
45087 "Esto eliminará las excepciones dentro de un rango dado. Sea cuidadoso sobre "
45088 "el alcance del rango si está sobredimensionado puede volver lento a Koha."
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
45093 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
45094 "will be deleted but not the exceptions."
45096 "Esto eliminará las reglas de feriados repetidos solamente. Los feriados "
45097 "repetidos serán eliminados pero no las excepciones."
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
45102 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
45103 "exceptions will not be deleted."
45105 "Esto eliminará las reglas de feriados individuales solamente. Los feriados "
45106 "repetibles y excepciones no serán eliminados."
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
45111 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
45112 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
45113 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
45115 "Esto eliminará esta regla de feriado. Si es un feriado repetible, esta "
45116 "opción verifica por posibles excepciones. Si existe una excepción, esta "
45117 "opción removerá la excepción y establecerá la fecha como un feriado normal."
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
45122 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
45123 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
45124 "dates on which the holiday is repeated."
45126 "Esto guardará los cambios del título y descripción del feriado. Si se "
45127 "modifica la información para un feriado repetible, afectará todas las fechas "
45128 "en las que este feriado es repetido."
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
45133 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
45134 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
45135 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
45137 "Esto tomará este día y mes como referencia para hacerlo un feriado. A través "
45138 "de esta opción, puede repetir esta regla para cada año. Por ejemplo, si "
45139 "selecciona el 1ro de agosto, hará al 1ro de agosto feriado cada año."
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45143 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
45144 msgstr "Thomas Dukleth (MARC mantenimiento de hojas de trabajo)"
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
45148 msgid "Thomas Wright"
45149 msgstr "Thomas Wright"
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45153 msgid "Those items won't be deleted"
45154 msgstr "Dichos ítems no se eliminarán"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
45158 msgid "Threshold missing"
45159 msgstr "Falta umbral"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
45170 msgstr "Vista miniatura"
45172 #. For the first occurrence,
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
45189 msgid "Till reconciliation"
45190 msgstr "Arqueo de caja"
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
45195 msgstr "Tim Hannah"
45197 #. For the first occurrence,
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45208 msgstr "Huso horario"
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
45218 msgstr "Línea de tiempo"
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
45227 msgid "Timeout (0 its like not set): "
45228 msgstr "Timeout (0 es no establecerlo): "
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
45234 msgstr "Fecha de registro"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
45238 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
45239 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45243 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
45244 msgstr "Editor TinyMCE WYSIWYG v3.5.8 "
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:274
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:125
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:97
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:400
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:569
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:552
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
45333 msgid "Title (A-Z)"
45334 msgstr "Título (A-Z)"
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
45339 msgid "Title (Z-A)"
45340 msgstr "Título (Z-A)"
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
45344 msgid "Title (any): "
45345 msgstr "Título (cualquiera): "
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
45349 msgid "Title (uniform): "
45350 msgstr "Título (uniforme): "
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45354 msgid "Title cannot be empty"
45355 msgstr "El título no puede estar vacío"
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:402
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
45362 msgid "Title phrase"
45363 msgstr "Frase de título"
45365 # Cuando son campo de archivos CSV, siempre fallan en la traducción porque el programa los reconoce en inglés.
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
45369 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45370 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45373 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
45374 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:50
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:387
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
45416 msgstr "Título: %s"
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
45425 msgid "Titles tagged with the term "
45426 msgstr "Títulos etiquetados con el término "
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
45438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
45455 msgstr "Fecha hasta: "
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
45468 msgstr "Guardar en archivo:"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
45473 msgid "To a file: "
45474 msgstr "Guardar en archivo: "
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
45478 msgid "To authid: "
45479 msgstr "A authid: "
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
45483 msgid "To biblio number: "
45484 msgstr "A registro número: "
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
45488 msgid "To call number:"
45489 msgstr "A signatura topográfica:"
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
45494 msgstr "Hasta la fecha: "
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
45499 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
45500 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
45503 "Para habilitar los plugins de Koha, debe habilitar la preferencia del "
45504 "sistema UseKohaPlugins, y la opción enable_plugins debe configurarse en el "
45505 "archivo de configuración de Koha"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
45509 msgid "To item call number: "
45510 msgstr "Hasta signatura topográfica: "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
45515 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
45517 "Para modificar una regla, cree una nueva con el mismo tipo de usuario y tipo "
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
45522 msgid "To notify on receiving:"
45523 msgstr "Para notificar la recepción:"
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
45527 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
45529 "Para notificar a los usuarios de los nuevos ejemplares de publicaciones "
45530 "periódicas recibidos, Usted debe "
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
45534 msgid "To report a broken link or any other issue, please send an "
45536 "Para informar sobre un enlace roto o cualquier otro asunto, por favor envíe "
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
45545 msgid "To report this error, you can "
45546 msgstr "Para informar de este error, puede "
45548 #. INPUT type=submit name=submit
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
45551 msgstr "A la pantalla"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
45555 msgid "To screen in the browser:"
45556 msgstr "Ver en navegador:"
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
45569 msgid "To screen into the browser: "
45570 msgstr "Ver en el navegador: "
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
45577 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
45579 "Para actualizar la imagen de %s %s, seleccione un nuevo archivo de imagen y "
45580 "haga clic en 'Cargar'. "
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
45611 msgid "Today's checkins"
45612 msgstr "Devoluciones del hoy"
45614 #. For the first occurrence,
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
45619 msgid "Today's checkouts"
45620 msgstr "Prestamos del hoy"
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
45624 msgid "Today's notifications"
45625 msgstr "Notificaciones de hoy"
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
45629 msgid "Toggle lowest priority"
45630 msgstr "Alterne la prioridad más baja"
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:679
45634 msgid "Toggle set to lowest priority"
45635 msgstr "Prioridad más baja activada"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
45639 msgid "Tom Houlker"
45640 msgstr "Tom Houlker"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
45644 msgid "Tomás Cohen Arazi"
45645 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
45650 "Tomás Cohen Arazi (3.18 and 3.20 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
45652 "Tomás Cohen Arazi (3.18 y 3.20 Gestor de publicación; 3.12 Actualizador de "
45655 #. For the first occurrence,
45656 #. %1$s: current_loan_count
45657 #. %2$s: max_loans_allowed
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:497
45661 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
45662 msgstr "Demasiados préstamos. %s prestados, solo %s permitidos."
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
45668 msgid "Too many holds: "
45669 msgstr "Demasiadas reservas: "
45671 #. %1$s: too_many_items
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
45674 msgid "Too many items (%s) to display individually."
45675 msgstr "Demasiados ítems (%s) para listar individualmente."
45677 #. %1$s: too_many_items
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
45680 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
45681 msgstr "Demasiados ítems (%s): no se mostrará cada uno individualmente."
45683 #. %1$s: current_loan_count
45684 #. %2$s: max_loans_allowed
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
45688 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
45690 "Demasiados préstamos in-situ. %s prestados in-situ, solo %s son permitidos."
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
45694 msgid "Tool Plugins"
45695 msgstr "Herramienta Plugins"
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:162
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:160
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
45715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:48
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
45754 msgstr "Herramientas"
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
45759 msgstr "Herramientas"
45761 #. %1$s: mainloo.limit
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
45764 msgid "Top %s Most-circulated items"
45765 msgstr "Principales %s ítem más circulados"
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
45771 msgstr "Listas principales"
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
45776 msgid "Top page margin:"
45777 msgstr "Margen superior de página:"
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
45781 msgid "Top text margin:"
45782 msgstr "Margen de tope de texto:"
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
45804 #. For the first occurrence,
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:428
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
45810 msgstr "Total (%s)"
45812 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
45815 msgid "Total (GST %s %%)"
45816 msgstr "Total (IVA %s %%)"
45818 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
45821 msgid "Total (GST %s%%)"
45822 msgstr "Total (IVA %s%%)"
45824 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45827 msgid "Total (GST %s)"
45828 msgstr "Total (IVA %s)"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
45833 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
45834 msgstr "Total + Costo de envío (%s)"
45836 #. %1$s: totalcredits
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
45839 msgid "Total amount credits: %s"
45840 msgstr "Importe total créditos: %s"
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
45845 msgid "Total amount of cash collected: %s "
45846 msgstr "Importe total de dinero en efectivo cobrado: %s "
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
45850 msgid "Total amount outstanding: "
45851 msgstr "Monto total pendiente: "
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
45856 msgid "Total amount paid: %s"
45857 msgstr "El monto total pagado: %s"
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
45861 msgid "Total amount payable:"
45862 msgstr "Monto total pagadero:"
45864 #. %1$s: totalrefund
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
45867 msgid "Total amount refunds: %s"
45868 msgstr "Importe total restituciones: %s"
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
45872 msgid "Total amount to be written off:"
45873 msgstr "Monto total a ser suprimido:"
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
45877 msgid "Total amount: "
45878 msgstr "Monto total "
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
45883 msgid "Total available"
45884 msgstr "Total disponible"
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
45889 msgid "Total checkouts"
45890 msgstr "Total de préstamos"
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
45894 msgid "Total checkouts as of yesterday"
45895 msgstr "Total de préstamos hasta ayer"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
45899 msgid "Total checkouts:"
45900 msgstr "Total de préstamos:"
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
45905 msgstr "Costo total"
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
45910 msgid "Total current checkouts allowed"
45911 msgstr "Total de préstamos actuales permitidos"
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
45916 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
45917 msgstr "Total de préstamos in-situ actuales permitidos"
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
45923 msgstr "Deuda total"
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
45928 msgstr "Total a pagar:"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:463
45933 msgid "Total due: %s"
45934 msgstr "Deuda total: %s"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
45938 msgid "Total holds"
45939 msgstr "Reservas totales"
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
45943 msgid "Total items in group"
45944 msgstr "Total de ítems en grupo"
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45948 msgid "Total must be a number"
45949 msgstr "Total debe ser un número"
45951 #. %1$s: unlimited_total
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
45954 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
45956 "En número total de filas que coinciden con la búsqueda (no limitada) es %s."
45958 #. %1$s: totalwritten
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
45961 msgid "Total number written off: %s charges"
45962 msgstr "Total dado por perdido: %s cargas"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
45966 msgid "Total ordered"
45967 msgstr "Total pedido"
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:69
45971 msgid "Total outstanding dues as on date : "
45972 msgstr "Total de vencimientos sobresalientes para la fecha: "
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
45976 msgid "Total outstanding dues as on date: "
45977 msgstr "Total de vencimientos en la fecha: "
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
45982 msgid "Total paid: %s"
45983 msgstr "Total pagado: %s"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
45987 msgid "Total renewals"
45988 msgstr "Renovaciones totales"
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
45992 msgid "Total spent"
45993 msgstr "Total gastado"
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
45997 msgid "Total tax exc."
45998 msgstr "Total sin impuesto"
46000 #. For the first occurrence,
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:390
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
46006 msgid "Total tax exc. (%s)"
46007 msgstr "Total sin impuesto (%s)"
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
46011 msgid "Total tax inc."
46012 msgstr "Total con impuesto"
46014 #. For the first occurrence,
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
46020 msgid "Total tax inc. (%s)"
46021 msgstr "Total del impuesto inc. (%s)"
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
46026 msgid "Total written off: %s"
46027 msgstr "Total condonado: %s"
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
46035 #. For the first occurrence,
46036 #. %1$s: basket.total
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
46041 msgstr "Total: %s "
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
46051 msgid "Transaction logs"
46052 msgstr "Registros de transacción"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:102
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
46063 msgstr "Transferencia"
46065 #. INPUT type=submit
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
46067 msgid "Transfer collection"
46068 msgstr "Transferencia de colección"
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
46072 msgid "Transfer collection "
46073 msgstr "Transferencia de colección "
46075 #. %1$s: reser.diff
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
46078 msgid "Transfer is %s days late"
46079 msgstr "Transferencia retrasada %s días"
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
46083 msgid "Transfer now?"
46084 msgstr "Transferir ahora?"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:17
46089 msgid "Transfer order to this basket?"
46090 msgstr "Administrar pedidos y cestas"
46092 #. %1$s: branchname
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
46095 msgid "Transfer to %s"
46096 msgstr "Transferir a %s"
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
46102 msgid "Transfer to:"
46103 msgstr "Transferir a:"
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
46107 msgid "Transferred from basket: "
46108 msgstr "Transferidos de "
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
46112 msgid "Transferred items"
46113 msgstr "Ítems transferidos"
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
46117 msgid "Transferred to basket: "
46118 msgstr "Transferido a "
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
46122 msgid "Transfers are "
46123 msgstr "Transferencias están "
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
46128 msgid "Transfers made to your library as of %s"
46129 msgstr "Transferencias hechas a su biblioteca al %s"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
46133 msgid "Transfers to receive"
46134 msgstr "Transferencias a recibir"
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
46138 msgid "Transform file to MARC:"
46139 msgstr "Transformar archivo a MARC:"
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46143 msgid "Translate into other languages"
46144 msgstr "Gestor de traducción:"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
46148 msgid "Translate item type [% itemtype %]"
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
46154 msgid "Translation"
46155 msgstr "Traducción"
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
46159 msgid "Translation manager:"
46160 msgstr "Gestor de traducción:"
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:203
46164 msgid "Translation: "
46165 msgstr "Traducción"
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
46169 msgid "Translations"
46170 msgstr "Traducciones"
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
46175 msgid "Transport cost matrix"
46176 msgstr "Matriz de costo de transporte"
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
46183 #. INPUT type=submit
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
46185 msgid "Try again with a different barcode"
46186 msgstr "Trate nuevamente con un código de barras diferente"
46188 #. INPUT type=submit
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
46194 msgid "Try another search"
46195 msgstr "Pruebe otra búsqueda"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46207 #. For the first occurrence,
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
46224 msgid "Tumer Garip"
46225 msgstr "Tümer Garip"
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:6
46229 msgid "Two records must be selected for merging."
46230 msgstr "Dos registros deben ser seleccionados para combinación."
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:384
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
46255 msgid "Type of procedure"
46256 msgstr "Tipo de procedimiento"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
46271 #. %1$s: heading | html
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46303 #. For the first occurrence,
46304 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
46313 msgid "UTF-8 (Default)"
46314 msgstr "UTF-8 (Predeterminado)"
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
46318 msgid "Ulrich Kleiber"
46319 msgstr "Ulrich Kleiber"
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46323 msgid "Unable to check in"
46324 msgstr "No se pudo devolver"
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
46328 msgid "Unable to delete patron"
46329 msgstr "Imposible eliminar usuario"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
46333 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
46335 "Imposible eliminar usuarios de otras bibliotecas con la configuración actual"
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
46339 msgid "Unable to delete staff user"
46340 msgstr "Imposible eliminar el usuario administrativo"
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
46344 msgid "Unable to save image to database."
46345 msgstr "Imposible guardar la imagen en la base de datos."
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
46350 msgstr "Desaprobar"
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
46354 msgid "Unauthorized user "
46355 msgstr "Usuario no autorizado "
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
46359 msgid "Unavailable (lost or missing)"
46360 msgstr "No disponible (perdido o faltante)"
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
46369 msgid "Uncertain price: "
46370 msgstr "Precio incierto: "
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
46376 msgid "Uncertain prices"
46377 msgstr "Precios inciertos"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
46385 msgstr "Sin cambios"
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:181
46394 msgid "Uncheck all"
46395 msgstr "De-seleccionar todo"
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
46400 msgstr "Indefinido"
46402 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
46404 msgid "Undo import into catalog"
46405 msgstr "Deshacer importación en el catálogo"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
46410 msgid "Unfortunately, no backups are available."
46411 msgstr "Lamentablemente, no has copas de respaldo disponibles."
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
46415 msgid "Ungrouped baskets"
46416 msgstr "Cestas no agrupadas"
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
46420 msgid "Unhighlight"
46421 msgstr "De-resaltar"
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
46425 msgid "Unified title"
46426 msgstr "Título unificado"
46428 #. For the first occurrence,
46429 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
46433 msgid "Unified title: %s "
46434 msgstr "Título unificado: %s "
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
46438 msgid "Uniform Resource Identifier"
46439 msgstr "Identificador Uniforme de Recursos"
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
46445 msgstr "Desinstalar"
46447 #. For the first occurrence,
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
46452 msgid "Unique holiday"
46453 msgstr "Feriado único"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
46457 msgid "Unique holidays"
46458 msgstr "Feriados únicos"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
46462 msgid "Unique identifier: "
46463 msgstr "Identificador único: "
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:325
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
46477 msgstr "Costo unitario"
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
46481 msgid "Unit cost search"
46482 msgstr "Búsqueda por costo unitario"
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
46486 msgid "Unit price "
46487 msgstr "Precio unitario "
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
46492 msgid "Units per issue"
46493 msgstr "Unidades por ejemplar"
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46497 msgid "Units per issue is required"
46498 msgstr "Se requieren unidades por ejemplar"
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
46511 msgstr "Unidades: "
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
46515 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46516 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
46520 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46521 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
46523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
46525 msgid "Unknown error."
46526 msgstr "Error desconocido."
46528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
46530 msgid "Unknown plugin type "
46531 msgstr "Tipo de plugin desconocido "
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46535 msgid "Unknown record type, cannot import"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46541 msgid "Unknown subfield"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46547 msgid "Unknown tag"
46548 msgstr "(Desconocido)"
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
46552 msgid "Unpacking completed"
46553 msgstr "Desempaquetado completado"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
46557 msgid "Unreceived orders"
46558 msgstr "Pedidos sin recibir"
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
46563 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
46564 msgstr "Delimitador de campo no reconocido o ausente."
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46568 msgid "Unrecognized patron (%s)"
46569 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
46573 msgid "Unseen since"
46574 msgstr "No visto desde"
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:804
46583 msgid "Unset lowest priority"
46584 msgstr "Anular prioridad más baja"
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
46588 msgid "Until date: "
46589 msgstr "Hasta la fecha: "
46591 #. INPUT type=submit
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:828
46597 msgstr "Actualizar"
46599 #. INPUT type=submit name=submit
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
46602 msgstr "Actualizar SQL"
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
46606 msgid "Update action"
46607 msgstr "Actualizar acción"
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:117
46611 msgid "Update alert"
46612 msgstr "Actualizar informe:"
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
46616 msgid "Update all child funds with this owner "
46617 msgstr "Actualización de todos los fondos asociados con este propietario "
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:196
46622 msgid "Update child to adult patron"
46623 msgstr "Actualizar usuario niño a adulto"
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
46627 msgid "Update errors :"
46628 msgstr "Errores de actualización:"
46630 #. INPUT type=submit name=submit
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:842
46632 msgid "Update hold(s)"
46633 msgstr "Actualizar reserva(s)"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46637 msgid "Update item"
46638 msgstr "Actualizar ejemplar"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
46642 msgid "Update patron records"
46643 msgstr "Actualizar registros de usuario"
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
46647 msgid "Update report :"
46648 msgstr "Actualizar informe:"
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46652 msgid "Update succeeded"
46653 msgstr "Actualización exitosa"
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
46659 msgstr "Actualizar: %s"
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
46664 msgstr "Actualizado:"
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
46668 msgid "Updating database structure"
46669 msgstr "Actualizando la estructura de la base de datos"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:91
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:336
46684 #. INPUT type=submit name=upload
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
46687 msgid "Upload File"
46688 msgstr "Subir archivo"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
46692 msgid "Upload Koha Plugin"
46693 msgstr "Cargar plugin de Koha"
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
46698 msgid "Upload New File"
46699 msgstr "Cargar nuevo archivo"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:263
46703 msgid "Upload Patron Image"
46704 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
46708 msgid "Upload a plugin"
46709 msgstr "Cargar un plugin"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
46713 msgid "Upload another KOC file"
46714 msgstr "Cargar otro archivo KOC"
46716 #. INPUT type=button
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
46721 msgid "Upload file"
46722 msgstr "Subir archivo"
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
46727 msgid "Upload file:"
46728 msgstr "Cargar archivo:"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
46732 msgid "Upload image"
46733 msgstr "Cargar imagen"
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46738 msgid "Upload images"
46739 msgstr "Cargar imágenes"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
46746 msgid "Upload local cover image"
46747 msgstr "Cargar imagen de cubierta local"
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
46751 msgid "Upload local cover images"
46752 msgstr "Cargar imágenes de cubiertas locales"
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
46756 msgid "Upload more images"
46757 msgstr "Cargar más imágenes"
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
46761 msgid "Upload new files"
46762 msgstr "Cargar nuevos archivos"
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
46766 msgid "Upload offline circulation data"
46767 msgstr "Cargar datos de circulación fuera de línea"
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
46771 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
46772 msgstr "Cargar archivo de circulación fuera de línea (.koc)"
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
46779 msgid "Upload patron images"
46780 msgstr "Carga de imágenes de usuarios"
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
46785 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
46786 msgstr "Cargar imágenes de usuarios en lote o una a la vez"
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
46790 msgid "Upload plugin"
46791 msgstr "Cargar un plugin"
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
46798 msgid "Upload progress: "
46799 msgstr "Porcentaje subido: "
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
46803 msgid "Upload quotes"
46804 msgstr "Cargar frases"
46806 #. For the first occurrence,
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46812 msgid "Upload status: "
46813 msgstr "Estado de carga: "
46815 #. For the first occurrence,
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:214
46819 msgid "Upload status: Cancelled "
46820 msgstr "Estado de carga: Cancelado "
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
46824 msgid "Upload transactions"
46825 msgstr "Subir transacciones"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46836 msgid "Uploading transactions, please wait..."
46837 msgstr "Subiendo transacciones, por favor espere..."
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
46841 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
46842 msgstr "Carga limitada a CSV. Tipo de archivo incorrecto: %s"
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:387
46846 msgid "Upper age limit"
46847 msgstr "Límite de edad superior"
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:185
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:335
46852 msgid "Upperage limit: "
46853 msgstr "Límite de edad superior: "
46855 #. %1$s: missing_module.usage
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
46861 #. INPUT type=submit
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
46863 msgid "Use Existing"
46864 msgstr "Utilizar existentes"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
46869 msgid "Use MARC Modification Template:"
46870 msgstr "Utilizar plantilla de modificación MARC:"
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
46874 msgid "Use a barcode file"
46875 msgstr "Utilizar un archivo de código de barras"
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
46884 msgstr "Utilizar un archivo"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
46889 msgid "Use a file "
46890 msgstr "Utilice un archivo "
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
46894 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
46896 "Utilizar todas las herramientas (para ampliar permisos granulares de "
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
46902 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
46903 "will be deleted without warning !"
46905 "¡Usar con cuidado! Si la biblioteca de destino ya tiene reglas de préstamo, "
46906 "¡serán borrados sin previo aviso!"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
46910 msgid "Use default values"
46911 msgstr "Usar valores predeterminados"
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
46915 msgid "Use existing record"
46916 msgstr "Utilizar un registro existente"
46918 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
46920 msgid "Use for iso2709 exports"
46921 msgstr "Utilizar para exportar iso2709"
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
46926 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
46927 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
46929 "El uso de esta palabra clave no está permitido en los informes de Koha "
46930 "debido a riesgos de seguridad e integridad de los datos. Solo se permiten "
46931 "consultas SELECT "
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
46935 msgid "Use report plugins"
46936 msgstr "Utilizar los plugins en los informes"
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46940 msgid "Use restrictions"
46941 msgstr "Restricciones de uso"
46943 #. INPUT type=submit name=submit
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
46948 msgstr "Utilizar guardados"
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
46952 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
46954 "Utilizar el diccionario para definir criterios personalizados para la "
46955 "presentación de informes."
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
46960 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
46961 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
46962 "writing custom SQL reports."
46964 "Utilizar informes guiados para crear informes no estándar. Esta función "
46965 "tiene por objeto proporcionar un nivel intermedio entre los informes "
46966 "\"enlatados\" y los informes producidos a través de consultas SQL."
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
46971 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
46973 "Utilizar el diccionario de informes personalizados para definir los "
46974 "criterios a utilizar en sus informes"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
46978 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
46979 msgstr "Utilizar la búsqueda a la izquierda para encontrar facturas."
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
46983 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
46985 "Utilizar el formulario de búsqueda a la izquierda para encontrar "
46988 #. For the first occurrence,
46989 #. %1$s: label_element
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
46993 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
46994 msgstr "Utilice la barra de herramientas de arriba para crear un nuevo %s."
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
46999 msgid "Use tool plugins"
47000 msgstr "Utilizar la herramienta de plugins"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:23
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:28
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
47010 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
47011 msgstr "Use la barra de menú superior para navegar en el Koha"
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
47032 msgid "Useful resources"
47033 msgstr "Recursos útiles"
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
47043 msgstr "Código de usuario"
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
47048 msgstr "ID de usuario"
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
47053 msgstr "ID de usuario: "
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
47063 msgstr "Nombre de usuario"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
47067 msgid "Username/password already exists."
47068 msgstr "Cuenta/contraseña ya existe."
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
47074 msgstr "Nombre de usuario:"
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
47079 msgstr "Nombre de usuario: "
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:211
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
47089 msgid "Using framework:"
47090 msgstr "Utilizando hoja de trabajo:"
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
47094 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
47096 "Herramienta para cargar imágenes de cubiertas escaneadas para mostrar en el "
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
47101 msgid "VHS tape / Videocassette"
47102 msgstr "Casete VHS/Videocasete"
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47131 msgid "Values are comma-separated."
47132 msgstr "Los valores están separados por comas."
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
47136 msgid "Values for collection codes"
47137 msgstr "Valores de los códigos de colección"
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
47141 msgid "Values for custom patron notes"
47142 msgstr "Valores para las notas usuarios personalizadas"
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
47146 msgid "Values for shelving locations"
47147 msgstr "Valores para ubicaciones de estanterías"
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
47151 msgid "Variable name:"
47152 msgstr "Nombre de variable:"
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
47156 msgid "Variable options:"
47157 msgstr "Opciones de la variable:"
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
47161 msgid "Variable type:"
47162 msgstr "Tipo de variable:"
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
47168 msgstr "Variable: "
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
47187 msgstr "Proveedor "
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
47191 msgid "Vendor detail page"
47192 msgstr "Página de detalles del proveedor"
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
47196 msgid "Vendor details"
47197 msgstr "Detalles de proveedor"
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
47201 msgid "Vendor invoice "
47202 msgstr "Factura del proveedor "
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
47207 msgstr "El proveedor es:"
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
47211 msgid "Vendor is: "
47212 msgstr "El proveedor es: "
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
47216 msgid "Vendor name : "
47217 msgstr "Nombre del proveedor: "
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
47221 msgid "Vendor not found"
47222 msgstr "No se encuentra el proveedor"
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
47227 msgid "Vendor note:"
47228 msgstr "Nota del proveedor:"
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
47237 msgid "Vendor note: "
47238 msgstr "Nota del proveedor: "
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47242 msgid "Vendor price must be a number"
47243 msgstr "El precio del proveedor debe ser un número"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:533
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:536
47248 msgid "Vendor price: "
47249 msgstr "Precio provisto por el proveedor: "
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
47253 msgid "Vendor search"
47254 msgstr "Búsqueda de proveedor"
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
47258 msgid "Vendor search results"
47259 msgstr "Resultados de la búsqueda de proveedor"
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:154
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
47273 msgstr "Proveedor:"
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
47285 msgstr "Proveedor: "
47287 #. %1$s: suppliername
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
47291 msgstr "Proveedor: %s"
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
47295 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
47296 msgstr "Verifique que desea anonimizar el historial de préstamo del usuario"
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
47300 msgid "Verify you want to delete patrons"
47301 msgstr "Verifique que desea eliminar usuarios"
47303 #. %1$s: missing_module.version
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
47306 msgid "Version: %s "
47307 msgstr "Versión: %s "
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
47315 msgstr "Vertical: "
47317 #. INPUT type=submit
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
47334 #. For the first occurrence,
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
47344 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
47346 "Vea un recuento de los ítems que se encuentran en su biblioteca agrupados "
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
47351 msgid "View all libraries"
47352 msgstr "Ver todas las bibliotecas"
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
47356 msgid "View analytics"
47357 msgstr "Ver analíticas"
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
47363 msgid "View dictionary"
47364 msgstr "Ver diccionario"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47368 msgid "View existing record"
47369 msgstr "Ver un registro existente"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
47373 msgid "View final record"
47374 msgstr "Ver registro final"
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
47378 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
47379 msgstr "Ver fondos para [% period_active.budget_period_description %]"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
47383 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
47384 msgstr "Ver los fondos para [% period_loo.budget_period_description %]"
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
47388 msgid "View invoice"
47389 msgstr "Ver factura"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
47398 msgid "View item's checkout history"
47399 msgstr "Ver historial de circulación del ítem"
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
47403 msgid "View pending offline circulation actions"
47404 msgstr "Ver acciones pendientes de circulación fuera de línea"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:83
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
47410 msgid "View record"
47411 msgstr "Ver registro"
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:759
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
47416 msgid "View restrictions"
47417 msgstr "Ver restricciones"
47419 #. INPUT type=submit
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
47421 msgid "View spine label"
47422 msgstr "Ver etiquetas encolumnadas"
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
47426 msgid "View, manage, configure and run plugins."
47427 msgstr "Ver, gestionar, configurar y ejecutar plugins."
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
47431 msgid "Viktor Sarge"
47432 msgstr "Viktor Sarge"
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
47436 msgid "Vincent Danjean"
47437 msgstr "Vincent Danjean"
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
47441 msgid "Visibility: "
47442 msgstr "Visibilidad: "
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
47446 msgid "Vitor Fernandes"
47447 msgstr "Vitor Fernandes"
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
47461 msgid "Volume date"
47462 msgstr "Fecha del volumen"
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
47466 msgid "Volume information"
47467 msgstr "Información del volumen"
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
47471 msgid "Volume number"
47472 msgstr "Número de volumen"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
47484 msgstr "ADVERTENCIA:"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47488 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
47489 msgstr "Espere mientras se hace el mantenimiento del sistema o "
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
47501 msgstr "En espera "
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47505 msgid "Waiting Date"
47506 msgstr "Esperado el"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
47510 msgid "Ward van Wanrooij"
47511 msgstr "Ward van Wanrooij"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:207
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:212
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
47536 msgstr "Advertencia"
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
47540 msgid "Warning at (%%): "
47541 msgstr "Advertencia en (%%): "
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
47545 msgid "Warning at (amount): "
47546 msgstr "Advertencia en (cantidad): "
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
47550 msgid "Warning regarding current user"
47551 msgstr "Advertencia sobre el usuario actual"
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
47555 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
47557 "Advertencia! El monto total del pedido excede el presupuesto permitido."
47559 #. %1$s: encumbrance
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
47562 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
47563 msgstr "Advertencia! Usted se excederá %s%% de su fondo."
47565 #. %1$s: expenditure
47566 #. %2$s: IF (currency)
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
47571 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
47573 "Advertencia! Usted excederá el límite máximo (%s%s %s%s) para su fondo."
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
47578 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
47579 msgstr "Atención, los siguientes códigos de barras no se encontraron:"
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
47583 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
47584 msgstr "Advertencia, no se encontraron los siguientes códigos de barras:"
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
47589 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
47590 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
47592 "Advertencia, esta es una plantilla para un Resumen, como tal, cualquier "
47593 "referencia a datos de sede (ej. branches.branchname) se referirá a la sede "
47594 "de origen del usuario."
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
47599 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
47602 "Atención, ha ingresado más ejemplares que los esperados. Los ejemplares no "
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
47613 msgstr "Advertencia:"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47617 msgid "Warning: Duplicate organization"
47618 msgstr "Advertencia: Organización duplicada"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47622 msgid "Warning: Duplicate patron"
47623 msgstr "Atención: Usuario duplicado"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
47627 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
47629 "Advertencia: La fecha de expiración es posterior a la fecha de membresía"
47631 #. For the first occurrence,
47632 #. %1$s: message.upload_version
47633 #. %2$s: message.current_version
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
47638 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
47639 "I'll try my best."
47641 "Advertencia: Este archivo es de la versión %s, pero solo sé como importar de "
47642 "la versión %s. Haré lo posible."
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
47647 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
47648 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
47650 "Advertencia: Este registro es utilizado en el pedido(s) %s. Eliminándole "
47651 "podría causar serios problemas en el módulo de adquisición. ¿Está seguro que "
47652 "desea eliminar este registro?"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
47657 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
47660 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más nueva de Koha. "
47661 "Ejecútelo a su cuenta y riesgo."
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
47666 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
47669 "Advertencia: Este informe fue escrito para una versión más vieja de Koha. "
47670 "Ejecútelo a su propio riesgo."
47672 #. %1$s: message.badbarcode
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
47676 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
47678 "Advertencia: imposible determinar el usuario a partir del código de barras "
47679 "(%s). No se puede devolver."
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
47684 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
47686 "Advertencia: se va a modificar el patrón para todas las suscripciones que lo "
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
47691 msgid "Warning: no barcodes were found"
47692 msgstr "Atención: no se encontraron códigos de barra"
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:122
47697 msgstr "Advertencias"
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
47701 msgid "Warnings regarding the system configuration"
47702 msgstr "Advertencias sobre la configuración del sistema"
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
47706 msgid "Waylon Robertson"
47707 msgstr "Waylon Robertson"
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
47716 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
47718 "Estamos preparados para hacer algunas configuraciones básicas. Por favor, "
47721 #. %2$s: kohaversion
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
47724 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
47725 msgstr "Estamos actualizando desde Koha %s a %s, usted debe "
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
47729 msgid "Web installer › Step 1"
47730 msgstr "Instalador Web › Paso 1"
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
47734 msgid "Web installer › Step 2"
47735 msgstr "Instalador Web › Paso 2"
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
47739 msgid "Web installer › Step 3"
47740 msgstr "Instalador Web › Paso 3"
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
47745 msgid "Web services"
47746 msgstr "Servicios Web"
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
47757 msgstr "Sitio Web: "
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47764 #. For the first occurrence,
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47779 #. For the first occurrence,
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
47790 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
47791 msgstr "Semanal - Feriados repetibles"
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47795 msgid "Weekly holiday: %s"
47796 msgstr "Feriado semanal: %s"
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
47805 msgid "Welcome to the Koha web installer"
47806 msgstr "Bienvenido al instalador Web de Koha"
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
47810 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
47811 msgstr "¿Qué quiere hacer con los usuarios suprimidos?"
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:26
47815 msgid "What's next?"
47816 msgstr "¿Qué es lo siguiente?"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
47821 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
47822 "find and use the price of the currently active currency. "
47824 "Cuando importe archivos MARC vía la herramienta Registros preparados MARC "
47825 "para importar, la herramienta intentará encontrar y utilizar el precio de la "
47826 "moneda actualmente activa. "
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
47832 msgid "When more than"
47833 msgstr "Cuando hay más de"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
47837 msgid "When there is an irregular issue:"
47838 msgstr "Cuando hay un ejemplar irregular:"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
47842 msgid "When to charge"
47843 msgstr "Costo por alquiler"
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
47848 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
47849 "process. It may take a while to complete, please be patient."
47851 "Cuando usted haya realizado su selección, por favor haga clic en 'Importar' "
47852 "para iniciar el proceso. La importación puede tomar un tiempo, por favor sea "
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
47857 msgid "Why close an empty basket?"
47858 msgstr "Porqué cerrar una cesta vacía?"
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
47862 msgid "Will Stokes"
47863 msgstr "Will Stokes"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
47872 msgid "With framework : "
47873 msgstr "Con hoja de trabajo: "
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
47877 msgid "With framework: "
47878 msgstr "Con hoja de trabajo: "
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
47882 msgid "With selected searches: "
47883 msgstr "Con las búsquedas seleccionadas: "
47885 #. INPUT type=submit name=submit
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
47898 msgid "Withdrawn on"
47899 msgstr "Retirado en"
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
47903 msgid "Withdrawn on:"
47904 msgstr "Retirado en:"
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
47908 msgid "Withdrawn status"
47909 msgstr "Estatus retirado"
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
47913 msgid "Withdrawn?:"
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
47923 msgid "Wolfgang Heymans"
47924 msgstr "Wolfgang Heymans"
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
47940 msgid "Working day"
47941 msgstr "Día laborable"
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
47946 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
47947 msgstr "Escriba novedades para el OPAC y la interfaz administrativa"
47949 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
47954 #. INPUT type=submit name=woall
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
47956 msgid "Write off all"
47957 msgstr "Cancelar todo"
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
47961 msgid "Write off an individual fine"
47962 msgstr "Cancelar una multa individual"
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
47966 msgid "Write off fines and fees"
47967 msgstr "Cancelar multas y costos"
47969 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
47971 msgid "Write off this charge"
47972 msgstr "Cancelar este cargo"
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
47976 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
47977 msgstr "¡Fecha equivocada! El inicio no puede ser posterior a la finalización."
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47988 msgid "XML configuration file"
47989 msgstr "archivo de configuración XML"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
47993 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
47994 msgstr "Archivo(s) XSLT para la transformación de los resultados: "
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
47998 msgid "Xercode, Spain"
47999 msgstr "Xercode, Spain"
48001 #. INPUT type=submit
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48011 #. For the first occurrence,
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
48033 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
48034 msgstr "Anualmente - Feriados repetibles"
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48038 msgid "Yearly holiday: %s"
48039 msgstr "Feriado anual: %s"
48041 #. For the first occurrence,
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:197
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
48072 #. INPUT type=submit
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
48074 msgid "Yes, I confirm"
48075 msgstr "Si, confirmo"
48077 #. INPUT type=submit name=dotransfer
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
48079 msgid "Yes, Print slip"
48080 msgstr "Si, imprimir recibo"
48082 #. INPUT type=submit
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
48084 msgid "Yes, cancel"
48085 msgstr "Sí, cancelar"
48087 #. INPUT type=submit
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
48089 msgid "Yes, check out (Y)"
48090 msgstr "Sí, prestar (S)"
48092 #. INPUT type=submit
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:661
48094 msgid "Yes, close (Y)"
48095 msgstr "Si, cerrar (S)"
48097 #. INPUT type=submit
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
48101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
48106 msgid "Yes, delete"
48107 msgstr "Sí, eliminar"
48109 #. INPUT type=submit
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
48111 msgid "Yes, delete (Y)"
48112 msgstr "Sí, eliminar (S)"
48114 #. INPUT type=submit
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
48116 msgid "Yes, delete this framework!"
48117 msgstr "Sí, ¡eliminar esta hoja de trabajo!"
48119 #. INPUT type=submit
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
48122 msgid "Yes, delete this subfield"
48123 msgstr "Sí, eliminar este subcampo"
48125 #. INPUT type=submit
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
48127 msgid "Yes, delete this tag"
48128 msgstr "Sí, eliminar esta etiqueta"
48130 #. INPUT type=submit
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
48132 msgid "Yes, renew (Y)"
48133 msgstr "Sí, renovar (S)"
48135 #. INPUT type=submit
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
48137 msgid "Yes: Edit existing authority"
48138 msgstr "Si: Editar autoridad existente"
48140 #. INPUT type=submit
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
48142 msgid "Yes: Edit existing items"
48143 msgstr "Sí, editar ítems existentes"
48145 #. INPUT type=submit
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
48147 msgid "Yes: View existing items"
48148 msgstr "Si, visualizar los ítems existentes"
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
48158 msgid "Yohann Dufour"
48159 msgstr "Yohann Dufour"
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48163 msgid "You already have a list with that name!"
48164 msgstr "Usted ya tiene una lista con ese nombre!"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
48168 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
48169 msgstr "¿Usted está a punto de agregar %s ítems. Continuar?"
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
48173 msgid "You are about to install Koha."
48174 msgstr "Usted está a punto de instalar Koha."
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
48179 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
48180 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
48181 "using this account."
48183 "Ha ingresado con el usuario administrativo de la base de datos. Esto no es "
48184 "recomendado ya que algunas partes de Koha no funcionarán como se espera "
48185 "utilizando esta cuenta."
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
48190 msgid "You are missing the "
48191 msgstr "Falta la entrada "
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
48196 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
48197 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
48199 "Falta la entrada <log4perl_conf> en el archivo koha-conf.xml. Por "
48200 "favor, agréguelo apuntando al archivo log4perl.conf de la instancia de Koha. "
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
48204 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
48205 msgstr "No se le permite utilizar los préstamos en lote para este usuario"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
48209 msgid "You are not authorised to manage this basket."
48210 msgstr "No está autorizado a administrar esta cesta."
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
48214 msgid "You are not authorized to delete patrons"
48215 msgstr "No está autorizado a eliminar usuarios"
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
48219 msgid "You are not authorized to modify this fund"
48220 msgstr "No está autorizado a modificar este fondo"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:175
48224 msgid "You are not authorized to renew patrons"
48225 msgstr "No está autorizado a renovar usuarios"
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:180
48229 msgid "You are not authorized to set permissions"
48230 msgstr "No está autorizado a configurar permisos"
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48234 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
48236 "Usted está fuera de línea, por lo que no puede procesar las operaciones "
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48241 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
48243 "Usted está fuera de línea y por lo tanto no puede sincronizar su base de "
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
48248 msgid "You are only viewing one item. "
48249 msgstr "Usted esta viendo sólo un ítem. "
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
48254 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48255 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
48257 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
48258 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
48264 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
48265 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
48267 "También puede utilizar sus propias cabeceras (en lugar de los de Koha) "
48268 "anteponiendo el número de campo con un encabezado, seguido por el signo "
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
48274 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
48275 "saved and sent as a single message."
48277 "Puede solicitar un resumen para reducir el número de mensajes. Los mensajes "
48278 "serán guardados y enviados como un solo mensaje."
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
48283 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
48284 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
48285 "order will not be deleted)."
48287 "Puede elegir eliminar registros bibliográficos de ser posible (registros "
48288 "bibliográficos que tengan otros ejemplares o que son utilizados en una "
48289 "suscripción o en otra pedido no serán eliminados)"
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
48294 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
48295 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
48297 "Puede introducir un nombre para esta importación. Puede ser útil, cuando se "
48298 "crea un registro, para recordar de dónde vienen los datos de MARC sugeridos!"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
48303 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
48304 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
48307 "Usted puede hacer una excepción para esta regla de feriado. Esto significa "
48308 "que usted será capaz de decir que para un feriado repetible hay un día que "
48309 "va a ser una excepción."
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
48313 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
48314 msgstr "Puede hacer una excepción en un rango de fechas repetidas anualmente."
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
48319 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
48320 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
48323 "Usted puede establecer un número máximo predeterminado de préstamos, "
48324 "política de reservas y devoluciones que se utilizará si no se definen debajo "
48325 "para un tipo de ítem determinado o categoría."
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
48330 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
48333 "Puede utilizar etiquetas Template Toolkit también. Vea la página de ayuda "
48334 "para más información."
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
48338 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
48339 msgstr "Puede utilizar los siguientes caracteres comodín: %% _"
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48343 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
48345 "No se puede agregar un ítem nuevo, por favor, cree una nueva línea de pedido"
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
48349 msgid "You can't create any orders unless you first "
48350 msgstr "Usted no puede crear pedidos a menos que primero "
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48354 msgid "You can't receive any more items"
48355 msgstr "Usted no puede recibir más ítems"
48357 #. %1$s: errmsgloo.codeType
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
48360 msgid "You cannot transfer items of %s "
48361 msgstr "No puede transferir ítems de %s "
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:373
48365 msgid "You did not specify any search criteria."
48366 msgstr "No especificó ningún criterio de búsqueda."
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
48370 msgid "You didn't select any external target."
48371 msgstr "No ha seleccionado ningún servidor externo."
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48376 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
48377 "on this computer."
48379 "Usted no tiene transacciones pendientes en la base de datos fuera de línea "
48380 "de circulación en este ordenador."
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
48384 msgid "You do not have permission to access this page. "
48385 msgstr "Usted no tiene permiso para ingresar a esta página. "
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
48389 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
48391 "Usted no tiene permiso para editar la información de acceso de usuario."
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
48396 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
48397 "set to receive overdue notices."
48399 "Usted no tiene categorías de usuario definidas, o las categorías de usuario "
48400 "no están configuradas para recibir avisos de retraso."
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
48404 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
48406 "Usted ha seguido un enlace erróneo u obsoleto, por ejemplo, de un motor de "
48407 "búsqueda o un marcador"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
48413 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
48416 "Ud. tiene %s error(es) en su configuración MARC. Por favor, arréglelo(s) "
48417 "antes de usar Koha"
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
48422 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
48425 "Usted ya ha enviado un código de barras, por favor espere el préstamo a "
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:458
48431 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
48432 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
48434 "Usted ha elegido una condición en el mismo campo del campo original. Si su "
48435 "registro contiene campos multivaluados se recomienda fuertemente no hacer "
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48440 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
48442 "Usted ha elegido mover todos los pedidos sin recibir desde '%s' a '%s'."
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48447 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
48450 "Ha eliminado este ítem(s) en el pedido, no se olvide de eliminarlo(s) en el "
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
48456 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
48457 msgstr "Introdujo un nombre de usuario que ya existe. Por favor elija otro."
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48461 msgid "You have made changes to system preferences."
48462 msgstr "Usted ha realizado cambios a las preferencias el sistema"
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48467 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
48468 "cancel modifications."
48470 "Ha modificado el patrón de predicción avanzado. Por favor, Guarde el trabajo "
48471 "o cancele las modificaciones."
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
48476 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
48477 "barcodes to your entire catalog."
48479 "No ha seleccionado ningún filtro de catálogo y está por comparar un listado "
48480 "de códigos de barra con su catálogo completo."
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48484 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
48485 msgstr "No ha seleccionado ningún usuario para añadir a la lista!"
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
48490 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
48493 "Usted ha configurado <use_zebra_facets> pero <"
48494 "zebra_bib_index_mode> no esta configurado a "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
48499 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
48500 "your configuration file. "
48502 "Usted ha configurado UseQueryParser pero la entrada 'queryparser_config' no "
48503 "se encuentra en el archivo de configuración. "
48505 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
48509 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
48510 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
48511 "configuration file. "
48513 "Usted ha configurado UseQueryParser pero hubo un problema inicializando "
48514 "QueryParser. %s La entrada 'queryparser_config' no se encuentra en el "
48515 "archivo de configuración. "
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:726
48520 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
48521 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
48524 "La preferencia del sistema ReturnBeforeExpiry esta habilitada, esto "
48525 "significa que si la fecha de vencimiento del carné es anterior a la fecha de "
48526 "vencimiento del préstamo, entonces la fecha de vencimiento del préstamo se "
48527 "establecerá a la fecha de vencimiento del carné "
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
48532 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
48535 "Tiene que definir qué campos o sub-campos desea exportar, separados por "
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
48540 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
48542 "Tiene que definir qué campos desea exportar, separados por tuberías (|)."
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48547 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
48548 "that have not been uploaded."
48550 "Tiene operaciones en la base de datos fuera de línea de circulación en este "
48551 "equipo, que aún no han sido subidas."
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
48555 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
48557 "Usted ha hecho uso de un enlace externo a un ítem que ya no está disponible"
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
48566 msgid "You must be online to use these options."
48567 msgstr "Usted debe estar en línea para utilizar estas opciones."
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48571 msgid "You must choose a first publication date"
48572 msgstr "Usted debe elegir una primer fecha de publicación"
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48577 msgid "You must choose a sound!"
48578 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48582 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
48584 "Usted debe elegir una longitud de suscripción o una fecha de finalización."
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
48588 msgid "You must choose or create a biblio"
48589 msgstr "Ud. debe elegir o crear un biblio"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:6
48593 msgid "You must enter a date!"
48594 msgstr "¡Debe introducir una fecha!"
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
48599 msgid "You must enter a selector!"
48600 msgstr "¡Debe introducir una fecha!"
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
48604 msgid "You must enter a term to search on "
48605 msgstr "Debe ingresar un término para buscar "
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48609 msgid "You must give your new patron list a name!"
48610 msgstr "¡Usted debe dar a la nueva lista de usuarios un nombre!"
48612 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
48615 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
48616 msgstr "Debe pagar un valor menor o igual a %s. "
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48620 msgid "You must select a fund"
48621 msgstr "Usted debe seleccionar un fondo"
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48626 msgid "You must select at least one record"
48627 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
48631 msgid "You must select at least two invoices to merge."
48632 msgstr "Debe seleccionar al menos dos facturas para combinar."
48634 #. For the first occurrence,
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
48638 msgid "You must select checkout(s) to export"
48639 msgstr "Debe seleccionar préstamo(s) para exportar"
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
48643 msgid "You must select one or more patrons to remove"
48644 msgstr "Debe seleccionar uno o más usuarios para eliminar"
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
48648 msgid "You must select one or more reports to delete"
48649 msgstr "Debe seleccionar uno o más informes para eliminar"
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48653 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
48655 "¡Debe establecer una fecha de vencimiento para poder utilizar la circulación "
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
48661 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
48662 "preference in order to use it."
48664 "Necesita activar esta función con la preferencia del sistema "
48665 "NorwegianPatronDBEnable con el fin de usarlo."
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
48670 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
48671 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
48673 "Es necesario rellenar en las preferencias del sistema "
48674 "NorwegianPatronDBUsername y NorwegianPatronDBPassword con el fin de utilizar "
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
48679 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
48680 msgstr "Debe ingresar nuevamente, su sesión ha expirado"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48684 msgid "You need to save the page before printing"
48685 msgstr "Tiene que guardar la página antes de imprimr"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
48690 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
48693 "Es necesario especificar un endpoint con la preferencia del sistema "
48694 "NorwegianPatronDBEndpoint."
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
48699 msgid "You searched for "
48700 msgstr "Usted buscó "
48702 #. For the first occurrence,
48703 #. %1$s: IF ( title )
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
48707 msgid "You searched for: %s"
48708 msgstr "Usted buscó: %s"
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
48713 msgid "You searched on "
48714 msgstr "Usted buscó "
48716 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
48720 "You selected a record from an external source that matches an existing "
48721 "record in your catalog: %s"
48723 "Usted seleccionó un registro de una fuente externa que coincide con un "
48724 "registro existente en su catálogo: %s"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
48728 msgid "You should "
48729 msgstr "Usted debe "
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
48734 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
48736 "Debe habilitar la preferencia SMSSendDriver para poder utilizar las "
48737 "plantillas de SMS."
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
48742 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
48743 "the phone templates."
48745 "Debe habilitar la preferencia TalkingTechItivaPhoneNotification para poder "
48746 "utilizar las plantillas del teléfono."
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:23
48750 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
48751 msgstr "Ha intentado acceder a una página que requiere autenticación"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
48755 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
48756 msgstr "Tendrá que guardar el informe antes de que pueda ejecutarlo"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:163
48760 msgid "You'll have to treat them individually. "
48761 msgstr "Tendrán que tratarlos individualmente. "
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
48766 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
48767 "idea, and you are likely to encounter problems."
48769 "Usted ha ingresado con el usuario de la base de datos. Esto es una mala "
48770 "idea, y es posible que encuentre problemas."
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
48775 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
48776 "Perl (at least Version 5.10)."
48778 "Su versión de Perl parece ser obsoleta. Por favor, actualice a una versión "
48779 "más reciente de Perl (al menos la versión 5.10)."
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
48783 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
48784 msgstr "Su administrador debe definir un presupuesto en Administración"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
48788 msgid "Your authority search history is empty."
48789 msgstr "Su historial de búsqueda autoridades está vacío."
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
48794 msgstr "Su carrito"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
48799 msgstr "Su carrito "
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:40
48803 msgid "Your cart is currently empty"
48804 msgstr "Su carrito está vacío"
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
48808 msgid "Your cart is empty."
48809 msgstr "Su carrito está vacío"
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
48813 msgid "Your catalog search history is empty."
48814 msgstr "Su historial de búsqueda del catálogo está vacío."
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
48819 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
48820 msgstr "Su archivo de configuración parece estar configurado para "
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
48825 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
48826 msgstr "Su archivo de configuración todavía parece estar configurado para "
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
48830 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
48831 msgstr "Sus datos han sido procesados. Aquí están los resultados:"
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
48836 msgid "Your download should begin automatically."
48837 msgstr "Su descarga comenzará automáticamente."
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
48841 msgid "Your file was processed."
48842 msgstr "Su archivo ha sido procesado."
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:199
48846 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
48847 msgstr "El archivo koha-conf.xml no contiene un upload_path válido."
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
48851 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
48852 msgstr "Su biblioteca es el destino de la(s) transferencia(s) siguiente(s)"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
48857 msgid "Your list: %s "
48858 msgstr "Su lista: %s "
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
48864 msgstr "Sus listas"
48866 #. For the first occurrence,
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
48870 msgid "Your lists:"
48871 msgstr "Sus listas:"
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
48875 msgid "Your message: "
48876 msgstr "Su mensaje: "
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
48880 msgid "Your notification has been sent."
48881 msgstr "Su notificación ha sido enviada."
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
48885 msgid "Your patron lists"
48886 msgstr "Sus listas de usuarios"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
48890 msgid "Your report has been saved"
48891 msgstr "Su informe ha sido guardado"
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
48895 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
48896 msgstr "Su informe se generará con la siguiente sentencia SQL."
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:347
48900 msgid "Your request gave the following results:"
48901 msgstr "Su solicitud dio los siguientes resultados:"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
48905 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
48906 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones cerradas."
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48910 msgid "Your search returned no open subscriptions."
48911 msgstr "Su búsqueda no arrojó suscripciones abiertas."
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
48915 msgid "Your search returned no results."
48916 msgstr "Su búsqueda no arrojó resultados."
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
48920 msgid "Z39.50 Authority search points"
48921 msgstr "Puntos de búsqueda de Autoridades Z39.50"
48923 #. INPUT type=button
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
48925 msgid "Z39.50 Search"
48926 msgstr "Búsqueda Z39.50"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
48930 msgid "Z39.50 search"
48931 msgstr "Búsqueda Z39.50"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
48937 msgid "Z39.50/SRU search"
48938 msgstr "Búsqueda Z39.50/SRU"
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
48943 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
48944 msgstr "Servidor Z39.50/SRU agregado (%s)"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
48949 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
48950 msgstr "Servidor Z39.50/SRU eliminado (%s)"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
48954 msgid "Z39.50/SRU server search:"
48955 msgstr "Búsqueda de servidor Z39.50/SRU:"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
48960 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
48961 msgstr "Servidor Z39.50/SRU actualizado (%s)"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
48967 msgid "Z39.50/SRU servers"
48968 msgstr "Servidores Z39.50/SRU"
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
48972 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
48973 msgstr "Administración de servidores Z39.50/SRU"
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
48978 msgstr "archivo ZIP"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
48987 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
48988 msgstr "El servidor Zebra parece no estar disponible. ¿Ha sido iniciado?"
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
48992 msgid "Zebra version: "
48993 msgstr "Versión de Zebra: "
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
48998 msgid "Zeno Tajoli"
48999 msgstr "Zeno Tajoli"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
49005 msgstr "Código Postal"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
49011 msgid "Zip/Postal code"
49012 msgstr "Código Postal"
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
49019 msgid "Zip/Postal code: "
49020 msgstr "Código Postal: "
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
49024 msgid "Zip/postal code"
49025 msgstr "Zip/código postal"
49027 #. For the first occurrence,
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
49033 msgid "[ New list ]"
49034 msgstr "[ Nueva lista ]"
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
49038 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49039 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
49041 #. INPUT type=text name=time
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
49043 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49044 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
49046 #. INPUT type=text name=time2
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
49048 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49049 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
49051 #. INPUT type=button
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:821
49053 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
49055 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]No suspendido[% ELSE %]Suspendido[% END %]"
49057 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
49061 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
49062 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
49064 #. INPUT type=text name=dateexpiry
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
49067 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49068 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
49070 #. INPUT type=text name=dateofbirth
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
49073 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49074 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
49076 #. INPUT type=text name=firstname
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
49078 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49079 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
49081 #. INPUT type=text name=initials
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
49083 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49084 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
49086 #. INPUT type=text name=othernames
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49088 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49089 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
49094 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
49095 "before deleting this record."
49097 "[% count %] ítem(s) asociados a este registro. Usted debe eliminar todos los "
49098 "ítems antes de eliminar este registro."
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:429
49104 msgid "[% direction %] sort"
49105 msgstr "[% direction %] sort"
49107 #. INPUT type=text name=discount
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
49109 msgid "[% discount | format ("
49110 msgstr "[% discount | format ("
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
49115 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49116 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
49121 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
49122 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Haga clic par expandir esta etiqueta"
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
49126 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49127 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
49132 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49133 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49134 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49135 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49136 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49138 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
49139 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
49140 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
49141 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
49142 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
49147 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49148 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49151 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
49152 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
49155 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
49159 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49160 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
49161 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
49163 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
49164 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep(categorycode)."
49167 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
49171 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49172 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49173 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49174 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49175 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49177 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
49178 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
49179 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
49180 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
49181 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm %%] %s "
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
49185 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49186 msgstr "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
49191 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49192 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49193 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
49195 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
49196 "empty_option = \"Todas las Bibliotecas\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49197 "name=\"location\" options = locations empty_option = \"Todas las ubicaciones"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
49203 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49204 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
49205 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
49206 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
49207 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
49209 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
49210 "empty_option = \"Todos los tipos de ítem\" %%] [%% INCLUDE form_field_select "
49211 "name=\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"Todos los códigos de "
49212 "colección\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = "
49213 "notforloans empty_option = \"Todos los estatus\" %%] "
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
49218 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49219 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49221 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
49222 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
49227 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49228 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49230 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
49231 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
49236 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
49237 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
49238 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
49239 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
49241 "[%%# Utilice st-year no normalizada en lugar de st-numeric, ya que pubdate "
49242 "puede incluir 'u' para significar fechas desconocidas. Consulte \"Caracteres "
49243 "legales\" en: http://www.loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html Esta "
49244 "búsqueda es también para los rangos de fechas debido al mapeo especial r=r "
49245 "CCL de Zebra para 'yr' %%] "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49250 msgid "[Clear all]"
49251 msgstr "[Limpiar todo]"
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:846
49259 msgstr "[Suprimir]"
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
49263 msgid "[Edit Item]"
49264 msgstr "[Editar ítem]"
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
49269 msgid "[Fewer options]"
49270 msgstr "[Menos opciones]"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
49274 msgid "[Main page]"
49275 msgstr "[Página principal]"
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
49280 msgid "[More options]"
49281 msgstr "[Más opciones]"
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
49286 msgid "[New search]"
49287 msgstr "[Nueva Búsqueda]"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
49291 msgid "[Overridden] "
49292 msgstr "[Reemplazado] "
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49296 msgid "[Previous page]"
49297 msgstr "[Página anterior]"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
49302 msgid "[Select all]"
49303 msgstr "[Seleccionar todo]"
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
49311 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
49313 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
49315 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
49317 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
49319 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
49321 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
49322 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
49324 #. %15$s: other_items_loo.count
49325 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:628
49329 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
49332 "]%s %s(Retirado)%s %s(Perdido)%s %s(Dañado)%s %s(En tránsito)%s "
49333 "%s(Reservado)%s %s%s%s (%s) %s "
49336 #. %2$s: onloan_items_loo.count
49337 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
49338 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
49340 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
49341 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
49344 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
49345 msgstr "]%s (%s%s, %s vencido hace tiempo%s) fecha de vencimiento: %s %s "
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
49349 msgid "_ matches only a single character"
49350 msgstr "_ coincide sólo con un único carácter"
49352 # Es una lista de artículos
49353 #. For the first occurrence,
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
49356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:334
49362 msgid "account has expired"
49363 msgstr "cuenta ha caducado"
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
49373 msgid "add a library"
49374 msgstr "agregar una biblioteca"
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
49379 msgid "add a patron category"
49380 msgstr "agregar una categoría de usuario"
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
49384 msgid "added successfully"
49385 msgstr "agregado con éxito"
49387 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49390 msgid "after %s days."
49391 msgstr "después de %s días."
49394 #. %2$s: IF ( error )
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
49398 msgid "again. %s %s%s "
49399 msgstr "de nuevo. %s %s%s "
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
49410 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
49412 "están definidas todos los tipos de autoridad utilizadas en las plantillas"
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49416 msgid "all frameworks"
49417 msgstr "todas las hojas de trabajo"
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
49421 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
49423 "todos los subcampos de cada etiqueta están en la misma pestaña (o ignore)"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49427 msgid "already exists in database"
49428 msgstr "ya existe en la base de datos"
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
49433 msgid "already has a hold"
49434 msgstr "tiene una reserva"
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
49439 msgstr "analíticas."
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
49454 msgid "and has been returned."
49455 msgstr "y ha sido devuelto."
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
49459 msgid "and is issued every "
49460 msgstr "y es prestado cada "
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49464 msgid "and mark one currency as active."
49465 msgstr "y marque una moneda como activa."
49467 #. For the first occurrence,
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
49472 msgid "and removed from batch %s. "
49473 msgstr "y se retirarán del proceso de lotes %s. "
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
49483 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
49484 msgstr "y deben estar todos en la etiqueta de 10 (ítems)"
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
49488 msgid "and try again. "
49489 msgstr "e intente de nuevo. "
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
49493 msgid "anyone else to add entries."
49494 msgstr "cualquier otro agregar entradas."
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
49498 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
49499 msgstr "cualquiera elimine sus entradas contribuidas."
49501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
49503 msgid "anyone to remove other contributed entries."
49504 msgstr "cualquiera elimine otras entradas contribuidas."
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
49514 msgid "are licensed under the "
49515 msgstr "está licenciado bajo la "
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
49534 msgid "at current library "
49535 msgstr "en la biblioteca actual "
49537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
49539 msgid "at least 1 item type defined"
49540 msgstr "al menos 1 tipo de ítem definido"
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
49544 msgid "at least 1 item type must be defined"
49545 msgstr "al menos 1 tipo de ítem debe definirse"
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
49549 msgid "at least 1 library defined"
49550 msgstr "al menos 1 sede definida"
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
49554 msgid "at least 1 library must be defined"
49555 msgstr "al menos 1 sede debe definirse"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49564 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
49565 "the template. %s "
49567 "al menos una plantilla para utilizar con esta herramienta.%s %s %s No hay "
49568 "acción definida para la plantilla. %s "
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49572 msgid "attribute value "
49573 msgstr "valor del atributo "
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49578 msgstr "disponible"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
49588 msgid "basketgroup"
49589 msgstr "Grupo de cesta"
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
49593 msgid "batch_anonymise.pl"
49594 msgstr "batch_anonymise.pl"
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49598 msgid "be installed before you may continue."
49599 msgstr "será instalado antes de que continúe."
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
49603 msgid "be less than 500KB. "
49604 msgstr "ser menores de 500KB. "
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
49608 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
49609 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC,"
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
49614 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
49615 msgstr "tiene que ser mapeado a un subcampo MARC, "
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
49619 msgid "be mapped to the same tag,"
49620 msgstr "tiene que ser mapeado a la misma etiqueta,"
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
49625 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
49626 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
49628 "estar rellenados con ceros, por ejemplo '01/02/2008'. De manera alternativa, "
49629 "se pueden ingresar las fechas en formato ISO, por ejemplo, '2010-10-28'. "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
49633 msgid "because fine balance is "
49634 msgstr "porque el balance de multas es "
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:95
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49643 msgid "begins with "
49644 msgstr "comienza con "
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
49651 #. INPUT type=text name=cardnumber
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
49654 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
49656 "entre [% minlength_cardnumber %] y [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
49660 msgid "biblio and biblionumber"
49661 msgstr "biblio y biblionumber"
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
49665 msgid "biblioitems.itemtype defined"
49666 msgstr "biblioitems.itemtype definido"
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
49670 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
49671 msgstr "biblionumber y biblioitemnumber mapeados correctamente"
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:153
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
49685 #. For the first occurrence,
49686 #. %1$s: reserveloo.author
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
49694 #. %1$s: biblio.author
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
49700 #. %1$s: XISBN.author
49701 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
49702 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
49703 #. %4$s: XISBN.publishercode
49704 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
49705 #. %6$s: XISBN.place
49707 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
49708 #. %9$s: XISBN.publicationyear
49710 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
49711 #. %12$s: XISBN.editionstatement
49713 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
49714 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
49717 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
49719 #. %20$s: XISBN.pages
49720 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
49721 #. %22$s: XISBN.illus
49723 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
49725 #. %26$s: XISBN.size
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
49729 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
49732 "por %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, "
49735 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49743 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
49745 "por Allan Jardine está licenciado bajo la licencia BSD 3 y la licencia GPL "
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
49750 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
49751 msgstr "por Binny V A está licenciada bajo la licencia BSD."
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
49755 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
49756 msgstr "está licenciado bajo la "
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
49760 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
49761 msgstr "está licenciado bajo la "
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
49765 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
49766 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
49770 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
49771 msgstr "por Moxiecode (Ephox) está licenciado bajo la "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
49775 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
49776 msgstr "El conjunto de iconos Bridge Material Type tiene licencia "
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
49780 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
49781 msgstr "por Zhixin Wen está licenciado bajo la licencia MIT."
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49785 msgid "by _AUTHOR_"
49786 msgstr "por _AUTHOR_"
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
49790 msgid "by item types"
49791 msgstr "por tipos de ítem"
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
49795 msgid "by libraries"
49796 msgstr "por bibliotecas"
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49805 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
49807 "por el Consorcio Bridge de la Universidad de Carleton y la Universidad de "
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
49815 #. %1$s: maxreserves
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
49818 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
49821 #. %1$s: new_reserves_allowed
49822 #. %2$s: new_reserves_count
49823 #. %3$s: maxreserves
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
49826 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
49829 #. For the first occurrence,
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49833 msgid "cannot be repeated"
49834 msgstr "No puede ser pedido"
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
49841 msgstr "caracteres"
49843 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
49845 msgid "check to delete this field"
49846 msgstr "marcar para eliminar este campo"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
49857 msgid "click here to login"
49858 msgstr "haga clic aquí para ingresar"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49862 msgid "click to log out"
49863 msgstr "haga clic para salir"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
49882 msgid "configuration file."
49883 msgstr "archivo de configuración"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49887 msgid "considered late"
49888 msgstr "considerado atrasado"
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49892 msgid "containing "
49893 msgstr "conteniendo "
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:95
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
49915 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
49916 msgstr "controles para visibilidad de columnas en DataTables"
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
49920 msgid "create a patron"
49921 msgstr "crear un usuario"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
49926 msgid "create an item record when receiving this serial"
49927 msgstr "cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49931 msgid "create one or more authorized values"
49932 msgstr "crear uno o más valores autorizados"
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
49936 msgid "critical.ogg"
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
49948 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49949 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49950 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49951 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49952 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49953 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49954 "series %]&rft.genre="
49956 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
49957 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
49958 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
49959 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
49960 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
49961 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
49962 "series %]&rft.genre="
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
49966 msgid "currently available items."
49967 msgstr "ítems actualmente disponibles"
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
49971 msgid "déselectionner onglet"
49972 msgstr "deseleccionar todo"
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
49976 msgid "database host : "
49977 msgstr "equipo de la base de datos: "
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
49981 msgid "database name : "
49982 msgstr "nombre de la base de datos: "
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
49986 msgid "database port : "
49987 msgstr "puerto de la base de datos: "
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
49991 msgid "database type : "
49992 msgstr "tipo de base de datos: "
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
49996 msgid "database user : "
49997 msgstr "usuario de la base de datos: "
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
50016 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
50018 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, todos "
50019 "los tipos de ejemplar"
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
50023 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
50025 "predeterminado (todas las bibliotecas), todos los tipos de usuario, mismo "
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
50030 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
50032 "predeterminado (todas la bibliotecas), mismo tipo de usuario, todos los "
50033 "tipos de ejemplar"
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
50037 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
50039 "predeterminada (todas las bibliotecas), mismo tipo de usuario, mismo tipo de "
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50044 msgid "define a budget"
50045 msgstr "definir un presupuesto"
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50049 msgid "define a budget and a fund"
50050 msgstr "defina un presupuesto y un fondo"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
50054 msgid "define a notice"
50055 msgstr "defina un aviso"
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
50064 msgid "detail of the subscription"
50065 msgstr "detalle de la suscripción"
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
50070 msgstr "detectado."
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:98
50074 msgid "device_connect.ogg"
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
50079 msgid "device_disconnect.ogg"
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
50089 msgid "display detail for this librarian."
50090 msgstr "muestra detalles para este bibliotecario."
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
50094 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
50095 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica"
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
50099 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
50100 msgstr "no cree un registro de ítem cuando reciba esta publicación periódica "
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:510
50104 msgid "doesn't exist"
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
50109 msgid "doesn't have enough privilege on database "
50110 msgstr "no tiene suficientes privilegios sobre la base de datos "
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
50114 msgid "doesn't match"
50115 msgstr "no coincide"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
50120 msgid "doesn't match any existing record."
50121 msgstr "no coincide con ningún registro existente."
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:183
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
50138 #. INPUT type=reset
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
50140 msgid "déselectionner tout"
50141 msgstr "deseleccionar todo"
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
50146 msgid "ecost tax exc."
50147 msgstr "costo sin impuesto"
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50152 msgid "ecost tax inc."
50153 msgstr "ecost tax inc."
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50169 msgstr "Editar ítems"
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
50183 msgid "email the Koha administrator"
50184 msgstr "email al administrador de Koha"
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:29
50188 msgid "email to the Koha Administrator"
50189 msgstr "correo electrónico al administrador de Koha"
50191 #. META http-equiv=Content-Language
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
50204 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50205 "file upload directory for your Koha instance. "
50207 "en el archivo koha-conf.xml. Por favor, agréguelo apuntando al directorio "
50208 "configurado para la subida de archivos para la instancia de Koha. "
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
50213 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
50214 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
50215 "properly set the "
50217 "en el archivo koha-conf.xml. Por favor, agréguelo apuntando al directorio "
50218 "configurado para la subida de archivos para la instancia de Koha. También "
50219 "tenga en cuenta que es necesario configurar adecuadamente la preferencia "
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
50228 msgid "epost_sjekk: "
50229 msgstr "epost_sjekk: "
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
50234 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
50235 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
50237 "euskara (vasco) Fernando Berrizbeitia, los bibliotecarios de Eima Katalogoa, "
50238 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, y Nere Erkiaga"
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
50242 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50243 msgstr "ej: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
50245 #. INPUT type=text name=cardnumber
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
50247 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
50248 msgstr "exactamente [% minlength_cardnumber %] caracteres"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:246
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
50272 msgid "failed to be added"
50273 msgstr "error al agregar"
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
50277 msgid "failed to be updated"
50278 msgstr "errar en la actualización"
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50283 msgid "failed to run"
50284 msgstr "%s falló al descomprimir."
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50288 msgid "famfamfam.com"
50289 msgstr "famfamfam.com"
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
50314 msgstr "fnr_hash: "
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
50318 msgid "folkeregsjekk_dato: "
50319 msgstr "folkeregsjekk_dato: "
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
50328 msgid "framework values"
50329 msgstr "valores del formato"
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
50344 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
50345 msgstr "funcionalidad aun no habilitada en el cliente del personal) "
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
50349 msgid "go to [% bibliotitle %]"
50350 msgstr "ir a [% bibliotitle %]"
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50354 msgid "gone no address"
50355 msgstr "a ninguna dirección"
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
50360 msgstr "agrupado por"
50362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
50366 msgstr "agrupado por "
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50382 msgid "gyldig_til: "
50383 msgstr "gyldig_til: "
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50392 msgid "has all required privileges on database "
50393 msgstr "tiene todos los privilegios en la base de datos "
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:94
50397 msgid "has never been checked out."
50398 msgstr "no ha sido prestado nunca."
50400 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
50404 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
50406 "no ha sido modificada. Un error ocurrió en la modificación. %s La autoridad "
50408 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
50412 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
50413 msgstr "no ha sido modificado. Ocurrió un erro al modificarlo. %s El registro "
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:338
50417 msgid "has restrictions"
50418 msgstr "tiene restriciones"
50421 #. %2$s: IF message.error
50422 #. %3$s: message.error
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
50427 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
50428 "logfile for more information). %s "
50430 "ha sido modificado con éxito. %s %s (El error fue: %s, ver el archivo de "
50431 "registro Koha para más información). %s "
50433 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
50436 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
50437 msgstr "ha sido modificada con éxito. %s La autoridad "
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
50441 msgid "has too many holds."
50442 msgstr "tiene demasiadas reservas."
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
50454 msgid "hjemmebibliotek: "
50455 msgstr "hjemmebibliotek: "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
50459 msgid "holdingbranch NOT mapped"
50460 msgstr "la sede NO está mapeada"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
50464 msgid "holdingbranch defined"
50465 msgstr "sede definida"
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
50469 msgid "holds queue"
50470 msgstr "cola de reservas"
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
50474 msgid "holds to retrieve off the shelf"
50475 msgstr "reservas para retirar de los estantes"
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
50479 msgid "holds waiting for patron pickup"
50480 msgstr "reservas a la espera de ser retiradas"
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
50484 msgid "homebranch NOT mapped"
50485 msgstr "sede central NO mapeada"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
50489 msgid "homebranch defined"
50490 msgstr "sede propietaria definida"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:500
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
50500 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
50501 "libraries you want to associate with this value. "
50503 "si este tipo de categoría debe mostrarse todo el tiempo. De lo contrario "
50504 "seleccione las bibliotecas que desee asociar con este valor. "
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
50509 msgid "if you wish to enable this feature."
50510 msgstr "si desea habilitar esta característica."
50512 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
50530 #. %1$s: LibraryName
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
50538 msgid "in Administration"
50539 msgstr "en Administración"
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
50548 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
50549 msgstr "en multas. Si desea usted puede registrar los pagos. "
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50553 msgid "in library "
50554 msgstr "en la biblioteca "
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
50558 msgid "incoming_call.ogg"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
50565 msgstr "indexando."
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
50569 msgid "install basic configuration settings"
50570 msgstr "instalar los ajustes de configuración básica"
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
50574 msgid "invalid authority types"
50575 msgstr "tipos de autoridad inválidos"
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
50584 msgid "is already in possession"
50585 msgstr "está ya en su posesión"
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
50589 msgid "is already in use by another patron record."
50590 msgstr "ya está en uso por otro registro de usuario."
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50594 msgid "is duplicated"
50595 msgstr "es duplicado"
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
50600 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
50601 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
50603 "está habilitada, estas políticas pueden ser alteradas por el personal de "
50604 "circulación. Además, estas políticas están basadas en los usuarios de la "
50605 "biblioteca de origen, "
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
50611 msgid "is equal to"
50612 msgstr "es igual a"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
50630 msgstr "es exactamente"
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50634 msgid "is licensed under the "
50635 msgstr "está licenciado bajo la "
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
50643 #. %1$s: message_loo.date_from
50644 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
50647 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
50648 msgstr "no tiene un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: "
50650 #. %1$s: message_loo.date_to
50651 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
50652 #. %3$s: message_loo.failed_ok
50653 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
50654 #. %5$s: message_loo.failed_rej
50655 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
50656 #. %7$s: message_loo.approver
50657 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
50658 #. %9$s: message_loo.approved_by
50659 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
50665 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
50666 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
50667 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
50668 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
50669 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
50670 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
50671 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
50674 "no es un valor permitido (\"%s\"). %sERROR: No se aprobó el término (%s). "
50675 "%sERROR: No se rechazó el término (%s). %sERROR: No hay coincidencias para "
50676 "el usuario (%s). FILTRO ES OBLIGATORIO EL BORROWERNUMBER (no el nombre). "
50677 "%sERROR: Ninguna coincidencia para borrowernumber (%s). %sERROR: el usuario "
50678 "root Koha en el archivo KOHA_CONF (por defecto: kohaadmin) no es un "
50679 "moderador de etiquetas válido. Estas acciones se registran por "
50680 "borrowernumber, por lo que el moderador debe existir en la tabla de "
50681 "usuarios. Inicie la sesión como un usuario autorizado para moderar "
50682 "etiquetas. %s error no reconocido! %s "
50684 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
50687 msgid "is now debarred until %s "
50688 msgstr "está ahora congelado hasta %s "
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
50693 msgid "is on hold for "
50694 msgstr "está reservado para "
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50698 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
50699 msgstr "está publicado bajo la licencia MIT por Ludo van den Boom."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
50703 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
50705 "está restringido. Por favor verifique si este usuario todavía debe estar "
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
50710 msgid "is used as a fallback. "
50711 msgstr "se utiliza como una alternativa. "
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
50723 msgid "item fields"
50724 msgstr "campos del ítem"
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
50728 msgid "item type not defined"
50729 msgstr "tipos de ítem no definidos"
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
50733 msgid "itemdata_copynumber"
50734 msgstr "itemdata_copynumber"
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
50738 msgid "itemdata_enumchron"
50739 msgstr "itemdata_enumchron"
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
50744 msgstr "número de ítem"
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
50748 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
50750 "número de ítem: el campo número de ítem está mapeado a un campo en la "
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
50759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
50762 msgstr "items (10)"
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
50771 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
50772 msgstr "items.permanent_location no esta mapeado a las hojas de trabajo"
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
50776 msgid "items.permanent_location mapped"
50777 msgstr "items.permanent_location mapeado"
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
50781 msgid "itemtype NOT mapped"
50782 msgstr "el tipo de ítem no está mapeado"
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
50791 msgid "jQuery Colvis plugin"
50792 msgstr "jQuery Colvis plugin"
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
50796 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
50797 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
50801 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50802 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
50807 msgid "jQuery Validation Plugin"
50808 msgstr "Plugin de validación de JQuery"
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
50812 msgid "jQuery and jQueryUI"
50813 msgstr "jQuery y jQueryUI"
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
50817 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
50818 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
50823 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
50826 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 por el equipo de desarrollo phpMyAdmein "
50827 "está licenciado bajo la "
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
50831 msgid "jQuery multiple select plugin"
50832 msgstr "jQuery plugin de selección múltiple"
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
50836 msgid "jQuery treetable Plugin"
50837 msgstr "jQuery treetable Plugin"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
50841 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50842 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
50852 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
50853 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
50857 msgid "jquery.multiple.select.js"
50858 msgstr "jquery.multiple.select.js"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
50869 msgid "koha-conf.xml"
50870 msgstr "koha-conf.xml"
50872 #. INPUT type=text name=filename
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
50878 #. %1$s: batche.batch_id
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
50881 msgid "label_batch_%s.csv"
50882 msgstr "label_batch_%s.csv"
50884 #. For the first occurrence,
50885 #. %1$s: batche.batch_id
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
50889 msgid "label_batch_%s.pdf"
50890 msgstr "lote_etiquetas_%s.pdf"
50892 #. %1$s: batche.batch_id
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
50895 msgid "label_batch_%s.xml"
50896 msgstr "lote_etiquetas_%s.xml"
50898 #. For the first occurrence,
50899 #. %1$s: batche.label_count
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
50903 msgid "label_single_%s.csv"
50904 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.csv"
50906 #. For the first occurrence,
50907 #. %1$s: batche.label_count
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
50913 msgid "label_single_%s.pdf"
50914 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.pdf"
50916 #. For the first occurrence,
50917 #. %1$s: batche.label_count
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
50921 msgid "label_single_%s.xml"
50922 msgstr "etiqueta_sencilla_ %s.xml"
50924 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
50927 msgid "last on: %s"
50928 msgstr "dura hasta: %s"
50930 #. INPUT type=text name=from_subfield
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:475
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
50933 msgid "let blank for the entire field"
50934 msgstr "dejar en blanco para todo el campo"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
50938 msgid "library not defined"
50939 msgstr "sede no definida"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
50943 msgid "licensed under "
50944 msgstr "licenciado bajo "
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
50958 msgid "loading.ogg"
50959 msgstr "Cargando..."
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
50963 msgid "loading_2.ogg"
50964 msgstr "Cargando..."
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
50974 msgstr "inicie sesión"
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:517
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
50988 msgid "m_adresse1: "
50989 msgstr "m_adresse1: "
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
50993 msgid "m_adresse2: "
50994 msgstr "m_adresse2: "
50996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50998 msgid "m_gyldig_til: "
50999 msgstr "m_gyldig_til: "
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
51009 msgstr "m_postnr: "
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
51023 msgid "manage circulation rules"
51024 msgstr "administrar reglas de circulación"
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:511
51040 msgstr "coincidencias"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:106
51044 msgid "maximize.ogg"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
51055 msgid "minimize.ogg"
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
51061 msgstr "modificado"
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
51077 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
51079 "debe tener USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP y privilegios de CREATE en "
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51084 msgstr "deben coincidir"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51089 msgstr "no disponible"
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
51099 msgid "new_mail_notification.ogg"
51100 msgstr "Cancelar notificación"
51102 #. INPUT type=image
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
51109 msgid "no NULL value in frameworkcode"
51110 msgstr "ningún valor NULO en el código de la hoja de trabajo"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
51117 # Esto va unido con "There are" traducido como "Ocurre que"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:321
51121 msgid "no libraries defined"
51122 msgstr "no hay bibliotecas definidas"
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:190
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:324
51127 msgid "no patron categories defined"
51128 msgstr "no hay definidas categorías de usuarios"
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
51132 msgid "noItemTypeImages system preference"
51133 msgstr "preferencia del sistema noItemTypeImages"
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
51150 msgid "not available"
51151 msgstr "no disponible"
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51155 msgid "not checked out"
51156 msgstr "no prestado"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
51162 msgid "not equal to"
51163 msgstr "no es igual a"
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
51173 msgstr "no poseído"
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51177 msgid "of one item"
51178 msgstr "de un ejemplar"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:611
51188 msgid "on this item "
51189 msgstr "en este ítem "
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
51194 msgstr "una vez cada"
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
51199 msgid "one or more records without items attached. %s "
51200 msgstr "uno o más registros sin ítems asociados. %s "
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
51204 msgid "opening.ogg"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
51209 msgid "opprettet: "
51210 msgstr "opprettet: "
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
51214 msgid "opprettet_av: "
51215 msgstr "opprettet_av: "
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
51236 msgid "or MARC subfield."
51237 msgstr "o subcampo MARC."
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
51241 msgid "or any available"
51242 msgstr "o cualquiera disponible"
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1127
51250 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:342
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
51258 msgid "p_adresse1: "
51259 msgstr "p_adresse1: "
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
51263 msgid "p_adresse2: "
51264 msgstr "p_adresse2: "
51266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
51274 msgstr "p_postnr: "
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:110
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
51294 msgstr "passsord: "
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
51298 msgid "patron categories"
51299 msgstr "categorías de usuario"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
51303 msgid "patron category "
51304 msgstr "categoría de usuario "
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
51308 msgid "patron_attributes"
51309 msgstr "patron_attributes"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
51313 msgid "patrons to "
51314 msgstr "usuarios a "
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
51324 msgid "pending offline circulation actions"
51325 msgstr "acciones pendientes de circulación fuera de línea"
51327 #. INPUT type=submit name=phony_submit
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:286
51329 msgid "phony_submit"
51330 msgstr "phony_submit"
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
51339 msgid "please enter a date !"
51340 msgstr "por favor ingrese una fecha!"
51342 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
51344 msgid "please note your reason here..."
51345 msgstr "por favor escriba su razón aquí..."
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
51349 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
51350 msgstr "plugin por John Resig está licenciado bajo "
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
51354 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
51356 "plugin por Jovan Popovic está licenciado bajo la licencia BSD y la licencia "
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
51362 "plugins in order by significance, from most significant to least "
51363 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
51366 "plugins en orden de importancia, de más a menos importante, y marcar la "
51367 "casilla que habilita aquellos plugins que desee utilizar. (NOTA: "
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
51372 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
51373 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
51374 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
51375 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
51376 "not recommended, and likely will not work."
51378 "plugins requieren Javascript. Si no puede utilizar Javascript, podrá "
51379 "ingresar la configuración (la cual se almacena en JSON en las preferencias "
51380 "del sistema OPACdidyoumean y INTRAdidyoumean) en la pestaña de Preferencias "
51381 "locales del editor de preferencias del sistema, pero esto no está soportado, "
51382 "ni recomendado, y posiblemente no funcione."
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
51391 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
51392 msgstr "para que funcione el plugin de carga de archivos. "
51394 #. INPUT type=image
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
51399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
51401 msgid "prim_kontakt: "
51402 msgstr "prim_kontakt: "
51404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
51411 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
51413 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
51416 msgid "published by: %s %s %s in "
51417 msgstr "publicado por: %s %s %s en "
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
51421 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
51422 msgstr "valores de cantidad no es necesario rellenarlos o no son números"
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
51426 msgid "rather than "
51427 msgstr "en vez de "
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51431 msgid "reason unkown"
51432 msgstr "razón desconocida"
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
51436 msgid "records in various encodings. Choose one): "
51437 msgstr "registros en varias codificaciones. Elija una): "
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
51441 msgid "records in various format. Choose one): "
51442 msgstr "registros en varios formatos. Elija uno): "
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51447 msgstr "registros."
51449 #. INPUT type=text name=to_regex_search
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51451 msgid "regex pattern"
51452 msgstr "Patrón de expresión regular"
51454 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:490
51456 msgid "regex replacement"
51457 msgstr "reemplazo por expresión regular"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51465 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
51468 msgid "rejected %s"
51469 msgstr "rechazado %s"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1017
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1019
51474 msgid "remove this image"
51475 msgstr "elimine esta imagen"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
51479 msgid "removed successfully"
51480 msgstr "eliminado con éxito"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51484 msgid "reopen basketgroup"
51485 msgstr "reabrir grupo de cestas"
51487 # Revisión de entra única módulo Importar > Usuarios
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
51491 msgstr "obligatorios"
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
51496 msgstr "restringido"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:73
51500 msgid "return to where you were before."
51501 msgstr "volver a donde estaba antes."
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
51505 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
51506 msgstr "selección por medio de una lista de descriptores"
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:489
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
51515 msgid "same library, all patron types, all item types"
51516 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuario, todos los tipos de ítem"
51518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
51520 msgid "same library, all patron types, same item type"
51521 msgstr "misma biblioteca, todos los tipos de usuarios, mismo tipo de ítem"
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
51525 msgid "same library, same patron type, all item types"
51526 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, todos los tipos de ítem"
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
51530 msgid "same library, same patron type, same item type"
51531 msgstr "misma biblioteca, mismo tipo de usuario, mismo tipo de ítem"
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
51541 msgstr "ver además:"
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
51545 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51546 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
51550 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51551 msgstr "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
51558 msgstr "seleccionar todo"
51560 #. INPUT type=submit
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
51565 #. INPUT type=text name=selector
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
51574 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
51575 msgstr "separado por un espacio. (e.g., 100a 200 606) "
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
51580 msgstr "publicación periódica"
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
51584 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
51585 msgstr "colección periódica para [% subscription.bibliotitle %]"
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
51589 msgid "setDescription: "
51590 msgstr "setDescription: "
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
51594 msgid "setDescriptions"
51595 msgstr "setDescriptions"
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
51620 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
51621 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
51624 "muestra que el subcampo está conectado a un campo Koha. Koha puede "
51625 "administrar una interfaz MARC, o una interfaz Koha. Este enlace asegura que "
51626 "ambas bases de datos están sincronizadas,"
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
51630 msgid "since last transfer"
51631 msgstr "desde la última transferencia"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
51635 msgid "sist_endret: "
51636 msgstr "sist_endret: "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
51640 msgid "sist_endret_av: "
51641 msgstr "sist_endret_av: "
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51645 msgid "software.coop, United Kingdom"
51646 msgstr "software.coop, Reino Unido"
51648 #. INPUT type=text name=sound
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
51656 msgid "specify an active currency"
51657 msgstr "especifique una moneda activa"
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
51661 msgid "start the installer"
51662 msgstr "comenzar el instalador"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51666 msgid "starting with "
51667 msgstr "comenzando con "
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
51684 msgid "starts with"
51685 msgstr "comienza con"
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
51690 msgid "subfield ignored"
51691 msgstr "subcampo ignorado"
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
51701 msgid "subfields not in same tabs"
51702 msgstr "subcampos no en la misma pestañas"
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
51706 msgid "subscribers"
51707 msgstr "suscriptores"
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:192
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:309
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
51713 msgid "subscription detail"
51714 msgstr "detalles de la suscripción"
51716 #. %1$s: IF ( title )
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
51719 msgid "subscription(s) %s with title matching "
51720 msgstr "suscripción(es) %s con título que coincide "
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:518
51726 msgstr "sugerencia"
51728 #. For the first occurrence,
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
51737 msgid "suggestion #%s"
51738 msgstr "sugerencia #%s"
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
51742 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51743 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
51752 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
51753 msgstr "campo %s subcampo %s %s en pestaña %s"
51755 #. META http-equiv=Content-Type
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:5
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
51769 msgid "text/html; charset=utf-8"
51770 msgstr "text/html; charset=utf-8"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
51777 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
51778 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
51779 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
51780 #. %4$s: image_limit
51781 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
51783 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
51784 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
51786 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
51788 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
51795 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
51796 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
51797 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
51798 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
51799 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
51800 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
51801 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
51802 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
51803 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
51804 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
51805 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
51806 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
51807 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
51808 "duplicated. %s %s "
51810 "que tiene una biblioteca seleccionada %s Ha ocurrido un error al intentar "
51811 "cargar el archivo de imagen. Por favor, pregunte a su administrador de "
51812 "sistema para comprobar el registro de errores para más detalles. %s Imagen "
51813 "superior a 500 KB. Por favor, cambiar el tamaño y la importación de nuevo. "
51814 "%s La cuota de la base de datos de imágenes en la actualidad sólo permite un "
51815 "máximo de %s imágenes que se almacenen en un momento dado. Por favor, "
51816 "elimine una o más imágenes para liberar espacio. %s Se ha producido un error "
51817 "y el(los) ítem(s) no se ha añadido al proceso de lotes %s. Por favor, haga "
51818 "que el administrador del sistema verifique el registro de errores para más "
51819 "detalles. %s El(los) ítem(s) no se agregó debido a que la sede no se "
51820 "estableció. Por favor, establezca la biblioteca antes de agregar ítems a un "
51821 "lote. %s Se ha producido un error y los ítems no se han quitado del proceso "
51822 "de lotes %s. Por favor, haga que el administrador del sistema verifique el "
51823 "registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un error y el ítem "
51824 "%s no fue eliminado. Por favor, haga que el administrador del sistema "
51825 "verifique el registro de errores para más detalles. %s Se ha producido un "
51826 "error y el proceso por lotes %s no se ha de-duplicado totalmente. %s %s "
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
51830 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
51831 msgstr "el campo biblioitems.itemtype DEBE :"
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
51837 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
51839 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
51845 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
51847 "el subcampo correspondiente DEBE tener configurado \"Valor autorizado\" como "
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
51852 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
51853 msgstr "el campo items.holdingbranch DEBE:"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
51857 msgid "the items.homebranch field MUST :"
51858 msgstr "el campo items.homebranch DEBE:"
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
51862 msgid "the library where the hold is being placed.. "
51863 msgstr "la biblioteca donde se hace la reserva. "
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
51867 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
51869 "hay un valor nulo en un código de la hoja de trabajo. Compruebe las tablas "
51874 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
51877 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
51878 msgstr "este registro no tiene ítems asociados. %s </ div> %s %s "
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
51892 msgid "tlf_hjemme: "
51893 msgstr "tlf_hjemme: "
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
51898 msgstr "tlf_jobb: "
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
51902 msgid "tlf_mobil: "
51903 msgstr "tlf_mobil: "
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
51913 #. For the first occurrence,
51914 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
51924 msgid "to be placed on hold"
51925 msgstr "para ser reservado"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51929 msgid "to continue the installation. "
51930 msgstr "para continuar la instalación. "
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
51949 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
51951 "para utilizar cuando se administre Koha y otorgue permisos de súper-"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51961 msgid "too many renewals"
51962 msgstr "demasiados renovaciones"
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
51966 msgid "transfers to receive at your library"
51967 msgstr "transferencias a recibir en su biblioteca"
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51977 msgid "unrecognized command"
51978 msgstr "Usuario desconocido (%s)"
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51991 #. INPUT type=text name=cardnumber
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
51993 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
51994 msgstr "hasta [% maxlength_cardnumber %] caracteres"
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
51998 msgid "update your database"
51999 msgstr "actualizar su base de datos"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
52003 msgid "updated successfully"
52004 msgstr "actualizado con éxito"
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:517
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
52018 msgid "used for/see from:"
52019 msgstr "Usado por:"
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
52026 # Entrada única, acomodado revisión módulo Importar > Usuarios
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
52029 msgid "valid entries in your database."
52030 msgstr "con entradas válidas en la base de datos."
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52039 msgid "value missing"
52040 msgstr "valor ausente"
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
52044 msgid "variable missing"
52045 msgstr "variable ausente"
52047 #. For the first occurrence,
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
52053 msgstr "proveedor %s,"
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
52062 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
52063 msgstr "por favor, primero debe crear el número necesario de campos "
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52069 msgstr "Vista previa"
52071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
52073 msgid "warning.ogg"
52074 msgstr "No hay advertencias."
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
52080 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
52081 "used without success: "
52083 "se utilizó en su lugar sin éxito. %s El siguiente archivo de configuración "
52084 "se utilizó sin éxito: "
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
52088 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
52089 msgstr "que es lo que usualmente se necesita, pero usted ha sido advertido."
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:291
52093 msgid "which should be set up by your system administrator."
52094 msgstr "que debe ser establecido por el administrador del sistema."
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
52098 msgid "who have not borrowed since:"
52099 msgstr "que no ha tomado préstamos desde:"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
52103 msgid "whose expiration date is before:"
52104 msgstr "cuya fecha de expiración es antes de:"
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
52108 msgid "whose patron category is:"
52109 msgstr "cuya categoría de usuario es:"
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
52113 msgid "will show the link just below the title"
52114 msgstr "mostrará el vínculo justo debajo del título"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52118 msgid "with category "
52119 msgstr "con categoría "
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
52126 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
52127 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
52129 "con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s Un administrador debe crear "
52130 "uno o más valores autorizados con la categoría DEPARTMENTO (DEPARTMENT). %s "
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
52134 msgid "with this reason:"
52135 msgstr "con este motivo:"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:477
52139 msgid "with value "
52140 msgstr "con valor "
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
52144 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
52145 msgstr "escrito y mantenido por Jörn Zaefferer, está licenciado bajo "
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
52161 msgid "years of activity"
52162 msgstr "años de actividad"
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
52177 msgstr "archivo ZIP"
52179 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
52182 msgid "| Actions: %s "
52183 msgstr "| Acciones: %s "
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:183
52199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
52207 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
52208 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
52209 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
52210 "and Duaa Bazzazi. "
52212 "العربية (Arábigo) Versión 3.2 a 3.4, 3.16 & 3.18 por KnowledgeWare "
52213 "Technologies; Versiones 3.6 a 3.14 by Equipo árabe de soporte Koha: Karam "
52214 "Qubsi, Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema "
52215 "Salem and Duaa Bazzazi. "
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
52220 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52223 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
52229 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52231 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
52233 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1